こうじば【工事場】こうじひ【工事費】こうじまおおし【好事魔多し】こうじゅつしけん【口述試験】こうじゅつする【口述する】こうじゅつ【口述】こうじゅんかん【好循環】こうじゅん【降順】こうじょうけん【好条件】こうじょうされる【向上される】こうじょうしゅ・こうじょうぬし【工場主】こうじょうする【向上する】こうじょうせい【恒常性】こうじょうせん【甲状腺】こうじょうちょう【工場長】こうじょうはいすい【工場廃水】こうじょうろうどうしゃ【工場労働者】こうじょうわたしかかく【工場渡し価格】こうじょう【向上】こうじょう【工場】こうじょされる【控除される】こうじょする【控除する】こうじょ【公序】こうじょ【孝女】こうじょ【控除】こうじられる【講じられる】こうじること【講じること】こうじる【講じる】こうじんぶつ【好人物】こうじん【公人】こうじん【紅参】こうじん【行人】こうじ【公示】こうじ【小路】こうじ【工事】こうじ【後事】こうじ【麹】こうすいじき【高水敷】こうすいりょう【降水量】こうすい【江水】こうすい【硬水】こうすい【興衰】こうすい【香水】こうするこうするがこうすればこうずい【洪水】こうずか【好事家】こうず【構図】こうせいいん【構成員】こうせい・こうしょう・こうじょう【高声】こうせいされる【校正される】こうせいされる【構成される】こうせいされる【興盛される】こうせいざい【抗生剤】こうせいし【校正紙】こうせいする【更生する】こうせいする【校正する】
こうじば【工事場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where construction is carried out.工事をしている場所。Lieu où se déroulent des travaux de construction.Lugar donde se realiza la construcción de una obra.موقع يُبنى барилгын ажил хийж буй газар.Địa điểm đang thi công.สถานที่ที่กำลังดำเนินการก่อสร้างlokasi, tempat, area pembangunan atau konstruksiМесто, где ведутся строительные работы.
- 공사를 하고 있는 장소.
construction site
こうじげんば【工事現場】。こうじば【工事場】
chantier de construction, chantier
lugar de obra de construcción, sitio de construcción
مكان إنشاء
барилгын ажлын талбай
hiện trường xây dựng
สถานที่ก่อสร้าง
situs konstruksi
стройка
こうじひ【工事費】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The cost of a construction.工事にかかる費用。Dépenses engagées dans des travaux de construction.Gasto realizado para la ejecución de una obra de construcción. تكلفة تصرف لعمل الإنشاءбарилгын ажилд зарцуулагдах хөрөнгө мөнгө. Chi phí tiêu tốn cho quá trình xây dựng.ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นจากการก่อสร้างbiaya yang dibutuhkan untuk melakukan pembangunan atau konstruksiСумма израсходованных на строительство денег.
- 공사에 드는 비용.
construction cost
こうじひ【工事費】
montant des travaux, coût de construction
coste de obra de construcción, gasto de obra de construcción
تكلفة إنشاء
барилгын ажлын зардал
phí xây dựng
ค่าก่อสร้าง
biaya pembangunan, biaya konstruksi
затраты на строительство; расходы на строительство
こうじまおおし【好事魔多し】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which good things are often followed by unexpected bad things. 良いことには思いがけない邪魔が入りやすいこと。Apparition d'un bon nombre d'affaires négatives imprévues suite à la résolution d'une bonne affaire.Estado en el que las cosas buenas son a menudo seguidas de malas cosas inesperadas.حدوث شئ سئ غير متوقع في الأمور الجيدةсайн ажил хэрэгт санаанд ороогүй муу үйл явдал их тохиолдох.Sự xuất hiện nhiều điều xấu đối với việc tốt. การเกิดเรื่องไม่ดีที่ไม่ได้คาดคิดไว้ขึ้นมาอย่างมากมายในเรื่องที่ดีkejadian baik biasanya juga membawa banyak hal buruk yang tidak diperkirakanВнезапно и неожиданно возникшие множественные проблемы в каком-либо хорошем деле.
- 좋은 일에는 뜻하지 않은 나쁜 일이 많이 생김.
with the good comes the bad
こうじまおおし【好事魔多し】
con lo bueno viene el malo
السوء يأتي مع الخير
сайн юманд садаа их, сайны хажуугаар садаа
hảo sự đa ma, việc tốt thì nhiều ma, việc tốt thì hay bị cản trở
การทำดีมักมีมารผจญ
kebaikan diikuti keburukan
こうじゅつしけん【口述試験】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A test or examination whose answers are spoken, not written.口頭で答える試験。Examen dont les réponses sont effectuées verbalement.Prueba en que se exige responder verbalmente.امتحان يجيب فيه شفوياамаар хариулдаг шалгалт.Cuộc thi trả lời bằng miệng. การสอบโดยตอบข้อซักถามด้วยวาจาujian yang dijawab dengan ucapanЭкзамен, во время которого ответы на вопросы предоставляются в устном виде.
- 말로 대답하는 시험.
oral test; oral examination
こうじゅつしけん【口述試験】。オーラルテスト
épreuve orale, examen oral
examen oral
امتحان (أو اختبار) شفهيّ (أو شفويّ)
аман шалгалт
thi vấn đáp
การสอบปากเปล่า, การสัมภาษณ์
ujian lisan
устный экзамен
こうじゅつする【口述する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To state orally.口で述べる。S'exprimer oralement.Decir algo en voz alta. يعبّر شفويًّاхэлж ярих.Nói bằng miệng. บอกกล่าวด้วยปากberbicara dengan mulutговорить устами.
- 입으로 말하다.
tell
こうじゅつする【口述する】
parler, dicter
dictar
تسجن المحكمة أو القاضي مجرمًا في مكان معين
ярих, өгүүлэх, хэлэх
nói miệng, truyền miệng
บอก, บอกด้วยวาจา, พูด
berucap, berujar, bercakap
Устно излагать; передавать на словах
こうじゅつ【口述】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Stating verbally.口で述べること。Énonciation faite de vive voix.Que se expresa verbalmente. بيان شفويамаар хэлж ярих үйл.Việc nói bằng miệng. การบอกกล่าวด้วยปาก hal berbicara dengan mulutГоворить устами.
- 입으로 말함.
oral statement
こうじゅつ【口述】。こうとう【口頭】。オーラル
exposé oral, dictée, (n.) oral, verbal
exposición oral, lo oral
تعبير شفهيّ (أو شفويّ)، بيان شفهيّ
яриа
sự vấn đáp
คำบอก, การบอกด้วยวาจา
lisan
устное изложение
こうじゅんかん【好循環】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The consistent repetition of a good deed leading to a good result, and the result in turn causing another good deed and result.良い行動が良い結果を出し、その結果によって新たな良い結果が生じる現象が連鎖的に起こって反復されること。Fait qu’une bonne chose a pour effet d’en produire une autre et que cette dernière devient à son tour une cause pour produire encore une autre bonne chose et ainsi de suite.Fenómeno continuo en el cual unos buenos logros traen consigo mejores resultados. تكرار ظاهرة يسفر فيها عمل صالح عن نتيجة جيّدة ثم تسبب تلك النتيجة بدورها نتيجة حسنة أخرىсайн зүйл сайн үр дүнг авчирч мөн тэр үр дүн шалтгаан нь болж дахин сайн үр дүнг авчрах үзэгдэл давтагдах.Hiện tượng được liên tục lặp đi lặp lại từ việc tốt sinh ra kết quả tốt, và từ đó trở thành nguyên nhân tốt sinh ra kết quả tốt.การที่ปรากฏการณ์ที่เรื่องที่ดีทำให้เกิดผลลัพธ์ที่ดีและผลลัพธ์นั้น ๆ เป็นสาเหตุที่ทำให้เกิดผลลัพธ์ที่ดีเกิดซ้ำแล้วซ้ำเล่าอย่างต่อเนื่องhal suatu gejala seperti hal baik memberikan hasil baik dan hasil tersebut menjadi alasan sehingga bisa memberikan hasil baik lagi terulang terus menerusПостоянное повторение явления, когда хорошие события влекут за собой положительный результат, и этот результат становится причиной новых хороших событий.
- 좋은 일이 좋은 결과를 내고 또 그 결과가 원인이 되어 다시 좋은 결과를 내는 현상이 계속 되풀이됨.
virtuous circle
こうじゅんかん【好循環】
cercle vertueux
círculo beneficioso
حلقة حميدة
сайн үйлийн давтамж
vòng tuần hoàn tích cực
วัฏจักรแห่งคุณงามความดี, วัฏจักรที่เพิ่มพูน
putaran keberuntungan
добродетельный круг
こうじゅん【降順】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A situation in which data are arranged in order from largest to smallest. データを順番に並べる際、大きい順から小さい順に並べること。Énumération d'une liste de données, du plus grand au plus petit.En la colocación en orden de los datos, ponerlos en orden de lo grande a lo pequeño.عند وضع البيانات ، ما تضعها بالترتيب من الأكبر إلى الأصغر ямар нэг мэдээллийг дэс дараалуулахдаа томоос жижиг рүү жагсаах явдал. Thứ tự từ lớn tới nhỏ, khi sắp xếp dữ liệu.การจัดเรียงลำดับข้อมูลโดยเริ่มจากข้อมูลที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงข้อมูลที่เล็กที่สุด kegiatan mengurutkan sesuatu dari yang terbesar sampai yang terkecil saat menyusun data От большего к меньшему.
- 데이터를 순서대로 늘어놓을 때, 큰 것부터 작은 것의 차례로 늘어놓는 것.
descending order
こうじゅん【降順】。ぎゃくじゅん【逆順】
ordre décroissant
orden descendente
ترتيب تنزيل
дээрээс доош чиглэсэн дараалал
thứ tự đi xuống, thứ tự từ cao xuống thấp
การเรียงลำดับลง, การจัดเรียงลำดับจากล่างขึ้นบน
pendataan urut menurun
убывающий порядок; упорядоченность по убыванию
こうじょうけん【好条件】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A good condition.良い条件。Bonne condition.Buena condición. شروط جيدةсайхан болзол.Điều kiện tốt.เงื่อนไขที่ดีkondisi yang baikХорошие, выгодные условия.
- 좋은 조건.
good condition; favorable terms
こうじょうけん【好条件】
buen estado, condiciones favorables
حالة جيدة
таатай нөхцөл, аятай нөхцөл
điều kiện tốt
ปัจจัยดี, เงื่อนไขดี ๆ
syarat/ketentuan/kondisi baik
こうじょうされる【向上される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the degree to be raised.水準が高くなる。(Niveau) Augmenter.Elevarse el grado. تصبح الدرجة عاليةхэмжээ ихсэх.Mức độ trở nên cao.ระดับสูงขึ้นไปtingkatnya ditinggikanСтепень повышается.
- 정도가 높아지다.
be enhanced; be strengthened
こうじょうされる【向上される】。たかまる【高まる】
être rehaussé, être renforcé, être élevé, progresser
mejorarse, aumentarse, acrecentarse, desarrollarse
يرتفع
нэмэгдэх, сайжрах, өсөх, хөгжих
được nâng cao
ถูกยกระดับ, ถูกผลักดัน, ถูกส่งเสริม, ถูกสนับสนุน, ถูกปรับปรุงให้ดีขึ้น, ถูกทำให้ดีขึ้น
ditingkatkan, didorong
повышаться
こうじょうしゅ・こうじょうぬし【工場主】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The owner of a factory.工場を所有して経営する人。Propriétaire d’une usine.Persona propietaria de una fábrica.مالك مصنعүйлдвэрийн эзэн.Chủ nhân của nhà máy, nhà xưởng.เจ้าของของโรงงานorang yang memiliki atau mempunyai pabrik Владелец завода или фабрики.
- 공장의 주인.
factory owner
こうじょうしゅ・こうじょうぬし【工場主】
propriétaire d’usine
dueño de fábrica, patrono de fábrica, amo de taller
صاحب مصنع
үйлдвэрийн эзэн
chủ nhà xưởng
เจ้าของโรงงาน
pemilik pabrik, bos pabrik
хозяин завода
こうじょうする【向上する】
1. 오르다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For performance or efficiency to get better.実績や能率などが高くなる。Obtenir de meilleurs résultats ou avoir une meilleure efficacité. etc.Aumentar un resultado o una eficiencia.تزداد فاعلية أو تتحقّق إنجازاتололт амжилт болон бүтээмж нэмэгдэх.Thành tích hay năng suất v.v... lớn hơn.ผลงานหรือประสิทธิภาพ เป็นต้น สูงขึ้นperforma atau efisiensi dsb menjadi tinggiПовышаться (о результатах, способностях и т.п.).
- 실적이나 능률 등이 높아지다.
get better
あがる【上がる】。こうじょうする【向上する】。たかまる【高まる】
obtenir de meilleurs résultats, faire des progrès
hacerse más eficiente
يتحسّن
нэмэгдэх, ахих, өсөх
được nâng lên, cao lên
ขึ้น, เพิ่มขึ้น, สูงขึ้น, มากขึ้น
naik
улучшаться
2. 제고하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To raise the degree.水準を高くする。Augmenter un niveau. Elevar el grado.يرفع الدرجةхэмжээг ихэсгэх.Nâng cao mức độ.ทำระดับให้สูงขึ้นmeninggikan tingkatanПовышать степень.
- 정도를 높이다.
enhance; strengthen
こうじょうする【向上する】。たかめる【高める】
augmenter, élever, intensifier, renforcer
mejorar, aumentar, acrecentar, desarrollar
يرفع
нэмэгдүүлэх, сайжруулах, өсгөх, хөгжүүлэх
nâng cao
ยกระดับ, ผลักดัน, ส่งเสริม, สนับสนุน, ปรับปรุงให้ดีขึ้น, ทำให้ดีขึ้น
meningkatkan
3. 향상되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability, level, skill, etc., to get better.実力・水準・技術などがよりよくなる。(Capacité, niveau, technique, etc.) Devenir meilleur.Mejorar la habilidad, el nivel, la técnica, etc. تتحسّن قدرة، مستوى، مهارة إلخ أكثر قليلاчадвар, түвшин, ур чадвар зэрэг илүү сайжрах.Năng lực, tiêu chuẩn hay kĩ thuật được trở nên tốt hơn.ความสามารถ ระดับ หรือเทคนิค เป็นต้นดีขึ้นอีกkemampuan, standar, keahlian, dsb menjadi lebih baik dan berkembangСпособности, уровень, техника и т.п. становятся лучше.
- 실력, 수준, 기술 등이 더 나아지다.
improve; enhance; make progress
こうじょうする【向上する】
s'améliorer, faire des progrès, s'élever
mejorar, avanzar, progresar
يتحسّن، يتقدّم
сайжрах, дээшлэх, нэмэгдэх, өгсөх
được cải tiến, được tiến bộ, được phát triển, được tiến triển, được nâng cao
เจริญก้าวหน้า, รุดหน้า, พัฒนาขึ้น, ก้าวหน้าขึ้น, ดีขึ้น
dikembangkan, ditingkatkan
развиваться
4. 향상하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an ability, level, skill, etc., to get better; or to make such a thing get better. 実力・水準・技術などがよりよくなる。また、よくなるようにする。(Capacité, niveau, technique, etc.) Devenir meilleur ; faire devenir meilleur.Mejorar o hacer mejorar la habilidad, el nivel, la técnica, etc. تتحسّن قدرة، مستوى، مهارة إلخ أكثر قليلا. أو يحسّنهاчадвар, түвшин, ур чадвар зэрэг илүү сайжрах. мөн сайжруулах.Năng lực, tiêu chuẩn hay kĩ thuật trở nên tốt hơn. Hoặc việc làm cho trở nên tốt hơn.ความสามารถ ระดับ หรือเทคนิค เป็นต้นดีขึ้นอีก หรือทำให้ดีขึ้นkemampuan, tingkat, keahlian, dsb menjadi lebih baik, atau mengembangkannya Способности, уровень, техника и т.п. становятся лучше. Делать лучше.
- 실력, 수준, 기술 등이 더 나아지다. 또는 나아지게 하다.
improve; enhance; make progress
こうじょうする【向上する】
faire faire des progrès à quelque chose, élever, améliorer
mejorar, avanzar
يتحسّن، يتقدّم
сайжрах, дээшлэх, нэмэгдэх, өгсөх
cải tiến, tiến bộ, phát triển, tiến triển, nâng cao
เจริญก้าวหน้า, รุดหน้า, พัฒนา, ก้าวหน้า, ทำให้ดีขึ้น, ปรับปรุงให้ดีขึ้น, แก้ไขให้ดีขึ้น
mengembangkan, memperbaiki, meningkatkan
развивать
こうじょうせい【恒常性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tendency to maintain a steady state at any time. 常に状態を一定に保とうとする性質。Caractéristiques qui consiste à toujours maintenir un état constant.Tendencia a mantener un determinado estado siempre. طبع المحافظة على حال منتظم دائماүргэлж тогтвортой байдлаа хадгалах шинж.Tính chất luôn luôn duy trì trạng thái nhất định. คุณลักษณะที่จะรักษาสภาพใดตามกำหนดไว้อยู่เสมอsifat yang selalu ingin mempertahankan kondisi tertentuСпособность биологической системы противостоять возможным изменениям и сохранять относительное постоянство структуры и свойств.
- 늘 일정한 상태를 유지하려는 성질.
homeostasis; constancy
こうじょうせい【恒常性】
homéostasie
homeostasis
استقرار ، استتباب
ямагт шинж, тогтвортой шинж
tính ổn định
ภาวะสมดุล, การรักษาสมดุล, ภาวะธำรงดุล
homeostasis
гомеостаз; гомеостазис; поддержание равновесия в организме
こうじょうせん【甲状腺】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An organ located under the cartilage of the neck that secretes hormones which control growth and nerve activities.喉頭の下方にある、身体の成長や神経活動を調節するホルモンが分泌される身体器官。Organe du corps situé sous le cartilage du cou, sécrétant des hormones contrôlant la croissance du corps ou les activités neuronales. Órgano corporal situado debajo del cartílago de la laringe, donde se liberan las hormonas que regulan el crecimiento del cuerpo o las actividades neurológicas.عضو من أعضاء الجسم يقع تحت العظم الليّن للعنق ويفرز الهرمونات التي تضبط نمو الجسم والنشاط العصبي төвөнхийн доор байрлан биеийн хөгжил болон мэдрэлийн үйл ажиллагааг зохицуулах гормоныг ялгаруулдаг эрхтэн.Cơ quan của cơ thể nằm ở dưới sụn cổ, nơi bài tiết ra hoóc môn có chức năng điều tiết hoạt động thần kinh hay sự tăng trưởng của cơ thể. อวัยวะในร่างกายที่อยู่ในส่วนล่างกระดูกอ่อนคอ หลั่งฮอร์โมนในการปรับระบบทำงานของประสาทหรือการเจริญเติบโตของร่างกายorgan tubuh yang terletak di bawah tulang elastik dari leher di mana hormon yang mengatur pertumbuhan tubuh atau aktivitas saraf terdistribusi Орган человека, расположенный под щитовидным хрящом гортани и функцией которого является регулирование работы нервной системы, выделение гормонов и т. п.
- 목의 물렁뼈 아래에 위치한, 몸의 성장이나 신경 활동을 조절하는 호르몬이 분비되는 신체 기관.
thyroid
こうじょうせん【甲状腺】
thyroïde, glande thyroïde
glándula tiroides
الغدّة الدرقية
бамбай булчирхай
tuyến giáp
ต่อมไทรอยด์
kelenjar gondok
щитовидная железа
こうじょうちょう【工場長】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A manager who supervises the work of a factory and its workers.工場の仕事や労働者を監督する最高責任者。Responsable qui supervise le travail d'une usine et de ses ouvriers. Persona a cuyo cargo está la dirección y la supervisión de las labores y los operarios de una fábrica. مسؤول للإشراف على العمل والعمّال في المصنعүйлдвэрийн ажлын явц болон ажилчдыг ерөнхийд нь хамааран захирах хүн.Người chịu trách nhiệm giám sát công việc và nhân công ở nhà xưởng.ผู้รับผิดชอบที่ควบคุมดูแลแรงงานและงานในโรงงานpenanggung jawab yang mengawasi pekerjaan dalam pabrik dan para buruhnyaОтветственное лицо, которое руководит делами завода и ее работниками.
- 공장의 일과 노동자를 감독하는 책임자.
factory manager
こうじょうちょう【工場長】
directeur d’usine
jefe de taller, director de fábrica, encargado de fábrica
مدير مصنع
үйлдвэрийн дарга
xưởng trưởng, giám đốc xưởng, giám đốc sản xuất
ผู้จัดการโรงงาน
kepala pabrik
директор завода
こうじょうはいすい【工場廃水】
- Contaminated water that is discharged after industrial activities in the factory.工場で産業活動が終わってから排出する汚染水。Eaux contaminées évacuées des usines suite à des activités industrielles.Agua contaminada vertida por fábricas tras usarla para actividades de producción industrial. ماء ملوّث يتسرّب بعد انقضاء الأعمال الصناعيّة من المصنعүйлдвэрлэл явагдсаны дараа ялгаран хаягдах бохир ус.Nước bẩn ô nhiễm thải ra sau quá trình sản xuất của nhà máy.น้ำเสียจากกระบวนการผลิตในโรงงานและถูกระบายออกมาlimbah polusi yang dihasilkan setelah proses industri di dalam pabrikВоды, загрязнённые производственными отходами и удаляемые с территорий промышленных предприятий.
- 공장에서 산업 활동을 한 후 배출하는 오염된 물.
industrial wastewater; industrial sewage
こうじょうはいすい【工場廃水】
eaux usées des usines
aguas residuales de fábrica
مياة الصرف الصناعية
үйлдвэрийн хаягдал ус
nước thải nhà máy
น้ำเสียจากโรงงาน
limbah pabrik
производственные (промышленные) сточные воды
こうじょうろうどうしゃ【工場労働者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who works at a factory.工場で働く人。Personne qui travaille dans une usine.Persona que trabaja en una fábrica. شخص عامل في مصنعүйлдвэрт ажилладаг хүн.Người làm việc trong nhà máy.คนที่ทำงานในโรงงานorang yang bekerja di pabrikЧеловек, работающий на заводе.
- 공장에서 일하는 사람.
factory worker
こういん【工員】。こうじょうろうどうしゃ【工場労働者】。しょっこう【職工】
ouvrier (d'usine)
obrero fabril
عامل في المصنع ، عامل ميكانيكيّ
үйлдвэрийн ажилчин
công nhân
คนงาน, แรงงาน
buruh, buruh pabrik
рабочий завода
こうじょうわたしかかく【工場渡し価格】
- The price that consists of only the production cost put into producing the goods at the factory.工場で物品を生産する場合、その生産にかかった費用のみで形成される価格。Prix constitué uniquement du coût de production dépensé lors de la fabrication des produits en usine.Precio que refleja solamente los costos de la producción en una fábrica. مبلغ يحتوي على قيمة الإنتاج فقط التي صُرفتْ عند إنتاج البضائع في المصنعүйлдвэрт бараа бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэхэд орсон үйлдвэрлэлийн зардлаас бүрдсэн үнэ.Giá chỉ cấu thành bởi chi phí sản xuất khi sản xuất sản phẩm tại nhà máy.ราคาที่คิดเพียงค่าผลิตที่เกิดขึ้นเมื่อผลิตสินค้าในโรงงานเพียงเท่านั้นharga yang hanya terdiri dari biaya produksi barang di pabrikЦена, включающая в себя только производственные затраты.
- 공장에서 물품을 생산할 때 들어간 생산비로만 이루어진 가격.
factory price
こうじょうわたしかかく【工場渡し価格】
prix de fabrique, prix d'usine
precio de fábrica
سعر المصنع
үйлдвэрийн үнэ
giá xuất xưởng, giá vốn
ราคาโรงงาน, ราคาขายส่ง
harga produksi
заводская себестоимость
こうじょう【向上】
1. 제고
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of raising the degree.水準を高めること。Fait d'augmenter un niveau.Aumento de grado.أن يرفع الدرجةхэмжээг ихэсгэх явдал.Việc nâng cao mức độ. การทำระดับให้สูงขึ้นhal yang meninggikan tingkatanПовышение степени.
- 정도를 높임.
enhancement; improvement
こうじょう【向上】
augmentation, intensification, renforcement
mejora, progreso, aumento, incremento, adelanto, avance, mejoría
رفع
нэмэгдүүлэх, сайжруулах, өсгөх, хөгжүүлэх
sự nâng cao
การยกระดับ, การผลักดัน, การส่งเสริม, การสนับสนุน, การปรับปรุงให้ดีขึ้น, การทำให้ดีขึ้น
peningkatan
2. 향상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which an ability, level, skill, etc., gets better; or an act of making such a thing get better. 実力・水準・技術などがよりよくなること。また、よくなるようにすること。(Capacité, niveau, technique, etc.) Fait de devenir meilleur ; action de le rendre ainsi.Estado en el que mejora la habilidad, el nivel, la técnica, etc. O acción de mejorar tales cosas. تحسّن قدرة، مستوى، مهارة إلخ أكثر قليلا. أو تحسينهاчадвар, түвшин, ур чадвар зэрэг илүү сайжрах явдал. мөн сайжруулах явдал.Việc năng lực, tiêu chuẩn hay kĩ thuật trở nên tốt hơn. Hoặc việc làm cho trở nên tốt hơn.การที่ความสามารถ ระดับ หรือเทคนิค เป็นต้นดีขึ้นอีก หรือการทำให้ดีขึ้นhal yang kemampuan, tingkat, keahlian, dsb menjadi lebih baik, atau hal yang mengembangkannya (в кор. яз. является им. сущ.) Способности, уровень, техника и т.п. становятся лучше. Делать лучше.
- 실력, 수준, 기술 등이 더 나아짐. 또는 나아지게 함.
improvement; enhancement; progress
こうじょう【向上】
amélioration, élévation, montée, progrès
mejora, progreso
تحسّن، تقدّم، تحسين، إصلاح، تطوير
сайжрах, дээшлэх, нэмэгдэх, өгсөх
sự cải tiến, sự tiến bộ, sự phát triển, sự tiến triển, sự nâng cao
ความเจริญก้าวหน้า, ความรุดหน้า, การพัฒนาขึ้น, ความก้าวหน้า, การทำให้ดีขึ้น, การปรับปรุงให้ดีขึ้น, การแก้ไขให้ดีขึ้น
perkembangan, peningkatan
развитие
こうじょう【工場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where products are manufactured by processing raw materials and other materials.原料や材料を加工してものを作り出す場所。Endroit où sont fabriqués des objets en transformant des matières premières et autres matériaux. Lugar donde se procesan las materias primas o materiales para fabricar artículos. مكان يصنع فيه الأشياء بمعالجة مواد خامтүүхий эд, материалыг боловсруулан эд зүйл хийдэг газар.Nơi gia công nguyên liệu hay vật liệu và làm ra đồ vật.ที่ที่แปรรูปวัตถุดิบหรือวัสดุแล้วผลิตให้เป็นสิ่งของtempat untuk membuat barang dengan memproses bahan baku atau bahan mentahМесто, в котором обрабатываются сырьё или материалы и изготавливаются вещи.
- 원료나 재료를 가공하여 물건을 만들어 내는 곳.
factory; plant
こうじょう【工場】。プラント。せいさくじょ【製作所】
usine, fabrique, manufacture
fábrica, planta
مصنع ، مشغل ، ورشة
үйлдвэр, үйлдвэрийн газар
nhà máy, công xưởng, xưởng
โรงงาน
pabrik
завод; фабрика
こうじょされる【控除される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain amount of money or quantity to be deducted or subtracted from one's share.一定の金額や数量が差し引かれる。Être exempté ou retranché d'un montant ou d'une quantité total(e).Restarse o descontarse un valor o una cantidad determinada de una totalidad.يُقطع كمية أو مبلغ معين من القيمة الإجماليةнийт хувиас тодорхой хэмжээний мөнгөн дүн болон хэмжээгээр багасах.Bị trừ hay bớt đi một số lượng hay một số tiền nhất định.จำนวนเงินหรือปริมาณถูกลบหรือหักออกส่วนหนึ่งออกจากส่วนทั้งหมดที่มีอยู่sejumlah uang atau kuantitas Определённая сумма денег или количество удерживаются из общего числа.
- 전체 몫에서 일정한 금액이나 수량이 빠지거나 떼이다.
be deducted
こうじょされる【控除される】
être exempté, être exonéré, être déduit
deducirse
يُخصَم
суутгагдах, шимтгэл төлөгдөх
bị trừ đi, bị khấu trừ
ถูกลบ, ถูกหัก, ถูกหักออก
dipotong, dikurangi
вычитываться; отчисляться; удерживаться
こうじょする【控除する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To deduct or subtract a certain amount of money or quantity from one's share.一定の金額や数量を差し引く。Prélever ou retrancher un certain montant ou une certaine quantité du total.Restar o descontar un valor o una cantidad determinada de una totalidad.يجتر مبلغ أو كمية من المجموع الإجماليнийт хувиас тогтсон хэмжээний мөнгөн дүн болон хэмжээгээр хасах, үлдээх.Bớt ra hay trừ đi trong tổng số của một số lượng hay một khoản tiền nhất định.ลบหรือหักจำนวนเงินหรือปริมาณส่วนหนึ่งออกจากส่วนทั้งหมดที่มีอยู่memotong sejumlah uang atau kuantitas Удержать определённую сумму денег или количество из общего числа.
- 전체 몫에서 일정한 금액이나 수량을 빼거나 떼다.
deduct
こうじょする【控除する】
prélever, retenir, exonérer, exempter, déduire
deducir
يَخصِم
суутгах
khấu trừ, bớt ra, trừ đi
ลบ, หัก, หักออก
memotong, mengurangi
вычитать; отчислять; удерживать
こうじょ【公序】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Rules that people have to respect in order to maintain social order.社会の秩序を維持するために、社会一般の人々が守るべき秩序。 Règles que les gens doivent respecter afin de maintenir l'ordre social. Reglas que la gente ha de respetar para mantener la vida en comunidad. نظام يجب أن يُحافِظ عليه مختلف الناس من أجل المحافظة على حياتهم الاجتماعيّةбүх хүн баримталж дагаж мөрдөх ёстой эмх журам. Trật tự mà nhiều người cùng phải giữ nhằm duy trì cuộc sống xã hội.ระเบียบวินัยที่ประชาชนต้องร่วมกันรักษาเพื่อคงความเรียบร้อยในสังคมketertiban yang harus dijalankan dan dipatuhi oleh semua orang untuk menjaga kehidupan bermasyarakatПравила, соблюдаемые всеми людьми (для поддержания общественной жизни).
- 사회생활을 유지하기 위해 여러 사람이 함께 지켜야 하는 질서.
public order
こうじょ【公序】。こうきょうのちつじょ【公共の秩序】
ordre public
orden público
نظام عامّ
олон нийтийн эмх журам
trật tự công cộng
กฎ, ระเบียบ, วินัย
ketertiban umum
общественный порядок
こうじょ【孝女】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A daughter who respects and takes good care of her parents. 親を敬い、大事にする娘。Fille qui s'occupe bien de ses parents.una hija que respeta y cuida bien de sus padres.بنت مطيعة للوالدينэцэг эхээ сайн асарч, хүндлэн дээдэлдэг охин.Con gái phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ chu đáo.ลูกสาวที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีanak perempuan yang melayani dan berbakti pada orang tuaДочь, которая хорошо ухаживает за родителями, делает им хорошо, обеспечивает им приятную жизнь.
- 부모를 잘 모시어 받드는 딸.
filial daughter; devoted daughter
こうじょ【孝女】。こうこうむすめ【孝行娘】
fille dévouée
hija filial, hija devota
بنت بارة
ачлалт охин
con gái có hiếu
ลูกสาวกตัญญู
anak perempuan berbakti
почтительная дочь
こうじょ【控除】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of deducting or subtracting a certain amount of money or quantity from one's share.全体から一定の金額や数量を差し引くこと。Fait de déduire ou de prélever un certain montant ou une certaine quantité d'un total.Acción de descontar cierta suma de dinero o cantidad del total.إِسْقاط أو حذْف مبلغ معيّن أو كميّة معيّنة من المجموع الإجماليнийт олгох зүйлээс зохих хэмжээтэйг хасах, үлдээх нь.Việc trừ hoặc lấy ra số tiền hay số lượng nhất định khỏi phần tổng thể.การลบหรือหักจำนวนเงินหรือปริมาณส่วนหนึ่งที่กำหนดออกจากส่วนทั้งหมดkegiatan memotong sebagian jumlah uang atau jumlah isi dari keseluruhanВычет определённой суммы денег или количества чего-либо из общего составляющего.
- 전체 몫에서 일정한 금액이나 수량을 빼거나 뗌.
deduction
こうじょ【控除】
retenue, prélèvement, abattement, exemption, précompte
deducción
خَصْم، طَرْح
суутгал, шимтгэл
sự khấu trừ, sự trừ bớt
การลบ, การหัก, การหักออก
pemotongan
вычитание
こうじられる【講じられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a way to solve a problem to be found or devised.ある問題を解決する方法が模索される。 (Moyen pour résoudre un problème) Être cherché.Ser buscado las medidas para la solución de un problema.يُبحث عن طريقة لحل مشكلّة أو شأن ماямар нэг асуудлыг шийдвэрлэх арга зам олдох. Một phương pháp được tìm kiếm để giải quyết một vấn đề nào đó. ถูกหาวิธีที่จะนำมาแก้ไขปัญหาใด ๆdijadikan usaha untuk mencari jalan keluar untuk suatu masalahБыть найденным (о методе по разрешению проблемы).
- 어떤 문제를 해결할 방법이 찾아지다.
be devised; be found
こうじられる【講じられる】。くふうされる【工夫される】
être recherché, être délibéré
deliberación
يتدبّر
хэрэгцээтэй болох, шаардагдах
được nghiên cứu, được tìm tòi
หาวิธีแก้ไขปัญหา, แสวงหามาตรการ
diteliti, dipelajari
быть принятым
こうじること【講じること】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of finding out or devising a way to solve a problem.ある問題を解決する方法を模索すること。Fait de chercher un moyen pour résoudre un problème.Acción que busca mecanismos o formas de resolver una determinada cuestión. البحث عن حل شأن ما ямар нэг асуудлыг шийдвэрлэх арга замыг хайх явдал.Việc tìm phương pháp giải quyết một vấn đề nào đó. การหาวิธีที่จะนำมาแก้ไขปัญหาใด ๆ berusaha mencari jalan keluar untuk suatu masalah Поиск пути разрешения проблемы.
- 어떤 문제를 해결할 방법을 찾음.
devising of a solution
こうじること【講じること】。くふう【工夫】
recherche d’une solution, délibération
búsqueda de solución
التدبّر
шаардлага, хэрэгцээ, эрэлт хэрэгцээ
sự suy xét, sự nghiên cứu
การหาวิธีแก้ไขปัญหา, การแสวงหามาตรการ
studi, pembelajaran, penelitian
решение проблемы; принятие мер
こうじる【講じる】
1. 강구하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To find out or devise a way to solve a problem.ある問題を解決する方法を模索する。 Chercher un moyen pour résoudre un problème.Buscar medidas para la resolución de un problema.يَبحث عن طريقة لحل مشكلّة أو شأن ماямар нэг асуудлыг шийдвэрлэх арга замыг хайх.Tìm kiếm phương pháp giải quyết một vấn đề nào đó. หาวิธีที่จะนำมาแก้ไขปัญหาใด ๆberusaha mencari jalan keluar untuk suatu masalahИскать метод разрешения проблемы.
- 어떤 문제를 해결할 방법을 찾다.
devise; come up with
こうじる【講じる】。くふうする【工夫する】
rechercher une solution, délibérer
deliberar
يدبّر
шаардах, эрэх, олох, хайх
nghiên cứu, tìm tòi, suy tính
หาวิธีแก้ไขปัญหา, แสวงหามาตรการ
meneliti, mempelajari
принимать меры
2. 취하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To choose a certain method to do a certain task, or to take a consistent attitude toward a certain incident.物事に対し、ある方法を選択したり一定の態度を見せる。Choisir une mesure ou garder une certaine attitude à l'égard d'une affaire. Tener una actitud sin cambios o escoger un método en concreto sobre un hecho.يختار طريقة معينة أو يتّخذ موقفا معينا للقيام بمهمة معينةямар нэгэн ажлын талаарх ямар нэгэн арга замыг сонгох болон тогтсон хандлагатай байх.Chọn phương pháp nào đó hoặc có thái độ nhất định đối với việc nào đó.เลือกวิธีใด ๆ หรือมีท่าทีหนึ่ง ๆ ต่อเรื่องใด ๆmengambil cara atau sikap tertentu terhadap urusan tertentuвыбирать какой-либо способ выполнения дела; или такое поведение.
- 어떤 일에 대해 어떤 방법을 택하거나 일정한 태도를 가지다.
choose; take a stance
とる【取る】。こうじる【講じる】。かまえる【構える】
prendre une mesure, prendre une disposition
elegir, seleccionar, tomar
يختار
хандах, сонгох, авах
Chọn, có
มี, ทำ, กระทำ, ติดต่อ
mengambil (sikap)
Выбирать
こうじんぶつ【好人物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person with good character or personality. 性格または人柄のいい人。Personne ayant un bon caractère ou une personnalité sympathique.Persona con buen carácter o personalidad.الرجل ذو الخلق الحسن والشخصية الجيدةзан ааш болон хүн чанар сайтай хүн.Người có tính cách hoặc nhân phẩm đẹp đẽ. คนที่มีบุคลิกภาพหรือนิสัยใจคอดีorang yang sifat atau kepribadiannya baikЧеловек с хорошим характером.
- 성격 또는 인품이 좋은 사람.
good man; virtuous person
こうじんぶつ【好人物】。ぜんにん【善人】
bonhomme
buen hombre, persona virtuosa
شخص كريم
сайн хүн
người tốt
คนดี, คนใจดี, คนจิตใจดี
orang baik
こうじん【公人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who assumes an official position in a state or society.国や社会の役を引き受けて働く人。Personne qui assume une fonction d'État ou publique.Persona que trabaja ocupando un cargo social o gubernamental. مَن يتولّى منصبا رسميّا أو اجتماعيّا улсын байгууллагад тодорхой албан хэргийг эрхлэн гүйцэтгэдэг хүн.Người làm việc và đảm nhận chức trách của quốc gia hay của xã hội.คนที่รับตำแหน่งทำงานของประเทศหรือสังคมorang atau pegawai yang menangani dan mengurusi tugas negara atau masyarakatЛицо, исполняющее государственные или общественные обязанности.
- 국가나 사회의 직책을 맡아 일하는 사람.
- A person who is well-known in a particular society and exerts huge influence on others.社会的に広く知られた人物で、影響力の大きい人。Personne largement connue dans une société et qui exerce une influence importante sur elle.Persona con gran influencia por ser un personaje ampliamente reconocido en la sociedad.شخص مشهور في المجتمع وله التأثير الكبير عليه улс нийгэмд нэр хүндтэй, нөлөө бүхий хүн.Người có sức ảnh hưởng lớn như là nhân vật được biết đến rộng rãi trong xã hội.คนที่มีอิทธิพลต่อสังคมเป็นอย่างสูงในฐานะบุคคลที่เป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางในสังคมorang yang sangat berpengaruh karena sangat dikenal oleh masyarakat luas Широко известный в обществе деятель, обладающий огромным влиянием.
- 사회적으로 널리 알려진 인물로 큰 영향력을 끼치는 사람.
public figure
こうじん【公人】
personnalité officielle
personaje público
شخص رسميّ
албан хаагч, албаны хүн
công chức
ข้าราชการ, เจ้าหน้าที่ของรัฐ
pejabat negara, tokoh masyarakat
государственный работник; официальное лицо
celebrity
こうじん【公人】
personnage public
personaje público
شخص مشهور
нийгмийн зүтгэлтэн
người của công chúng
ผู้มีอิทธิพล
pejabat negara, tokoh masyarakat
влиятельное лицо
こうじん【紅参】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A red-colored ginseng, which is steamed and then dried. 蒸して干した色の赤い高麗人参。Ginseng rouge séché suite à la cuisson.Ginseng de color rojo, cocido a vapor y secado. الجينسنغ الأحمر المجفف على البخارжигнээд хатаасан өнгө нь улаан хүн орхоодой.Nhân sâm đã hấp và sấy khô, có màu đỏ.โสมสีแดงที่นึ่งและตากแห้งginseng berwarna merah yang dikukus lalu dikeringkanВыжатый и высушенный женьшень красного цвета.
- 쪄서 말린 빛깔이 붉은 인삼.
red ginseng
こうじん【紅参】
ginseng rouge
ginseng rojo
الجينسنغ الأحمر
улаан хүн орхоодой
hồng sâm
โสมแดง
ginseng merah
красный культивированный женьшень
こうじん【行人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who happens to walk by a certain place. 道を行く人。Personne passant dans la rue.Persona que camina por la calle.شخص يذهب إلى طريقзамаар явж буй хүн.Người đi đường.คนที่เดินไปตามเส้นทาง orang yang berjalanЧеловек, который идёт по дороге.
- 길을 가는 사람.
passerby; pedestrian
つうこうにん【通行人】。こうじん【行人】
passant, piéton
transeúnte, peatón
مارّ، عابر السبيل
аян замын хүн, замын хүн
khách bộ hành, người qua lại
คนเดินทาง, ผู้สัญจร
pejalan kaki
пешеход
こうじ【公示】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A public announcement disclosing certain information by a public organization.公共機関が、ある事柄を一般の人に広く知らせること。Action pour une institution publique de porter quelque chose à la connaissance du public.Dicho de una entidad pública, acción de poner algún asunto en conocimiento del público. إعلام للجمهور على نطاق واسع من خلال قيام الهئية العامّة بشكل مفتوح عن معلومة ماолон нийтийн байгууллагаас ямар нэгэн мэдээллийг нийтэд ил тод болгон, зарлан мэдэгдэх явдал.Việc cơ quan công quyền thông báo rộng rãi và công khai một nội dung nào đó. การที่หน่วยงานราชการเปิดเผยเนื้อหาใด ๆ เพื่อแจ้งแก่คนทั่วไปอย่างแพร่หลายhal lembaga umum memberitahukan atau mengumumkan secara resmi atau terbukaКакая-либо информация, сообщаемая народу общественным учреждением.
- 공공 기관이 어떤 내용을 공개하여 일반에 널리 알림.
public announcement
こうじ【公示】
annonce, publication, avis au public
anuncio público, aviso público, nota oficial, promulgación
إعلان رسميّ
олон нийтэд мэдэгдэх
sự thông báo chung
การประกาศทั่วไป, การประกาศต่อสาธารณะ
pengumuman resmi
официальное сообщение; оповещение
こうじ【小路】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A narrow path.狭くて細い道。Chemin petit et étroit.Vía de poca anchura.طريق صغير وضيقжижигхэн нарийн зам.Đường nhỏ và hẹp.ถนนเล็กและแคบ jalan yang kecil dan sempitМаленькая, узкая дорожка.
- 작고 좁은 길.
narrow path; lane
こうじ【小路】
sentier, chemin étroit
camino estrecho
ممر ضيق
жим, нарийн зам
con đường nhỏ
ทางเล็ก, ทางแคบ, ตรอก
jalan setapak
тропинка
こうじ【工事】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of newly building or fixing a facility or building.施設や建築物などを、新しく造ったり造り直すこと。Action de construire ou de réparer une installation ou un bâtiment.Construcción o renovación de una instalación o un edificio. منشأة جديدة أو إصلاح المرفق أو المبنىбарилга байгууламжийг шинээр барьж босгох буюу засварлах ажил.Việc xây mới hoặc sửa tòa nhà hay công trình.การซ่อมแซมหรือสร้างอาคารหรือสิ่งปลูกสร้างใหม่pembangunan konstruksi baru, perbaikan fasilitas, gedung, dsb. Возведение или ремонт построек, зданий.
- 시설이나 건물 등을 새로 짓거나 고침.
construction
こうじ【工事】
travaux de construction, travaux, construction
obra
عمل الإنشاء ، إنشاء ، عمل الهندسة
барилгын ажил
công trình
การสร้าง, การก่อสร้าง
pembangunan, konstruksi
строительные работы
こうじ【後事】
1. 뒷모양
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A situation after a certain affair or event is completed. 物事が終わった後の情勢。Situation après la fin d'un événement.Apariencia de algo luego de que se ha terminado.صورة بعد نهاية عمل ماажил хэрэг дууссаны дараах байдал.Hình ảnh sau khi sự việc kết thúc. ลักษณะภายหลังที่เสร็จงานbentuk setelah sebuah pekerjaan selesaiВид после завершения дела.
- 일이 끝난 뒤의 모양.
result; consequence
こうじ【後事】。じご【事後】
prestige, (perdre, sauver la) face, honneur
forma definitiva
хойд тал, ард тал
hình ảnh về sau
ลักษณะภายหลัง, สภาพภายหลัง
ujung cerita, akhir, ujung
2. 뒷일
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that will happen after a certain event.ある出来事の後に起きること。Chose qui se produit après un certain événement. Asunto que ocurre como consecuencia de algo. أمر يحدث بعد حدوث أمر ماямар нэгэн ажил хэргийн дараа үүсэх ажил хэрэг.Việc xảy ra sau việc nào đó.เรื่องที่เกิดขึ้นหลังจากที่มีเรื่องบางเรื่องperistiwa yang terjadi setelah peristiwa lain terjadiРезультат, следствие чего-либо.
- 어떤 일이 있은 뒤에 일어날 일.
aftermath
こうじ【後事】。あとのこと【後の事】
suite de l'affaire
consecuencia, repercusión, secuela, efecto
أعقاب
арын ажил
việc về sau
เรื่องที่เกิดขึ้นภายหลัง, เรื่องราวภายหลัง
peristiwa tersusul
3. 후사²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that will happen after a certain event.あとの事。将来の事Chose qui se produit après un certain événement.Algo que podría suceder después de que tenga lugar un determinado acontecimiento.أمر يحدث بعد حدوث أمر ماямар нэгэн явдал болсны дараа болох явдал.Việc xảy ra hoặc phát sinh sau khi việc nào đó xảy ra.เรื่องที่จะเกิดขึ้นหลังจากมีเรื่องใดๆperistiwa yang terjadi atau muncul setelah suatu peristiwa terjadiТо, что должно произойти или случиться после другого определённого дела, события.
- 어떤 일이 있은 뒤에 일어날 일.
- The affairs that will happen after one's death.死んだあとのこと。Ce qui se passe après la mort.Cosas después de la muerte.أمر بعد موتهүхсэнээс хойших ажил хэрэг.Việc sau khi chết.เรื่องหลังจากที่ตายperistiwa setelah matiТо, что происходит после чьей-либо смерти.
- 죽은 뒤의 일.
aftermath; consequence
こうじ【後事】
suites, conséquences
asuntos futuros
أعقاب
хожмын явдал, хожмын хэрэг
hậu quả, sự việc tiếp theo
วันข้างหน้า, เรื่องภายหน้า, เหตุการณ์ภายหน้า
peristiwa susulan, kejadian susulan
последствие
future affairs; ahead
こうじ【後事】
suite
asuntos después de morir
أعقاب
хойчийн хэрэг
hậu sự
วันข้างหน้า, เรื่องภายหน้า, เหตุการณ์ภายหน้า
こうじ【麹】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A leavening agent used to brew alcoholic beverages or to bake bread.酒やパンをつくる時に使われる発酵剤。Ferment utilisé dans la fabrication de l’alcool ou du pain.Sustancia que provoca la fermentación en la elaboración de licores y panes. مادة مخمرة تستخدم في صنع الخمر أو الخبز архи исгэх болон талх хөөлгөхөд хэрэглэдэг исгэгч бодис.Nguyên liệu dùng để lên men khi ủ ruợu hoặc làm bánh.วัตถุดิบในการหมักใช้ตอนหมักเหล้าหรือทำขนมปัง bahan fermentasi yang digunakan untuk membuat minuman beralkohol atau rotiПродукт, используемый для брожения при приготовлении алкогольного напитка или хлеба.
- 술을 빚거나 빵을 만들 때 쓰는 발효제.
yeast; leaven; malt
こうじ【麹】。イースト。こうぼ【酵母】
levure, levain
levadura
خميرة
исэг, хөрөнгө
men ủ, bánh men, men
ยีสต์, เชื้อเหล้า, ส่าเหล้า
ragi
пивные дрожжи; солод
こうすいじき【高水敷】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Land along a river that is submerged when the river overflows due to heavy rain. 降水量が多くなると水に漬かる川辺の敷地。Zone longeant un cours d'eau qui est submergée lorsque celui-ci déborde de son lit à cause de fortes pluies.Borde extremo en ambos lados de un río, que se sumerge cuando sube el caudal después de mucha lluvia. مساحة حول نهر تغرق في الماء إذا كثر الماء بسبب سقوط كمية كبيرة من الأمطارбороо их орж ус нэмэгдэхэд далдардаг голын эргийн хэсэг.Gò đất cao ở bờ sông, bị ngập nước khi mưa nhiều làm nước dâng cao.พื้นที่ริมแม่น้ำที่จมน้ำหากฝนตกหนักและน้ำขึ้นสูง daerah pinggir sungai, daerah sekitar sungai yang selalu tergenang air saat hujan deras Часть берега реки, оказавшаяся под водой в результате обильного дождя.
- 비가 많이 와서 물이 많아지면 물에 잠기는 강변의 터.
flood plain
こうすいじき【高水敷】
plaine d'inondation, zone inondable
orilla, ribera, riba, borde ribereño
ضفّة النهر
голын нам эрэг
gò bờ sông, vùng đất gò
พื้นที่ต่ำใกล้แม่น้ำ, บริเวณริมแม่น้ำ
daerah genangan air (sekitar sungai)
затопленный берег реки
こうすいりょう【降水量】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The quantity of water that comes from rain or snow that fall on a particular location during a particular period of time.一定期間の間、一定場所に雨や雪が降り積もってできる水の量。Quantité totale d’eau sous forme liquide ou solide (pluie, neige, etc.) tombée en un lieu déterminé pendant une période de temps donnée.Cantidad del agua producida por las lluvias o la nieve en un lugar y período de tiempo determinados. كمّية الزيادة في منسوب الماء بعد سقوط المطر أو الثلج لمدّة معيّنة وفي مكان معيّن тодорхой хугацааны турш тодорхой бүс газарт бороо, цас орж, үүссэн усны хэмжээ.Lượng nước phát sinh do mưa hoặc tuyết rơi ở một nơi nhất định trong một khoảng thời gian nhất định.ปริมาณน้ำที่เกิดจากฝนหรือหิมะตกในที่ที่กำหนดในช่วงเวลาที่กำหนดbanyaknya hujan atau salju yang turun di suatu tempat dalam jangka waktu tertentuКоличество воды, образующееся в определённом месте в результате выпадения снега или дождя в течение определённого периода.
- 일정한 기간 동안 일정한 곳에 비나 눈 등이 내려 생기는 물의 양.
precipitation
こうすいりょう【降水量】
précipitations
cantidad de precipitación
كمّية سقوط المطر
хур тунадасын хэмжээ
lượng mưa
ปริมาณน้ำ
curah hujan, curah salju
количество осадков
こうすい【江水】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Water running in a river.大河に流れる水。Eaux qui coulent dans un fleuve.Corriente del agua del río.الماء الذي يجري في نهرголын урсгал ус. Nước chảy ở sông.น้ำที่ไหลในแม่น้ำ air yang mengalir di sungaiТекущая в реке вода.
- 강에 흐르는 물.
river water
こうすい【江水】
eau d'un fleuve
agua del río
ماء النهر
голын ус
nước sông
น้ำในแม่น้ำ
air sungai
речная вода; речной поток
こうすい【硬水】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Water in which soap does not dissolve easily because it contains a lot of calcium ions, magnesium ions, etc.カルシウムイオンやマグネシウムイオンなどを多量に含んでいて、石けんが溶けにくい水。Eau dans laquelle un savon ne se dissout pas bien du fait d'une forte présence d'ions calcium, d'ions magnésium, etc.Agua en la que el jabón no se disuelve facilmente porque contiene muchos iones de calcio, iones de magnesio, etc. الماء الذي لا يذوب فيه الصابون بسهولة لأنه يحتوي على الكثير من أيونات الكالسيوم أو أيونات المغنيسيوم وغيرهاкальцийн ион буюу магнийн ион ихээр агуулагдсан, саван сайн хайлдаггүй ус. Nước có nhiều ion can-xi hay ion ma-giê, khó tan trong xà phòng.น้ำที่สบู่ละลายได้ไม่ดีเพราะมีแมกนีเซียมซัลเฟตหรือแคลเซียมซัลเฟต เป็นต้น อยู่มากair di mana sabun tidak mudah larut karena mengandung banyak ion kalsium atau ion magnesiumВода, в которой плохо растворяется мыло из-за содержания в ней большого количества ионов кальция, ионов магния и т.п.
- 칼슘 이온이나 마그네슘 이온 등이 많이 들어 있어 비누가 잘 녹지 않는 물.
hard water
こうすい【硬水】
eau dure
agua dura
ماء عسر
хатуулаг ус
nước nặng
น้ำกระด้าง
air sadah
жёсткая вода
こうすい【興衰】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of progress or prosperity as things go well or a state of failure or weakening as things go wrong.うまくいって発展したり盛えることと、うまくいかなくて滅びたり衰えたりすること。Essor ou prospérité dus à la réussite et déclin ou affaiblissement dus à l'échec.Lo que emerge, se eleva, o prospera, y lo que decae, se estropea o se debilita.تقدم أو ازدهار لأن الأمور تجري على ما يرام وفشل وضعف لأن الأمور تكون سيئةамжилттай хөгжих болон ид цэцэглэж буй зүйл болон буруудаж сүйрэх, муудан суларч буй зүйл.Cái được phát triển tốt hoặc trở nên hưng thịnh và cái bị sai lầm rồi bị hỏng hoặc bị kém đi. สิ่งที่เป็นไปด้วยดีจนพัฒนาหรือรุ่งเรืองขึ้นกับสิ่งที่ผิดพลาดจนล้มละลายหรืออ่อนแอลงhal yang baik dan hal buruk serta hal sukses dan hancurРасстройство или ослабление чего-либо, чтобы шло хорошо, развивалось или разрасталось.
- 잘되어 발전하거나 왕성해지는 것과 잘못되어 망하거나 약해지는 것.
fortune; vagaries of fortune; rise and fall; ups and downs
えいこせいすい【栄枯盛衰】。こうすい【興衰】。こうぼう【興亡】
essor, déclin, prospérité et affaiblissement
vicisitudes, altibajos
نهوض وسقوط
мандал мөхөл, хөгжил буурал
sự hưng vong thành bại
ความเจริญรุ่งเรืองและความเสื่อม, ความรุ่งโรจน์และความตกต่ำ, ความรุ่งเรืองและความตกอับ
baik buruk gagal sukses
величие и падение
こうすい【香水】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Scented liquid that one applies over the body or clothing, etc. 身体・衣服などにつける、いい香りのする液体。Liquide dégageant une bonne odeur et que l'on vaporise sur le corps, les vêtements, etc.Líquido perfumado que se aplica sobre el cuerpo, la ropa, etc.سائل عطر يرشّ على جسم أو ملابس إلخбие болон хувцсанд цацдаг, анхилуун үнэртэй шингэн бодис.Chất lỏng có mùi thơm, xịt lên cơ thể hay quần áo. ของเหลวที่มีกลิ่นหอมใช้ฉีดตามตัวหรือเสื้อผ้า เป็นต้นcairan yang memiliki aroma wangi yang disemprotkan ke badan atau baju dsbПриятно пахнущая жидкость, которую брызгают на одежду или тело.
- 몸이나 옷 등에 뿌리는, 향기가 나는 액체.
perfume
こうすい【香水】
parfum
perfume
عطر، طيب
үнэртэй ус
nước hoa
น้ำหอม
minyak wangi
духи; одеколон
こうする
1. 요러다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To do this way.このようにする。Faire ainsi.Hacer así.يعمل بهذه الطريقةингэж хийх.Làm như vậy.ทำเช่นนี้melakukan seperti iniПоступать подобным образом.
- 요렇게 하다.
do something this way
こうする。このようにする
(v.) en faisant ainsi
hacer así
يعمل بهذه الطريقة
ийм байна, ийм дээ, ингэсэн, ингэх
như thế, như vậy
ทำเช่นนี้, ทำแบบนี้, ทำอย่างนี้
begini
делать таким образом; делать таким путём; делать подобным образом
2. 요리하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To do this way.このようにするFaire ainsi.Hacer de esta manera.يعمل بهذه الطريقةингэж хийх.Làm như vậy.ทำเช่นนี้melakukan seperti iniПоступать подобным образом.
- 요렇게 하다.
do something this way
こうする
hacerse así
يعمل بهذه الطريقة
ингэх, ингэж хийх, ийм байх
thế này, như vậy
ทำเช่นนี้, ทำอย่างนี้, ทำแบบนี้
seperti ini, begini
делать что-либо подобным образом; поступать таким образом
3. 이러다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To do in this manner.このようにする。Faire ainsi.Hacer de esta manera. يفعل هكذاингэж байх.Làm như thế này.ทำอย่างนี้melakukan seperti iniТак поступать.
- 이렇게 하다.
do this way
こうする
faire comme cela, continuer ainsi, se comporter comme cela
hacer así
كهذا ، هكذا
ингэж, ингэх, ингэж байгаад
thế này
ทำเช่นนี้, ทำแบบนี้, ทำอย่างนี้
begini
так делать
4. 이리하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To do in this manner.このようにする。Faire ainsi.Hacer de esta manera.يفعل هكذاингэж хийх.Làm như thế này.ทำอย่างนี้melakukan seperti iniДелать что-либо таким образом.
- 이렇게 하다.
do this way
こうする
faire comme cela, continuer ainsi, se comporter comme cela
hacer así
هكذا ، كهذا
ингэх, ингэж хийх
làm thế này
ทำอย่างนี้, ทำเช่นนี้
seperti ini, begini
делать так
こうするが
- An abbreviated word for '이리하나' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하나(「이리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이리하나'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de '이리하나(así)'.كلمة مختصرة من ’이리하나‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하나('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하나'.คำย่อของคำว่า '이리하나'bentuk singkat dari '이리하나(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하나(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- '이리하나'가 줄어든 말.
ireona
このようだが。こうするが。こうであるが
ингэхлээр, ингэхээр
làm thế này nhưng, tuy nhiên
เป็นเช่นนี้แต่ว่า..., เป็นอย่างนี้แต่..., เป็นแบบนี้แต่ว่า...
walaupun begini, walaupun begitu
таким образом, но
こうすれば
1. 요럼
- An abbreviated word for '요리하면' (a conjugated form of '요리하다' (do this way)).「요리하면(「요리하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요리하면'.Forma abreviada de '요리하면'.كلمة مختصرة من '요리하면''요리하면('요리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요리하면(cách sử dụng '요리하다')'.คำย่อของคำว่า '요리하면'bentuk singkat dari '요리하면(bentuk konjugasi dari '요리하다')'.Сокращение от '요리하면(сопряжённая форма от '요리하다')'.
- '요리하면'이 줄어든 말.
yoreom
こうすれば。こうしたら
si l'on fait ainsi
тэгвэл, тэгж хийвэл, ингэвэл
nếu cứ thế này
ถ้าทำอย่างนั้นแล้ว
2. 이러면
- An abbreviated word for '이리하면' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하면(「이리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이리하면'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de ‘이리하면(hacer así)’.كلمة مختصرة من ’이리하면‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하면('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하면'.คำย่อของคำว่า '이리하면'bentuk singkat dari '이리하면(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하면(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- ‘이리하면’이 줄어든 말.
- An abbreviated word for '이러하면' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).「이러하면(「이러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이러하면'(forme conjuguée de '이러하다').Forma abreviada de ‘이러하면(hacer así)’.كلمة مختصرة من ’이러하면‘(صيغة تصريف ل ’이러하다(يفعل هكذا)‘)'이러하면('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하면'.คำย่อของคำว่า '이러하면'bentuk singkat dari '이러하면(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하면(сопряжённая форма от '이러하다')'.
- ‘이러하면’이 줄어든 말.
ireomyeon
こうしたら。こうすれば
ингэвэл, тэгвэл, ийм бол, ийм байвал, иймэрхүү байвал
nếu làm thế này thì...
ถ้าทำอย่างนี้, ถ้าทำแบบนี้, ถ้าทำเช่นนี้
dengan begini, kalau begini
так; если так
ireomyeon
こうしたら。こうすれば。こうなったら
ингээд байвал
nếu thế này thì...
ถ้าเป็นอย่างนี้, ถ้าเป็นแบบนี้, ถ้าเป็นเช่นนี้
kalau begini, kalau begitu
так; если так; если такой
3. 이럼
- An abbreviated word for '이리하면' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하면(「이리하다」の活用形)」の縮約形。 Abréviation du terme '이리하면'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de '이리하면(así)'.كلمة مختصرة من ’이리하면‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하면('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하면'.คำย่อของคำว่า '이리하면'bentuk singkat dari '이리하면(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하면(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- '이리하면'이 줄어든 말.
- An abbreviated word for '이러하면' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).「이러하면(「이러하다」の活用形)」の縮約形。 Abréviation du terme '이러하면'(forme conjuguée de '이러하다').Forma abreviada de '이러하면(así)'.كلمة مختصرة من ’이러하면‘(صيغة تصريف ل ’이러하다(يفعل هكذا)‘)'이러하면('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하면'.คำย่อของคำว่า '이러하면'bentuk singkat dari '이러하면(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하면(сопряжённая форма от '이러하다')'.
- '이러하면'이 줄어든 말.
ireom
こうしたら。こうすれば
ингэвэл, ингээд байвал, ийм байвал, иймэрхүү байвал, ийм бол
nếu làm thế này
ถ้าทำอย่างนี้, ถ้าทำแบบนี้, ถ้าทำเช่นนี้
kalau begini
ireom
こうしたら。こうすれば。こうなったら
ийм байвал, иймэрхүү байвал, ийм бол
nếu thế này
ถ้าเป็นอย่างนี้, ถ้าเป็นแบบนี้, ถ้าเป็นเช่นนี้
kalau begini
こうずい【洪水】
1. 큰물
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The water in a river or stream that has suddenly risen due to a heavy rain and is moving quickly.大雨が降って、いきなり水量が増した川や小川の水。Niveau d'un fleuve ou d'un ruisseau augmente brusquement suite à de fortes pluies.Agua de arroyo o río que creció mucho repentinamente por la excesiva lluvia.ازدياد ماء الجدول أو النهر بشكل كبير بسبب المزيد من الأمطار المفاجئةбороо их орсноос гэнэт үерлэсэн гол, горхины ус.Nước sông hay suối bỗng nhiên dâng cao do mưa nhiều.น้ำในคูหรือแม่น้ำที่สูงขึ้นมากอย่างกะทันหันเพราะฝนตกมากair sungai atau kali yang tiba-tiba banyak meluap karena hujan turun banyakБольшое количество воды в реках и водоёмах от обильного выпадения дождевых осадков.
- 비가 많이 내려서 갑자기 크게 불어난 강이나 개천의 물.
torrents
おおみず【大水】。こうずい【洪水】
inondation
aguas altas, creciente
فيض
их ус
nước lũ, nước ngập
น้ำท่วม, น้ำล้น, น้ำไหลบ่า, น้ำไหลล้น
banjir, air meluap
наводнение; разлив
2. 홍수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The water in a river or stream that has suddenly risen due to a heavy rain and that is moving quickly.雨が多く降って、急に増水してあふれた河川。Eau de fleuve ou de rivière dont le débit s'est accru considérablement de manière brutale en raison de précipitations importantes.Agua de un río o arroyo cuyo caudal se ha elevado súbitamente debido a una fuerte lluvia y fluye rápidamente. مياه الأنهار والمجاري المائية التي تفيض بشدة و بشكل مفاجئ نتيجة لسقوط أمطار غزيرةбороо их орсноос болж гэнэт ихээр нэмэгдсэн гол болон горхины ус.Nước suối hay sông đột ngột dâng cao do mưa lớn.น้ำในแม่น้ำหรือลำธารที่เพิ่มปริมาณมากขึ้นอย่างกะทันหันเพราะฝนตกหนักมาก air sungai atau kali yang meluap banyak secara tiba-tiba karena hujan turun dengan lebatВода реки или ручья, внезапно прибавившаяся в результате сильного дождя.
- 비가 많이 내려서 갑자기 크게 불어난 강이나 개천의 물.
- (figurative) A state in which people or things pour out in large numbers at the same time.(比喩的に)人や物が一気に多く押し寄せるさま。(figuré) Fait du déferlement de gens ou d'objets d'un bloc.(FIGURADO) Estado en el que las personas o las cosas salen en grandes cantidades a la vez.(مجازيّ) تدفّق عدد كبير من الأشخاص أو الأشياء مرة واحدة في الحال(зүйрлэсэн үг) хүн болон эд зүйл нэг дор ихээр асгаран гарч ирэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự đổ ào dồn cùng một lúc nhiều người hay sự vật.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่คนหรือวัตถุหลั่งไหลออกมาเป็นจำนวนมากในคราวเดียวกัน(bahasa kiasan) hal banyak orang atau benda menghambur keluar sekaligus(перен.) Собрание в одном месте большого количества людей или предметов за раз.
- (비유적으로) 사람이나 사물이 한꺼번에 많이 쏟아져 나옴.
flood; torrent
こうずい【洪水】
inondation, déluge
inundación, desbordamiento, torrente
طوفان, فيضان
үер
lũ lụt
น้ำท่วม, อุทกภัย
banjir
наводнение; разлив
flood; torrent
こうずい【洪水】
flot, déferlement
inundación, avalancha, torrente
үер
cơn lũ, trận lũ
การออกมาเป็นจำนวนมากในคราวเดียว, การมีเป็นจำนวนมาก
banjir
наплыв
こうずか【好事家】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person given to getting many things done at the same time.一度にいろいろな事に手を広げるのが好きな人。Personne qui aime se lancer dans beaucoup d'activités différentes.Persona a quien le gusta iniciar algún proyecto.الشخص الذي يحب استعراض الأعمالажил хэрэг өрнүүлэх дуртай хүн.Người thích làm việc. คนที่ชอบเริ่มทำงานorang yang menyukai membuat pekerjaanЧеловек, любящий затевать какие-либо дела.
- 일을 벌이기를 좋아하는 사람.
multitaker; man with a lot on his plate
こうずか【好事家】
amateur, touche-à-tout
diletante
شخص ذو اهتمام سطحيّ
người ham việc, người mê việc
คนชอบทำงาน, คนรักงาน, คนรักการทำงาน
si sibuk
こうず【構図】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A harmonious arrangement of elements to be painted.絵に入る要素のバランスのとれた配置。Agencement harmonieux de différents éléments d'une peinture.Colocación armoniosa de los elementos de una pintura.تركيب متناغم من عناصر مختلفة في لوحةуран зурагт орох элементүүдийн нийлэмж, зохицол.Sự bố trí điều hòa của những yếu tố đưa vào bức họa.ตำแหน่งที่กลมกลืนกันขององค์ประกอบต่าง ๆ ที่จะเข้าไปอยู่ในภาพpengaturan serasi beberapa unsur atau elemen yang akan masuk ke dalam gambarСтроение, расположение и соотношение элементов произведения изобразительного искусства.
- 그림에 들어갈 요소들의 조화로운 배치.
- An overall aspect where different elements are harmonized in one.いくつかの要素が相まってできた全体的な様子。Aspect général d'un ensemble de différents éléments.Forma completa de varios elementos mezclados.المظهر العامّ الذي يتكوّن من مجموعة من العناصر المختلفة معاолон элемент нэг дор зохицон бүрэлдүүлсэн ерөнхий дүр төрх.Diện mạo tổng thể được nhiều yếu tố tạo thành một cách hài hoà. ภาพโดยรวมที่ประกอบขึ้นโดยหลาย ๆ ปัจจัยรวมเป็นหนึ่งเดียวbentuk keseluruhan yang terbentuk dari beberapa unsur atau elemen yang saling selarasВзаиморасположение и связь элементов, составляющих что-либо целое.
- 여러 요소가 한데 어울려 이룬 전체적인 모습.
composition
こうず【構図】
composition
composición
تكوين
зохиомж, сэтгэмж, зохицол, нийлэмж
sự sắp xếp, sự bố trí, sự bày trí
การจัดองค์ประกอบ(ภาพวาด), การวางองค์ประกอบ(ภาพวาด)
komposisi, struktur
композиция
structure
こうず【構図】
structure, mise en place, composition
estructura, composición
تنظيم
зохиомж, бүтэц
การจัดองค์ประกอบ(การเลือกตั้ง, การเมือง), การวางองค์ประกอบ(การเลือกตั้ง, การเมือง)
komposisi, struktur
структура
こうせいいん【構成員】
1. 구성원
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The people who are involved in a group or organization.ある組織や団体を構成している人。Personnes constituant une organisation ou un groupe.Personas que forman una organización o grupo.أشخاص يكونون المجموعة أو الجهة аливаа байгууллага болон багийг бүрдүүлж буй хүмүүс.Những người tạo nên tổ chức hay đoàn thể nào đó. บรรดาคนที่ประกอบขึ้นเป็นองค์กรหรือกลุ่มใด ๆorang-orang yang mewujudkan suatu organisasi atau kelompokЛюди, составляющие какую-либо организацию или сообщество.
- 어떤 조직이나 단체를 이루고 있는 사람들.
member
こうせいいん【構成員】
membres
miembro, componente
أشخاص مكونون
гишүүн
thành viên
สมาชิก
pendiri, pelopor, pemrakarsa
персонал; член
2. 단원²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person belonging to a certain organization.ある団体に属した人。Personne appartenant à une association.Persona que integra una asociación.شخص ينتمي إلى جماعة معينةямар нэгэн байгууллагад харьяалагддаг хүн.Người thuộc một tổ chức đoàn thể nào đó. คนที่สังกัดอยู่ในหมู่คณะใด ๆorang yang masuk dalam suatu kelompokЧеловек, который состоит в какой-либо организации.
- 어떤 단체에 속한 사람.
member
だんいん【団員】。こうせいいん【構成員】。メンバー
membre (d'une association)
miembro, integrante
عضو
багийн гишүүн
thành viên
สมาชิกของคณะ, สมาชิกของกลุ่ม
bagian, anggota
член организации
3. 멤버
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who belongs to an organization or group.組織や団体を構成する人。Personne appartenant à une organisation ou un groupe.Cada individuo que forma parte de una comunidad o una asociación.شخص ينتمي إلى تنظيم أو جماعةалбан байгууллага, компанийг бүрдүүлж буй хүн.Người đang cấu thành nên tổ chức hay đoàn thể.คนที่เป็นองค์ประกอบในคณะหรือองค์กรorang yang membentuk sebuah organisasi atau kelompokЧеловек, входящий в состав какого-либо союза, объединения и т.п.
- 조직이나 단체를 구성하고 있는 사람.
member
メンバー。こうせいいん【構成員】
membre
miembro, integrante
عضو
гишүүн
thành viên
สมาชิก
anggota
член
こうせい・こうしょう・こうじょう【高声】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A loud and high-pitched voice made when angry or arguing with someone.怒っている時や戦う時に出す高くて大きな声。Voix haute et forte émise quand une personne est en colère ou se dispute avec quelqu'un. voz fuerte y alta que se pronuncia cuando se está irritado o en pelea con alguien. صوت كبير وعال ناتج عن الغضب أو في أثناء التشاجرголдуу уурлах юм уу хэрэлдэх үед гарах чанга дуу.Tiếng to và cao giọng khi cãi nhau hay tức giận.เสียงที่สูงและดังที่ออกมาเมื่อโกรธหรือเกิดการทะเลาะวิวาทกันsuara keras dan tinggi yang keluar saat sedang marah atau bertengkarГромкий голос, в основном поднимаемый во время ссоры и злости.
- 화가 나거나 싸울 때 내는 크고 높은 목소리.
loud voice
おおごえ【大声】。こうせい・こうしょう・こうじょう【高声】
haute voix
voz alta, voz aguda, voz fuerte
صرخة
хашгичих, өндөр дуугарах
sự lớn tiếng, cao giọng
เสียงดัง, เสียงดังอึกทึก, เสียงดังกึกก้อง
bentakan
громкий голос
こうせいされる【校正される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For misspellings, misprints, formats, colors, etc., to be corrected by comparing the manuscript with the printout.原稿と印刷物が照合され、誤字・誤植・配列・色などが正される。 (Coquille, faute typographique, arrangement, couleur, etc.) Être détecté, puis rectifié en comparant l'imprimé avec la version originale.Rectificarse todos aquellos errores de caracteres, impresión, ordenación o color comparando un texto original con la muestra tipográfica. تُقارَن النسخة مع الأصل و تصحيح ما قد يرد من أخطاء مطبعية أو لغوية ومطابقتها مع الأصل في الحجم واللونэх зохиол болон хэвлэмэл зүйлийн үсгийн алдаа, хэвлэлийн алдаа, өрөлт, өнгө зэргийг зөв болгож засах.Bản thảo và bản in được đối chiếu với nhau để những lỗi sai về từ, hình thức, bố trí, màu sắc được chỉnh sửa. ต้นฉบับและสิ่งพิมพ์ถูกเปรียบเทียบและแก้ไขการสะกดคำผิด การพิมพ์ผิด การเรียงลำดับและสี เป็นต้น ให้ถูกต้องsalah huruf, salah cetak, susunan, warna, dsb diperbaiki hingga benar dengan cara membandingkan naskah asli dengan hasil cetaknya(в кор.яз.является страд.ф.) Корректировать печатное издание путём сравнения его с первоначальной рукописью на наличие опечаток и т.п.
- 원고와 인쇄물이 대조되어 오자, 오식, 배열, 색 등이 바르게 고쳐지다.
be proofread
こうせいされる【校正される】
être révisé, être corrigé
corregirse las pruebas
يُراجَع
засагдах, зөв болох, засах
được hiệu chỉnh, được chỉnh lý
ถูกตรวจต้นฉบับพิมพ์, ถูกพิสูจน์อักษร
direvisi, diedit, diperbaiki, disempurnakan
быть отредактированным; быть пересмотренным; быть исправленным
こうせいされる【構成される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For some parts or elements to be gathered into one group.いくつかの部分あるいは要素が集まって一つになる。(Un ensemble) Être formé, en assemblant plusieurs parties ou éléments nécessaires.Formarse una totalidad juntando varias partes o elementos.يتم جمع بعض الأجزاء أو العناصر في مجموعة واحدةолон төрлийн хэсэг, элементийг нэгдэж, бүрдэх.Cái toàn thể được tạo thành do tập hợp một số phần hay yếu tố cần thiết.รวบรวมส่วนประกอบหรือส่วนสำคัญต่าง ๆ จนเป็นหนึ่งเดียว keseluruhan terbentuk atas beberapa unsur atau anggotaсоздаваться, организовываться из нескольких частей, элементов в одно целое.
- 몇 가지의 부분 혹은 요소를 모아서 하나의 전체가 이루어지다.
- For various elements of a story to be combined to form a unified plot in a literary or other work.文学作品などで、物語が成り立つ様々な要素が取り合わせられて全体的な統一が図られる。 (Oeuvre littéraire) Être formé de plusieurs éléments unis pour constituer une histoire.Dícese de la combinación articulada de todos los elementos que componen la historia en una obra literaria para expresar con ellos un concepto uniforme. يتم جمع مختلف عناصر الرواية ليشكّل حبكة موحدة في العمل الأدبي وغيره уран зохиолын агуулгыг бүрдүүлж буй олон элементийг нэгтгэн ерөнхий бүтцийг бий болгох.Cấu trúc thống nhất để liên kết các yếu tố kết hợp nhằm tạo nên tác phẩm văn học.องค์ประกอบสำคัญที่ประกอบเรื่องราวหลายอย่างประกอบเข้ากันจนมีความเชื่อมโยงกันเป็นหนึ่งเดียว เช่น ในผลงานวรรณคดี secara keseluruhan karya sastra dibangun dari beberapa unsurдоводиться до общего единства, соединяться (о различных элементах, из которых состоит литературное произведение и т.п.).
- 문학 작품 등에서 이야기를 이루는 여러 요소가 결합하여 전체적인 통일을 이루게 되다.
be formed; be organized
こうせいされる【構成される】
être constitué, être composé, être construit
componerse
يُنظَّم
бүрдэх, бүрэлдэх
được cấu thành, được tạo ra
ถูกรวม, ถูกรวบรวม, ถูกประกอบ, ประกอบ, ได้รับการก่อตั้ง
terdiri, atas, terdiri dari
Формироваться; складываться; образовываться
be composed
こうせいされる【構成される】
être composé
estructurarse
يُؤلَّف
нэгдэх, бий болох, босох
cấu thành
ถูกแต่ง, ถูกเรียง, ถูกเรียบเรียงขึ้น
terbentuk, tersusun
Составляться
こうせいされる【興盛される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a group, country, etc., to come to rise strongly or become powerful with widening influence.力強く立ち上がったり、勢力が非常に拡大されて広まるようになる。Devenir largement prospère grâce à une fondation ambitieuse ou au renforcement de la force.Emerger impetuosamente, o fortalecerse en gran medida, extendiendo su influencia en un área amplia.يكون شيء ما منتشرًا بشكل واسع بسبب نشاطه الهائل وازدياد نفوذه بشكل كبيرхүчтэй босох, гайхалтай цэцэглэн хөгжихөд хүрэх.Trở nên phồn thịnh vững chắc hoặc diễn ra một cách tràn đầy khí thế.ถูกทำให้เกิดขึ้นอย่างมีชีวิตชีวาหรือแพร่ขยายออกไปอย่างยอดเยี่ยมmenjadi berdiri dengan penuh energi atau kekuasaan tumbuh dengan sangat hebat lalu tersebar luasБодро вставать или грандиозно увеличиваться.
- 기운 차게 일어나거나 세력이 대단히 커져서 널리 퍼지게 되다.
prosper; thrive; flourish
こうせいされる【興盛される】
prospérer, réussir, être florissant
prosperar
يزدهر
хөгжил цэцэглэх, мандан бадрах
được hưng thịnh
เจริญเติบโต, รุ่งเรือง, รุ่งโรจน์, เจริญรุ่งเรือง, มั่งคั่ง, เฟื่องฟู
maju, jaya, makmur
процветать
こうせいざい【抗生剤】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A medicine that selectively suppresses or kills the cells of another microorganism or organism. 他の微生物や生物の細胞を選択的に抑制したり殺したりする薬剤。Médicament qui permet d'endiguer ou de tuer des cellules d'autres microbes ou êtres vivants de manière sélective.Medicamento que suprime o mata selectivamente las células de determinados microorganismos u organismos.دواء يتحكّم في جرثومة أو خليّة كائن حي بطريقة انتقائية أو يقتلهاбусад бичил бие болон амьд биеийн эсийг сонгон устгах буюу үхүүлдэг эм.Thuốc diệt hoặc kìm hãm một cách có chọn lọc các tế bào sinh vật hoặc các vi sinh vật khác.ยาฆ่าหรือยับยั้งเซลล์ของสิ่งมีชีวิตหรือจุลชีวะอื่นโดยการเลือก obat untuk menghilangkan atau membunuh sel mikroba atau sel organisme tertentuМедикамент или же синтезируемое микроорганизмом вещество или продукт его химической модификации, способные оказывать избирательное токсическое действие на другие микроорганизмы и клетки злокачественных опухолей.
- 다른 미생물이나 생물의 세포를 선택적으로 억제하거나 죽이는 약.
antibiotic
こうせいざい【抗生剤】
antibiotique
antibiótico
دواء مضادّ حيويّ
антибиотек, нянгийн эсрэг ерөндөг
thuốc kháng sinh
สารปฏิชีวนะ, ยาต้านจุลชีพ
antibiotik
антибиотическое средство; антибиотик
こうせいし【校正紙】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A temporary printout used to proofread.印刷物を校正するため、仮印刷した紙。Papier imprimé à titre provisoire pour une révision d'un imprimé.Copia de versión preliminar para corregirla antes de la publicación definitiva. ورقة طباعية بصورة مؤقتة لتصحيح المطبوعاتхэвлэмэл эхийг засварлахын тулд түр зуур хэвлэн гаргасан хуудас.Giấy in tạm thời để sửa chữa bản in. กระดาษที่พิมพ์ออกมาชั่วคราวเพื่อใช้ในการตรวจแก้สิ่งตีพิมพ์kertas yang dicetak sementara untuk memperbaiki hasil cetakanНачерно напечатанный вариант будущего издания, предназначенный для корректировки.
- 인쇄물을 교정하기 위하여 임시로 찍어 낸 종이.
proof
こうせいし【校正紙】
papier de correction
prueba de imprenta, galerada
ورقة تصحيح
засах хуудас
giấy in bản sửa
ฉบับลองพิมพ์, ฉบับตรวจทานแก้ไข
kertas revisi
черновик
こうせいする【更生する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To recover from a near-death state.死ぬ寸前の状態から蘇る。 Recouvrer ses forces après avoir été proche de la mort.Dícese de alguien que estando a punto de morir se restablece o renueva sus fuerzas. يعيد الحياة إلى شيء كاد أن يموتбараг үхэхийн даваан дээр эргэн сэхэх.Sống sót trở lại từ một trạng thái gần như đã chết rồi.มีชีวิตขึ้นใหม่จากสภาพที่เกือบเผชิญกับความตายbangkit kembali dari kondisi nyaris matiПродолжать существование после пребывания в практически предсмертном состоянии.
- 거의 죽기 직전의 상태에서 다시 살아나다.
- To return to a better state or improve by correcting one's former attitude or behavior.間違った心や生活を改めて正しい姿に戻ったり、あるいはさらに良くなったりする。 Retrouver une vie décente ou devenir meilleur en changeant son mauvais esprit ou sa manière de vivre.Volver a una vida recta y mejor, arrepintiéndose y abandonando los hábitos reprobables.يتحسّن أو يعود إلى الوضع الصحيح بعد تصويب الفكرة أو طريقة المعيشة الخاطئةзөв бус зүрх сэтгэл, алдаатай амьдралаа засан зүй зохистой дүр төрхөөр эргэн ирэх буюу илүү сайжрах.Sửa đổi lối sống hay suy nghĩ sai lầm trở nên đúng đắn hay phát triển tốt hơn.จิตใจหรือชีวิตความเป็นอยู่ที่เลวร้ายกลับมาสู่สภาวะที่ถูกต้องหรือดีขึ้นkembali ke bentuk awal atau perbaikan dengan memperbaiki hati atau kehidupan yang salahВозвращаться к исправной, честной жизни или становиться лучше, избавляться от недостатков, неправильного образа жизни и т.п.
- 잘못된 마음이나 생활을 고쳐서 바른 모습으로 돌아가거나 더 나아지다.
revive; recover
こうせいする【更生する】。そせいする【蘇生する】
renaître, ressusciter, revenir à la vie,
resucitar
إعادة الولادة
үхэлтэй нүүр тулж үзэх, үхэл амьдралын зааг дээрээс эргэж ирэх
hồi sinh
มีชีวิตใหม่, เกิดใหม่
berehabilitasi, bangkit
выживать
rehabilitate
こうせいする【更生する】。さいせいする【再生する】
se racheter, s'amender, rentrer dans la bonne voie
regenerarse
сэргээн босгох, засрах, сайжрах, дахин төрөх
hoàn lương
มีชีวิตใหม่, เกิดใหม่, เริ่มต้นชีวิตใหม่
berehabilitasi, membaharui
исправляться
こうせいする【校正する】
1. 교정하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To revise misspellings, misprints, arrangements, colors, etc., by comparing a manuscript with a print edition.原稿と印刷物を照合し、誤字・誤植・配列・色などを正す。 Rectifier les coquilles, les fautes typographiques, l'arrangement, la couleur, etc. détectés en comparant l'imprimé avec la version originale.Rectificar todos aquellos errores de caracteres, impresión, ordenación o color comparando un texto original con una muestra tipográfica.يقارِن النسخة مع الأصل و يصحح ما قد يرد من أخطاء مطبعية أو لغوية ومطابقتها مع الأصل في الحجم واللونэх зохиол болон хэвлэмэл зүйлийн үсгийн алдаа, хэвлэлийн алдаа, өрөлт, өнгө зэргийг зөв болгож засах.Đối chiếu bản thảo và bản in và chỉnh sửa những lỗi sai về từ, hình thức, bố trí, màu sắc. เปรียบเทียบต้นฉบับและสิ่งพิมพ์ และแก้ไขการสะกดคำผิด การพิมพ์ผิด การเรียงลำดับและสี เป็นต้น ให้ถูกต้องmemperbaiki salah huruf, salah cetak, susunan, warna, dsb hingga benar dengan cara membandingkan naskah asli dengan hasil cetaknyaКорректировать печатное издание путём сравнения его с первоначальной рукописью на наличие опечаток и т.п.
- 원고와 인쇄물을 대조하여 오자, 오식, 배열, 색 등을 바르게 고치다.
proofread
こうせいする【校正する】
réviser, corriger
corregir las pruebas
يراجع
засах, засварлах, зөв болгох, хэвлэл номын алдаа засах
hiệu chỉnh, chỉnh lý
ตรวจต้นฉบับพิมพ์, พิสูจน์อักษร
merevisi, mengedit, mengoreksi, memperbaiki, menyempurnakan
отредактировать; пересмотреть; исправлять
2. 다듬다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fix a piece of writing, sentence, etc., in a correct, complete manner.文字や文章などを正しく論理的に直す。Corriger un écrit, une phrase, etc. pour qu'il (elle) soit correct(e) ou bien structuré(e).Corregir un texto o una oración para un formato más estructurado.#يصحّح الكتابة أو الجملة أو غيرها بطريقة منظّمةөгүүлбэр текстийг зохимжтой хэлбэрт оруулан засах. Chỉnh sửa câu văn hay bài viết cho đúng và có bố cục.แก้ไขบทความหรือประโยค เป็นต้น ให้ถูกต้องและสละสลวย membetulkan atau memperbaiki artikel atau kalimat dsbУстранить ошибки, недостатки, погрешности в тексте, предложении и т.п.
- 글이나 문장 등을 바르고 짜임새 있게 고치다.
fix
ねる【練る】。ていれする【手入れする】。こうせいする【校正する】
remanier, revoir, retravailler, retoucher, soigner
corregir, retocar
засах
trau chuốt
แก้ไขเรียบเรียง, ขัดเกลา, เกลา
menyunting, mengedit
исправлять; корректировать
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうそくする【梗塞する】 - こうたい【後退】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうせいする【構成する】 - こうそくする【拘束する】 (0) | 2020.02.07 |
こうしょうにん【公証人】 - こうじつ【口実】 (0) | 2020.02.07 |
こうざん【鉱山】 - こうしょうだ【高尚だ】 (0) | 2020.02.07 |
こうごうしい【神神しい】 - こうざん【江山】、やまがわ【山川】 (0) | 2020.02.07 |