こうしょうにん【公証人】こうしょうぶんがく【口承文学】こうしょう【交渉】こうしょう【公証】こうしょう【考証】こうしょきょうふしょう【高所恐怖症】こうしょく・おうしょく【黄色】こうしょくしゃ【公職者】こうしょく【公職】こうしょく【好色】こうしょとくそう【高所得層】こうしょとく【高所得】こうしりつ【公私立】こうしろああしろこうしんきょく【行進曲】こうしんこく【後進国】こうしんされる【更新される】こうしんする【交信する】こうしんする【後進する】こうしんする【更新する】こうしんする【行進する】こうしんせい【後進性】こうしんりょう【香辛料】こうしんりょく【公信力】こうしんりょく【向心力】こうしん【交信】こうしん【功臣】こうしん【孝心】こうしん【後進】こうしん【更新】こうしん【行進】こうし【公使】こうし【公私】こうし【嚆矢】こうし【孔子】こうし【孝子】こうし【小牛・子牛・仔牛】こうし【後嗣】こうし【格子】こうし【港市】こうし【考試】こうし【行使】こうし【講師】こうじかかく【公示価格】こうじげんてき【高次元的】こうじげんば【工事現場】こうじげん【高次元】こうじされる【公示される】こうじする【公示する】こうじする【工事する】こうじせつ【好時節】こうじつ【口実】
こうしょうにん【公証人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person that confirms or writes documents related to law at the request of a related person or party.当事者や関係者からの頼みを受けて法律関係の書類を作成したり認証してあげたりする人。Personne qui élabore ou certifie des documents liés aux affaires juridiques à la demande des parties intéressées ou des personnes concernées.Persona autorizada para elaborar o autenticar documentos jurídicos por petición del interesado o su apoderado. شخص يقبل طلب طرف أو صاحب شأن ويكتب في الوثائق القانونيّة أو يصدّق عليهاхолбогдох этгээд болон газрын хүсэлтийн дагуу хууль дүрэмтэй холбоотой баримт бичгийг үйлдэх буюу баталгаажуулдаг хүн.Người tiếp nhận sự phó thác của đương sự hoặc người có liên quan lập các hồ sơ liên quan đến luật pháp hoặc chứng nhận cho.ผู้เขียนหรือรับรองเอกสารที่เกี่ยวกับข้อกฏหมายให้ตามที่เจ้าตัวหรือผู้เกี่ยวข้องขอร้องorang atau kantor yang menyusunkan, menotariskan atau melegalisasikan dokumen terkait hukum setelah mendapat permohonan dari pihak yang bersangkutan Должностное лицо, специально уполномоченное совершать нотариальные действия.
- 당사자나 관계자의 부탁을 받아 법률 일에 관한 서류를 작성하거나 인증을 해 주는 사람.
notary
こうしょうにん【公証人】
notaire
notario (-a), escribano (-a)
موثّق عامّ
нотриатч
người công chứng, công chứng viên
พนักงานออกหนังสือรับรอง, เจ้าหน้าที่ออกหนังสือรับรอง
notaris
нотариус
こうしょうぶんがく【口承文学】
- Literature that is passed down with words without records.文字として記録されず、人の口から口へと語り継がれてきた文学。Littérature qui est transmise oralement et qui n'a pas d'archives écrites.Literatura que trasciende de boca en boca sin ser documentada.الأدب الموروث من الكلمات الشفوية التي لايوجد لها سجلات مكتوبةбичигдэж тэмдэглэгдээгүй, ам дамжин уламжлагдсан уран зохиол.Văn học không được ghi chép mà được truyền lại bằng lời nói.วรรณคดีที่เล่าต่อมาเป็นทอด ๆ โดยไม่มีการบันทึกไว้hasil karya sastra yang disampaikan dengan perkataan tanpa adanya bukti tertulis yang otentik Литература, дошедшая до наших дней устно, не имеющая записей.
- 기록이 없고 말로 전해져 오는 문학.
oral literature
こうしょうぶんがく【口承文学】。でんしょうぶんがく【伝承文学】
littérature orale
literatura oral
الأدب الشفوي
аман зохиол
văn học truyền khẩu, văn học truyền miệng
วรรณกรรมมุขปาฐะ, วรรณคดีที่เป็นตำนานเล่าสืบต่อกันมา
karya sastra lisan, kesusastraan lisan
фольклор
こうしょう【交渉】
1. 교섭
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- People or groups with different opinions about an issue discussing and reaching a compromise.ある事柄について、互いに意見が違う人または集団が、合意に達するために話し合って意見を調整すること。Discussions qui débouchent sur un compromis entre plusieurs personnes aux avis divergents afin d’accomplir une affaire. Proceso de discusión que se lleva a cabo entre personas o grupos que divergen sobre un asunto, y cuya finalidad es conseguir un acuerdo o convenio. يتناقش الشخص أو المجموعة بعضهم بعضا حول ما يختلفون فيه من آراء في العمل ومن ثمّ القيام بتعديل رأيهم من أجل إنجاز ذلك العملямар нэгэн зүйлийн талаар хоорондоо өөр үзэл бодолтой хүн болон байгууллага, хамт олон тухайн зүйлийг биелүүлэхийн тулд хамтран хэлэлцэж үзэл бодлоо тохируулах явдал.Việc những người hay đoàn thể có ý kiến khác nhau về một vấn đề gì có, cùng nhau thảo luận và điều chỉnh ý kiến của nhau để đạt được việc đó.การที่กลุ่มคนหรือคนที่มีความเห็นเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ ต่างกัน อภิปรายแล้วปรับความเห็นร่วมกันเพื่อให้เรื่องดังกล่าวบรรลุผลhal orang atau kelompok yang memiliki pendapat yang berbeda saling bertukar pendapat dan menyamakan pendapat untuk mewujudkan sesuatuОбсуждение каких-либо вопросов между сторонами с целью выяснения позиций сторон и заключения возможного договора.
- 어떤 일에 대하여 서로 의견이 다른 사람 또는 집단이 그 일을 이루기 위하여 서로 의논하여 의견을 조정함.
negotiation
こうしょう【交渉】
négociations, pourparlers, marchandages
negociación, trato
مفاوضة
гэрээ хэлэлцэл, хэлэлцээр, уулзалт
sư thỏa hiệp, sự thương lượng
การเจรจา, การเจรจาต่อรอง, การต่อรอง, การตกลงกัน
perundingan, negosiasi, tukar pendapat
переговоры
2. 협상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which groups with different opinions get together to discuss an issue and make a decision.異なる意見を持った集団が集まって、問題を解決して結論を出すために話し合うこと。Discussion de groupes ayant différentes opinions en vue de la résolution d'un problème et de la prise d'une décision.un estado en el que los grupos con opiniones diferentes se reúnen para discutir un tema y tomar una decisión.تشاوُر من أجل حل مشكلة والجمع بين مجموعات ذات وجهات نظر مختلفة хоорондоо өөр санаа бодолтой бүлэг цугларч асуудлыг шийдэж, шийдвэр гаргахын тулд хэлэлцэх явдал.Việc nhóm có ý kiến khác nhau tập hợp, bàn luận để giải quyết và quyết định vấn đề. การปรึกษาหารือเพื่อตัดสินและแก้ไขปัญหาโดยที่กลุ่มซึ่งมีความคิดเห็นแตกต่างกันรวมตัวhal kelompok yang saling memiliki pendapat berbeda berkumpul lalu berdiskusi untuk memecahkan masalah dan membuat keputusanРазговор или беседа, которая ведётся имеющими разную точку зрения сторонами с целью прийти к общему мнению и совместно решить какие-либо проблемы, вопросы и т.п.
- 서로 다른 의견을 가진 집단이 모여 문제를 해결하고 결정을 하기 위해 의논함.
negotiation; talk
こうしょう【交渉】
négociation
negociación
مفاوضة
хэлэлцээ, тохиролцоо
sự bàn bạc, sự thương thảo, sự thảo luận
การเจรจา, การหารือ
perundingan, pembicaraan, negosiasi
переговоры; совещание
こうしょう【公証】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The official verification of a legal fact under the authority of a government or public organization.国や公共団体の権限に基づいてある法的な事実を公式的に証明すること。Acte de l’État ou d’une organisation publique qui en est habilitée de certifier officiellement un fait juridique.Acción de certificar la autenticidad de algún hecho jurídico por autoridad del Estado o de una entidad pública.شهادة رسميّة على أيّ حقيقة قانونيّة بحقّ الدولة أو الهيئة العامّةулс болон олон албан байгууллага өөрийн эрхийн дагуу тухайн зүйлийг хууль ёсны гэдгийг албан ёсоор гэрчлэн баталгаажуулах явдал.Chứng minh một cách chính thức một sự thật về mặt pháp lý theo quyền hạn của cơ quan công hay nhà nước.การรับรองข้อเท็จจริงทางกฏหมายใด ๆ อย่างเป็นทางการโดยอำนาจของรัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะpembuktian sebuah fakta hukum secara resmi oleh negara atau intansi umum yang berwenang Официальное заверение документа государственными или общественными организациями, подтверждающее его законность и подлинность.
- 국가나 공공 단체의 권한으로 어떤 법적인 사실을 공식적으로 증명함.
notarization
こうしょう【公証】
authentification, certification, légalisation
legalización, autenticación, autentificación, certificación
توثيق
нотариат
công chứng
การรับรองจากหน่วยงานราชการ
notarisasi, legalisasi
нотариальное засвидетельствование
こうしょう【考証】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of proving the era, value, details, etc. of ancient objects through the study of ancient books or artifacts.昔の文献や遺物を通して昔の物品が存在した時代やその価値、内容などを証明すること。Fait de prouver l'époque, la valeur, le contenu d'objets du passé par l'analyse d'anciens documents et de vestiges.Acción de verificar la precisión cronológica, el valor o el contenido de objetos que existían en la antigüedad con base en la información obtenida de libros o del estudio de reliquias históricas.إثبات عصر أو قيمة أو محتوى لمواد خاصة بالماضي من خلال الكتب والآثار القديمةэртний ном ба түүхийн дурсгалын тусламжтайгаар эртний эд өлгийн цаг хугацаа, үнэ цэнэ, учир холбогдлыг мэдэж батлах явдал.Việc chứng minh giá trị, niên đại, nội dung của những sự vật thông qua các tài liệu hay di vật.การรับรองคุณค่า ยุคสมัย รายละเอียด เป็นต้น ของสรรพสิ่งที่เคยมีมาก่อนโดยใช้โบราณวัตถุหรือหนังสือโบราณpenelitian untuk mencari tahu dan membuktikan zaman, nilai, isi dari suatu benda di masa lalu dengan cara menelusuri buku lama, peninggalan, artefakДоказательство периода, ценности, содержания вещей, которые существовали в древности, через древние источники или исторические памятники.
- 옛날 책이나 유물을 통해 예전에 있던 사물들의 시대, 가치, 내용 등을 증명함.
historical investigation
こうしょう【考証】
enquête et documentation historiques
indagación histórica, investigación histórica
بحث تاريخي
судлагдан тогтсон, шинжлэгдэн нотлогдсон
sự khảo cứu tài liệu
การพิสูจน์ด้วย..., การใช้...รับรอง, การรับรองด้วยหลักฐานทางประวัติศาสตร์
sejarah
сопоставительное исследование; историческое исследование
こうしょきょうふしょう【高所恐怖症】
- An illness with the symptoms of fear of being in high places because of the feeling that one might fall down.墜落しそうな感じを受け、高い所に上がることを怖がったり恐怖感を覚える病気。Maladie caractérisée par le fait de redouter ou d'avoir peur de monter en hauteur, à cause de l'impression que l'on va tomber.Trastorno psicológico caracterizado por la aversión a subir a lugares altos por miedo e inseguridad ante las alturas. مرض يدلّ على الخوف الشديد من الصعود في الأماكن المرتفعة بسبب الشعورب السقوط إلى أسفلунах гэж байгаа мэт мэдрэмж төрснөөс өндөр газарт гарахаас айдаг өвчин.Chứng bệnh sợ hãi khi lên nơi cao do cảm giác như sắp rơi xuống.โรคที่กลัวและหวาดหวั่นในการขึ้นไปอยู่ที่สูง ๆ เพราะมีความรู้สึกเหมือนจะตกลงมาpenyakit ketakutan yang sangat berlebihan saat berada di tempat yang tinggi karena merasa akan jatuh Болезнь, связанная с навязчивым страхом высоты.
- 떨어질 것 같은 느낌 때문에 높은 곳에 올라가는 것을 두려워하고 무서워하는 병.
acrophobia; fear of heights
こうしょきょうふしょう【高所恐怖症】
acrophobie, vertige
acrofobia, vértigo de altura
رُهابُ المُرتَفَعاتِ
өндрөөс айх өвчин
chứng sợ độ cao
โรคกลัวความสูง
fobia ketinggian
агорафобия; боязнь высоты
こうしょく・おうしょく【黄色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A yellow color tinged with a dark and dim hue. 暗くて濁りのあるきいろ。Couleur jaune foncé et terne. Color de amarillo oscuro y turbio. لون أصفر باهت وغامقбараан, сулавтар туяа холилдсон шар өнгө. Màu vàng tối, nhạt.สีเหลืองที่มีแสงมัว ๆ และทึบๆ ปนอยู่warna kuning yang bercampur dengan warna gelap dan mendungЖелтоватый цвет с тёмным мутноватым оттенком.
- 어둡고 흐린 빛이 섞인 노란색.
amber; brownish yellow; being yellowish
こうしょく・おうしょく【黄色】
ocre
color de amarillo oscuro
أصفر اللون ، الكبريت
шаравтар, шарангуй
màu vàng
สีเหลืองเข้ม, สีน้ำตาลอ่อน, สีเหลืองทอง
жёлтый цвет
こうしょくしゃ【公職者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person of a position or post in a governmental institution or public organization.国家機関や公共団体の職責に就いていたり、その職位にいる人。Personne qui occupe un poste ou un titre dans un organe d’État ou dans une organisation publique.Persona que ocupa un cargo o una posición en una entidad estatal o pública. من يتولّى وظيفة في هيئات الدولة أو المنظّمات العامّة أو من في ذلك المنصبулсын болон албан байгууллагад тодорхой алба гүйцэтгэдэг буюу тийм албан тушаалтай хүн.Người làm việc ở các cơ quan hay đoàn thể nhà nước.คนที่รับตำแหน่งอยู่ในหน่วยงานราชการหรือองค์กรสาธารณะ หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวpegawai yang memegang pekerjaan, jabatan, atau posisi di suatu instansi atau lembaga milik negara Лицо, несущее должностную ответственность в государственных или общественных организациях.
- 국가 기관이나 공공 단체의 직책을 맡거나 그러한 직위에 있는 사람.
public official
こうしょくしゃ【公職者】。こうむいん【公務員】。かんりょう【官僚】。やくにん【役人】
fonctionnaire
empleado público, funcionario público
موظّف حكوميّ
албан тушаалтан
công nhân viên chức, công chức
ข้าราชการ
pegawai pemerintah, pegawai negeri
должностное лицо
こうしょく【公職】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A position or post in a governmental institution or public organization.国家機関や公共団体の職責や職位。Poste ou titre dans un organe d’État ou une organisation publique.Cargo o posición que ocupa una persona en una entidad estatal o pública. وظيفة أو منصب في هيئات الدولة أو المنظّمات العامّةулсын болон албан байгууллагын албан тушаал буюу албан үүрэг.Chức vị hay chức trách của người ở cơ quan nhà nước hay đoàn thể công quyền.หน้าที่หรือตำแหน่งงานในหน่วยงานของราชการหรือองค์กรสาธารณะpekerjaan, jabatan, atau posisi di suatu instansi atau lembaga milik negara Служебная ответственность или должность в государственных или общественных организациях.
- 국가 기관이나 공공 단체의 직책이나 직위.
official position
こうしょく【公職】
fonction publique, office public, charge publique
cargo público, función oficial, puesto oficial, empleo público
منصب حكوميّ
албан тушаал, албан үүрэг
chức vụ công
อาชีพรับราชการ, ตำแหน่งราชการ
pekerjaan pemerintah
пост; должность; служебные обязанности
こうしょく【好色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a man is extremely interested in and enjoys having a sexual relationship with a woman. 男性が女性と肉体的な関係を結ぶことを非常に好むこと。(Homme et femme) Fait d'aimer avoir des rapports sexuels.Estado de un hombre que disfruta mucho de tener relaciones sexuales con una mujer.رغبة وحب الرجل لإقامة علاقة جسدية مع امرأةэрэгтэй хүн эмэгтэй хүнтэй бэлгийн харьцаанд орох ихэд дуртайгаа илчлэх явдал.Việc nam giới rất thích thú với việc quan hệ thể xác với phụ nữ. การที่ผู้ชายแสดงออกและชอบการมีความสัมพันธ์ทางเพศกับผู้หญิงเป็นอย่างมากlaki-laki sangat menyukai dan berminat pada hal yang berhubungan fisik dengan perempuan(в кор. яз. является им. сущ.) Мужчина очень любит и жаждет физических отношений с женщиной.
- 남자가 여자와 육체적 관계를 맺는 것을 몹시 좋아하고 밝힘.
lust; lewdness
こうしょく【好色】。いろごのみ【色好み】
salacité, luxure
afición al sexo
شهوة
sự háo sắc
กามตัณหา, โลกียวิสัย, กาม, กำหนัด, ความเจ้าชู้, ความบ้าตัณหา
mata keranjang, hidung belang
похотливость
こうしょとくそう【高所得層】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A social class of individuals who make more money than others.相対的に他人より高い収入のある社会階層。Catégorie sociale dont les revenus sont supérieurs aux autres.Clase social caracterizada por ingresos más altos que los ganados por el resto de la sociedad. طبقة اجتماعية يكسب أعضاؤها كثيرا من النقود بالمقارنة مع الآخرينбусад хүмүүсийг бодвол их мөнгө олдог давхрагын хүмүүс.Tầng lớp xã hội kiếm được tương đối nhiều tiền hơn so với người khác.ชนชั้นทางสังคมที่หาเงินได้มากกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับผู้อื่นtingkatan masyarakat yang mendapat penghasilan lebih tinggi dibanding orang lain Слой населения с относительно высоким уровнем дохода.
- 상대적으로 다른 사람보다 돈을 많이 버는 사회 계층.
high-income bracket
こうしょとくそう【高所得層】
groupe à revenus élevés
clase de altos ingresos, clase de alta renta
طبقة الدخل المرتفع
өндөр орлоготой давхрага
tầng lớp thu nhập cao
กลุ่มผู้มีรายได้สูง
masyarakat berpenghasilan tinggi
обеспеченные слои населения
こうしょとく【高所得】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A large income.高い収入。Revenu élevé.Ingreso o renta de alto nivel.دخل كبير وعالих хэмжээний орлого.Thu nhập lớn, nhiều.รายได้ที่สูงpenghasilan yang tinggi atau banyakВысокий доход.
- 높은 수입.
high income
こうしょとく【高所得】
alto ingreso, alta renta
دخل مرتفع
өндөр орлого
thu nhập cao
รายได้สูง
pendapatan tinggi
высокая прибыль
こうしりつ【公私立】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being publicly and privately established.公立と私立。Public et privée.Lugar de carácter público y carácter privado.عموميّ وخاصّулсын ба хувийн. Công lập và tư lập.ของรัฐบาลและของเอกชนlembaga, organisasi, perusahaan umum dan swastaгосударственный и частный
- 공립과 사립.
being public and private
こうしりつ【公私立】。こうりつとしりつ【公立と私立】
establecimiento público y establecimiento privado, institución pública e institución privada
عامّ وخاصّ
улсын болон хувийн
công lập và tư thục
ของรัฐบาลและของเอกชน
pribavat dan umum
こうしろああしろ
- An abbreviated word for '이리하여라 저리하여라' (a conjugated form of '이리하다 저리하다' (do in this way and do in that way)).「이리하여라(「이리하다」の活用形) 저리하여라(「저리하다」の活用形)」の縮約形。 Abréviation de l'expression '이리하여라 저리하여라'.Forma abreviada de ‘이리하여라 저리하여라(tal y tal)’.كلمة مختصرة من ’이리하여라 저리하여라‘‘이리하여라 저리하여라’-н товч хэлбэр.Cách viết tắt của ‘이리하여라 저리하여라’.คำย่อของคำว่า ‘이리하여라 저리하여라’bentuk singkat dari ‘이리하여라 저리하여라’Сокращение от ‘이리하여라 저리하여라’.
- ‘이리하여라 저리하여라’가 줄어든 말.
iraerajeoraera
こうしろああしろ
ингэ тэг гэх, ингэж хий тэгж хий гэх
bảo thế này thế nọ
อย่างโน้นอย่างนี้, อย่างนั้นอย่างนี้
menyuruh begini dan begitu, menyuruh ini dan itu
делай так, делай сяк
こうしんきょく【行進曲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A piece of music played to keep pace during a march. 歩速をそろえて行進するために演奏される曲。Pièce musicale jouée pour ajuster le pas lors d'un défilé.Pieza musical ejecutada durante una marcha para mantener el ritmo.موسيقى تُعزف لتنظيم الخطوات في موكبжагсахад алхаа нийлүүлэхийн тулд дуулдаг дуу.Ca khúc được hát khớp với nhịp bước chân khi diễu hành.เพลงที่บรรเลงเพื่อก้าวเท้าให้เข้าจังหวะตอนเดินสวนสนามlagu yang dimainkan untuk menyesuaikan kaki atau langkah saat paradeМелодия, которую играют, чтобы помочь марширующим идти в ногу.
- 행진할 때에 발을 맞추기 위해 연주하는 곡.
march
こうしんきょく【行進曲】。マーチ
marche
marcha
موسيقى الموكب
жагсаалын дуу
khúc quân hành, hành khúc
เพลงเดินขบวน, เพลงเดินขบวนพาเหรด
musik parade, musik pawai, musik mars, musik arakan
марш
こうしんこく【後進国】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A country that is below a certain level in its development of politics, economics, culture, etc. 産業や経済、文化などの発展水準が一定の基準より遅れをとっている国。Pays où l'industrie, l'économie, la culture, etc. sont moins développées qu'ailleurs.un país que está por debajo de un cierto nivel en su desarrollo de la política, la economía, la cultura, etc.دولة متخلفة عن معيار معين من مستوى التطورات في مجال الصناعة أو الاقتصاد أو الثقافة أو غيرهاаж үйлдвэр, эдийн засаг, соёл зэргийн хөгжлийн түвшин нь тогтсон жишгээс доогуур байх улс орон.Quốc gia mà mức phát triển công nghiệp, kinh tế hay văn hoá kém hơn cho với tiêu chuẩn nhất định. ประเทศที่ระดับการพัฒนาด้านอุตสาหกรรม เศรษฐกิจ หรือวัฒนธรรม เป็นต้น ด้อยกว่าเกณฑ์ที่กำหนดไว้negara yang tertinggal dari standar perkembangannya dari sisi industri, ekonomi, budaya, dsb daripada standar tertentuСтрана, отстающая по промышленности, экономике, культуре и т.п. от определённого уровня.
- 산업, 경제, 문화 등의 발전 수준이 일정한 기준보다 뒤떨어진 나라.
underdeveloped country; less developed country
こうしんこく【後進国】。はってんとじょうこく【発展途上国】
pays sous-développé
país subdesarrollado, país menos desarrollado
دولة مُتخلّفة ، دولة غير متطورة
хоцрогдмол орон, хоцронгуй орон
quốc gia lạc hậu, quốc gia tụt hậu
ประเทศด้อยพัฒนา
negara terbelakang, negara tertinggal
страна третьего мира
こうしんされる【更新される】
1. 갱신되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be newly revised.既にあることが新たに改まる。(Quelque chose qui existe déjà) Être remis à neuf.Transformarse una cosa ya existente en otra mejorada.يتجدّد شيءٌ ما موجودٌ بالفعلугийн байсан зүйл шинэчлэгдэн засагдах.Cái vốn có được sửa mới lại.แก้ไขสิ่งที่มีอยู่แล้วให้ใหม่ขึ้นsesuatu yang sudah ada diperbaharuiСтать обновлённым, приобрести новый вид.
- 이미 있는 것이 새롭게 고쳐지다.
- For a contract legally terminated or a document not valid any longer to be changed or extended for a further period.法的に終わった契約期間や文書が改まったり延長されたりする。(Durée d'un contrat ou papiers qui ont expiré juridiquement) Être modifié ou prorogé.Extenderse o renovarse el período de vigencia de un documento o contrato que ya ha expirado.تُجدّد أو تُمدّد مدّة العقد أو الوثيقة التي تنتهي بشكل قانونيхуулийн дагуу дуусгавар болсон гэрээний хугацаа буюу бичиг баримт дахин өөрчлөгдөх буюу сунгагдах.Văn bản hay thời hạn hợp đồng đã hết theo luật được thay đổi hay được gia hạn.เอกสารหรือระยะเวลาสัญญาที่หมดอายุในทางกฎหมายถูกเปลี่ยนหรือขยายต่ออีกครั้งmengubah atau memperpanjang kontrak secara hukum yang masa atau isinya sudah habisБыть вновь заключенным или продлённым по истечении срока действия действующего договора.
- 법적으로 끝난 계약 기간이나 문서가 다시 바뀌거나 연장되다.
- For information or data stored on or written by a computer to be brought up to date.コンピューターまたはコンピューターによって作成された資料の情報が最新情報に変更される。(Information d'un ordinateur ou données établies par un ordinateur) Être remplacé par les informations les plus récentes.Cambiar algo hecho en los datos ya existentes de un programa para ponerlo al día.تُستبدَل المعلومات والمصادر المُدخلة بواسطة الكمبيوتر أو جهاز الكمبيوتر نفسه بالأحدثкомпьютер болон компьютероор хийсэн материалын мэдээллийг сүүлийн үеийн мэдээллээр солигдох явдал.Những thông tin của tài liệu được làm nhờ máy vi tính hay thông tin máy tính được chuyển đổi thành thông tin mới nhất.ข้อมูลของคอมพิวเตอร์หรือข้อมูลที่บันทึกไว้ในคอมพิวเตอร์ถูกเปลี่ยนแปลงให้เป็นข้อมูลใหม่informasi pada dokumen yang ada di atau ditulis di komputer diubah menjadi informasi terbaruСтать обновлённым (о компьютере или хранящейся в памяти компьютера информации).
- 컴퓨터 또는 컴퓨터에 의해 작성된 자료의 정보가 최신 정보로 변경되다.
be renewed; be updated
こうしんされる【更新される】
être rénové, être réparé, être restauré, être transformé
renovarse
يتجدّد
шинэчлэгдэх, өөрчлөгдөх
được canh tân, được đổi mới
ถูกซ่อมใหม่, ถูกเปลี่ยนใหม่, ถูกทำใหม่, ถูกปฏิรูปใหม่
diperbaharui
обновиться
be renewed
こうしんされる【更新される】
être renouvelé, être reconduit
reanudarse
хугацаа сунгагдах
được làm mới, được tái tục
ทำขึ้นใหม่, ถูกต่อ
diperbaharui
продлиться; быть продлённым
be updated
こうしんされる【更新される】
être mis à jour, être corrigé
hacerse una actualización, actualizarse
шинэчлэгдэх, өөрчлөгдөх
được cập nhật mới
ถูกอัพเดท
diperbaharui, direhabilitasi
обновиться
2. 경신되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something existing to be changed anew.既にあった事が新たに改まる。(Ce qui existait déjà) Être remis à neuf.Restaurar una cosa vieja.يتم تصليح الشيء الذي كان مسبقاугийн байсан зүйл шинээр өөрчлөгдөх.Việc gì đó đã có từ trước nay được làm mới.สิ่งที่มีอยู่แล้วถูกแก้ไขให้ใหม่yang sudah ada diperbaiki dan dibuat baruБыть исправленным (о чём-либо уже имеющемся).
- 이미 있던 것이 새롭게 고쳐지다.
- For a record better than existing ones to be made usually in sports.主に運動競技で以前の記録よりさらに良い記録が出る。(Meilleur record que celui existant, généralement dans une compétition sportive) Être enregistré.Lograrse la máxima marca en la historia de las competencias deportivas. يسجل أفضل رقم قياسي موجود في أحد الرياضاتихэвчлэн спортын тэмцээнд угийн байсан амжилтнаас илүү сайн амжилт гарч ирэх.Lập kỷ lục tốt hơn kỷ lục đã có trước đó trong thi đấu thể thao.สถิติที่ดีกว่าสถิติเดิมเกิดขึ้นในการแข่งขันกีฬาเป็นส่วนใหญ่rekor yang lebih baik daripada rekor yang sudah ada dicatat biasanya dalam pertandingan olahragaБыть установленным заново (о рекорде, обычно в спортивных соревнованиях).
- 주로 운동 경기에서 이미 있던 기록보다 더 좋은 기록이 나오다.
- For the highest or lowest record in a field to be broken.ある分野で以前の最高値や最低値が破られる。(Plafond ou plancher qui existait déjà dans un domaine) Être dépassé.Lograrse un resultado máximo o mínimo en la historia de un ámbito. يحطم أعلى أو أقل الارقام القياسية في أحد المجالاتаль нэгэн салбарт өмнө нь байсан хамгийн дээд буюу доод хэмжээ эвдэгдэх.Chỉ số thấp nhất hoặc cao nhất đã có của một lĩnh vực nào đó bị phá vỡ.สถิติสูงสุดหรือสถิติต่ำสุดที่เคยมีอยู่ของด้านใด ๆ ถูกทำลายПреодолеть прошлое максимальное или минимальное значение.
- 어떤 분야의 이미 있던 최고치나 최저치가 깨지다.
be renewed; be updated
こうしんされる【更新される】
être renouvelé, se revouveler, être remplacé, se remplacer
renovarse
يجدَّد
шинэчлэгдэх, өөрчлөгдөх
được canh tân, được đổi mới
ถูกทำใหม่, ถูกเปลี่ยนใหม่, ถูกแก้ไขใหม่, ถูกต่ออายุ, ถูกต่อสัญญา
diperbaharui, direvisi
быть переделанным
be broken
こうしんされる【更新される】
(record) être atteint, être amélioré, être battu
batirse un récord, sobrepasar
يُحدُّث
эвдэгдэх, ахих
(kỉ lục mới) được lập
สถิติใหม่
diperbaiki, diperbaharui, dipecahkan
быть побитым
be broken
こうしんされる【更新される】
(record) être atteint, être amélioré
batirse un récord, sobrepasar
эвдэгдэх
được đột phá
สถิติถูกทำลาย
こうしんする【交信する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To exchange information or opinions by mail, telephone, etc.郵便や電話などを利用して情報や意見を伝え合う。Échanger des informations ou des idées par courrier ou par téléphone.Intercambiar informaciones u opiniones por el correo o el teléfono.يتلقى المعلومات ويرسلها من خلال الهاتف أو البريدилгээмж, телефон утас зэргийг ашиглан мэдээлэл, санаа оноо солилцох. Trao đổi ý kiến hay thông tin thông qua bưu điện hay điện thoại.รับส่งข้อมูลหรือความคิดเห็นผ่านทางไปรษณีย์หรือโทรศัพท์ เป็นต้นsaling menyampaikan dan menerima informasi, pendapat menggunakan media surat atau telepon dsbОбмениваться информацией или мнением через почту, телефон и т.д.
- 우편이나 전화 등을 이용해 정보나 의견을 주고받다.
communicate
こうしんする【交信する】
communiquer avec quelqu'un
comunicar
يُراسل
харилцах, холбоо барих, холбоо харилцаа тогтоох, мэдээлэл солилцох.
liên lạc, trao đổi thông tin
ติดต่อ, สื่อสาร
berkomunikasi, berkorespondensi
сообщаться; устанавливать связь
こうしんする【後進する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- A state of lagging behind a certain level of developement.ある発展の水準に届かず、後退する。Avoir un niveau de développement moins avancé.Quedar retrasado a un determinado nivel de desarrollo.يتخلّف عن مستوى تطور ماямар нэгэн хөгжлийн түвшингөөс хоцрох.Tụt hậu so với trình độ phát triển nào đó.ล้าหลังไปในระดับการพัฒนาใดๆtertinggal dan terbelakang dari suatu standar kemajuanОтставать от прогресса.
- 어떤 발전 수준에 뒤떨어지다.
- To move backward.後ろに向かってさがる。Se diriger vers l'arrière.Desplazarse hacia atrás.يتحرك ليسير إلى الوراءхөдлөөд арагшаа чиглэн явах.Chuyển động tiến về phía sau.เคลื่อนไหวแล้วหันหน้าไปทางข้างหลังmengarah ke belakangДвигаться назад.
- 움직여서 뒤쪽으로 향하여 가다.
go backward; regress
こうしんする【後進する】
être sous-développé, être en retard
quedar retrasado, ser inferior
يتحرّك إلى الوراء
хоцрогдох
tụt hậu
ด้อยพัฒนา, ล้าหลัง
tertinggal, terbelakang
регрессировать
go backward; reverse
こうしんする【後進する】
reculer, faire marche arrière
marchar hacia atrás
يتحرّك إلى الوراء
ухрах
lùi lại, tụt lại
ถอย, ถอยหลัง
mundur, bergerak mundur
отставать; давать задний ход; регрессировать
こうしんする【更新する】
1. 갱신하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To revise something.既にあることを新たに改める。Remettre à neuf ce qui existe déjà.Transformar una cosa ya existente en otra mejorada.يجدد شيئًا ما موجودًا بالفعلугийн байсан зүйлийг шинэчлэн засах.Sửa mới lại cái vốn có.แก้ไขสิ่งที่มีอยู่แล้วให้ใหม่ขึ้น memperbaharui sesuatu yang sudah adaПридать обновлённый вид чему-либо.
- 이미 있는 것을 새롭게 고치다.
- To modify, or extend the term of, a contract legally terminated or a document not valid any longer.法的に終わった契約期間や文書を改めたり延長したりする。Modifier des documents ou de proroger la durée d'un contrat la durée légale a expiré.Extender o renovar el período de vigencia de un documento o contrato que ya ha expiradoيجدّد أو يمدّد مدّة العقد أو الوثيقة التي تنتهي بشكل قانونيхуулийн дагуу дуусгавар болсон гэрээний хугацаа буюу бичиг баримтыг дахин өөрчлөх буюу сунгах.Gia hạn hay thay đổi lại văn bản hay thời gian hợp đồng đã kết thúc theo luật.เปลี่ยนหรือขยายต่อเอกสารหรือระยะเวลาสัญญาที่หมดอายุในทางกฎหมายอีกครั้งkontrak yang masa atau isinya sudah habis diubah atau diperpanjang secara hukumЗаключить новый договор или увеличить срок действия по истечении срока действующего договора.
- 법적으로 끝난 계약 기간이나 문서를 다시 바꾸거나 연장하다.
- To bring up to date information or data stored on or written by computer.コンピューターまたはコンピューターによって作成された資料の情報を最新情報に変更する。Remplacer des informations sur un ordinateur ou des données établies par un ordinateur, par les informations les plus récentes.Cambiar los datos ya existentes que se aplican a un programa para ponerlo al día.يستبدل المعلومات والمصادر المُدخلة بواسطة الكمبيوتر أو جهاز الكمبيوتر نفسه بالأحدثкомпьютер болон компьютероор хийсэн материалын мэдээллийг сүүлийн үеийн мэдээллээр солих.Thay đổi thông tin của tài liệu được làm nhờ máy tính hoặc thông tin máy tính thành thông tin mới nhất.เปลี่ยนแปลงข้อมมูลของคอมพิวเตอร์หรือข้อมูลที่บันทึกไว้ในคอมพิวเตอร์ให้เป็นข้อมูลใหม่mengubah informasi dokumen yang ada di atau ditulis di komputer menjadi informasi terbaruЗаменить имеющуюся информацию на новейшую (о компьютере или программном обеспечении).
- 컴퓨터 또는 컴퓨터에 의해 작성된 자료의 정보를 최신 정보로 변경하다.
renew; update
こうしんする【更新する】
rénover, réparer, restaurer, transformer
renovar
يصلح
шинэчлэх, өөрчлөх
canh tân, đổi mới
ซ่อมใหม่, เปลี่ยนใหม่, ทำใหม่, ปฏิรูปใหม่
memperbaharui
обновить
renew
こうしんする【更新する】
renouveler, reconduire
reanudar
يجدد
сунгах
làm mới, tái tục
ทำใหม่, ต่อ
memperbaharui, memperpanjang
продлить; перезаключить (контракт)
update
こうしんする【更新する】
mettre à jour, corriger
actualizar
шинэчлэх, өөрчлөх
cập nhật mới
อัพเดท
memperbaharui, merehabilitasi
обновить
2. 경신하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change something existing anew.既にあった事を新たに改める。Remettre à neuf ce qui existait déjà.Cambiar una cosa por una nueva.يصلّح ما كان فيه ويجددهугийн байсан зүйлийг шинээр засах.Sửa đổi mới một cái gì đó đã có.แก้ไขสิ่งที่มีอยู่แล้วให้ใหม่ memperbaiki dan membuat baru yang sudah adaСоздавать заново то, что уже имеется.
- 이미 있던 것을 새롭게 고치다.
- To make a record better than existing ones usually in sports.主に運動競技で以前の記録よりさらに良い記録を出す。Enregistrer un meilleur record que celui existant, généralement dans une compétition sportive.Lograr la máxima marca en la historia de las competencias deportivas.يسجل أحسن رقم قياسي في أحد الرياضاتихэвчлэн спортын тэмцээнд угийн байсан амжилтнаас илүү сайн амжилт тогтоох.Lập kỷ lục tốt hơn kỷ lục đã có trước đó trong thi đấu thể thao.สร้างสถิติที่ดีกว่าสถิติเดิมในการแข่งขันกีฬาเป็นส่วนใหญ่mencatat rekor yang lebih baik daripada rekor yang sudah ada biasanya dalam pertandingan olahragaСтавить новый рекорд, лучше уже имеющегося в спортивных соревнованиях.
- 주로 운동 경기에서 이미 있던 기록보다 더 좋은 기록을 내다.
- To break the highest or lowest record in a field.ある分野で以前の最高値や最低値を破る。Dépasser le plafond ou le plancher qui existait déjà dans un domaine.Lograr el máximo o el mínimo resultado en la historia de algún ámbito. يحطم أعلى أو أقل الارقام القياسية في أحد المجالاتаль нэгэн салбарт өмнө нь байсан хамгийн дээд буюу доод хэмжээг эвдэх.Phá vỡ chỉ số thấp nhất hay cao nhất đã có của một lĩnh vực nào đó.ทำลายสถิติสูงสุดหรือสถิติต่ำสุดที่เคยมีอยู่ของด้านใด ๆПреодолеть максимум или минимум в какой-либо области.
- 어떤 분야의 이미 있던 최고치나 최저치를 깨뜨리다.
renew; update
こうしんする【更新する】
renouveler, remplacer, rénover
renovar
يجدّد
шинэчлэх, өөрчлөх
canh tân, đổi mới
ทำใหม่, เปลี่ยนใหม่, แก้ไขใหม่, ต่ออายุ, ต่อสัญญา
memperbaharui, merevisi
обновлять
break; beat
こうしんする【更新する】
améliorer, battre
batir un récord
يُحدِّث رقم قياسي في الرياضات
эвдэх, ахиулах
phá, lập (kỉ lục mới)
สร้างสถิติใหม่, ทำสถิติใหม่
memperbaiki, memperbaharui, memecahkan
побить (рекорд)
set a new record
こうしんする【更新する】
atteindre un niveau record, améliorer un record, connaître le plus bas niveau
batir un récord
эвдэгдэх
đột phá
ทำลายสถิติ, ทุบสถิติ
こうしんする【行進する】
1. 행군하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For many people to move a long distance in a line.多くの人が隊列を組んで長距離を移動する。(Nombreuses personnes) Se déplacer sur une longue distance en rang.Dicho de varias personas, desplazarse en una fila hacia un destino distante.ينتظم بعض الناس في صفّ واحد جنبا إلى جنب ويمشون مسافة بعيدةолон хүн цуван өөр газар луу шилжин явах.Nhiều người xếp thành hàng rồi di chuyển đoạn đường xa. หลายคนเข้าแถวแล้วเคลื่อนย้ายระยะทางไกล beberapa orang bergerak dalam jarak jauh dengan membuat barisanПередвигаться в линии на большое расстояние (несколько человек).
- 여러 사람이 줄을 지어 먼 거리를 이동하다.
march; parade
こうしんする【行進する】
marcher
marchar
يمشي في مسيرة
жагсах
bộ hành
เดินแถว, เดินขบวน
pergi berbaris, melakukan mars
маршировать
2. 행진하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For many people to move forward in a line. 多くの人が隊列を組んで進む。Marcher à plusieurs en rang, défiler.Dicho de varias personas, avanzar en fila.يمشي البعض إلى الأمام في صفّ واحدолуулаа эгнэн урагшаа алхах.Nhiều người xếp thành hàng và đi bộ tiến về phía trước.หลายคนเดินไปสู่ข้างหน้าโดยเข้าแถวbeberapa orang membuat barisan kemudian berjalan ke depanИдти вперёд, выстроившись в шеренгу (о нескольких людях).
- 여럿이 줄을 지어 앞으로 걸어가다.
march; parade
こうしんする【行進する】
se poursuivre
marchar, desfilar
يزحف، يسير في موكب
жагсах, эгнэн явах
diễu hành, tuần hành
เดินขบวน, เดินแถว, แห่
berparade, berpawai, bermars, berarak
маршировать; шествовать
こうしんせい【後進性】
1. 낙후성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of lagging behind in fields such as technology, culture, life, etc.技術や文化、生活などが立ち遅れている状態。Retard du développement technologique, culturel, du niveau de vie, etc.Estado rezagado en tecnología, cultura, vida, etc.وضع تأخر عن التقنية والثقافة والحياةур чадвар, соёл, амьжиргаа зэргээрээ бусдын хойно орсон байдал.Tình hình chậm tiến, đi sau về sinh hoạt, kỹ thuật, văn hóa.สภาพที่เทคโนโลยี วัฒนธรรม หรือการดำเนินชีวิต เป็นต้น มีความล้าหลังkondisi teknologi, budaya, dan kehidupannya serba terbelakang Отсталое состояние искусства, культуры, жизни и т.п.
- 기술, 문화, 생활 등이 뒤떨어진 상태.
falling behind; underdevelopment
こうしんせい【後進性】
retard, sous-développement
obsolescencia, subdesarrollo
حالة تخلّف
хоцрогдол, доройтол
tính lạc hậu
ความเก่าแก่, ความล้าหลัง, ความล้าสมัย
ketertinggalan, keterbelakangan
отсталость
2. 후진성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a level is behind a certain standard. 水準が一定の基準より遅れをとっている状態。État où un niveau n'atteint pas un certain critère.Estado de alguien o algo que no alcanza un determinado nivel. حالة متخلفة عن المعايير الموضوعة لمستوى معيّنтүвшин нь тогтсон жишгээс доогуур байх байдал.Tình trạng mà tiêu chuẩn bị tụt hậu so với quy chuẩn nhất định. สภาพที่ระดับด้อยกว่าเกณฑ์ที่กำหนดไว้kondisi yang tertinggal atau terbelakang daripada standar tertentuСостояние, не достигающее определённого уровня.
- 수준이 일정한 기준보다 뒤떨어진 상태.
backwardness; underdevelopment; primitiveness
こうしんせい【後進性】
sous-développement, retard
cualidad de rezagado, carácter primitivo
نقص النمو
хоцрогдмол байдал, хоцрогдол
tính chậm tiến, tính lạc hậu
ความล้าหลัง, ความด้อยพัฒนา, สภาพล้าหลัง, สภาพด้อยพัฒนา
keterbelakangan, ketertinggalan
отсталость
こうしんりょう【香辛料】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Condiment used to add spicy taste or flavor to food. 飲食物に辛味や香気を加える調味料。Agent de sapidité ajoutant un goût épicé ou du parfum aux aliments.Condimento utilizado para añadir sabor o aroma picante a los alimentos.تابل يضيف مذاقا حارّا أو رائحة طيّبة إلى طعامхоолны халуун ногоотой амт, үнэрийг илүү оруулдаг хоол амтлагч.Chất tăng thêm mùi thơm hoặc vị cay vào món ăn. เครื่องปรุงรสที่เพิ่มกลิ่นหอมหรือรสชาติเผ็ดในอาหารbumbu yang menambahkan rasa pedas atau aroma pada masakanСпецифические добавки, придающие блюду острый вкус или какой-либо запах.
- 음식에 매운맛이나 향기를 더하는 조미료.
spice; seasoning
こうしんりょう【香辛料】。スパイス
épice
especia
بهار، تابل، توابل
хоол амтлагч
gia vị
เครื่องเทศ, เครื่องชูรส, เครื่องปรุงแต่งรสชาติ
penyedap rasa, penguat aroma
вкусовые добавки; приправа
こうしんりょく【公信力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An ability or talent for winning trust from society.社会的に信頼してもらえる能力や力。Compétence ou capacité de gagner la confiance sur le plan social. Aptitud para generar crédito o confianza a nivel social.القدرة أو القوة التي تكتسب الثقّة من المجتمعнийгэмд итгэл олох боломжтой чадвар буюу хүч чадал. Sức mạnh hay năng lực có thể nhận được sự tin cậy của xã hội.พลังหรือความสามารถที่ได้รับความเชื่อถือทางสังคมkepercayaan masyarakatСпособность получать доверие со стороны общественности.
- 사회적으로 신뢰를 받을 수 있는 능력이나 힘.
public credibility; public trustworthiness
こうしんりょく【公信力】
confiance du public, crédibilité publique
confianza pública, credibilidad pública
قدرة الثقّة العامّة
итгэмжлэл
sự tin cậy, sự tín nhiệm
บารมี, ความเชื่อมั่น, การยอมรับ
kepercayaan publik
общественное доверие
こうしんりょく【向心力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The force pulling objects circulating around the circumference to the center of a circle.円の周囲に沿ってまわる物体を円の中心に引きつける力。Force d'attraction qui rapproche un corps tournant suivant une trajectoire circulaire de son centre de rotation.Fuerza que atrae un objeto en movimiento sobre una trayectoria curvilínea y que se aplica hacia el centro de la curvatura. القوة الجاذبة المركزية, القوة التي تجذب شيئا يدور على محيط الدائرة إلى وسطهاдугуйн тойргийн дагуу эргэх биетийг тойргийн төв рүү татах хүч.Sức mạnh kéo vật thể quay xung quanh vòng tròn hướng tới trung tâm của vòng tròn. แรงที่ดึงดูดวัตถุซึ่งเคลื่อนที่ตามเส้นรอบวงกลมเข้าสู่จุดศูนย์กลางของวงกลมkekuatan menarik objek yang berputar mengikuti lingkaran untuk berkumpul ke pusat lingkaranСила, притягивающая предметы к центру круга относительно его окружности.
- 원의 둘레를 따라 도는 물체를 원의 중심으로 끌어당기는 힘.
centripetal force
きゅうしんりょく【求心力】。こうしんりょく【向心力】
force centripète
fuerza centrípeta
القوّة الجاذبة (إلى المركز)
төвийн татах хүч
lực hướng tâm
กำลังเหวี่ยงจากศูนย์กลาง, แรงสู่ศูนย์กลาง
daya sentripetal
центростремительная сила
こうしん【交信】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act or an instance of exchanging information or opinions by mail, telephone, etc.郵便や電話などを利用して情報や意見を伝え合うこと。Echange d’informations ou d’opinions par voie postale, téléphonique, etc.Intercambio de informaciones u opiniones a través de medios como el correo o el teléfono.تبادل المعلومة أو الرأي باستخدام البريد أو الهاتف أو نحوهшуудан холбоо зэргийг ашиглан мэдээлэл, санаа оноо солилцох үйл.Việc trao đổi ý kiến hay thông tin thông qua bưu điện hay điện thoại.การรับส่งข้อมูลหรือความคิดเห็นผ่านทางไปรษณีย์หรือโทรศัพท์ เป็นต้นkegiatan saling menyampaikan dan menerima informasi atau pendapat dengan menggunakan pos surat atau telepon, dsbОбмен информацией или мнениями через почту, телефон и т.д.
- 우편이나 전화 등을 이용해 정보나 의견을 주고받음.
communication
こうしん【交信】
correspondance, communication
comunicación, correspondencia
اتصال
харилцаа, холбоо, холбоо харилцаа, мэдээлэл солилцоо
sự trao đổi thông tin
การติดต่อ, การสื่อสาร
komunikasi, korespondensi, berkomunikasi, berkorespondensi
коммуникация; связь; сообщение
こうしん【功臣】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A servant who has made a contribution to his/her country.国に特別な功績のあった臣下。Sujet qui a rendu des services spéciaux à son pays. Súbdito que ha logrado méritos especiales que favorecen a la nación.موظّف يقوم بالنشاط المميّز للبلادулс орондоо онцгой гавьяа байгуулсан сайд түшмэл.Quan có công đặc biệt đối với đất nước. ข้าราชบริพารที่สร้างคุณความดีพิเศษแก่ประเทศseseorang yang berjasa besar bagi negaraВысокопоставленный чиновник, имеющий особые заслуги перед государством.
- 나라에 특별한 공을 세운 신하.
meritorious servant
こうしん【功臣】
sujet de mérite, subalterne de mérite, vassal de mérite
súbdito con méritos, vasallo con méritos
رعيّة
гавьяат сайд, гавьяат түшмэл
công thần
ข้าราชการที่ทำความดีความชอบต่อประเทศชาติ
penggawa berjasa
заслуженный высокопоставленный чиновник
こうしん【孝心】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An attitude of respecting and taking good care of one's parents. 親を敬って大切にする心。Attitude attentive et de respect envers les parents.Actitud de respeto y obediencia a los padres de uno.قلب يحترم الوالدين ويخدمهماэцэг эхээ асарч, хүндлэн дээдлэх сэтгэл.Tấm lòng chăm sóc và phụng dưỡng bố mẹ một cách chu đáo.จิตใจที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีperasaan atau hati yang melayani dengan baik dan berbakti pada orang tuaПочтительное отношение к родителям.
- 부모를 잘 모시어 받드는 마음.
filial piety; devotion to parents
こうしん【孝心】
piété filiale, dévotion envers les parents
piedad filial, devoción a los padres
البِرّ بالوالِدَيْن
ачлалт сэтгэл, асрах сэтгэл, элбэрэлт сэтгэл
lòng hiếu thảo
จิตใจกตัญญูกตเวทีต่อบุพการี
bakti terhadap orang tua
почтительность
こうしん【後進】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of lagging behind in the level of development of a certain field; or such a person.ある発展の段階が遅れていること。また、その人。Fait d'être en retard dans son développement ; une telle personne.Estado de quedar retrasado a un determinado nivel de desarrollo.التخلّف عن مستوى تطوّر ما أو شخص في هذه الحالةямар нэгэн хөгжлийн түвшин хоцрох явдал. мөн тийм хүн.Việc tụt hậu trình độ phát triển nào đó. Hoặc người như vậy.การที่ล้าหลังในระดับการพัฒนาใดๆ หรือคนในลักษณะดังกล่าวhal yang tertinggal dari suatu standar perkembangan, atau orang yang demikianНе доходящий до какого-либо уровня развития. Такой человек.
- 어떤 발전 수준에 뒤떨어짐. 또는 그런 사람.
- A state of moving backward.後に進むこと。Fait de se diriger vers l'arrière.Acción de desplazarse hacia atrás.يسير ويتحرك إلى الوراءхөдлөөд арагш чиглэн явах.Việc chuyển động tiến ra phía sau.การที่เคลื่อนไหวแล้วหันหน้าไปทางข้างหลังhal yang mengarah ke belakangИдти назад.
- 움직여서 뒤쪽으로 향하여 감.
- A person who entered the same school later than oneself.同じ学校に自分より遅く入学してきた人。Personne qui s'est inscrite plus tard que nous dans la même école.Persona que ingresó en una escuela más tarde que otra.شخص يلتحق بنفس المدرسة في وقت لاحق بغيره، فهو أحدث منهم في تلك المدرسةнэг сургуульд өөрөөс нь хойш элсэж орсон хүн.Người nhập học cùng trường muộn hơn so với mình.คนที่เข้ามาเรียนในโรงเรียนแห่งเดียวช้ากว่าตนเองorang yang masuk sekolah terlambat daripada dirinya ke sekolah yang samaЧеловек, поступивший в то же учебное заведение позже меня.
- 같은 학교를 자기보다 늦게 입학한 사람.
being underdeveloped; being less developed
こうしん【後進】
sous-développement, personne non évoluée
inferioridad, retraso
التخلُّف، التأخُّر
хоцрогдмол, хоцронгуй
sự chậm tiến, sự lạc hậu, người chậm tiến, người lạc hậu
ความล้าหลัง, ความด้อยพัฒนา, ความไม่ก้าวหน้า, คนล้าหลัง, คนด้อยพัฒนา
tertinggal, terbelakang
отсталый
being backward; being reverse
こうしん【後進】
(n.) à reculons, à rebours, marche arrière
retroceso, marcha atrás
رجوع إلى الوراء
ухрах
sự lùi, sự tụt hậu
การถอย, การถอยหลัง
mundur
задний ход
junior
こうしん【後進】
cadet(te)
júnior
الأصغر سنّا
дүү нар, бага ангийнхан, хойч үе, доод ангийнхан
người khóa sau
รุ่นน้อง
junior, adik kelas
молодое поколение; смена
こうしん【更新】
1. 갱신
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of revising something.既にあることを新たに改めること。Action de remettre à neuf ce qui existe déjà.Corrección nueva de algo que ya existe. إصلاح الشيء الواقع مجدّداугийн байсан зүйлийг шинэчлэн засах явдал.Việc sửa mới lại cái vốn có.การแก้ไขสิ่งที่มีอยู่แล้วให้ใหม่ขึ้นhal memperbaharui sesuatu yang sudah adaПридание обновлённого вида чему-либо уже существующему.
- 이미 있는 것을 새롭게 고침.
- The act of modifying or extending the term of a contract legally terminated, or a document not valid any longer.法的に終わった契約期間や文書を改めたり延長したりすること。Action de modifier des documents ou de proroger la durée d'un contrat la durée légale a expiré.Cambio o extensión de la fecha de un contrato o un documento que legalmente se ha vencido. تمديد مدّة العقد أو تبديله الذي انتهت فعاليته في إطار القانونхуулийн дагуу дуусгавар болсон гэрээний хугацаа буюу бичиг баримтыг дахин өөрчлөх буюу сунгах явдал.Việc gia hạn hay sửa lại văn bản hay thời hạn hợp đồng đã kết thúc theo luật.การเปลี่ยนหรือขยายต่อเอกสารหรือระยะเวลาสัญญาที่หมดอายุในทางกฎหมายอีกครั้งhal mengganti atau memperpanjang kontrak atau dokumen kembali masanya sudah selesai sesuai yang ditentukan oleh hukumЗаключение нового договора или увеличение срока действия по истечении срока действующего договора.
- 법적으로 끝난 계약 기간이나 문서를 다시 바꾸거나 연장함.
- The act of bringing up-to-date information or data stored on or written on a computer.コンピューターまたはコンピューターによって作成された資料の情報を最新情報に変更すること。Fait de remplacer des informations sur un ordinateur ou des données établies par un ordinateur, par les informations les plus récentes.Renovación de la información en los sistemas de datos. تغيير الكمبيوتر أو المعلومات التي في الكمبيوتر إلى معلومات حديثةкомпьютер болон компьютероор хийсэн материалын мэдээллийг сүүлийн үеийн мэдээллээр солих явдал.Việc thay đổi những thông tin tài liệu được làm nhờ máy tính hoặc thông tin máy tính thành thông tin mới nhất.การเปลี่ยนแปลงข้อมมูลของคอมพิวเตอร์หรือข้อมูลที่บันทึกไว้ในคอมพิวเตอร์ให้เป็นข้อมูลใหม่hal mengubah informasi pada dokumen yang ada di atau ditulis di komputer menjadi informasi terbaruЗамена имеющейся информации на новейшую (о компьютере в целом или об информации внутри него).
- 컴퓨터 또는 컴퓨터에 의해 작성된 자료의 정보를 최신 정보로 변경하는 일.
renewal; update
こうしん【更新】
rénovation, réparation, restauration, transformation
renovación, revalidación, actualización
تجديد
шинэчлэлт, өөрчлөлт
sự canh tân, sự đổi mới
การซ่อมใหม่, การเปลี่ยนใหม่, การทำใหม่, การปฏิรูปใหม่
pembaharuan
обновление
renewal
こうしん【更新】
renouvellement, reconduction
renovación, revalidación, actualización
сунгалт
sự làm mới, sự tái tục
การทำใหม่, การต่อ
pembaharuan, perpanjangan
продление; обновление; перезаключение
update
こうしん【更新】
mise à jour, correction
actualización
шинэчлэлт, өөрчлөлт
sự cập nhật mới
อัพเดท
pembaharuan, rehabilitasi
обновление
2. 경신
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of changing something existing anew.既にあった事を新たに改めること。Action de remettre à neuf ce qui existait déjà.Poner como nuevo algo que ya existía. تجديد ما كان في السابقугийн байсан зүйлийг шинээр засах явдал.Việc sửa mới cái đã có.การแก้ไขสิ่งที่มีอยู่แล้วให้ใหม่hal memperbaiki dan membuat baru yang sudah adaИсправление чего-либо уже имеющегося, существующего.
- 이미 있던 것을 새롭게 고침.
- The act of making a record better than existing ones usually in sports.主に運動競技で以前の記録よりさらに良い記録を出すこと。Fait d'enregistrer un meilleur record que celui existant, généralement dans une compétition sportive.Propio de las competencias deportivas, superar la marca.تحقيق أفضل سجل في المباريات الرياضية بشكل رئيسيихэвчлэн спортын тэмцээнд угийн байсан амжилтаас илүү өндөр амжилт тогтоох явдал.Việc làm nên một kỷ lục tốt hơn kỷ lục đã có trước đó trong thi đấu thể thao.การสร้างสถิติที่ดีกว่าสถิติเดิมในการแข่งขันกีฬาเป็นส่วนใหญ่hal mencatat rekor yang lebih baik daripada rekor yang sudah ada biasanya dalam pertandingan olahragaУстановление нового рекорда, лучше уже существующего (обычно в спортивных соревнованиях).
- 주로 운동 경기에서 이미 있던 기록보다 더 좋은 기록을 냄.
- The act of breaking the highest or lowest record in a field.ある分野で以前の最高値や最低値を破ること。Fait de dépasser le plafond ou le plancher qui existait déjà dans un domaine.Batir la marca o sobrepasar los resultados existentes en un cierto sector.تحطيم الرقم القياسي الأعلى أو الأدنى في مجال ماаль нэгэн салбарт өмнө нь байсан хамгийн дээд буюу доод хэмжээг эвдэх.Phá vỡ chỉ số thấp nhất hay cao nhất đã có của một lĩnh vực nào đó.การทำลายสถิติสูงสุดหรือสถิติต่ำสุดที่เคยมีอยู่ของด้านใด ๆПреодоление максимума или минимума в какой-либо области.
- 어떤 분야의 이미 있던 최고치나 최저치를 깨뜨림.
renewal; update
こうしん【更新】
renouvellement, remplacement, rénovation
renovación, remodelación
تحديث
шинэчлэлт, өөрчлөлт
sự canh tân, sự đổi mới
การทำใหม่, การเปลี่ยนใหม่, การแก้ไขใหม่, การต่ออายุ, การต่อสัญญา
pembaharuan, revisi
переделывание
renewal of one's record
こうしん【更新】
amélioration
nuevo récord
تجديد
эвдэх, ахиулах
sự phá, lập (kỉ lục mới)
การสร้างสถิติใหม่
perbaikan, pembaharuan, pemecahan
мировой рекорд; обновление (рекорда)
setting a new record
こうしん【更新】
atteinte d'un niveau record, amélioration d'un record
nuevo récord
تجديد
дээд амжилт
sự đột phá
การทุบสถิติ, การทำลายสติใหม่
こうしん【行進】
1. 행군
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which many people move a long distance in a line.多くの人が隊列を組んで長距離を移動すること。(Nombreuses personnes) Action de se déplacer sur une longue distance en rang.Dicho de varias personas, acción de desplazarse en fila hacia un destino distante.انتظام بعض الناس في صفّ واحد جنبا إلى جنب ومشيهم مسافة بعيدةолон хүн цуван өөр тийш шилжих явдал.Việc nhiều người xếp thành hàng rồi di chuyển trên con đường xa.การที่หลายคนเข้าแถวแล้วเคลื่อนย้ายระยะทางไกลhal yang beberapa orang bergerak dalam jarak jauh dengan membuat barisanПередвижение нескольких людей в очереди на большое расстояние.
- 여러 사람이 줄을 지어 먼 거리를 이동함.
march; parade
こうしん【行進】
marche
marcha
مسيرة
жагсаал
sự bộ hành
การเดินแถว, การเดินขบวน
mars, (hal) berbaris
марш
2. 행진
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which many people move forward in a line.多くの人が隊列を組んで進むこと。(Plusieurs personnes) Action de marcher en rang.Estado en el que muchas personas se desplazan hacia delante en fila.ذهاب البعض إلى الأمام بخطّ واحدолуулаа эгнэн урагшаа алхах явдал.Việc nhiều người xếp thành hàng và đi bộ tiến về phía trước.การที่หลายคนเดินไปสู่ข้างหน้าโดยเข้าแถวhal beberapa orang membuat barisan kemudian berjalan ke depanПоход вперёд нескольких человек, выстроившихся в шеренгу.
- 여럿이 줄을 지어 앞으로 걸어감.
march; parade; procession
こうしん【行進】
marche, défilé
marcha, desfile
مسيرة، مشية(عسكريّة)، موكب، استعراض
жагсаал
sự diễu hành, sự tuần hành
ขบวน, แถว, การแห่
parade, pawai, arakan
марш; шествие
こうし【公使】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A diplomat under an ambassador who is sent abroad as a representative of his/her nation.国家を代表して外国に派遣される、外交事務を取り扱う外交官で、大使に次ぐ地位。Membre d’une mission diplomatique, envoyé en tant que représentant de son pays, dont le rang est immédiatement inférieur à celui d'ambassadeur.Agente diplomático despachado al extranjero por el Estado para representar a su país, y que ocupa el puesto inmediatamente inferior al de un embajador. دبلوماسي تحت مرتبة السفير كالملحق الدبلوماسي الذي يُرسل إلى الدولة الأجنبية ممثلا لدولتهулс орноо төлөөлөн гадаадад ажиллах элчин сайдын дараах албан тушаал бүхий дипломат ажилтан. Nhà ngoại giao đại diện cho đất nước được phái đi làm việc ở nước ngoài, sau đại sứ.นักการทูตรองจากเอกอัครราชทูตที่ถูกส่งไปต่างประเทศเพื่อเป็นตัวแทนของประเทศdiplomat yang dikirim sebagai perwakilan negara di luar negeri, yang berkedudukan di bawah duta besarДипломатическое лицо после Посла, командированное за границу с дипломатической миссией в качестве представителя государства.
- 국가를 대표하여 외국에 파견되는 외교 사절로 대사 다음의 외교관.
diplomatic representative
こうし【公使】
ministre plénipotentiaire
ministro plenipotenciario
مستشار المفوَضيّة
консул
công sứ
อุปทูต
konsul
посланник
こうし【公私】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Public and private matters.公と私。公的なことと私的なこと。Affaires publiques et privées.Lo público y lo privado. القضايا العامّة والقضايا الشخصيّةалбаны болон амин хувийн ажил.Việc chung và việc riêng.เรื่องทางการและเรื่องส่วนตัวurusan umum dan urusan pribadiОфициальные и личные дела.
- 공적인 일과 사적인 일.
official and personal affairs
こうし【公私】
vie publique et vie privée
lo público y lo privado, lo oficial y lo extraoficial
شؤون عامّة وخاصّة
албан ба амин
công tư, công và tư
ทางการกับส่วนตัว, เรื่องงานกับเรื่องส่วนตัว
masalah umum dan pribadi
общественное и личное
こうし【嚆矢】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) The beginning of an important event, task, or phenomenon. (比喩的に)重要な事件や物事、現象のはじまり。(figuré) Début d'un incident, d'une chose ou d'un phénomène important.(FIGURADO) Inicio de un importante evento, tarea o fenómeno.بداية الأمر أو العمل أو الظاهرة المهمّة(зүйрл.) чухал үйл явдал буюу зүйл. үзэгдлийн эхлэл.(cách nói ẩn dụ) Sự bắt đầu của sự kiện, sự việc hoặc hiện tượng quan trọng...(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเริ่มต้นของเรื่องหรือเหตุการณ์สำคัญ ปรากฏการณ์(bahasa kiasan) permulaan suatu peristiwa, hal, atau fenomena penting (перен.) Начало какого-либо важного дела, происшествия, случая, феномена и т.п.
- (비유적으로) 중요한 사건이나 일, 현상의 시작.
start; outset; root; source
こうし【嚆矢】
source, racine, origine
principio, comienzo, raíz, fuente
أوّل
эхлэл, анхдагч
điểm khởi đầu, điểm xuất phát
การเริ่มต้น, การริเริ่ม
permulaan, awal
начало
こうし【孔子】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The thinker and scholar from China (BC 551~BC 479) who first created Confucianism; he was from the Noh Dynasty and stressed ethics and morals.儒教を初めて作った中国の思想家・学者(紀元前551~紀元前479)。魯の人で倫理と道徳を重視した。Penseur et lettré chinois (551 av. J.-C. ~ 479 av. J.-C.), ayant vécu au pays de Lu et prônant l'éthique et à la morale, à l'origine du confucianisme.Pensador y académico chino creador del confucianismo (511~479 A.C.) y originario del Estado de Lu. Prestó especial atención a la ética y la moral.مفكر وعالم صيني أسس المذهب الكونفوشي ( 551 ق. م. ـ 479 ق. م.). عاش في مملكة نو الصينية القديمة وأولى أهمية كبيرة للأخلاق والمبادئ الإنسانيةкүнзийн сургаалыг үндэслэгч, Хятадын их сэтгэгч. (манай эриний өмнөх 551-479 ). Лу улсын хүн бөгөөд ёс суртахууныг чухалд үздэг байжээ.Nhà tư tưởng kiêm học giả của Trung Quốc đã sáng lập ra Nho giáo (551~479TCN). Người nước Lỗ, coi trọng luân thường và đạo đức.นักปราชน์นักคิดของจีนที่สร้างลัทธิขงจื๊อเป็นครั้งแรก(551 ~ 479 ก่อนคริสต์ศักราช) เป็นคนประเทศโนและให้ความสำคัญกับคุณธรรมและจริยธรรมfilsuf Cina yang membuat agama Konfucu untuk pertama kali (551 SM - 479 SM), berasal dari negara bagian Lu serta mementingkan etika dan moralкитайский мыслитель, основатель конфуцианства. Жил в эпоху госудраства Но. Придавал важное значение нравственности и морали.
- 유교를 처음으로 만든 중국의 사상가이자 학자(기원전 551~기원전479). 노나라 사람으로 윤리와 도덕을 중요시했다.
Confucius
こうし【孔子】
Confucius
Confucio
كونفوشيوس
Күнз
Khổng Tử
ขงจื๊อ
Konfucu, Konfusius
Конфуций (551 г. до н.э. - 479 г. до н.э.)
こうし【孝子】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A son who respects and takes good care of his parents. 親を敬って大切にする息子。Fils qui respecte et s'occupe bien de ses parents.un hijo que respeta y cuida bien de sus padres.ولد مطيع للوالدينэцэг эхээ асарч, хүндлэн дээдэлдэг хөвгүүн.Người con trai phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ chu đáo.ลูกชายที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีanak laki-laki yang melayani dengan baik dan berbakti pada orang tuaСын, который хорошо ухаживает за родителями, обеспечивая им приятную жизнь.
- 부모를 잘 모시어 받드는 아들.
filial son; devoted son
こうし【孝子】。こうこうむすこ【孝行息子】
fils dévoué
hijo filial, hijo devoto
ابن بار
ачлалт хөвгүүн, элбэрэлт хүү
người con có hiếu
ลูกชายกตัญญูกตเวที
anak laki-laki berbakti
почтительный сын
こうし【小牛・子牛・仔牛】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A young cow.小さい牛。Jeune vache. Cría de la vaca.بقر صغيرнялх үхэр.Con bò con. วัวที่ยังมีอายุน้อยsapi yang masih kecilМолодая корова.
- 어린 소.
calf
こうし【小牛・子牛・仔牛】
veau
ternera, ternero
عجل
тугал
con bê
ลูกวัว
anak sapi
телёнок
こうし【後嗣】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A child who will continue the line of a family. 家系を受け継ぐ子。Enfant qui maintiendra la lignée d'une famille.Hijo que va a continuar el linaje de una familia. التعبير عن الشكر لشخص آخر من خلال تقديم هدية أو نقود عند تلقي المساعدةүе залгамжлах үр хүүхэд.Con tiếp nối thế hệ của gia đình.ลูกที่สืบสายเลือดในบ้านanak yang meneruskan keturunan keluargaРебёнок, продолжающий семейный род.
- 집안의 대를 잇는 자식.
descendent; heir; inheritor
こうし【後嗣】。あとつぎ【後継ぎ】。よつぎ【世継ぎ】
descendant(e), héritier(ère)
descendiente, heredero
مكافأة
голомт залгамжлагч
con nối dõi
ทายาท, ทายาทสืบสกุล
penerus, keturunan
сын; наследник
こうし【格子】
1. 격자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A structure or object, or a format where there is a crisscross pattern in a certain interval to be at right angles with one another.横と縦を一定の間隔で直角になるように組み合わせて作った構造やもの。また、その形式。Structure ou objet formés d'éléments posés parallèlement ou croisés en carrés ; cette forme. Conjunto de estructuras u objetos, hecho de tiras entramadas de manera tal que se cruzan entre sí.الهياكل أو البضائع المنسوجة لتشكل زاوية مستقيمة لكلّ مسافة معيّنة أفقيا ورأسيا، أو شكل نحو ذلكуртааш өргөөш тодорхой зайтайгаар тэгш өнцөг үүсгэн зангидсан бүтэц буюу зүйл. мөн тийм хэлбэр.Đồ vật hoặc cấu trúc có đường thẳng và đường ngang đan vào nhau tạo thành những góc vuông với khoảng cách nhất định. Hoặc kiểu cách như vậy.สิ่งของหรือโครงสร้างที่แบ่งเป็นรูปสี่เหลี่ยมมุมฉากโดยเป็นช่องว่างด้านกว้างและด้านยาวตามที่กำหนด หรือรูปแบบดังกล่าว struktur atau benda yang dijalin supaya memiliki celah-celah vertikal dan horizontal tertentu, atau bentuk seperti ituКвадратная структура или предмет с равными по горизонтали и вертикали перпендикулярными отрезками. Или такая форма.
- 가로와 세로를 일정한 간격으로 직각이 되도록 짠 구조나 물건. 또는 그런 형식.
lattice; grid
こうし【格子】
treillage, grillage
rejilla, reja, enjaretado, entramado
شعريّة ، نقش شبكيّ
сараалжин, торлог, ханан
lưới, hình lưới
(ลาย)ตาราง, รูป 4 เหลี่ยม, (ลาย)สก๊อต
kisi-kisi, keruji, terali
клетка; решётка; переплёт
2. 창살
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Thin rod attached horizontally and vertically to a window, door, etc.戸・窓などに碁盤の目のように空間を区切って組み合わせておいた細い棒。Barres de petites dimensions posées en se croisant horizontalement et verticalement sur une fenêtre ou une porte.Enrejado de pequeños listones de forma vertical y horizontal que se coloca en ventanas o puertas.قضيب رفيع يُثبت أفقيا وعموديا إلى النافذة أو الباب وغيرهцонх болон хаалганд хөндлөн буюу босоогоор зоож хийсэн нарийхан төмөр.Thanh chắn theo chiều dọc hay chiều ngang ở cửa sổ hay cửa ra vào...ไม้เรียวที่วางเป็นแนวตั้งและแนวนอนไว้ที่หน้าต่างหรือประตู เป็นต้น batang yang dipasang dengan menempelkannya memanjang di jendela atau pintu dsbЗаграждение на окно или дверь из горизонтальных или вертикальных прутьев.
- 창이나 문 등에 가로세로로 지르게 대어 놓은 가는 막대.
bar
こうし【格子】
grille, barreaux
celosía
قضيب
цонхны ялуу, хаалга, цонхны тор
song cửa
ลูกกรง
terali
решётка
こうし【港市】
- A coastal city with a port. 港のある海辺の町。Ville située en bord de mer et qui possède un port.Ciudad costera con un puerto.مدينة على شاطئ البحر الذي فيه الميناءбоомттой далайн эргийн хот.Đô thị ở bờ biển có cảng.เมืองริมทะเลที่มีท่าเรืออยู่ kota di pesisir pantai yang memiliki pelabuhanГород, в котором находится морской порт.
- 항구가 있는 바닷가의 도시.
port city
みなとまち【港町】。こうわんとし【港湾都市】。こうし【港市】
ville portuaire
ciudad portuaria
مدينة الميناء
боомт хот
thành phố cảng
เมืองท่าเรือ
kota pelabuhan
портовый город
こうし【考試】
1. 고사¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The test to evaluate the academic achievement of students, usually taken in school.主に学校で生徒・学生の学業状態を評価するために行う試験。Contrôle, principalement organisé à l'école, pour évaluer le niveau scolaire des élèves. Prueba que se imparte habitualmente en una escuela para evaluar el estado de aprendizaje de los estudiantes. امتحان يجري من أجل تقدير مستوى الدراسة للطلاب في المدرسة بشكل رئيسيихэвчлэн сургуульд, сурагчдын сургалтын байдлыг дүгнэхийн тулд авдаг шалгалт.Cuộc thi được tổ chức để đánh giá tình hình học tập của học sinh ở trường học.การสอบที่จัดขึ้นเพื่อประเมินสภาวะการศึกษาของนักเรียนโดยมากในโรงเรียนujian yang diikuti untuk menilai kondisi atau perkembangan pembelajaran para siswa yang biasanya dijalankan di sekolahПроверка знаний студентов или учеников, в основном проводимая в школах или ВУЗах.
- 주로 학교에서 학생들의 학업 상태를 평가하기 위해 치르는 시험.
examination; test; quiz
こうし【考試】。しけん【試験】。テスト
examen, épreuve
examen
امتحان ، اختبار
шалгалт
kỳ thi, đợt kiểm tra
การสอบ, การสอบไล่
ulangan, ujian, tes
экзамен; тест
2. 시험
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of testing and evaluating knowledge or capabilities through a particular process involving problems, questions, actual performance, etc.問題・質問・実際の行動などの一定の手続きに従って、知識や能力を検査し評価すること。Fait d'examiner ou d’évaluer les connaissances ou les capacités de quelqu'un à travers des procédures comme des problèmes, des questions, des actions concrètes, etc.Prueba que se hace para evaluar y calificar una capacidad o un conocimiento respecto a procesos determinados mediante problemas, preguntas o acciones.تفتيش وتقييم المعرفة أو القدرة حسب إجراءات معينة بما في ذلك أسئلة أو أفعال حقيقية أو غيرهاасуулт, даалгавар, бодит үйлдэл зэрэг тодорхой дарааллын дагуу тухайн хүний мэдлэг чадварыг шалган үнэлэх үйл.Việc kiểm tra và đánh giá kiến thức hay năng lực theo trình tự nhất định qua đề thi, câu hỏi, hành động thực tế... การประเมินและตรวจสอบความรู้หรือความสามารถตามกระบวนการที่ได้กำหนดคำถาม ปัญหา หรือการกระทำจริง เป็นต้นpekerjaan mengukur dan menilai pengetahuan atau kemampuan sesuai dengan prosedur yang ditetapkan, baik soalnya, pertanyaannya, maupun dari sikap Проверка и оценка знаний или способностей, осуществляемые в соответствии с установленной процедурой в виде вопросов, тестов, практических действий и т.п.
- 문제, 질문, 실제의 행동 등의 일정한 절차에 따라 지식이나 능력을 검사하고 평가하는 일.
test; exam
しけん【試験】。こうし【考試】。こうさ【考査】。テスト
examen, test, épreuve, contrôle, évaluation
examen, prueba
امتحان
шалгалт, шүүлэг
sự thi cử, sự kiểm tra, sự sát hạch
การสอบ
ujian
экзамен; испытание; проба
こうし【行使】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of controlling and using something.力などを使うこと。Action d'user quelque chose.Acción de controlar y usar algo.ممارسة شيء واستخدامهхэрэглэж ашиглах явдал.Việc thao tác rồi sử dụng. การจ้างแล้วใช้งานhal menggunakan dan memanfaatkan sesuatuИспользование.
- 부려서 씀.
- An act of putting a certain right into practice.権利の内容を実行すること。Fait d'exercer réellement un droit.Acción de poner a la práctica cierto derecho.مباشرة مضمون الحقّ بشكل فعليэрх мэдлийн агуулгыг бодитоор биелүүлэх явдал.Việc tạo nên nội dung của quyền lợi trên thực tế. การปฏิบัติจริงตามเนื้อความของสิทธิhal yang mewujudkan isi dari hakНастоящее воплощение содержания власти.
- 권리의 내용을 실제로 이룸.
exercise; use
こうし【行使】
exercice
ejercicio
ممارسة
хэрэгжүүлэх, ашиглах, хэрэглэх
sự thực thi, sự thực hiện, sự dùng
การใช้
pemakaian, penggunaan
exercise; invoking
こうし【行使】
exercice
ejercicio
مباشرة حقّه
хэрэгжүүлэх, ашиглах, хэрэглэх
sự tiến hành, sự thực hiện
การทำจริง, การปฏิบัติจริง, การใช้จริง
perwujudan
こうし【講師】
1. 강사¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person giving a lecture.講演会で講演をする人。Personne qui fait des conférences.Persona que diserta en una charla pública. شخص يلقي خطابا في محاضرة лекцэн дээр илтгэл тавьдаг хүн.Người diễn thuyết ở các buổi thuyết trình.ผู้ที่บรรยายในงานบรรยายorang yang memberikan kuliah di dalam kelasЧеловек, читающий публичную лекцию.
- 강연회에서 강연을 하는 사람.
lecturer; instructor
こうし【講師】
conférencier(ière)
conferencista, conferenciante
محاضِر
илтгэгч, лектор
giảng viên, người thuyết trình
ผู้บรรยาย, วิทยากร, ผู้สอน, ครู, อาจารย์
pengajar, dosen, guru
лектор
2. 강사²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person teaching students at schools or institutes of learning.学校や塾などの授業で生徒・学生を教える人。Personne qui dispense des cours dans un établissement scolaire, une université ou un institut privé.Persona que enseña a los alumnos en una escuela o academia. شخص يدرّس الطلّاب كمسؤول عن الحصة في المدرسة أو المعهد сургууль, дамжаанд оюутан, сурагчдад хичээл зааж сургах хүн.Người chịu trách nhiệm đứng lớp dạy cho học sinh ở trường hay ở trung tâm.ผู้ที่สอนนักเรียนในโรงเรียนหรือสถาบันกวดวิชา ตามวิชาที่ได้รับมอบหมายorang yang mengajar murid-murid di sekolah atau kursusПреподающий в школе или на платных курсах ученикам уроки или лекции.
- 학교나 학원에서 수업을 맡아 학생들을 가르치는 사람.
instructor
こうし【講師】
chargé(e) de cours
maestro, profesor
مدرّس
багш, лектор
giáo viên, giảng viên
ผู้สอน, ครู, อาจารย์, ผู้บรรยาย, วิทยากร
pengajar, guru, tutor
преподаватель; учитель; лектор
こうじかかく【公示価格】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A price set by the government or a public organization.政府や国家機関によって評価されて決められた価格。Prix fixé par le gouvernement ou une institution publique.Valor fijado y declarado por el Gobierno o una entidad pública. سعر تحدّده الحكومة أو الهيئة العامّةзасгийн газар буюу олон нийтийн байгууллагаас тогтоосон үнэ.Giá cả do nhà nước hay cơ quan công quyền quy định.ราคาที่รัฐบาลหรือหน่วยงานของรัฐกำหนดไว้harga awal, harga yang diberikan oleh pemerintah atau lembaga umumСтоимость (ценность), установленная государством или какой-либо общественной организацией.
- 정부나 공공 기관에서 매긴 값.
posted price
こうじかかく【公示価格】
prix déterminé officiellement, valeur déterminée officiellement
valor declarado, precio declarado
سعر عامّ
зарласан үнэ, анхны үнэ
giá nhà nước quy định
การกำหนดราคาโดยรัฐ, ราคาที่รัฐกำหนด
harga resmi
заявленная ценность; объявленная стоимость; заявленная стоимость
こうじげんてき【高次元的】
1. 고차원적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which the level of thinking or behavior is high. 考えや行動などの水準が高いこと。Niveau élevé en parlant d’une pensée ou d’un comportement.Que tiene mucha excelencia o está en alta posición.مستوى عال في الأفكار أو السلوكбодол санаа, үйл хөдлөл зэргийн түвшин өндөр байх явдал.Sự tinh vi, siêu việt trong suy nghĩ cũng như hành động.การที่มาตรฐานความคิดหรือการกระทำ เป็นต้น สูงyang memiliki cara berpikir, bertindak tinggi (digunakan sebagai kata benda) Мыслящий или действующий на высшем уровне.
- 생각이나 행동 등의 수준이 높은 것.
being high-level; being high-dimensional
こうじげんてき【高次元的】
(n.) de haut degré, de niveau élevé, de grande difficulté
alta dimensión, alto nivel
مستوى عال
өндөр түвшиний, гоц гойд
sự siêu việt, tinh vi
ระดับสูง, ชั้นสูง
yang berstandar tinggi (pola pikir, tindakan)
элегантный
2. 고차원적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Showing a high-level of thinking or behavior.考えや行動などの水準が高いさま。Se dit d'une idée ou d'une action dont le niveau est élevé, qui est de haut niveau.Dícese del pensamiento o comportamiento, superior a otros. مستوى عال في الأفكار أو السلوكбодол санаа, үйл хөдлөл зэргийн түвшин өндөр.Chuẩn mực về mặt suy nghĩ, hành động ở mức cao.ที่มาตรฐานความคิดหรือการกระทำ เป็นต้น สูงcara berpikir maupun bertindak yang memiliki standar (diletakkan di depan kata benda) Мыслящий или действующий и т.п. на высшем уровне.
- 생각이나 행동 등의 수준이 높은.
high-level; high-dimensional
こうじげんてき【高次元的】
(dét.) d’un niveau élevé
de alta dimensión, de alto nivel
مستوى عال
өндөр түвшиний, гоц гойд
mang tính tiêu chuẩn cao, mang tính cao cấp
ระดับสูง, ชั้นสูง
dengan berstandar tinggi (pola pikir, tindakan, dsb)
элегантный
こうじげんば【工事現場】
1. 공사장
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where construction is carried out.工事をしている場所。Lieu où se déroulent des travaux de construction.Lugar donde se realiza la construcción de una obra.موقع يُبنى барилгын ажил хийж буй газар.Địa điểm đang thi công.สถานที่ที่กำลังดำเนินการก่อสร้างlokasi, tempat, area pembangunan atau konstruksiМесто, где ведутся строительные работы.
- 공사를 하고 있는 장소.
construction site
こうじげんば【工事現場】。こうじば【工事場】
chantier de construction, chantier
lugar de obra de construcción, sitio de construcción
مكان إنشاء
барилгын ажлын талбай
hiện trường xây dựng
สถานที่ก่อสร้าง
situs konstruksi
стройка
2. 공사판
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where construction is done.工事が行われている場所。Lieu où se déroulent des travaux de construction.Lugar donde se desarrolla una obra de construcción.موقع يُجرى إنشاؤهбарилгын ажил өрнөж буй газар.Nơi việc xây dựng đang diễn ra.สถานที่ที่เปิดทำการก่อสร้างlokasi, tempat, area pembangunan atau konstruksiМесто, где проходит строительство чего-либо.
- 공사가 벌어지는 장소.
construction site
こうじげんば【工事現場】
chantier de construction
lugar de obra de construcción, sitio de construcción
مكان إنشاء
барилгын ажлын талбар
công trường xây dựng
สถานที่เริ่มทำการก่อสร้าง, งานก่อสร้าง, ที่ก่อสร้าง
situs konstruksi
строительная площадка
こうじげん【高次元】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An excellent, high level.とても高くて優れている水準。Haut degré. Niveau élevé.Nivel de mucha excelencia o de alta posición. مستوى مرتفع ومتفوّقгарамгай, дээд хэмжээний.Tiêu chuẩn ở mức cao.มาตรฐานที่สูงและโดดเด่นstandar yang luar biasa dan tinggiПревосходящий и высокий уровень.
- 뛰어나고 높은 수준.
high level; high dimension
こうじげん【高次元】
excellent niveau
alta dimensión, alto nivel
مستوى عال
өндөр түвшин
tiêu chuẩn cao, cấp cao
ระดับสูง, ชั้นสูง
level, tingkat tinggi
высший уровень
こうじされる【公示される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For certain information to be disclosed and known to the public by a public organization.公共機関によって、ある事柄が一般の人に広く知られる。Être porté à la connaissance du public par une institution publique.Publicarse una disposición gubernamental para que la gente la conozca.إعلان مؤسسة عامة لأمر ما على العامةолон нийтийн байгууллагаас ямар нэгэн мэдээллийг нийтэд ил тод болгон, зарлан мэдэгдэх.Nội dung nào đó được công bố rộng rãi và công khai bởi cơ quan công quyền.เนื้อหาใดถูกเปิดเผยโดยหน่วยงานสาธารณะแล้วจึงได้รู้กันอย่างกว้างขวางโดยทั่วไปdiberitahukan, diumumkan secara resmi atau terbuka oleh lembaga umumпередаваться населению посредством общественных, государственных организаций (об информации).
- 공공 기관에 의해 어떤 내용이 공개되어 일반에 널리 알려지다.
be published; be made public
こうじされる【公示される】
être annoncé, être publié
promulgarse
يُعلَن
олон нийтэд мэдэгдэх
được thông báo
ถูกประกาศโดยทั่ว, ถูกประกาศออกไปโดยทั่ว
resmi diumumkan
Официально сообщаться; оповещаться
こうじする【公示する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a public organization to disclose and announce certain information to the public.公共機関が、ある事柄を一般の人に広く知らせる。(Institution publique) Porter quelque chose à la connaissance du public.Dar al público una disposición gubernamental de modo que la gente la conozca.قيام مؤسسة عامة بإعلان أمر ما على العامةолон нийтийн байгууллага ямар нэгэн мэдээллийг нийтэд ил тод болгон зарлаж мэдэгдэх.Cơ quan nhà nước công khai và cho biết một cách rộng rãi nội dung nào đó. องค์กรสาธารณะเปิดเผยเนื้อหาใดและประกาศต่อทั่วไป อย่างแพร่หลายinstansi umum mengumumkan suatu keterangan kemudian memberitahukannya secara luas kepada masyarakatинформировать население о чём-либо посредством общественных организаций.
- 공공 기관이 어떤 내용을 공개하여 일반에 널리 알리다.
publish; announce publicly
こうじする【公示する】
annoncer, publier
promulgar
يعلن
олон нийтэд мэдэгдэх
thông báo, cáo thị
ประกาศทั่วไป, ประกาศต่อสาธารณะ
mengumumkan secara resmi, memberitahukan secara resmi kepada publik
Официально сообщать; оповещать
こうじする【工事する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To build or fix a facility or building.施設や建築物などを、新しく造ったり造り直したりする。 Créer une installation ou un bâtiment, ou en réparer un(e).Edificar nuevamente o reparar una instalación o edificio.يصلح أو يبني المباني أو البنية التحتية بشكل جديدбарилга байшин барьж босгох болон засварлаж янзлах.Xây mới hoặc sửa chữa tòa nhà hay công trình.สร้างหรือซ่อมแซมอาคารหรือสิ่งอำนวยความสะดวกขึ้นมาใหม่membangun atau memperbaiki bangunan atau saranaсооружать, возводить или ремонтировать здание, сооружение.
- 시설이나 건물 등을 새로 짓거나 고치다.
construct
こうじする【工事する】
faire des travaux, construire
reconstruir
يبني
барилга барих, босгох
xây dựng
สร้าง, ก่อสร้าง, ซ่อมแซม
melakukan konstruksi
Строить
こうじせつ【好時節】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Good days. 良い時。Période favorable.Buenos momentos. وقت جيدсайн сайхан цаг үе.Khi tốt lành. เวลาที่ดีsaat yang baikХорошее время.
- 좋은 때.
good times; heyday; prime
こうじせつ【好時節】
belle époque, période agréable
buenos tiempos, apogeo
أوقات طيبة
сайхан үе
thời tốt đẹp, thời thuận lợi, thời tươi đẹp
ช่วงเวลาที่ดี, ช่วงจังหวะที่ดี, เวลาที่ดี, ช่วงที่ดี
masa bahagia, masa yang baik
こうじつ【口実】
1. 구실²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The reason provided to hide something unfavorable or to make something look right.不利な事実を隠したり、正しいもののように見せるために出す理由。Raison alléguée pour dissimuler un fait défavorable ou pour faire semblant d'avoir raison.Motivo al que se recurre para ocultar algo que no nos conviene o para fingir que es correcto. سبب يصر عليه لاخفاء الحقيقة الضارة به أو للإظهار كأنه على الصوابтаагүй үнэнийг нуун халхлах юмуу зөв зүйл мэт харагдуулахын тулд түрий барих шалтгаан.Lý do dựng lên để làm ra vẻ như đúng đắn hoặc che đi sự thật bất lợi. เหตุผลที่ยกมาอ้างเพื่อทำให้ดูเหมือนถูกต้องหรือซ่อนความจริงที่ทำให้เสียเปรียบalasan yang dibuat untuk menyembunyikan kenyataan yang kurang baik atau memperlihatkan sesuatu seakan-akan benarПридуманная причина, которую называют для сокрытия ущербного факта или для представления его как верного.
- 불리한 사실을 감추거나 옳은 것처럼 보이기 위해 내세우는 이유.
excuse; pretext; pretense
こうじつ【口実】。いいがかり【言い掛かり】。いいわけ【言い訳】
prétexte, excuse, couverture, échappatoire, faux-fuyant
pretexto, excusa
عذر ، حجّة ، ذريعة
шалтаг, шалтгаан
sự viện cớ, sự lấy cớ
คำแก้ตัว, ข้ออ้าง, ข้อแก้ตัว
alasan palsu, alasan dibuat-buat
отговорка; оправдание; предлог; повод
2. 빌미
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An excuse for doing something.ある事をするための言い逃れ。Prétexte pour faire quelque chose.Excusa para realizar cierto trabajo.حجّة للقيام بعمل ما ямар нэгэн зүйлийг хийхийн төлөөх шалтаг.Cái cớ để thực hiện việc nào đó. การแก้ตัวเพื่อทำเรื่องบางอย่างdasar untuk melaksanakan suatu halПредлог для совершения какого-либо поступка или же для выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일을 하기 위한 핑계.
excuse; pretext
こうじつ【口実】。かこつけ
excuse, prétexte
excusa, pretexto
ذريعة
шалтаг, шалтгаан
cái cớ, sự bào chữa
ข้ออ้าง, ข้อแก้ตัว, คำแก้ตัว, คำกล่าวอ้าง
alasan, penyebab
отговорка; отмазка
3. 이름
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that one presents as an excuse or cause when he/she wants to engage in an undertaking.ある事を行おうとする時に掲げる口実や意義。Prétexte ou signification avancé(e) quand on veut faire quelque chose.Explicación o pretexto que se da para poder realizar un trabajo.علّة أو حجّة يتم تقديمها عند القيام بعمل ماямар нэгэн ажлыг гүйцэтгэхэд өмнөө тавих үүрэг ба ач холбогдол.Vai trò hay ý nghĩa được dựng lên khi định làm việc nào đó.บทบาทหรือความหมายที่เสนอตอนที่จะทำเรื่องใดๆperanan atau makna yang dibangun ketika akan melakukan suatu halАгрумент или мысли, которые выставляют в качестве довода, намереваясь начать какое-либо дело.
- 어떤 일을 하려고 할 때 내세우는 구실이나 의의.
name
めいぶん【名分】。こうじつ【口実】。めいもく【名目】
nom
excusa, pretexto, explicación
нэр, нэрийдэл
danh nghĩa
ชื่อ
nama
предлог; повод; довод; оправдание; отговорка; аргумент
4. 이유
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A pretense or explanation to avoid the responsibility for a happening.責任を取らないためにする弁明。Prétexte ou justification qu'on avance pour ne pas prendre la responsabilité d'une situation.Excusa o evasiva para no responsabilizarse del hecho ocurrido.مبرّر أو برهان يقدّمه لكي لا يتحمّل مسؤولية حادثболсон явдлын талаар хариуцлага хүлээхгүйн тулд хэлдэг тайлбар, шалтаг.Sự viện cớ hay biện minh để không chịu trách nhiệm việc đã xảy ra.ข้ออ้างหรือการแก้ตัวที่ใช้เพื่อจะได้ไม่ต้องรับผิดชอบเรื่องที่เกิดขึ้นdalih yang dilontarkan karena tidak ingin bertanggung jawab atas perbuatan yang dilakukanПредлог или оправдание для того, чтобы не нести ответственность за произошедшее.
- 벌어진 일을 책임지지 않기 위해 하는 핑계나 변명.
excuse; account
りゆう【理由】。こうじつ【口実】。いいわけ【言い訳】
excuse
pretexto, causa
حجة
шалтаг, шалтгаан, тайлбар
lý do, cớ
ข้ออ้าง, ข้อแก้ตัว, คำแก้ตัว
alasan, dalih
повод; мотив; мотивация; предлог
5. 핑계
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of giving a justification to avoid unwanted things or hide the truth.やりたくないことを避けたり事実を隠したりするために、他のことを楯に取ること。Fait d'avancer autre chose afin d'éviter quelque chose qu'on ne veut pas faire ou afin de cacher un fait.Motivo o pretexto para eludir una obligación o disculpar alguna omisiónفِعْل إعطاء مبرر من أجل تجنُّب أمر غير مرغوب فيه أو لإخفاء الحقيقةхийх дургүй зүйлээс зугатах, үнэн байдлаа нуух гэж өөр зүйл тоочих явдал.Việc định tránh điều mình không muốn hoặc che giấu sự thật nên đưa việc khác ra.การเสนอเรื่องอื่นออกเพื่อจะปิดบังความจริงหรือจะหลบหลีกงานที่ไม่อยากทำhal yang membuat hal lain untuk menghindari hal yang tak ingin dilakukan atau ingin menutupi kebenaranПредложение другого дела с целью избежать выполнения нежелаемого дела или скрыть другое дело.
- 하고 싶지 않은 일을 피하거나 사실을 감추려고 다른 일을 내세움.
- The act of speaking in an evasive manner to avoid criticism for one's mistake.過失に対する非難を避けるために言い繕うこと。Prétexte que l'on donne d'une manière ou d'une autre pour éviter une reproche sur son erreur.Motivo que se alega como excusa para hacer o no haber hecho algoمبرر يُقال بشكل حلزوني من أجل تجنّب الإدانة بخطأ ماалдааныхаа талаарх шүүмжлэл сонсохгүйн тулд ингэж тэгсхийн тойруулж ярих шалтаг.Sự thanh minh nói vòng vèo để tránh bị lên án về sai lầm.การแก้ตัวที่พูดอ้อมวกไปวนมาเพื่อที่จะหลีกเลี่ยงการถูกตำหนิเกี่ยวกับความผิดalasan yang dikatakan dengan berbelit-belit untuk menghindari kritik mengenai kesalahanПредоставление различных объяснений с целью избежания критики относительно совершённой ошибки.
- 잘못에 대한 비난을 피하려고 이리저리 돌려 말하는 변명.
excuse
こうじつ【口実】
excuse, échappatoire, prétexte, subterfuge, faux-fuyant
excusa, pretexto
عذر كاذب، ذريعة
шалтаг, шалтгаан
sự viện cớ, sự kiếm cớ
การอ้าง, ข้ออ้าง
alasan, dalih
предлог; повод
excuse
いいわけ【言訳】。こうじつ【口実】。べんかい【弁解】
excuse, échappatoire, prétexte, subterfuge, faux-fuyant
excusa, pretexto
حجّة
шалтаг, шалтгаан
sự biện bạch, sự biện minh
การแก้ตัว, ข้อแก้ตัว, คำแก้ตัว
alasan, dalih
оправдание
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうせいする【構成する】 - こうそくする【拘束する】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうじば【工事場】 - こうせいする【校正する】 (0) | 2020.02.07 |
こうざん【鉱山】 - こうしょうだ【高尚だ】 (0) | 2020.02.07 |
こうごうしい【神神しい】 - こうざん【江山】、やまがわ【山川】 (0) | 2020.02.07 |
こうげきせい【攻撃性】 - こうごうしい【神々しい】 (0) | 2020.02.07 |