こうせいする【構成する】
動詞동사
    こうせいする【構成する】
  • いくつかの部分あるいは要素を集めて一つにする。
  • 몇 가지의 부분 혹은 요소를 모아서 하나의 전체를 이루다.
  • こうせいする【構成する】
  • 文学作品などで、物語が成り立つ様々な要素を取り合わせて全体的な統一を図る。
  • 문학 작품 등에서 이야기를 이루는 여러 요소를 결합하여 전체적인 통일을 이루다.
こうせいする【興盛する】
動詞동사
    こうせいする【興盛する】
  • 力強く立ち上がったり、勢力が非常に拡大されて広まる。
  • 기운 차게 일어나거나 세력이 대단히 커져서 널리 퍼지다.
こうせいせい【公正性】
名詞명사
    こうせいせい【公正性】
  • 一方に偏ることなく客観的で正しい性質。
  • 한쪽으로 치우치지 않고 객관적이고 올바른 성질.
こうせいたい【構成体】
名詞명사
    こうせいたい【構成体】
  • 部分が集まって成したひとつの全体。
  • 부분이 모여 이룬 하나의 전체.
こうせいだ【公正だ】
形容詞형용사
    こうめいせいだいだ【公明正大だ】。こうせいだ【公正だ】。ちゅうせいだ【中正だ】。フェアだ
  • やり方や態度が一方に偏ったり誤ることなく、正当で潔い。
  • 하는 일이나 태도가 한쪽으로 치우치거나 그릇됨이 없이 정당하고 떳떳하다.
形容詞형용사
    こうせいだ【公正だ】。フェアだ
  • 一方に偏ることなく客観的で正しい。
  • 한쪽으로 치우치지 않고 객관적이고 올바르다.
こうせいに【公正に】
副詞부사
    こうせいに【公正に】
  • 片方に偏らず正しく。
  • 한쪽으로 치우치지 않고 올바르게.
こうせいのう【高性能】
名詞명사
    こうせいのう【高性能】
  • 非常に優れた機能。
  • 아주 뛰어난 기능.
こうせいひ【構成比】
名詞명사
    こうせいひ【構成比】
  • ある集団や全体を構成しているそれぞれの部分の比率。
  • 한 집단이나 전체를 이루고 있는 부분 사이의 비율.
こうせい【公正】
名詞명사
    こうめいせいだい【公明正大】。こうせい【公正】。ちゅうせい【中正】。フェア
  • 行っていることや態度が一方に偏ったり誤ることなく、正当で潔いこと。
  • 하는 일이나 태도가 한쪽으로 치우치거나 그릇됨이 없이 정당하고 떳떳함.
名詞명사
    こうせい【公正】
  • 一方に利益や損害が偏ることなく公平であること。
  • 어느 한쪽으로 이익이나 손해가 치우치지 않고 올바름.
こうせい【厚生】
名詞명사
    こうせい【厚生】
  • 人々の生活を健康で豊かなものにすること。
  • 사람들의 생활을 넉넉하고 풍성하게 하는 일.
こうせい【後世】
名詞명사
    あとのひと【後の人】。こうせい【後世】
  • 次の世代の人。
  • 다음 세대의 사람.
名詞명사
    こうせい【後世】。こうだい【後代】
  • 後の世代。
  • 다음 세대.
名詞명사
    こうせい【後世】
  • 次に来る世界。また、次世代の人々。
  • 다음에 오는 세상. 또는 다음 세대의 사람들.
こうせい【恒星】
名詞명사
    こうせい【恒星】
  • 天球上の位置を変えず、星座をつくっていて、自ら光を発し、輝いている星。
  • 보이는 위치를 바꾸지 아니하고 별자리를 구성하며, 스스로 빛을 내는 별.
こうせい【攻勢】
名詞명사
    こうせい【攻勢】。せめ【攻め】
  • 積極的に攻撃したり行動する態度や姿。
  • 적극적으로 공격하거나 행동하는 태도나 모습.
こうせい【更生】
名詞명사
    こうせい【更生】。そせい【蘇生】
  • 死ぬ寸前の状態から蘇ること。
  • 거의 죽기 직전의 상태에서 다시 살아남.
  • こうせい【更生】。さいせい【再生】
  • 間違った心や生活を改めて正しい姿に戻るか、あるいはさらに良くなること。
  • 잘못된 마음이나 생활을 고쳐서 바른 모습으로 돌아가거나 더 나아짐.
こうせい【校正】
名詞명사
    こうせい【校正】
  • 原稿と印刷物を照合し、誤字やミスプリント、配列・色などを正すこと。
  • 원고와 인쇄물을 대조하여 글자가 잘못되거나 틀리게 인쇄된 것, 배열이나 색이 잘못된 것 등을 바르게 고침.
こうせい【構成】
名詞명사
    こうせい【構成】
  • 多数の必要な人やいくつかの部分あるいは要素を集めて一つにすること、またはそれによって成り立ったもの。
  • 여러 필요한 사람이나 몇 가지의 부분 혹은 요소를 모아서 하나로 만드는 일, 또는 그렇게 해서 이루어진 것.
  • こうせい【構成】
  • 文学作品などで、物語が成り立つ様々な要素を取り合わせて全体的な統一を図ること。
  • 문학 작품 등에서 이야기를 이루는 여러 요소를 결합하여 전체적인 통일을 꾀하는 일.
名詞명사
    くみたて【組み立て】。そしき【組織】。こうせい【構成】
  • 組織や構成。
  • 조직이나 구성.
名詞명사
    しくみ【仕組み】。ほねぐみ【骨組み】。こうせい【構成】
  • 文章や理論などの内容が体系的に構成されている状態。
  • 글, 이론 등의 내용이 체계를 잘 갖춘 상태.
こうせい【興盛】
名詞명사
    こうせい【興盛】
  • 力強く立ち上がったり、勢力が非常に拡大されて広まること。
  • 기운 차게 일어나거나 세력이 대단히 커져서 널리 퍼짐.
こうせき【功績】
名詞명사
    こうせき【功績】。てがら【手柄】
  • 多くの人々のために力を入れて成し遂げた立派な働きや成果。
  • 많은 사람들을 위하여 힘을 들여 이루어 놓은 훌륭한 일.
こうせき【鉱石】
名詞명사
    こうせき【鉱石】
  • 経済的価値がある鉱物が入っている石。
  • 경제적 가치가 있는 광물이 들어 있는 돌.
こうせつする【交接する】
動詞동사
    こうせつする【交接する】
  • 精神的または肉体的に互いに触れ合う。
  • 정신적 또는 육체적으로 서로 닿아 접촉하다.
  • こうせつする【交接する】
  • 男女またはメス、オスの間で性的な関係を結ぶ。
  • 남녀 또는 암수 간에 성적인 관계를 맺다.
動詞동사
    こうびする【交尾する】。こうせつする【交接する】。せいこうする【性交する】。ペアをくむ【ペアを組む】
  • 動物の雌と雄がヘアになったり、ペアを成すようにする。また、動物の雌と雄が性的な関係を結ぶ。
  • 동물의 암컷과 수컷이 짝을 이루거나, 짝이 이루어지게 하다. 또는 동물의 암컷과 수컷이 성적인 관계를 맺다.
こうせつりょう【降雪量】
名詞명사
    こうせつりょう【降雪量】
  • 一定期間の間、一定場所に降り積もった雪の量。
  • 일정한 기간 동안 일정한 곳에 내린 눈의 양.
こうせつ【交接】
名詞명사
    こうせつ【交接】
  • 精神的または肉体的に互いに触れ合うこと。
  • 정신적 또는 육체적으로 서로 닿아 접촉함.
  • こうせつ【交接】
  • 男女またはメス、オスの間で性的な関係を結ぶこと。
  • 남녀 또는 암수 간에 성적인 관계를 맺음.
名詞명사
    こうび【交尾】。こうせつ【交接】。せいこう【性交】。ペアくみ【ペア組】
  • 動物の雌と雄がペアになったり、ペアを成すようにすること。また、動物の雌と雄が結ぶ性的な関係。
  • 동물의 암컷과 수컷이 짝을 이루거나, 짝이 이루어지게 하는 일. 또는 동물의 암컷과 수컷이 맺는 성적인 관계.
こうせつ【公設】
名詞명사
    こうせつ【公設】
  • 国家や公共団体が主体となって施設を作ること。また、その施設。
  • 국가나 공공 단체에서 시설을 만듦. 또는 그런 시설.
こうせつ【降雪】
名詞명사
    こうせつ【降雪】
  • 雪が降ること。
  • 눈이 내림.
こうせんすい【鉱泉水】
名詞명사
    こうせんすい【鉱泉水】
  • 鉱泉から湧き出る水。
  • 광천에서 솟는 물.
こうせんする【交戦する】
動詞동사
    こうせんする【交戦する】
  • 軍隊同士が戦いを交える。
  • 군대가 맞붙어 싸우다.
こうせんてき【好戦的】
名詞명사
    こうせんてき【好戦的】
  • 戦いを好むこと。
  • 싸우기를 좋아하는 것.
冠形詞관형사
    こうせんてき【好戦的】
  • 戦いを好むさま。
  • 싸우기를 좋아하는.
こうせん【交戦】
名詞명사
    こうせん【交戦】
  • 軍隊同士が戦いを交えること。
  • 군대가 맞붙어 싸움.
こうせん【光線】
名詞명사
    こうせん【光線】
  • 明るい物体から発射される光。または、その光の道筋。
  • 밝은 물체에서 뻗어 나오는 빛. 또는 그 빛의 줄기.
こうせん【口銭】
名詞명사
    コミッション。しゅうせんりょう【周旋料】。こうせん【口銭】
  • 委託された業務を処理したり、仲介者として協力した代価として受け取る手数料。
  • 어떤 일을 맡아 처리해 주거나 중간에서 일이 잘되도록 힘써 준 대가로 받는 돈.
こうせん【抗戦】
名詞명사
    こうせん【抗戦】
  • 敵に立ち向かって戦うこと。
  • 적에 맞서 싸움.
こうせん【鉱泉】
名詞명사
    こうせん【鉱泉】
  • 鉱物質をたくさん含んでいる泉。
  • 광물질이 많이 들어 있는 샘.
こうせん【香煎】
名詞명사
    ミスカル。むぎこがし【麦焦がし】。こうせん【香煎】。はったいこ
  • もち米やうるち米、麦などを蒸したり炒ったりして挽いた粉を水に混ぜて飲めるようにした物。
  • 찹쌀, 멥쌀, 보리쌀 등을 찌거나 볶은 다음 가루를 내어 물에 타 먹을 수 있게 만든 먹을거리.
こうせん【黄泉】
名詞명사
    きゅうせん【九泉】。こうせん【黄泉】。あのよ【あの世】
  • 人の死後、魂がいくところ。
  • 사람이 죽은 후에 그 영혼이 가는 곳.
こうぜつ・くぜつ【口舌】
名詞명사
    こうぜつ・くぜつ【口舌】
  • 人を非難したり、その人の権威を落とす言葉。
  • 남을 비난하거나 그 사람의 권위를 떨어뜨리는 말.
こうぜんだ【公然だ】
形容詞형용사
    こうぜんだ【公然だ】。おおっぴらだ【大っぴらだ】
  • 隠すことやはばかることなく、世間一般に知れ渡っている。
  • 숨김이나 거리낌이 없이 모든 사람에게 드러나 있다.
形容詞형용사
    こうぜんだ【公然だ】
  • 特別な理由や中身がないところがある。
  • 특별한 이유나 실속이 없는 데가 있다.
こうぜんと【公然と】
副詞부사
    こうぜんと【公然と】
  • 隠したり回避したりせず公に。
  • 숨김이나 거리낌이 없이 드러나게.
こうぜんのき【浩然の気】
名詞명사
    こうぜんのき【浩然の気】
  • 広くて大らかな気持ちと固い信念。
  • 넓고 큰 마음과 굳은 신념.
こうそうけんちくぶつ【高層建築物】
    こうそうビル【高層ビル】。こうそうけんちくぶつ【高層建築物】
  • いくつもの階を重ねた高い建造物。
  • 여러 층으로 된 높은 빌딩.
こうそうされる【後送される】
動詞동사
    こうそうされる【後送される】
  • 戦場で、前線から負傷兵や物資、捕虜などが後方に送られる。
  • 전투가 벌어지고 있는 곳에서 부상자, 물자, 포로 등이 뒤에 있는 지역으로 보내지다.
こうそうされる【構想される】
動詞동사
    こうそうされる【構想される】
  • これからしようとする物事の内容や規模、実現方法などが深く考えられる。
  • 앞으로 할 일의 내용, 규모, 실현 방법 등이 곰곰이 생각되다.
  • こうそうされる【構想される】
  • 芸術作品を創作する時、作品の内容や表現方法などがあらかじめ考えられて決められる。
  • 예술 작품을 창작할 때, 작품의 내용이나 표현 형식 등이 미리 생각되어 정해지다.
こうそうする【後送する】
動詞동사
    こうそうする【後送する】
  • 戦場で、前線から負傷兵や物資、捕虜などを後方に送る。
  • 전투가 벌어지고 있는 곳에서 부상자, 물자, 포로 등을 뒤에 있는 지역으로 보내다.
こうそうする【抗争する】
動詞동사
    こうそうする【抗争する】
  • 互いに張り合い、争う。
  • 맞서 싸우다.
こうそうする【構想する】
動詞동사
    こうそうする【構想する】
  • これからしようとする物事の内容や規模、実現方法などを深く考える。
  • 앞으로 할 일의 내용, 규모, 실현 방법 등을 곰곰이 생각하다.
  • こうそうする【構想する】
  • 芸術作品を創作する時、作品の内容や表現方法などをあらかじめ考えて決める。
  • 예술 작품을 창작할 때, 작품의 내용이나 표현 형식 등을 미리 생각하여 정하다.
こうそうず【構想図】
名詞명사
    こうそうず【構想図】
  • 計画した考えを描いた絵や図面。
  • 계획한 생각을 나타낸 그림이나 도면.
こうそうりょく【構想力】
名詞명사
    こうそうりょく【構想力】
  • 全体の体系や順序などを予め考えてまとめあげる能力。
  • 전체의 짜임이나 순서 등을 미리 생각하여 정하는 능력.
こうそうビル【高層ビル】
    こうそうビル【高層ビル】。こうそうけんちくぶつ【高層建築物】
  • いくつもの階を重ねた高い建造物。
  • 여러 층으로 된 높은 빌딩.
こうそうマンション【高層マンション】
    こうそうマンション【高層マンション】
  • いくつもの階を重ねた高いマンション。
  • 여러 층으로 된 높은 아파트.
こうそう【後送】
名詞명사
    こうそう【後送】
  • 戦場で、前線から負傷兵や物資、捕虜などを後方に送ること。
  • 전투가 벌어지고 있는 곳에서 부상자, 물자, 포로 등을 뒤에 있는 지역으로 보냄.
こうそう【抗争】
名詞명사
    こうそう【抗争】
  • 互いに張り合い、争うこと。
  • 맞서 싸움.
こうそう【構想】
名詞명사
    こうそう【構想】
  • これからしようとする物事の内容や規模、実現方法などを深く考えること。またはその考え。
  • 앞으로 할 일의 내용, 규모, 실현 방법 등을 곰곰이 생각함. 또는 그 생각.
  • こうそう【構想】
  • 芸術作品を創作するとき、作品の内容や表現方法などをあらかじめ考えて決めること。またはその考え。
  • 예술 작품을 창작할 때, 작품의 내용이나 표현 형식 등을 미리 생각하여 정함. 또는 그 생각.
こうそう【高僧】
名詞명사
    こうそう【高僧】
  • 徳の高い僧。また、位の高い僧。
  • 덕이 높거나 지위가 높은 중.
こうそう【高層】
名詞명사
    こうそう【高層】
  • 幾層にもなっている上の層。
  • 여러 층으로 된 것의 위쪽에 있는 층.
  • こうそう【高層】
  • 建物の層数が多いこと。
  • 건물의 층수가 많은 것.
こうそくされる【拘束される】
動詞동사
    そくばくされる【束縛される】。こうそくされる【拘束される】
  • 自由に行動できないように拘束される。
  • 자유롭지 못하게 구속당하다.
動詞동사
    そくばくされる【束縛される】。こうそくされる【拘束される】
  • 自由に行動できないように拘束される。
  • 자유롭지 못하게 구속되다.
動詞동사
    こうそくされる【拘束される】
  • 考えや行動の自由を制限されたり束縛されたりする。
  • 생각이나 행동의 자유가 제한되거나 속박되다.
  • こうそくされる【拘束される】
  • 裁判所や判事の決定で罪を犯した人が捕まえられて一定の場所に閉じ込められる。
  • 법원이나 판사의 결정으로 죄를 지은 사람이 일정한 장소에 잡혀 갇히다.
動詞동사
    こうそくされる【拘束される】
  • 考えや行動の自由を制限されたり束縛されたりする。
  • 생각이나 행동의 자유가 제한되거나 속박되다.
  • こうそくされる【拘束される】
  • 裁判所や判事の決定で罪を犯した人が捕まえられて一定の場所に閉じ込められる。
  • 법원이나 판사의 결정으로 죄를 지은 사람이 일정한 장소에 잡혀 갇히다.
こうそくする【拘束する】
動詞동사
    そくばくする【束縛する】。こうそくする【拘束する】
  • 自由に行動できないように拘束する。
  • 자유롭지 못하게 구속하다.
動詞동사
    こうそくする【拘束する】
  • 考えや行動の自由を制限したり束縛したりする。
  • 생각이나 행동의 자유를 제한하거나 속박하다.
  • こうそくする【拘束する】
  • 裁判所や判事が罪を犯した人を捕まえて一定の場所に閉じ込めておく。
  • 법원이나 판사가 죄를 지은 사람을 일정한 장소에 잡아 가두다.
動詞동사
    こうそくする【拘束する】。しばる【縛る】
  • 自由にならないように拘束する。
  • 자유롭지 못하게 구속하다.

+ Recent posts

TOP