こうたい【抗体】こうたくざい【光沢剤】こうたく【光沢】こうたんさい【降誕祭】こうたんぱく質【高たんぱく質】こうたんぱく【高たんぱく】こうだこうだいだ【広大だ】こうだい【後代】こうだからこうだつする【劫奪する】こうだつ【劫奪】こうだんし【好男子】こうだん【公団】こうちくされる【構築される】こうちくする【構築する】こうちく【構築】こうちしょ【拘置所】こうちじこう【公知事項】こうちする【公知する】こうちたい【高地帯】こうちゃくする【膠着する】こうちゃく【膠着】こうちゃ【紅茶】こうちゅう【口中】こうちょうかい【公聴会】こうちょうされる【高調される】こうちょうしつ【校長室】こうちょうする【高調する】こうちょう【候鳥】こうちょう【好調】こうちょう【校長】こうちょう【紅潮】こうちょう【高調】こうちょう【黄鳥】こうちょくする【硬直する】こうちょくせい【硬直性】こうちょく【硬直】こうちんぎん【高賃金】こうち【公知】こうち【耕地】こうち【荒地】こうち【高地】こうつうきかん【交通機関】こうつうけいさつ【交通警察】こうつうしゅだん【交通手段】こうつうしんごう【交通信号】こうつうじこ【交通事故】
こうたい【抗体】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A substance produced inside the body by the stimulation of an antigen. 抗原に反応して体内で生成される物質。Substances créées dans le corps par la stimulation des antigènes.Sustancia producida en el interior del cuerpo por la estimulación de un antígeno.مادّة تُصنع في داخل الجسم بتأثير من مولّدات المضادّاتантигенийн цочролын улмаас биед үүссэн бодис.Chất được tạo ra trong cơ thể nhờ vào sự phản ứng của kháng nguyên.สารที่ถูกสร้างขึ้นในร่างกายจากการกระตุ้นของสารก่อภูมิต้านทานzat yang dibuat di dalam tubuh atas rangsangan antigenВещество, вырабатываемое в иммунной системе в ответ на введение в организм различных антигенов.
- 항원의 자극에 의해 몸속에서 만들어지는 물질.
antibody
こうたい【抗体】
anticorps
anticuerpo
الجسم المضادّ
биеийн эсэргүүцэл
kháng thể
ตัวปฏิชีวนะ
antibodi
антитело; иммуноглобулин
こうたくざい【光沢剤】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Substance applied on the surface of an object to make it shine.物体の表面に光沢を出すために塗る物質。Produit que l’on applique sur la surface d'un objet pour le faire briller.Sustancia que se aplica para dar brillo a la superficie de un objeto.مادّة للطلاء لتلميع سطح الكائنбиетийн гадаргууд гялалзсан өнгө оруулахын тулд түрхэх бодис.Chất thoa lên để tạo nên sự bóng láng trên bề mặt vật thể.สารที่ใช้ทาเพื่อให้วัตถุเกิดแสงสะท้อนเป็นประกายแวววาวbenda yang dioleskan untuk mengilaukan atau mengkilapkan benda lainnya Средство для придания блеска.
- 물체의 표면에 광택을 내기 위해 바르는 물질.
polish
こうたくざい【光沢剤】
lustre
abrillantador, pulidor
مادّة مُلمِّعة
өнгөлөгч, гялалзуулагч, өнгө оруулагч
chất làm bóng, chất đánh bóng
ยาขัดเงา, ครีมขัดเงา, น้ำยาขัดเงา
semir, pemoles
лак для придания блеска(глянца)
こうたく【光沢】
1. 광²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Gloss seen from the reflection of light on the surface of a clear and smooth object.きれいで滑らかな物体の表面に光が反射して見える輝き。Éclat ou brillant créé sur un objet lisse et propre par le reflet d'une lumière sur sa surface.Brillo que resulta del reflejo de la luz al dar con la cara de un objeto limpio y terso.ضوء لامع ناجم عن انعكاس الضوء في سطح الأشياء النظيفة والناعمةцэвэрхэн, толигор эдийн гадаргуу нь гэрэл цацарч харагдах байдал.Độ bóng mà ánh sáng trên bề mặt của vật thể sạch và nhẵn được phản xạ và trông thấy.ความเป็นเงาที่เห็นแสงสะท้อนส่องประกายบนพื้นผิววัตถุที่ลื่นและสะอาดsinar karena cahaya terpantul di permukaan cairan yang bersih dan licinсияние отражённого света; блики на чистой или гладкой поверхности.
- 깨끗하고 매끄러운 물체의 표면에 빛이 반사되어 보이는 윤기.
gloss; shine
ひかり・こう【光】。こうたく【光沢】。つや【艶】
brillant, éclat
brillo, lustre
гялтганах, гялалзах
sự bóng láng, sự sáng bóng
ความเป็นเงา, ความเป็นมัน, ความเป็นประกาย
kilau, kilap, kemilau, sinar pantulan
Блеск; отблеск; блик
2. 광택
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bright shine reflected from a smooth object.表面の滑らかな物体から反射されて輝く光。Eclat de ce qui est brillant ou poli.Resplandor que se refleja en un objeto de superficie lisa. ضوء لامع ينعكس من كائن ذي سطح ناعمгадаргуу нь гөлгөр гялгар биетээс цацрах гялалзсан гэрэл гэгээ.Ánh lấp loáng phản xạ trên vật thể có bề mặt nhẵn bóng.แสงสะท้อนเป็นประกายแวววาวจากวัตถุที่มีพื้นผิวราบเรียบsinar yang berkilau, membias, dan memancar dari suatu benda yang memiliki permukaan licin Характеристика свойства поверхности, отражающей свет.
- 표면이 매끄러운 물체에서 반사되는 반짝이는 빛.
gloss
こうたく【光沢】
lustre, poli, brilliant
brillo
لُمعة
гялбаа, гялалзсан өнгө төрх, гилгэр өнгө, гялтганаа
sự bóng láng
ความแวววาว, เงาเลื่อม, เงามัน, มันวาว, ความเป็นประกาย
kilauan
блеск; глянец; лоск
3. 빛
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The bright and radiant light that is reflected off a glittering object.輝く物から出る明るい感じ。Impression claire et lumineuse donnée pas un objet étincelant.Sensación brillante y radiante que aparece en un objeto que brilla.شعور باهر وفرح يُظهره شيء منيرгэрэлтэж буй зүйлээс гарч буй гэгээтэй мэдрэмжCảm giác sáng và bừng lên từ vật lấp lánh.ความรู้สึกสว่างไสวและใสซึ่งปรากฏบนสิ่งใด perasaan terang dan cerah yang muncul dari sesuatu yang bersinarСветлое, яркое ощущение, исходящее от светящихся предметов.
- 반짝이는 사물에서 나타나는 밝고 환한 느낌.
glitter; glisten
ひかり【光】。こうたく【光沢】。つや
éclat, lueur
luz, brillo
ضوء
гэгээ, гэрэл
ánh hào quang
แสง, ความสว่าง, แสงสว่าง, ลำแสง
sinar, cahaya
свет
4. 윤
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The shine on the surface of a smooth object.滑らかな物体の表面から出る光。Lumière qui brille à la surface d'une chose luisante et lisse.Brillo que emite la superficie luminosa y tersa de un objeto. ضوء على سطح مادة ناعمةгялалзсан бөгөөд толийсон эд зүйлийн гадаргуунд гэрэлтдэг гэрэл. Ánh sáng phát ra từ bề mặt của vật thể long lanh và nhẵn mịn.แสงที่เกิดที่ด้านหน้าของวัตถุที่ลื่นและเป็นมันcahaya yang keluar dari permukaan material yang bercahaya dan licinОтблеск на поверхности гладкого и блестящего предмета.
- 반들거리고 매끄러운 물체의 표면에서 나는 빛.
shine; gloss
つや【艶】。こうたく【光沢】
brillant, éclat, lustre
lustre, brillo
لَمْع
гэрэл, туяа, гялгар
sự bóng láng, sự sáng bóng
ความเป็นมัน, ความเป็นเงา, ความเป็นวาว
cahaya, sinar, kilat, kilap
лоск; блеск
5. 윤기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The shine on the surface of a smooth object.滑らかな物体の表面から出る光。Lumière qui brille à la surface d'une chose luisante et lisse.Brillo que emite la superficie luminosa y tersa de un objeto. ضوء على سطح مادة ناعمةгялалзсан бөгөөд толийсон эд зүйлийн гадаргуунд гэрэлтдэг гэрэл.Ánh sáng phát ra từ bề mặt của vật thể long lanh và nhẵn mịn.แสงที่เกิดที่ด้านหน้าของวัตถุที่ลื่นและเป็นมันcahaya yang keluar dari permukaan material yang bercahaya dan licinОтблеск на поверхности гладкого и блестящего предмета.
- 반들거리고 매끄러운 물체의 표면에서 나는 빛.
shine; gloss
つや【艶】。こうたく【光沢】
brillant, éclat, lustre
lustre, brillo
بَريق
өнгөлөг, гялтгануур, толигор
sự bóng loáng, nét sáng bóng
ความเป็นมัน, ความเป็นเงา, ความเป็นวาว
cahaya, sinar, kilat, kilap
блеск; лоск
こうたんさい【降誕祭】
1. 성탄
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The day commemorating Jesus' birth, the founder of Christianity, December 25.キリスト教でイエスの誕生を祝う日。Jour célébrant la naissance de Jésus, dans le Christianisme.En cristianismo, día en que se celebra el nacimiento de Jesucristo. مناسبة ذكرى لميلاد يسوع المسيح في المسيحيةхристийн шашинд Есүсийн мэндэлсэн өдрийг тэмдэглэдэг өдөр.Ngày kỉ niệm sự ra đời của chúa Giêsu trong Cơ Đốc giáo.วันระลึกถึงการประสูติของพระเยซูในทางศาสนาคริสต์hari untuk memperingati lahirnya Yesus dalam agama KristenХристианский праздник в честь рождения Иисуса Христа.
- 기독교에서 예수가 태어난 것을 기념하는 날.
Christmas
クリスマス。せいたんさい【聖誕祭】。こうたんさい【降誕祭】
fête de Noël
navidad
عيد الميلاد
Христийн мэндэлсний баяр
lễ Giáng sinh
วันประสูติของพระเยซู, วันคริสตมาส
hari Natal, Natal
Рождество Христово
2. 성탄절
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The day to commemorate Jesus's birth, the founder of Christianity, December 25. キリスト教の創始者であるイエスの誕生を祝う日。12月25日。Jour où l'on commémore la naissance de Jésus, fondateur du christianisme. Ce jour est le 25 décembre.Día en el que se conmemora el nacimiento de Jesucristo, el fundador del cristianismo. Se celebra el 25 de diciembre. يوم الاحتفال بميلاد المسيح مؤسس المسيحية يصادف 25 من ديسمبرхристийн шашны үндэслэгч Есүс төрснийг дурсан тэмдэглэдэг өдөр. 12 сарын 25-ны өдөр.Ngày 25 tháng 12 là ngày kỉ niệm chúa Giêsu, người sáng lập Cơ Đốc giáo, được sinh ra.วันระลึกถึงการประสูติของพระเยซูผู้เป็นศาสดาของศาสนาคริสต์ ตรงกับวันที่ 25 เดือนธันวาคมhari perayaan kelahiran Yesus Kristus dalam agama Kristen yang jatuh pada tanggal 25 Desember(христ.) Праздник рождения Иисуса Христа. Отмечается 25 декабря.
- 기독교의 창시자인 예수가 태어난 것을 기념하는 날. 12월 25일이다.
Christmas
クリスマス。せいたんさい【聖誕祭】。こうたんさい【降誕祭】
Noël, Nativité
Navidad
عيد الكريسماس
Христийн мэндэлсний өдөр
lễ Giáng sinh
วันประสูติของพระเยซู
hari Natal
Рождество
こうたんぱく質【高たんぱく質】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Containing high levels of protein.たんぱく質を多く含んでいること。Teneur (d'un aliment) élevée en protéines.Lo que es rico o abundante en proteína. تضمّن كمية كبيرة من البروتينих хэмжээний уураг агуулсан. Gồm nhiều chất đạm.การที่มีโปรตีนประกอบอยู่มากmengandung kadar protein yang tinggi(в кор.яз. является им.сущ.) Высокое содержание белка.
- 단백질이 많이 포함됨.
high-protein
こうたんぱく質【高たんぱく質】
richesse en protéines, aliment riche en protéines
riqueza en proteína(s), abundancia en proteína(s)
بروتين عال
өндөр уурагтай
giàu đạm
โปรตีนสูง
protein tinggi
высокобелковый
こうたんぱく【高たんぱく】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Including high levels of protein.たんぱく質を多く含んでいること。Teneur élevée en protéines.Lo que contiene abundante cantidad de proteína.تضمّن كمية كثيرة من البروتينих хэмжээний уураг агуулагдсан байх явдал.Gồm nhiều chất đạm.การที่มีโปรตีนประกอบอยู่มากmengandung kadar protein yang tinggiВысокое содержание белка.
- 단백질이 많이 포함됨.
high-protein
こうたんぱく【高たんぱく】
richesse en protéines, (n.) riche en protéines
alto en proteína
بروتين عال
өндөр уурагтай
giàu đạm
โปรตีนสูง
protein tinggi
высокобелковый
こうだ
1. 요러하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (disparaging or endearing) For the state, shape, quality, etc., of something to be as follows.状態・様子・性質などがこのようであることを、卑しめて、また、親しんでいう語。(soit péjoratif, soit aimable) (État, forme, caractéristique, etc.) Être comme suit.(EN TONO ADORABLE O PEYORATIVO) Ser similar en estado, forma o cualidad.الوضع، الشكل، الخواص مثل هذا. (للملاطفة أو للتقليل من الشأن)(шоодон өхөөрдсөн үг) нөхцөл байдал, хэлбэр төрх, шинж чанар нь үүнтэй адил.(cách nói xem thường hoặc dễ thương) Trạng thái, hình dáng, tính chất giống như vậy.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)สภาพ รูปร่าง ลักษณะ เป็นต้น เป็นดังเช่นนี้(dalam bentuk vulgar atau sebutan manja) keadaan, bentuk, karakter, dsb sama dengan ini(пренебр. или ласк.) Иметь какое-либо состояние, образ, качество и т.п.
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 상태, 모양, 성질 등이 이와 같다.
be this way; be like this
こうだ
être tel
parecerse
هكذا
ийм, иймэрхүү, тиймэрхүү
như vậy, thế này
เช่นนี้, แบบนี้, อย่างนี้
demikian, begitu, begini
быть таковым; быть таким; такой
2. 요렇다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- (disparaging or endearing) The state, shape, quality, etc., of something being as follows.状態・様子・性質などがこのようであることを、卑しめて、また、親しんでいう語。(soit péjoratif, soit aimable) (État, forme, caractéristique, etc.) Qui est comme suit.(PEYORATIVO o EN TONO ADORABLE) Que se asemeja en estado, forma o cualidad.الشكل، الوضع، الخواص مثل هذا (للتقليل من الشأن أو للملاطفة)(шоодон өхөөрдсөн үг) нөхцөл байдал, хэлбэр дүрс, шинж чанар зэрэг нь үүнтэй адил.(cách nói xem thường hoặc dễ thương) Những yếu tố như trạng thái, hình dạng, tính chất như thế này.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)สภาพ รูปร่าง ลักษณะ เป็นต้น เป็นดังเช่นนี้(dalam bentuk vulgar atau sebutan manja) kondisi, bentuk, sifat, dsb sama seperti iniПодобный этому (о состоянии, виде, качестве и т.п.).
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 상태, 모양, 성질 등이 이와 같다.
being this way; being like this
こうだ
comme ça, comme suit, tel, être le suivant, voici
similar, parecido, semejante
هكذا
ийм, үүнтэй адил, иймэрхүү
như vậy, như thế
เป็นเช่นนี้, เป็นอย่างนี้
seperti ini, begini
(пренебр. или ласк.) такой
3. 이렇다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- (for a state, appearance, nature to be) Like this.状態・模様・性質などがこのようである。(État, forme, nature, etc.) Qui est semblable à cela.Dicho del estado, la forma o el carácter de algo: que es como este.يكون وضع، شكل، صفة مثل هذاбайдал, дүр төрх, шинж чанар зэрэг үүнтэй адил байх.Trạng thái, hình dạng, tính chất… giống như điều này.สภาพ รูปร่าง ลักษณะ เป็นต้น เหมือนกับเป็นอย่างนี้ keadaan, bentuk, karakter, dsb sama dengan iniПодобный; следующий (о состоянии, виде, качестве и т.п.).
- 상태, 모양, 성질 등이 이와 같다.
so; like this
こうだ
tel
tal
هكذا ، كهذا ، مثل هذا
ийм байх, ийм, ингэх
như thế này
เป็นอย่างนี้, อย่างที่บอก...
demikian, begitu, begini
такой
こうだいだ【広大だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Big and wide.大きくて広い。Qui est grand et large.Vasto, inmenso, amplio, extenso.كبير و واسعтом бөгөөд өргөн. Rộng và lớn.ใหญ่และกว้างbesar dan luasБольшой и широкий.
- 크고 넓다.
vast; extensive
こうだいだ【広大だ】
vaste, immense
vasto, inmenso, amplio, extenso
متسع
өргөн уудам, энгүй уудам, асар том, зах хязгааргүй, тэнүүн, саруул уудам
rộng lớn bao la
กว้างใหญ่, กว้างขวาง
besar, luas, banyak, megah
обширный
こうだい【後代】
1. 이세
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The next generation.後の世代。Génération à venir.Próxima generación.جيل ثانيдараагийн үе.Thế hệ sau.รุ่นต่อไปzaman berikutnyaПоследующее поколение.
- 다음 세대.
coming generation; future generation
こうせい【後世】。こうだい【後代】
génération suivante, prochaine génération, nouvelle génération
segunda generación
جيل جديد
залгамж үе, хойч үе
thế hệ thứ hai
รุ่นต่อไป, รุ่นหลัง
zaman berikut, periode berikut
следующее поколение
2. 후대²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A generation or era that follows another. 後の世や時代。Génération ou ère qui suit.una generación o época que sigue a otro.عصر أو جيل قادمдараагийн үе болон цаг үе.Thời đại hoặc thế hệ đang tới. รุ่นหรือสมัยที่มาภายหลังgenerasi atau masa yang datang selanjutnyaСледующие после эпоха или время.
- 뒤에 오는 세대나 시대.
next generation; future generation; posterity; future era
こうだい【後代】
génération future, ère future
próxima generación, generación futura, la posteridad, era futura
جيل مقبل
хойч үе
thời đại sau, thế hệ sau
รุ่นหลัง, ยุคต่อไป, สมัยต่อไป
masa datang, generasi datang
3. 후세대
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A generation or era that follows another. 後に来る世代や時代。Génération ou ère qui suit.una generación o época que sigue a otro.عصر أو جيل لاحقдараа үеийн хүмүүс ба цаг үе.Thời đại hay thế hệ đi sau.รุ่นหรือสมัยที่มาภายหลังzaman atau generasi yang datang di belakangпоколение людей или какой-либо период эпохи, следующие после настоящего.
- 뒤에 오는 세대나 시대.
next generation; future generation; posterity; future era
こうだい【後代】
génération future, postérité, ère future
próxima generación, generación futura, la posteridad, era futura
الجيل القادم
хойч үе
thế hệ sau
รุ่นหลัง, ยุคต่อไป, สมัยต่อไป, สมัยหลัง, ยุคหลัง, รุ่นต่อไป
zaman yang akan datang, generasi berikut
Будущее поколение; потомство; последующие эпохи
こうだから
1. 요래서
- An abbreviated word for '요리하여서' (a conjugated form of '요리하다' (do this way)).「요리하여서(「요리하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요리하여서'.Forma abreviada de '요리하여서'.كلمة مختصرة من '요리하여서''요리하여서('요리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요리하여서(cách sử dụng '요리하다')'.คำย่อของคำว่า '요리하여서'bentuk singkat dari '요리하여서(bentuk konjugasi dari '요리하다')'.Сокращение от '요리하여서(сопряжённая форма от '요리하다')'.
- '요리하여서'가 줄어든 말.
- An abbreviated word for '요러하여서' (a conjugated form of '요러하다' (be this way)).「요러하여서(「요러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하여서'.Forma abreviada de '요러하여서'.كلمة مختصرة من '요러하여서''요러하여서('요러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요러하여서(cách sử dụng '요러하다')'.คำย่อของคำว่า '요러하여서'bentuk singkat dari '요러하여서(bentuk konjugasi dari '요러하다')'.Сокращение от '요러하여서(сопряжённая форма от '요러하다')'.
- '요러하여서'가 줄어든 말.
yoraeseo
こうだから。これで。それで
puisqu'il en est ainsi, c'est ainsi que, la raison pour laquelle, de cette manière
ингэвэл, ингэж хийвэл, ийм байвал
vì thế mà, vì vậy mà
เป็นอย่างนี้, เป็นเช่นนี้, เป็นแบบนี้
karena itu, dengan begitu
поэтому
yoraeseo
こうだから。こうなので
puisqu'il en est ainsi, c'est ainsi que, la raison pour laquelle, de cette manière
иймэрхүү байвал, ийм, тийм, иймэрхүү, иймээс
vì thế mà, vì vậy mà
เป็นอย่างนี้, เป็นเช่นนี้, เป็นแบบนี้
begini, seperti ini
потому что такой
2. 이래서
- An abbreviated word for '이러하여서' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).「이러하여서(「이러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이러하여서'(forme conjuguée de '이러하다').Forma abreviada de '이러하여서(hacer así)'.كلمة مختصرة من ’이러하여서‘(صيغة تصريف ل ’이러하다(يفعل هكذا)‘)'이러하여서('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하여서'.คำย่อของคำว่า '이러하여서'bentuk singkat dari '이러하여서(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하여서(сопряжённая форма от '이러하다')'.
- '이러하여서'가 줄어든 말.
iraeseo
こうだから。こんなだから
иймээс, тийм болохоор, ийм учраас
vì thế này
เพราะ...อย่างนี้ ดังนั้นจึง...
begini, seperti ini
3. 이러니
- An abbreviated word for '이러하니' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).「이러하니(「이러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이러하니'(forme conjuguée de '이러하다').Forma abreviada de '이러하니(así)'.كلمة مختصرة من ’이러하니‘((صيغة تصريف ل ’이러하다(يفعل هكذا)‘)'이러하니('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하니'.คำย่อของคำว่า '이러하니'bentuk singkat dari '이러하니(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하니(сопряжённая форма от '이러하다')'.
- '이러하니'가 줄어든 말.
ireoni
こうだから。こんなだから
ийм байх, иймэрхүү байх
vì thế này, do thế này
เป็นอย่างนี้...ก็เลย, เป็นแบบนี้...ก็เลย, เป็นเช่นนี้...ก็เลย
(karena) begini
поскольку, раз так
こうだつする【劫奪する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To forcefully take money or valuables belonging to others.脅かして強引に奪う。 S'approprier le bien d'autrui par la force en ayant recours à menace.Quitarle algo a alguien por la fuerza. يهدد وينهب شيئًا ما إجباريًّاбусдыг айлгаж сүрдүүлэн хүчээр булаах явдал.Uy hiếp cưỡng chế tước đoạt.ข่มขู่และแย่งชิงเอาไปโดยการบังคับmengambil dengan paksa dengan cara mengancam Совершить насильственное ограбление, запугивая угрозами.
- 위협해서 강제로 빼앗다.
rob; plunder
こうだつする【劫奪する】
voler, piller, prendre par force, enlever de force
despojar
يسلب، ينهب
дээрэмдэх, тонох, дээрэм тонуул хийх
cưỡng đoạt
แย่งชิง, ช่วงชิง
memeras, merampok, mencopet
грабить; красть
こうだつ【劫奪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Taking money or valuables belonging to others forcefully.脅かして強引に奪うこと。Action de s'approprier le bien d'autrui sous la menace. Quitar algo a fuerza con amenaza. نهب شيء ما بالتهديدбусдыг айлгаж сүрдүүлэн хүчээр булаах явдал.Việc uy hiếp cưỡng chế tước đoạt.การข่มขู่และแย่งชิงเอาไปโดยการบังคับperbuatan mengambil dengan paksa dengan cara mengancamНасильственное ограбление, сопровождаемое угрозами.
- 위협해서 강제로 빼앗음.
robbery
こうだつ【劫奪】
pillage, vol
saqueo, pillaje
نصب ونهب
дээрэм, тонуул
sự cưỡng đoạt
การแย่งชิง, การช่วงชิง
pemerasan, perampokan, pencopetan
грабёж; кража
こうだんし【好男子】
1. 호남¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A manly, gallant and good-looking man. 男らしく勇ましくて、外貌の立派な男。Homme qui est courageux et beau.Un hombre viril, valiente y de buen aspecto.رجل عظيم ولديه رجولة وشجاعэршүүд бөгөөд эр зоригтой, царайлаг эрэгтэй.Người con trai có ngoại hình đẹp đẽ, mạnh mẽ và ra dáng đàn ông. ผู้ชายที่เข้มแข็งสมกับที่เป็นผู้ชายพร้อมทั้งหน้าตาดีเลิศlaki-laki yang kelaki-lakian, pemberani, dan berwajah tampanМужественный, энергичный мужчина с приятной внешностью.
- 남자답고 씩씩하며 외모가 훌륭한 남자.
attractive-looking man; handsome guy
こうだんし【好男子】
bel homme, gaillard
hombre de aspecto atractivo, chico guapo
رجل طيب
сайхан эрэгтэй, сайхан залуу
người con trai (đàn ông) lịch lãm, người con trai (đàn ông) bảnh bao
ผู้ชายหล่อ, ผู้ชายดีเลิศ, ผู้ชายที่เข้มแข็ง, ผู้ชายที่บึกบึน
pria tampan, pria ganteng
2. 호남아
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A manly, gallant and good-looking man. 男らしく勇ましくて、容貌の立派な男。Homme qui est courageux et beau.Un hombre viril, valiente y de buen aspecto.رجل عظيم ولديه رجولة وشجاعзоригтой, сайхан царай төрхтэй эрэгтэй хүн.Người con trai có ngoại hình đẹp đẽ, mạnh mẽ và ra dáng đàn ông. ผู้ชายที่รูปร่างภายนอกดีเลิศและเข้มแข็งสมกับที่เป็นผู้ชายlaki-laki yang kelaki-lakian, pemberani, dan berwajah tampanМужественный, бодрый, красивый мужчина.
- 남자답고 씩씩하며 외모가 훌륭한 남자.
attractive-looking man; handsome guy
こうだんし【好男子】
bel homme, gaillard
hombre de aspecto atractivo, chico guapo
رجل طيب
сайхан эрэгтэй хүн
người con trai (đàn ông) lịch lãm, người con trai (đàn ông) bảnh bao
ผู้ชายหล่อ, ผู้ชายดีเลิศ, ผู้ชายที่เข้มแข็ง, ผู้ชายที่บึกบึน
pria tampan, pria ganteng
красавец-мужчина
こうだん【公団】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A special corporation established by the government for national enterprise.国の事業を推進するために、国が設立した特殊法人。Entité morale spécifique établie par l’État en vue d’un projet national.Corporación especial fundada por el Estado, destinada a gestionar proyectos estatales.مؤسسة خاصّة تنشئها الدولة من أجل القيام بأعمال تجاريّة في البلادулсын ажил хэргийн төлөө төрөөс байгуулсан тусгай хуулийн этгээд. Cơ quan, tổ chức đoàn thể đặc biệt được hình thành để thực hiện những nhiệm vụ của nhà nước.นิติบุคคลเฉพาะที่ตั้งขึ้นโดยรัฐเพื่อกิจการของชาติperusahaan umum yang khusus didirikan oleh negara untuk menjalankan usaha negaraСпециализированное организация, являющаяся юридическим лицом, установленная государством для ведения государственных дел в стране.
- 국가사업을 위하여 나라에서 세운 특수 법인.
public corporation
こうだん【公団】
entreprise d’État
corporación semi-pública, empresa semi-estatal
مجمَّع منشآت صناعية
төрийн корпораци
tổ chức, cơ quan
องค์กรสาธารณะ, องค์การสาธารณะ, บริษัทมหาชน
perusahaan negara
государственная корпорация
こうちくされる【構築される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a facility to be built.施設物が築かれる。(Installations) Être bâti.Establecerse una instalación.يتم بناء منشأةбарилга, тоног төхөөрөмж баригдах.Cơ sở vật chất được xây dựngสิ่งอำนวยความสะดวกถูกสร้างfasilitas dibangunвозводиться, сооружаться (о здании, постройке).
- 시설물이 지어지다.
- For a basis or system for something to be built. ある事を行うための基礎、または体系が作られる。(Base ou structure) Être bâti avant de réaliser quelque chose.Sentarse las bases o los sistemas para la ejecución de un trabajo. يتم تأسيس قاعدة و نظام لشيء ماямар нэгэн зүйлийг хийхийн төлөөх үндэс суурь болон систем тогтолцоо бий болох.Hệ thống hay cơ sở để làm điều gì đó được hình thành.พื้นฐานหรือระบบเพื่อทำงานบางอย่างถูกจัดทำขึ้นdasar atau sistem untuk melakukan suatu pekerjaan dibuatсоздаваться для совершения чего-либо (о системе или основе).
- 어떤 일을 하기 위한 기초 또는 체계가 만들어지다.
be constructed; be built
こうちくされる【構築される】
être construit, être édifié
construirse
يُبنَى
бий болох, баригдах, байгуулагдах
được xây dựng
ถูกสร้าง, ถูกตั้ง, ถูกจัดตั้ง, ถูกก่อ, ถูกก่อสร้าง, ถูกปลูกสร้าง
dibangun, didirikan, dibuat
Строиться
be established; be built
こうちくされる【構築される】
être construit, être fondé
cimentarse
يُنشَئ
үүсгэн байгуулагдах, суурь тавигдах
được xây dựng, được tạo dựng, được hình thành
ถูกสร้าง, ถูกตั้ง, ถูกจัดตั้ง, ถูกจัดทำ, ถูกทำ
dibangun, dibuat, dijalin, dipasang
Сооружаться; структурироваться
こうちくする【構築する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To build a facility.施設物を築く。Bâtir des installations.Establecer una instalación.يشيّد منشأةбарилга, тоног төхөөрөмжийг барих.Xây dựng cơ sở vật chất.สร้างสิ่งอำนวยความสะดวกmembangun fasilitasвозводить здания, сооружения.
- 시설물을 짓다.
- To lay the foundation or develop a system to do something.ある事を行うための基礎、または体系を作る。Bâtir la base ou la structure de quelque chose avant de la réaliser.Sentar las bases o los sistemas para la ejecución de un trabajo.يؤسس قاعدة ونظام لشيء ماямар нэгэн зүйлийг хийхийн төлөөх үндэс суурь болон систем тогтолцоог үүсгэх.Tạo ra hệ thống hay cơ sở để làm điều gì đó.จัดทำพื้นฐานหรือระบบเพื่อทำงานบางอย่างmembuat dasar atau sistem untuk melakukan suatu pekerjaanсоздавать систему или основу для совершения чего-либо.
- 어떤 일을 하기 위한 기초 또는 체계를 만들다.
construct; build
こうちくする【構築する】
construire, édifier
construir
يبني
барилга барих, барих, байгуулах, босгох
xây dựng
สร้าง, ตั้ง, จัดตั้ง, ก่อ, ก่อสร้าง, ปลูกสร้าง
membangun, mendirikan, membuat
Строить
establish; build
こうちくする【構築する】
construire, fonder
cimentar
يُنشِئ
үүсгэн байгуулах, зохион байгуулах, суурийг тавих
xây dựng, tạo dựng
สร้าง, ตั้ง, จัดตั้ง, จัดทำ, ทำ
membangun, membuat, menjalin, memasang
Сооружать; структурировать
こうちく【構築】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of building a facility. 施設物を築くこと。Action de bâtir des installations.Desarrollo o consecución de una instalación. بناء المنشآتбарилга, тоног төхөөрөмжийг барих.Việc xây dựng cơ sở vật chất.การสร้างสิ่งอำนวยความสะดวกpekerjaan membangun fasilitasвозведение зданий, сооружений.
- 시설물을 지음.
- The act of establishing a base or structure for doing something. ある事を行うための基礎、または体系を作ること。Action de bâtir la base ou la structure de quelque chose avant de la réaliser.Creación de las bases o el sistema para la realización una actividad.بناء أساس أو نظام للقيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийхийн төлөөх үндэс суурь болон систем тогтолцоог үүсгэх үйл.Việc tạo ra cơ sở hay hệ thống để làm điều gì đó.การจัดทำพื้นฐานหรือระบบเพื่อทำงานบางอย่างpekerjaan membuat dasar atau sistem untuk melakukan suatu pekerjaanсоздание системы или основы для совершения чего-либо.
- 어떤 일을 하기 위한 기초 또는 체계를 만듦.
construction; establishment
こうちく【構築】
construction, édification
edificación, construcción, instalación, composición
بناء
бүтээн босгох, бий болгох, барих, байгуулах
việc xây dựng
การสร้าง, การตั้ง, การจัดตั้ง, การก่อ, การก่อสร้าง, การปลูกสร้าง
pembangunan, pendirian, pembuatan, konstruksi
Строительство
establishment; building
こうちく【構築】
construction, fondation
edificación, construcción, instalación, composición
بناء
зохион байгуулах, суурийг тавих
việc xây dựng, việc tạo dựng
การสร้าง, การตั้ง, การจัดตั้ง, การจัดทำ, การทำ
pembangunan, pembuatan, penjalinan, pemasangan
Сооружение; структурирование
こうちしょ【拘置所】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where a criminal or suspect is locked up until a sentence is given.判決が出るまで犯罪者や嫌疑のある人をしばらく収容する場所。Lieu de détention provisoire d'un criminel ou d'un suspect jusqu'à la date de son jugement.Lugar donde se recluye temporalmente a una persona imputada de cometer un delito hasta que culmine el proceso judicial. مكان يحبس فيه موقتا المذنب أو المتهم بالجريمة إلى أن تبتّ قضيته في المحكمة шүүхийн шийдвэр гарах хүртэйгэмт хэрэгтэн буюу гэмт этгээд хэмээн сэжиглэгдэж байгаа хүнийг түр хорьж цагдах газар.Nơi giam cầm tạm thời tội phạm hay người có sự tình nghi phạm tội cho đến khi có phán quyết .ที่ที่คุมขังผู้กระทำความผิดหรือผู้ต้องสงสัยว่ากระทำความผิดไว้ชั่วคราวจนศาลพิจารณาตัดสินtempat mengurung penjahat, atau orang yang dicurigai melakukan kejahatanМесто заключения, предназначенное для временного содержания преступников или лиц, задержанных по подозрению в совершении преступления, до оглашения решения суда.
- 판결이 내려질 때까지 범죄자나 범죄의 혐의가 있는 사람을 잠시 가두어 두는 곳.
detention house; lockup
こうちしょ【拘置所】
maison d'arrêt, établissement de détention provisoire
centro de detención
محجر
шорон, гяндан, цагдан хорих газар
trại tạm giam, nơi tạm giữ
คุก, ตะราง, เรือนจำ, ที่คุมขัง
kurungan, tahanan
место предварительного заключения; место содержания под стражей
こうちじこう【公知事項】
- Content or information that is widely spread to many people.多くの人々に広く知らせる内容や事項。Information ou annonce destinée à être notifiée à de nombreuses personnes.Aviso de informaciones que se han de dar a conocer al público.محتويات أو معلومات لتشجيع الكثير من الناسолон нийтэд мэдэгдэж, сонордуулах агуулга буюу мэдээлэх зүйл Nội dung hay điều khoản cho mọi người biết một cách rộng rãi.รายการหรือเนื้อหาที่แจ้งให้แก่ผู้คนจำนวนมากอย่างแพร่หลายisi penjelasan prosedur khusus atau resmi dari sesuatu secara luas kepada orang banyak Информация, сообщаемая широкому кругу лиц.
- 많은 사람들에게 널리 알리는 내용이나 사항.
notice
おしらせ【お知らせ】。つうち【通知】。こくち【告知】。こうちじこう【公知事項】
annonce publique, avis public
aviso público
الإعلان
зарлал, мэдээлэл
nội dung thông báo, điều khoản thông báo
การประกาศเป็นทางการ, การประกาศทั่วไป, การแจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการ
pemberitahuan, pengumuman, isi pemberitahuan
объявление; официальное извещение
こうちする【公知する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To inform many people of certain information.多くの人にある内容を広く知らせる。(Information ou annonce) Notifier à de nombreuses personnes.Dar noticia o aviso de alguna cosa a un sector amplio de la población. ينشر خبر أو معلومات لعدد كبير من الناسолон нийтэд ямар нэг зүйлийг сонордуулан мэдээлэх.Cho mọi người biết đến một cách rộng rãi một nội dung gì đó.การแจ้งเนื้อหาใด ๆ ให้แก่ผู้คนจำนวนมากอย่างแพร่หลายmenjelaskan prosedur khusus atau resmi dari sesuatu secara luas kepada orang banyak Сообщать какую-либо информацию широкому кругу людей.
- 많은 사람들에게 어떤 내용을 널리 알리다.
announce; notify
こうちする【公知する】。おしらせする【お知らせする】
annoncer publiquement
anunciar
يذيع، يبلغ لعامة الناس
зарлах, мэдээлэх
thông báo, công bố
ประกาศ, แจ้งให้ทราบ, รู้กันอยู่โดยทั่วไป
memberitahukan, menginformasikan
официально объявлять; официально извещать
こうちたい【高地帯】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- High land or area.標高の高い区域や地域。Zone ou région en haute altitude.Zona o región que se encuentra en grandes altitudes o elevaciones de terreno. منطقة أو اقليم مرتفعөндөр газар бүхий бүс нутаг.Khu vực hay địa phận có địa hình caoพื้นที่หรือบริเวณที่สูง daerah atau area yang tinggiРайон или местность, которая расположена на возвышенном месте.
- 높은 구역이나 지역.
uplands; highlands
こうちたい【高地帯】
plateau, zone en haute altitude
zona alta, área alta, tierras altas
منطقة مرتفعة
өндөрлөг бүс
đồi, núi, cao nguyên
ที่ราบสูง
daerah berbukit
возвышенная местность
こうちゃくする【膠着する】
1. 교착되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain state to be permanent, with no change or no improvement.ある状態が固まっていて、変わったり改善されたりせず、そのままになっている。 Rester en l'état, sans changer ni aller mieux.Paralizarse o que ha llegado a un estado en el que ha dejado de evolucionar.الوضع او الموقف ولا يتغير أو يتحرك أو يتحسنямар нэг байдал хөшиж, өөрчлөгдөх ба дээрдэхгүй тэр хэвээрээ байх.Trạng thái nào đó bị trì trệ, không có sự thay đổi hoặc không tiến triển hơn mà cứ giữ nguyên như vậy.ทำให้สภาพใดมีความมั่นคง จึงไม่มีการเปลี่ยนแปลงหรือดีขึ้น และอยู่อย่างเดิม keadaan yang ada di dalam mengeras dan tidak berubah atau tidak maju Находиться в каком-либо состоянии без изменений или улучшений.
- 어떤 상태가 굳어져 달라지거나 나아지지 않고 그대로 있다.
come to a standstill; become bogged down; be deadlocked
こうちゃくする【膠着する】。ゆきづまる【行き詰まる】。てづまる【手詰まる】
stagner, être dans l'impasse, s'enliser
anquilosarse
جامد
зогсонги байдалд орох
bị đình trệ, bị bế tắc
ถูกหยุดชะงัก, ถูกหยุดนิ่ง, ถูกหยุดอยู่กับที่
macet, stagnan, menemui jalan buntu
зайти в тупик; застопориться; стоять на мёртвой точке
2. 교착하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain state to be permanent, with no change or no improvement.ある状態が固まっていて、変わったり改善されたりせず、そのままになっている。 Rester en l'état, sans changer ni aller mieux.Paralizarse o dejar de evolucionar. ثابت على نقفس الوضع او الموقف ولا يتغير أو يتحرك أو يتحسنямар нэг байдал хөшиж, өөрчлөгдөх ба дээрдэхгүй тэр хэвээрээ байх.Trạng thái nào đó trở nên trì trệ, không có sự thay đổi hoặc không tiến triển hơn mà cứ giữ nguyên như vậy.สภาพใด ๆ มีความมั่นคง ไม่มีการเปลี่ยนแปลงหรือดีขึ้น และอยู่อย่างเดิมsuatu keadaan mengeras tanpa berberak dan tidak berubah atau tidak menjadi lebih baik Находиться в каком-либо состоянии без изменений или улучшений.
- 어떤 상태가 굳어져 달라지거나 나아지지 않고 그대로 있다.
come to a standstill; become bogged down; be deadlocked
こうちゃくする【膠着する】。ゆきづまる【行き詰まる】。てづまる【手詰まる】
stagner, être dans l'impasse, s'enliser
anquilosarse
متصلب
зогсонги байдалд байх
đình trệ, bế tắc
หยุดชะงัก, หยุดนิ่ง, หยุดอยู่กับที่
macet, stagnan, menghadapi jalan buntu
зайти в тупик; застопориться; стоять на мёртвой точке
こうちゃく【膠着】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state being the same, with no change or no improvement.ある状態が固まっていて、変わったり改善されず、そのままになっていること。Fait pour une chose de rester en l'état, sans changer ni aller mieux.Que se mantiene estancado o detenido el curso de algo sin cambiar ni mejorar. عدم التغير أو التقدم والبقاء على ما كان عليه بسبب تجمد حالة ماямар нэг байдал хөшиж, өөрчлөгдөх ба дээрдэхгүй тэр хэвээрээ байх явдал.Việc trạng thái nào đó trở nên trì trệ, không có sự thay đổi hoặc không tiến triển hơn mà cứ giữ nguyên như vậy.การที่สภาพใด ๆ มีความคงที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงหรือดีขึ้น hal suatu keadaan menggumpal/mengeras dan tidak berubah atau menjadi lebih baikЗастывшее состояние без изменений или улучшений.
- 어떤 상태가 굳어져 달라지거나 나아지지 않고 그대로 있음.
deadlock; stalemate
こうちゃく【膠着】。ゆきづまり【行き詰まり】。てづまり【手詰まり】
immobilisation, enlisement, impasse, piétinement, stagnation
estancamiento, suspensión, paralización
جمود، تغرّ
зогсонги
sự bế tắc
การหยุดชะงัก, การหยุดนิ่ง, การหยุดอยู่กับที่
kemacetan, stagnasi, jalan buntu
фиксирование
こうちゃ【紅茶】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Tea made of a tea plant's leaves fermented and dried, which turns pure red and gives off scent when put in boiling water. 茶の木の葉を醗酵・乾燥したもので、沸かした湯に入れると清んだ赤色になり、香りがある茶。Feuille du théier fermentée et séchée donnant une couleur rougeâtre et un parfum dans l'eau bouillante.Té hecho de las hojas de una planta de té fermentadas y secas, que se vuelve rojo claro y desprende aroma al ser incorporado en agua hirviendo. الشاي ذو الرائحة العطرة والمصنوع من تجفيف أوراق شجر الشاي بعد تخميرها وإذا وُضع في ماء مغلي يلوّنها باللون الأحمرцайны модны навчийг исгэж хатаасан зүйл бөгөөд, буцалж буй усанд хийвэл тунгалаг улаан өнгэтэй болдог сайхан үнэртэй цай.Loại trà làm bằng cách lên men và sấy khô lá cây trà, khi cho vào nước sôi tạo màu đỏ tươi và có hương thơm.ชาที่หมักใบของต้นชาและตากแห้ง หากใส่ในน้ำร้อนจะมีสีแดงใสและมีกลิ่นหอมteh harum yang dibuat dengan memfermentasikan dan mengeringkan daun teh yang jika diseduh dengan air mendidih akan berwarna merahАроматный чай, обретающий светло-красный цвет от положенных в кипящую воду листьев, которые добывают из чайного дерева путём ферментации и высушивания.
- 차나무의 잎을 발효시켜 말린 것으로, 끓는 물에 넣으면 맑은 붉은색을 띠고 향기가 나는 차.
black tea; red tea
こうちゃ【紅茶】
thé noir
té negro, té rojo
شاي أحمر
хар цай, байхуу цай
hồng trà (trà như thể loại trà Lipton)
ชาแดง
teh, teh merah,
байховый чай; (чёрный) чай
こうちゅう【口中】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A empty space from the mouth down to the throat. 口からのどまでの空洞部分。Cavité située entre la bouche et l'entrée de la gorge.Espacio vacío desde la boca a la garganta. المكان الفارغ الواقع بين الفم والحلقамнаас хоолойны нүх хүртлэх хөндий зай.Khoảng trống từ môi đến cổ họng.พื้นที่ว่างที่ใช้เรียกช่องลำคอในปาก bagian kosong dari mulut sampai kerongkonganПустая полость внутри рта.
- 입에서 목구멍에 이르는 빈 공간.
inside of the mouth
こうちゅう【口中】。こうこう・こうくう【口腔】
intérieur de la bouche
interior de boca
جوف الفم
амны хөндий, амны дотор
khoang miệng
ช่องปาก, โพรงปาก
rongga mulut
ротовая полость
こうちょうかい【公聴会】
1. 공청회
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An open meeting at the National Assembly or an administrative institution to gather public or expert opinions before deciding on a socially important issue.国会や行政機関で、社会的に重要な問題を決定する前に、国民の考えや専門家の意見を聞く開かれた会議。Séance publique à l'Assemblée nationale ou dans un service public pour recueillir l’opinion des citoyens ou l'avis d'experts avant une décision sur un sujet social important.Reunión pública que organiza el Parlamento o una institución gubernamental para recopilar la opinión ciudadana o de expertos antes de decidir sobre una cuestión de importancia social.المؤتمر المفتوح للبرلمان والوكالات الإداريّة ليستمع إلى أفكار الشعب أو آراء الخبراء قبل اتخاذ قرار بشأن القضايا المهمّة اجتماعيّاулсын их хурал болон захиргааны байгууллагаас нийгмийн чухал асуудлыг шийдвэрлэхийн өмнө ард түмний санаа бодол, мэргэжилтнүүдийн саналыг сонсохоор зохион явуулдаг хурал.Cuộc họp công khai để lắng nghe ý kiến của các nhà chuyên môn hay ý kiến công chúng trước khi quyết định một vấn đề xã hội quan trọng trong cơ quan hành chính hay quốc hội.การประชุมที่จัดขึ้นโดยรัฐสภาหรือหน่วยงานบริหารเพื่อรับฟังความคิดเห็นของประชาชนหรือผู้เชี่ยวชาญ ก่อนที่จะตัดสินปัญหาทางสังคมที่สำคัญ rapat umum di dewan perwakilan rakyat atau instansi pemerintah yang diadakan untuk mendengarkan pikiran rakyat atau pendapat para ahli sebelum menetapkan hal penting untuk kepentingan masyarakatСовещательное собрание в парламенте иди административном органе с приглашением заинтересованных лиц, экспертов и т. п. перед вынесением решения по важным административным вопросам.
- 국회나 행정 기관에서 사회적으로 중요한 문제를 결정하기 전에 국민의 생각이나 전문가의 의견을 듣는 공개적인 회의.
public hearing
こうちょうかい【公聴会】
audience publique
audiencia
استماع عامّ
нээлттэй хурал, нээлттэй цуглаан
Cuộc điều trần trước công chúng, hội nghị trưng cầu ý kiến công khai, buổi trưng cầu dân ý
ประชาพิจารณ์
rapat umum
открытое заседание; совещательное заседание
2. 청문회
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A meeting usually held at a governmental institution in which issues are raised and related questions are asked.主に国家機関で、重要な事項について内容を聴き、それについて質問をする会。Réunion où l'on écoute une affaire et y pose des questions, en principe, au sein d'un établissement public. Reunión que convoca generalmente un país o una institución para escuchar sobre un problema y hacer preguntas al respecto.في مؤسسة حكومية عادةً، اجتماع للاستماع إلى محتوى حول قضايا وطرح الأسئلةголдуу улсын байгууллагад ямар нэг асуудлын талаарх агуулгыг сонсч түүний талаар асууж лавладаг уулзалт цуглаан.Chủ yếu ở các cơ quan nhà nước, cuộc họp để nghe về nội dung một vấn đề nào đó và đặt câu hỏi về vần đề đó.การรวมกลุ่มเพื่อรับฟังและถามเกี่ยวกับเนื้อหาของปัญหาใด ๆ ในหน่วยงานของรัฐบาลเป็นส่วนใหญ่perkumpulan dalam lembaga negara yang mendengarkan suatu masalah dan mempertanyakan tentang hal tersebutСобрание, проводимое в основном в государственных организациях, на котором выслушивается содержание какой-либо проблемы, после чего задаются вопросы.
- 주로 국가 기관에서, 어떤 문제에 대하여 내용을 듣고 그에 대하여 물어보는 모임.
hearing
こうちょうかい【公聴会】
audience publique
audiencia
جلسة استماع، اجتماع لجنة في البرلمان
хурал, хяналтын хурал
họp trưng cầu ý kiến
การประชุมเพื่อสอบสวนของสภา, การไต่สวน, การสืบพยาน, การให้มาชี้แจง
lembaga persidangan
слушание
こうちょうされる【高調される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a note, voice, etc., to get higher.音や声などの調子が高まる。(Hauteur d'une note ou d'une voix) Devenir plus haut.Elevarse el tono de un sonido o la voz.ارتفاع النغمات أو الصوتхөг ая буюу дуу хоолой зэргийн өнгө өндөрсөх.Âm lượng của âm thanh hoặc giọng nói trở nên cao lên. โทนเสียงดนตรีหรือเสียงพูด เป็นต้น สูงขึ้นvokal, suara, dsb melodinya meningkatСтановиться громче (о звуке, голосе и т.п.).
- 음이나 목소리 등의 가락이 높아지다.
- For someone's idea, feeling, spirit, etc., to get stronger.思想・感情・気運などがさらに高まる。(Idée, émotion, énergie, etc.) Devenir plus haut.Fortificarse una ideología, del espíritu o del ánimo.ارتفاع الأفكار أو المشاعر أو الأحاسيسүзэл санаа, сэтгэл хөдлөл, хүч тамир зэрэг улам дэврэн оргилох.Tư tưởng hay tình cảm, khí thế trở nên mạnh mẽ hơn.ความคิด ความรู้สึก หรือกำลัง เป็นต้น เพิ่มสูงขึ้นrasa atau suasana hati yang menguatПовышаться (о мышлении или чувстве, духе и т.п.).
- 사상이나 감정, 기운 등이 더 높아지다.
tone up; be raised
こうちょうされる【高調される】
s'élever
elevarse
يرتفع
өндөрсөх, өндөр болох
đạt tới đỉnh cao
สูงขึ้น
meninggi, naik
повышаться
be elated; be enhanced
こうちょうされる【高調される】
s'élever, s'intensifier
fortalecerse
يرتفع
хөөрөх, оргилох, дээшлэх, дэврэх, хүчтэй болох
đạt tới cao trào, đạt tới tuyệt đỉnh
สูงขึ้น
menguat, meningkat
воодушевляться
こうちょうしつ【校長室】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An office where the principal works.校長が職務を行う部屋。Salle où le directeur (ou le proviseur) travaille.Oficina en la cual trabaja el director de una institución educativa.غرفة يعمل مدير المدرسة فيهاсургуулийн захирал ажлаа хийдэг өрөө.Phòng hiệu trưởng làm việc. ห้องที่ครูใหญ่ใช้ทำงานruangan tempat kepala sekolah melakukan pekerjaannyaКомната, в которой работает директор школы.
- 교장이 일을 하는 방.
principal's office
こうちょうしつ【校長室】
bureau du directeur ou du proviseur
despacho del director, Rectoría
مكتب مدير المدرسة
захирлын өрөө
phòng hiệu trưởng
ห้องครูใหญ่, ห้องอาจารย์ใหญ่, ห้องผู้อำนวยการ
ruang kepala sekolah
кабинет директора школы
こうちょうする【高調する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a note, voice, etc., higher. 音や声などの調子を高める。(Hauteur d'une note ou d'une voix) Rendre plus haut.Elevar el tono de un sonido o la voz.يرفع لحن الصوت أو النغمةхөгжмийн өнгө буюу хоолой зэрэг зүйлийн хөг өндөр байх. Tăng âm lượng của giọng nói hay âm thanh.เพิ่มโทนเสียงดนตรีหรือเสียงพูด เป็นต้น ให้สูงขึ้นmenaikkan, meninggikan nada, suara Повысить тон звука, голоса и т.п.
- 음이나 목소리 등의 가락을 높이다.
- To make someone's idea, feeling, spirit, etc. stronger.思想・感情・気運などをさらに高める。(Idée, émotion, énergie,etc.) Rendre plus intense.Dar fuerza o fortalecer una ideología, el espíritu o el ánimo.يجعل المشاعر أو الأفكار والأحاسيس ترتفع وتزدادүзэл бодол, мэдрэмж, хүч тэнхээ зэргийг дэврээх. Làm cho nâng cao hơn tâm trạng, cảm tình hay tư tưởng.ทำให้ความคิด ความรู้สึก หรือกำลัง เป็นต้น เพิ่มสูงขึ้นmenjadikan lebih tinggi, membuat menjadi lebih meningkat ide, perasaan, semangat, tenaga Поднять настроение, повысить ощущение, воображение и т.п.
- 사상이나 감정, 기운 등을 더 높아지게 하다.
raise
こうちょうする【高調する】
élever
intensificar
يرفع
өндөрсгөх
lớn tiếng, nâng cao giọng, tăng âm
เพิ่มระดับเสียง
meninggikan tingkat nada, suara
повысить
elate; enhance
こうちょうする【高調する】
élever, intensifier
fortalecer
يزيد
хөөргөх, дээшлүүлэх, хүчтэй болгох
tăng cao độ
เพิ่ม
meningkatkan, memperbesar angan, emois, semangat
повысить; воодушевить
こうちょう【候鳥】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bird that moves from place to place according to the season.季節によってあちこち生息地を変える鳥。Oiseau qui change d'habitat selon les saisons.Pájaro que vive moviéndose de un lado a otro dependiendo de la estación.طير متنقّل هنا وهناك حسب الفصلулиралаа даган ийш тийшээ нүүн явж амьдардаг шувуу.Loài chim sống di chuyển nơi này nơi khác theo mùa.นกที่อาศัยโดยย้ายไปมาทางโน่นทีทางนี่ทีตามฤดูกาล burung yang berpindah-pindah sambil tinggal di sana-sini mengikuti musimПтицы, которые улетают на зиму и прилетают обратно весной.
- 계절을 따라 이리저리 옮겨 다니며 사는 새.
- (disparaging) A person who moves from place to place according to the situation.状況によってあちこち居場所を変える人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui se déplace selon les circonstances.(PEYORATIVO) Persona que se mueve de un lado a otro dependiendo de la situación.(استهانة)شخص متنقّل هنا وهناك حسب الظروف(басамж.) нөхцөл байдлаа даган ийш тийшээ нүүн явдаг хүн.(cách nói xem thường) Người thay đổi thế này thế khác tùy theo hoàn cảnh.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ย้ายไปมาทางโน่นทีทางนี่ทีตามแต่สถานการณ์ (dalam bentuk vulgar) orang yang berpindah-pindah ke sana-sini mengikuti kondisiЧеловек, который меняет позицию согласно ситуации.
- (낮잡아 이르는 말로) 상황에 따라 이리저리 옮겨 다니는 사람.
migratory bird; bird of passage
わたりどり【渡り鳥】。こうちょう【候鳥】
oiseau migrateur
ave migratoria
طير مهاجر
нүүдлийн шувуу
chim di cư
นกย้ายถิ่น
burung migran
перелётные птицы
migratory bird
わたりどり【渡り鳥】。こうちょう【候鳥】
нүүдлийн шувуу
นกสองหัว
(пренебр.) перебежчик; хамелеон
こうちょう【好調】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A good situation or a state of good conditions.状況や条件がよい状態。État de bonne situation ou condition.Buena situación o buena condición.الأوضاع أو الظروف في حالة جيدةнөхцөл байдал сайн байх.Trạng thái mà tình hình hay điều kiện tốt.สภาพที่สถานการหรือเงื่อนไขกำลังดีkeadaan yang kondisi atau syarat baikХорошая ситуация или условия.
- 상황이나 조건이 좋은 상태.
good condition; favorable progress
こうちょう【好調】
avancement, progrès, bon fonctionnement
buena condición, coyuntura positiva
حالة جيدة، أحسن حالة
сайн, өөдрөг
sự thuận lợi
สภาพที่ดี, สถานการณ์ดี, ขาขึ้น
tanda membaik
благоприятные условия; улучшение
こうちょう【校長】
1. 교장
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A representative position in elementary school, middle school, or high school, responsible for the education and administration at the school, or the person in such a position.小・中・高等学校で、各学校の教育と運営を総括し、学校を代表する職位。また、その職位にある人。Fonction de la personne en charge de l'éducation et des tâches administratives et qui représente une école primaire, un collège ou un lycée ; personne occupant cette fonction.Posición de representante de una escuela primaria, secundaria o preparatoria, responsable de la educación y la administración del establecimiento a su cargo. O persona que ocupa tal posición.نصب يحمل مسئوليّة التعليم بالمدرسة وإدارتها في المدرسة الابتدائيّة، الاعداديّة، الثانويّة أو شخص ذو منصب مثل هذاбага, дунд, ахлах сургуульд, сургууль тус бүрийн боловсрол буюу засаг захиргааг удирдан хариуцаж, сургуулийг төлөөлдөг албан тушаал. мөн тийм албан тушаалын хүн.Chức vụ chịu trách nhiệm về giáo dục và hành chính ở các trường học như tiểu học, trung học cơ sở và phổ thông trung học và đại diện cho trường học. Hoặc người ở chức vụ đó.ตำแหน่งที่เป็นตัวแทนในโรงเรียนโดยรับผิดชอบการบริหารและการศึกษาของโรงเรียนแต่ละแห่งในโรงเรียนประถมศึกษา โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนต้น โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวsuatu posisi yang memegang tanggung jawab untuk administrasi kurikulum tiap sekolah di SD, SMP, dan SMA, yang juga mewakili sekolah, atau orang yang berada pada posisi tersebutЧеловек, занимающий самый высокий административный и академический пост в младшей, средней или старшей школе. А также занимаемая им должность.
- 초, 중, 고등학교에서 각 학교의 교육과 행정을 책임지고 학교를 대표하는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
principal
こうちょう【校長】
directeur (trice) (d’une école primaire ou d’un collège), proviseur d’un lycée
director (de la escuela)
مدير المدرسة
сургуулийн захирал
hiệu trưởng
ครูใหญ่, อาจารย์ใหญ่, ผู้อำนวยการ
kepala sekolah
директор школы
2. 학교장
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A representative position in elementary school, middle school, or high school, responsible for the education and administration at the school, or the person in such a position. 小・中・高等学校で、各学校の教育と運営を総括し、学校を代表する職位。また、その職位にある人。Fonction de la personne en charge de l'éducation et des tâches administratives et qui représente une école primaire, un collège ou un lycée ; personne occupant cette fonction.Posición de representante de una escuela primaria, secundaria o preparatoria, responsable de la educación y la administración del establecimiento a su cargo. O persona que ocupa tal posición. منصب يحمل مسئوليّة التعليم بالمدرسة وإدارتها في المدرسة الابتدائيّة، الاعداديّة، الثانويّة. أو شخص ذو منصب مثل هذاбага, дунд, ахлах сургуульд, сургууль тус бүрийн боловсрол буюу засаг захиргааг удирдан хариуцаж, сургуулийг төлөөлдөг албан тушаал. мөн тийм албан тушаалын хүн.Chức vụ chịu trách nhiệm về giáo dục và hành chính ở các trường học như tiểu học, trung học cơ sở và phổ thông trung học và đại diện cho trường học. Hoặc người ở chức vụ đó.ตำแหน่งที่เป็นตัวแทนในโรงเรียนโดยรับผิดชอบการบริหารและการศึกษาของโรงเรียนแต่ละแห่งในโรงเรียนประถมศึกษา โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนต้น โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าว suatu posisi yang memegang tanggung jawab untuk administrasi kurikulum tiap sekolah di SD, SMP, dan SMA, yang juga mewakili sekolah, atau orang yang berada pada posisi tersebutЧеловек, занимающий самый высокий административный и академический пост в младшей, средней или старшей школе. А также занимаемая им должность.
- 초, 중, 고등학교에서 각 학교의 교육과 행정을 책임지고 학교를 대표하는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
principal
がっこうちょう【学校長】。こうちょう【校長】
directeur(trice), proviseur
director de la escuela
الناظر، رئيس المدرسة
сургуулийн захирал
hiệu trưởng
ครูใหญ่, อาจารย์ใหญ่, ผู้อำนวยการโรงเรียน
kepala sekolah
директор школы
こうちょう【紅潮】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A glow that shows when the sun radiates over the sea in the morning.日の出が海に映って赤く染まった景色。Paysage rouge du lever du soleil qui se reflète sur la mer.Brillo rojizo que aparece sobre el mar cuando el sol irradia por la mañana.مشهد إحمرار السماء عندما تشرق شمس الصباح على البحرөглөөний нар далай дээр тусч улааран харагдах байгалийн үзэмж.Cảnh mặt trời chiếu nhuốm đỏ trên biển sáng.ทัศนียภาพที่พระอาทิตย์ส่องสะท้อนน้ำทะเลและขึ้นสว่างเป็นสีแดงในตอนเช้าpemandangan berwarna merah karena matahari pagi terpantul pada lautПейзаж моря, окрашенного в красный цвет под светом утреннего солнца.
- 아침 해가 바다에 비쳐 붉게 물든 경치.
- A state in which a face is reddened from embarrassment or drunkenness; or such a color on the face.恥ずかしかったり、酔ったりして顔が真っ赤になること。また、その色。Visage devenu rougeâtre par timidité ou ivresse ; un tel teint.Estado en el que un rostro se enrojece de vergüenza o embriaguez. O tal color en la cara.إحمرار الوجه من الخجل أو في حالة السكر أو لون مثل ذلكичих болон согтосноос нүүр улайх явдал. мөн тэр туяа.Sự đỏ mặt do mắc cỡ hay say. Màu như vậy.การที่ใบหน้าเป็นสีแดงเพราะเขินอายหรือเมา หรือสีดังกล่าวhal wajah memerah karena malu atau mabuk, atau warna yang demikianПокраснение лица от чувства стыда или опьянения. А также такой цвет.
- 부끄럽거나 취하여 얼굴이 붉어짐. 또는 그런 빛.
sea glowing
こうちょう【紅潮】
paysage rouge du lever du soleil
marea roja por rayo del sol
туяа татах
mặt trời đỏ
แสงสีแดงของพระอาทิตย์ที่ขึ้นในยามเช้า, แสงอรุณ
fajar
отражение утренней зари
blush; flush
こうちょう【紅潮】
rougeur, rouge, teint rougeâtre
rostro ruborizado
احمرار أو تورُّد الخدّين
нүүр улайх, хацар улайх, царай улайх
sự đỏ mặt, màu đỏ
สีเลือดฝาด, สีแดง
rona
красноватый цвет щёк; румянец
こうちょう【高調】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of making a note, voice, etc., higher; or such a high tone. 音や声などの調子を高めること。また、その高い調子。Augmenter la hauteur d'une note ou de la voix ou cette hauteur de ton.Levantar el tono de una nota musical o voz. O ese tono alto.رفع النبرة بما فيها الصوت أو اللحن أو نبرة مرتفعةдуу хөгжим, хоолойн өнгө аялгуу зэргийг өндөрсгөх явдал. тэр өндөрсгөсөн өнгө.Âm hay giọng của khúc hát cao. Hoặc khúc hát cao như vậy.การเพิ่มโทนเสียงดนตรีหรือเสียงพูด เป็นต้น ให้สูงขึ้น หรือโทนเสียงสูงดังกล่าวhal menaikkan atau meninggikan nada atau suara, atau melodi yang tinggi tersebutГромкий звук, голос и т.п. А также повышенный тон.
- 음이나 목소리 등의 가락을 높임. 또는 그 높은 가락.
- The act of making someone's idea, feeling, spirit, etc., stronger; or such a state of such things having become stronger.思想・感情・機運などをさらに高めること。また、高まった状態。(Idée, émotion, énergie, etc.) Fait d'intensifier ; état ainsi intensifié.Intensificación de un pensamiento, una emoción o una fuerza. O tal estado.زيادة في الأفكار أو العواطف أو الطاقة أو حالة مرتفعةүзэл санаа, мэдрэмж, уур ааг зэргийг илүү өндөр болгож ихэсгэх явдал. тэгж ихэссэн байдал.Làm cho tư tưởng hay cảm xúc, khí thế lên cáo hơn. Hoặc trạng thái lên cao.การทำให้ความคิด ความรู้สึก หรือกำลัง เป็นต้น เพิ่มสูงขึ้น หรือสภาพที่เพิ่มมากขึ้นhal meninggikan pikiran atau perasaan, energi, dsb, atau keadaan sudah menjadi tinggiПодъём настроения, пробуждение чувств, идей и т.п. А также состояние подъёма.
- 사상이나 감정, 기운 등을 더 높아지게 함. 또는 높아진 상태.
raising one's voice; being high-pitched; being high-toned
こうちょう【高調】
élévation de ton, ton élevé
tono alto, canto en tono alto
نغمة عالية ، لحن مرتفع
хөгжмийн өндөр өнгө, хоолойн өндөр өнгө, өндөр өнгө
giọng cao, thanh bổng
การเพิ่มระดับเสียง, เสียงสูง
nada tinggi, melodi tinggi, peninggian nada, modulasi nada
высокий тон
upsurge; climax; heightening; enhancement
こうちょう【高調】
élévation, intensification, climax
intensificación, elevación, escalada
ذروة، أوج
оргил, туйл
cao trào
สูง
peningkatan, pemuncakan
воодушевление; вдохновление
こうちょう【黄鳥】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A summer bird with yellow feathers, which sings very beautifully. 毛の色が黄色く、鳴き声のとても美しい夏の渡り鳥。Oiseau migrateur d'été, au plumage jaune et au chant très beau.Pájaro veraniego de plumaje amarillento y canto muy hermoso.طائر مهاجر في الصيف ولون رأسه أصفر، وصوته جميل جداжиргэх дуу нь маш уянгалаг, шар өнгөтэй нүүдлийн шувуу.Chim di trú mùa hè, có giọng hát rất hay và màu lông vàng.นกอพยพฤดูร้อนที่มีเสียงร้องที่ไพเราะมากและมีขนสีเหลืองburung bersuara merdu, berwarna kuning, berekor dan bersayap hitam, serta berlingkaran hitam dari mata hingga ke belakang kepalaПерелётная птица с жёлтой окраской оперения, отличающаяся очень красивым пением.
- 털빛이 노랗고 울음소리가 매우 아름다운 여름 철새.
nightingale
こうらいうぐいす【高麗鶯】。こうおう【黄鶯】。こうちょう【黄鳥】
loriot
ruiseñor
طائر العندليب
алтан гургалдай
chim sơn ca
นกขมิ้น
burung bulbul
соловей
こうちょくする【硬直する】
1. 경직되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the body or a part of it to become stiff and rigid.身体や身体の一部が固まって動かなくなる。(Corps ou une partie du corps) Fait de se durcir et de devenir rigide.Endurecimiento y rigidez del cuerpo o de una parte.يعرض تيبس الجسم أو أحد أعضائهбие болоод биеийн нэгэн хэсэг хатуурч, нугалахад бэрх болох.Cơ thể hay một phần cơ thể bị đơ và cứng.ร่างกายหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายแข็งและเกร็งขึ้นtubuh atau sebagian dari tubuh menjadi kakuЗатвердевать, застывать, становиться негибким (о всём теле или его части).
- 몸이나 몸의 일부가 굳어서 뻣뻣하게 되다.
- For one's thinking, behavior, manner, etc., to become inflexible and strict.考え方・行動・雰囲気などの融通が利かず、厳しくなる。(Pensée, action, atmosphère etc.) Devenir peu flexible et sévère.Que piensa, actúa o tiene un carácter inflexible.يصبح التشدد في الرأي أو الموقف ويسبَّب الصرامة وعدم المرونةбодол санаа, үйл хөдлөл, уур амьсгал зэрэг уян хатан бус хатуу чанд болох.Suy nghĩ, hành động hay bầu không khí trở nên nghiêm khắc và không có tính linh động.ความคิด พฤติกรรมหรือบรรยากาศ เป็นต้น ไม่มีความยืดหยุ่นและเคร่งครัดขึ้น pikiran, tindakan, suasana, dsb menjadi kakuСтановиться твёрдым, устойчивым, неизменчивым (о решении, поведении, обстановке и т.п.).
- 생각, 행동, 분위기 등이 융통성이 없고 엄격해지다.
get stiff; stiffen
こうちょくする【硬直する】
se raidir
endurecerse
يتصلب
хөших
bị đơ cứng, bị cứng lại
เกร็ง, แข็ง, แข็งทื่อ
lumpuh
затвердевать; отвердевать; окостеневать
get rigid
こうちょくする【硬直する】
se figer, se durcir
endurecerse
يتيبس، ليس هناك مرنونة في الفكرة أو التصرف أو الجو
хөшүүн байх, уян хатан бус
bị khô cứng, cứng nhắc
ตึง, เคร่ง, เคร่งครัด
menjadi tidak luwes
становиться непоколебимым, непреклонным
2. 경직하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the body or a part of it to stiffen and thus to be rigid.身体や身体の一部が固まって動かない。(Corps ou une partie du corps) Être durci et rigide.Ponerse duro y rígido el cuerpo o una parte.يتيبس الجسم أو أحد أعضائهбие болоод биеийн нэгэн хэсэг хатуурч, нугалахад бэрх болox.Cơ thể hay một phần của cơ thể bị đơ và cứng.ร่างกายหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายแข็งและเกร็งtubuh atau sebagian dari tubuh kakuЗатвердеть, застыть, стать негибким (о всём теле или какой-либо его части).
- 몸이나 몸의 일부가 굳어서 뻣뻣하다.
- For one's thinking, behavior, manner, etc., to be inflexible and strict.考え方・行動・雰囲気などの融通が利かず、厳しい。(Pensée, action, atmosphère etc.) Être peu flexible et sévère.Dícese de una persona que piensa, actúa o tiene un carácter inflexible. يتشدد في رأيه أو موقفه والتزام الصرامة و عدم الليونةбодол санаа, үйл хөдлөл, уур амьсгал зэрэг уян хатан бус хатуу чанд байх.Suy nghĩ, hành động hay bầu không khí nghiêm khắc và không có tính linh động.ความคิด พฤติกรรมหรือบรรยากาศ เป็นต้น ไม่มีความยืดหยุ่นและเคร่งครัด pikiran, tindakan, suasana, dsb kakuТвёрдый, устойчивый, неизменчивый (о решении, поведении, обстановке и т.п.).
- 생각, 행동, 분위기 등이 융통성이 없고 엄격하다.
be stiff
こうちょくする【硬直する】
être raide, être rigide
endurecer
يتعنّت
хөших
xơ cứng
เกร็ง, แข็ง, แข็งทื่อ
kaku
окоченеть
be rigid; be formal
こうちょくする【硬直する】
être rigide, être raide, être droit, être sévère, être austère, être rigoureux, être durci
endurecer
يصبح شديد التحفظ
хөшүүн байх, уян хатан бус байх
cứng nhắc, không uyển chuyển
ที่ตึง, ที่เคร่ง, ที่เคร่งครัด
kaku
непоколебимый; стойкий
こうちょくせい【硬直性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The quality of a body or body part becoming stiff and rigid. 身体や身体の一部が固まって動かなくなる性質。Caractéristique du corps ou d'une partie du corps à se durcir et à devenir rigide. Propiedad que tiene el cuerpo o una de sus partes de ponerse rígido.طبيعة حيث يتصلب الجسم أو جزء من الجسمбие болоод биеийн нэгэн хэсэг хатуурч, нугалахад бэрх болсон шинж чанар.Tính chất bị đơ và cứng của cơ thể hay một phần của cơ thể.ลักษณะที่ร่างกายหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายแข็งและเกร็งขึ้นbersifat memiliki kecenderungan menjadikan tubuh atau sebagian dari tubuh kaku atau lumpuhТвёрдость, жёсткость всего тела или какой-либо его части.
- 몸이나 몸의 일부가 굳어서 뻣뻣해지는 성질.
- The quality of becoming inflexible and strict in one's ideas, behavior, attitudes, etc.考え方・行動・雰囲気などの融通が利かず、厳しい性質。Caractéristique d'une pensée, d'une action, d'une atmosphère, etc. à être flexible et sévère.Propio de un espíritu inflexible en sus convicciones, la acción o con el medio.طبيعة صارمة، وغير مرنة في التفكير والأفعال والمناخбодол санаа, үйл хөдлөл, уур амьсгал зэргийн уян хатан бус ноцтой байдал.Tính chất mà suy nghĩ, thái độ hay chế độ nghiêm khắc và không có tính linh động.ลักษณะที่ความคิด พฤติกรรมหรือบรรยากาศ เป็นต้น ไม่มีความยืดหยุ่นและเคร่งครัด bersifat, memiliki kecenderungan menjadikan pikiran, tindakan, aturan, dsb kaku atau tidak luwesТвёрдость, устойчивость, неизменность решения, поведения, системы и т.п.
- 생각, 행동, 분위기 등이 융통성이 없고 엄격한 성질.
stiffness
こうちょくせい【硬直性】
raideur, raidissement, rigidité
tensión, rigidez, tirantez
تصلب
хөшилт, хөшүүн байдал
tính xơ cứng
อาการเกร็ง, อาการแข็ง, อาการแข็งทื่อ
kaku
неподвижность; ригидность
rigidity; inflexibility
こうちょくせい【硬直性】
raideur, raidissement, rigidité, sévérité, austérité, rigueur
inflexibilidad, obstinación
جمود
хөшүүн, уян хатан бус
tính cứng nhắc, tính khô cứng
ความตึง, ความเคร่ง, ความเคร่งครัด
kaku
непоколебимость; стойкость
こうちょく【硬直】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which the body or a part of it becomes stiff and rigid.身体や身体の一部が固まって動かなくなること。(Corps ou une partie du corps) Fait de se durcir et de devenir rigide.Endurecimiento o rigidez del cuerpo o de una de sus partes. جمود الجسم أو جزء من الجسم، وتصلبهбие болоод биеийн нэгэн хэсэг хатуурч, нугалахад бэрх болох явдал.Việc cơ thể hay một phần của cơ thể bị đơ và cứng.การที่ร่างกายหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายแข็งและเกร็งhal tubuh atau sebagian dari tubuh menjadi kakuОцепенение, негибкость всего тела или какой-либо его части.
- 몸이나 몸의 일부가 굳어서 뻣뻣하게 됨.
- A state in which one's idea, behavior, atmosphere, etc., become inflexible and strict.考え方・行動・雰囲気などの融通が利かず、厳しいこと。(Pensée, action, atmosphère etc.) Fait d'être peu flexible et sévère.Severo en el pensamiento, la acción o con el medio. الصرامة، وعدم المرونة في التفكير والأفعال والمناخбодол санаа, үйл хөдлөл, уур амьсгал зэрэг уян хатан бус хатуу чанд байх явдал.Việc suy nghĩ, hành động hay bầu không khí nghiêm khắc và không có tính linh động.การที่ความคิด พฤติกรรมหรือบรรยากาศ เป็นต้น ไม่มีความยืดหยุ่นและเคร่งครัดketidakluwesan (pikiran, tindakan)Твёрдость, устойчивость, неизменность решения, поведения, обстановки и т.п.
- 생각, 행동, 분위기 등이 융통성이 없고 엄격함.
stiffness; being stiff
こうちょく【硬直】
raideur, raidissement, rigidité
tensión
تصلب
хөшилт
sự xơ cứng
การเกร็ง, การแข็ง, การแข็งทื่อ
lumpuh
окоченение; ригидность
rigidity; inflexibility
こうちょく【硬直】
raideur, raidissement, rigidité, sévérité, austérité, rigueur, sclérose
inflexible, intransigente, rígido, obstinado
جمود
хөшүүн, уян хатан бус
sự khô cứng, sự cứng nhắc
ความตึง, ความเคร่ง, ความเคร่งครัด
kekakuan
непоколебимость, стойкость
こうちんぎん【高賃金】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- High pay.高い賃金。Salaire élevé.Salario o sueldo de alto nivel. أجور مرتفعةих хэмжээний цалин хөлс.Mức tiền phải trả cho công việc cao.ค่าแรงที่สูงbayaran yang tinggiБольшой заработок.
- 높은 임금.
high wage
こうちんぎん【高賃金】
alto salario, alto sueldo
أجور مرتفعة
өндөр цалин
tiền lương cao
ค่าแรงสูง, ค่าจ้างสูง
upah tinggi
высокая заработная плата
こうち【公知】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of informing many people of certain information.多くの人にある内容を広く知らせること。Fait de porter une information à la connaissance d’une multitude de personnes.Acción de poner en conocimiento del público alguna información.إِبْلاغ المعلومات لكثير من الناس على نطاق واسعямар нэгэн агуулгыг нийтэд мэдээлэх явдал.Nội dung thông báo rộng rãi cho nhiều người biết.การแจ้งเนื้อหาใด ๆ ให้แก่ผู้คนจำนวนมากอย่างแพร่หลายperihal memberitahukan sesuatu kepada banyak orangРаспространение сообщения о чём-либо большому количеству людей.
- 많은 사람들에게 어떤 내용을 널리 알림.
notice
こうち【公知】。おしらせ【お知らせ】
avis public, annonce publique
de conocimiento público
إعلان
зарлал, мэдээлэл, албан мэдэгдэл
sự thông báo, sự công bố
คำประกาศ, การประกาศ, การแจ้งให้ทราบ, เป็นที่รู้กันอยู่ทั่วไป
pemberitahuan, pengumuman
объявление
こうち【耕地】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Land suitable for and used for farming.農業を営む土地。Terre consacrée à l'agriculture.Terreno destinado o dedicado al cultivo. أرض زراعيةтариа тарьдаг газар.Đất làm nông nghiệp.ผืนดินที่ทำการเกษตรtanah yang digunakan untuk bertani Вспаханное поле.
- 농사를 짓는 땅.
arable land; farmland
こうさくち【耕作地】。こうち【耕地】
terre cultivée, terre labourée, cultures, labours, terre de cultures, terre arable, exploitation, exploitation agricole
tierra de cultivo, tierra cultivable
مزرعة ، أرض صالحة للزراعة
тариалангийн талбай
đất canh tác
พื้นที่ทางการเกษตร, พื้นที่เพาะปลูก, ไร่นา
tanah pertanian
пашня
こうち【荒地】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A barren and dry land that is left uncultivated.手入れせず、放っておいたために荒れている土地。Terre aride, laissée sans soin.Tierra árida y seca sin cultivar ni labrar. أرض خشنة ولا تُرعَى بل تُترك كما هيхайхралгүй орхисон зэлүүд газар.Đất khô cằn bị bỏ không, không được chăm sóc.ที่ดินที่ขรุขระเพราะปล่อยไว้โดยที่ไม่เพาะปลูกtanah yang tidak diurus dan dibiarkan kasar begitu sajaНекультивированная и заброшенная земля.
- 가꾸지 않고 내버려 두어 거친 땅.
wilderness; wasteland
あれち【荒れ地】。こうち【荒地】
terrain vague, terre en friche, désert
desierto, tierra yerma, erial
فقر ، أرض قاحلة
аглаг газар
đất hoang
ที่ดินรกร้าง, ที่ดินว่างเปล่า, ที่ดินรกร้างว่างเปล่า
tanah tandus
пустошь; залежная земля
こうち【高地】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A destination or stage approaching the destination.標高の高い地帯や峰。Hautes terres ou cime d'une montagne.Superficie de terreno o pico elevado. مناطق مرتفعة أو قممөндөрлөг газар, өндөр уул. Vùng đất cao hay núi đồi.ยอดเขาหรือพื้นที่ที่มีความสูงdataran yang tinggi atau pegunungan Высотный пояс; вершина.
- 높은 지대나 봉우리.
- A high place strategically advantageous for a combat.目標地点や目標に向かう段階。Point de mire ou étape vers un but.Fase o punto que se pretende alcanzar. هدف او مرحلة تتجه إلى الهدفхүрэх цэг, хүрэх ёстой зорилт.Điểm mục tiêu hay giai đoạn hướng tới mục tiêu.ขั้นตอนที่นำไปสู่จุดหมายปลายทางหรือเป้าหมายที่วางไว้tingkatan yang dijadikan titik sasaran Уровень, ведущий к цели.
- 목표 지점이나 목표로 향하는 단계.
- A disease that is difficult to treat because it persists for a long time. 戦闘する際に戦略的に有利な高い土地。Éminence stratégiquement avantageuse pour guider une bataille.Elevación estratégica favorable para un combate.مكان مرتفع مفيد استراتيجيا للمكافحةтулалдаан, дайралт хийхэд ашигтай өндөрлөг газар.Vùng trên cao có lợi thế về mặt chiến lược trong trận chiến.ที่สูงที่เป็นประโยชน์ในเชิงยุทธศาสตร์สำหรับการสู้รบtempat tinggi yang menguntungkan sebagai strategi untuk bertarung Стратегически отделённое возвышенное место для проведения сражений.
- 전투를 하기 위해 전략적으로 유리한 높은 곳.
goal; destination
こうち【高地】
hauteur, altitude, sommet, plateau, éminence
altitud, elevación, eminencia
هضبة
оргил
vùng cao, cao nguyên
ดอย, ดอน, เนิน, ภูเขา, ที่สูง
dataran tinggi, atau pegunungan
возвышенность
advantageous position
こうち【高地】
point cible, objectif
objetivo, meta
هدف
зорилго
mục tiêu, đích hướng tới
ขั้น
tingkatan target, sasaran
направление к цели
chronic disease
こうち【高地】
forteresse
altitud, elevación
نجد
ашигтай байрлал
vùng chiến thuật, vùng cao chiến lược
จุดยุทธศาสตร์
posisi strategis (saat perang)
поле битвы
こうつうきかん【交通機関】
1. 교통 기관
- Means of transportation such as the car, train, ship, airplane, etc., and facilities such as the roads, railroads, bridges, etc.自動車・汽車・船・飛行機などの交通手段および道路・鉄道・橋などの施設。Moyens de transport comme les voitures, les trains, les bateaux, les avions et installations de transport comme les routes, les voies ferrées, les ponts, etc.Medios de transporte, como coches, trenes, barcos y aviones, e infraestructuras de tránsito, como carreteras, ferrocarriles y puentes. وسائل النقل مثل السيارات والقطارات والسفن والطائرات وغيرها، والمرافق ذات الصلة مثل الطرق والسكك والحديدية والجسور وغيرهاавто машин, галт тэрэг, усан онгоц, нисэх онгоц зэрэг тээврийн хэрэгсэл ба авто зам, төмөр зам, гүүр зэрэг байгууламж.Các phương tiện giao thông như xe hơi, tàu hỏa, tàu thuyền, máy bay và các công trình như đường bộ, đường sắt, cầu v.v...ยานพาหนะ เช่น รถยนต์ รถไฟ เรือ เครื่องบิน เป็นต้น และสิ่งอำนวยความสะดวก เช่น ถนน ทางรถไฟ และสะพานkendaraan atau alat transportasi seperti mobil, kereta api, kapal, pesawat terbang dsb / fasilitas untuk transportasi seperti jalan raya, rel kereta, jembatan, dsbАвтомобили, поезда, корабли, самолёты и другие транспортные средства, а также автодороги, железные дороги, мосты и прочие сооружения.
- 자동차, 기차, 배, 비행기 등의 교통수단과 도로, 철도, 다리 등의 시설.
means of transportation
こうつうきかん【交通機関】
moyens de transport
sistema de tránsito
وسائل انتقال
тээврийн хэрэгсэл ба байгууламж
phương tiện và công trình giao thông
สิ่งอำนวยความสะดวกด้านการคมนาคมขนส่ง
transportasi, fasilitas transportasi
транспортные средства; средства передвижения; дорожно-транспортная система
2. 교통수단
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The means such as cars, trains, ships, airplanes, etc., used to carry passengers or cargo.車・汽車・船・飛行機など、人の移動や物の輸送に利用される手段。Moyen servant à transporter des passagers ou des bagages comme une voiture, un train, un bateau, un avion, etc. Vehículo que sirve para trasladar o desplazar personas o cosas, como automóvil, tren, barco, avión, etc.وسائل لنقل الناس أو الحمولات مثل السيارة أو القطار أو السفينة أو الطائرةавтомашин, галт тэрэг, усан онгоц, нисэх онгоц зэрэг хүн ба ачаа тээвэрлэн зөөхөд хэрэглэдэг хэрэгсэл. Phương tiện sử dụng trong việc chở người hoặc hàng hóa như xe hơi hoặc tàu điện ngầm v.v...พาหนะบรรทุกขนส่งคนหรือสัมภาระอย่าง รถยนต์ รถไฟ เรือ เครื่องบิน เป็นต้น alat/cara yang digunakan untuk membawa dan mengangkut orang atau barang seperti mobil/kendaraan bermotor atau kereta bawah tanahСредства перевозки пассажиров или груза (об автомобиле или метро).
- 차, 기차, 배, 비행기 등과 같이 사람이나 짐을 실어 나르는 수단.
means of transportation
こうつうしゅだん【交通手段】。こうつうきかん【交通機関】。こうつうシステム【交通システム】
moyen de transport
medio de transporte
وسائل المواصلات
зам тээврийн хэрэгсэл
phương tiện giao thông
เส้นทางการจราจร
alat transportasi
транспорт; средство передвижения
こうつうけいさつ【交通警察】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A police officer who enforces traffic laws to ensure that cars and pedestrians can safely move on the roads.道路で車と歩行者が安全に通行できるように交通ルール違反を取り締まる警察。Policier qui contrôle le respect du code de la route pour assurer la sécurité de la circulation des véhicules et des personnes dans la rue.Policía que vigila el cumplimiento de las regulaciones de tráfico con el fin de posibilitar el tránsito seguro de peatones y vehículos.شرطي يفرض قوانين المرور للتأكد من ان السيارات والمارّة يستطيعون السير في الطرق بصورة آمنةзам дээр хүн ба автомашин аюулгүй зорчих боломжийг олгох зорилгоор замын хөдөлгөөний дүрэм сахиулдаг цагдаа.Cảnh sát làm nhiệm vụ giữ gìn luật giao thông để cho người và xe có thể lưu thông an toàn trên đường.ตำรวจที่ควบคุมการละเมิดกฎจราจรเพื่อให้รถและผู้คนสามารถสัญจรไปมาบนท้องถนนได้อย่างปลอดภัยpolisi yang mengawasi agar orang-orang mematuhi peraturan lalu-lintas demi keamanan lalu-lintasПолиция, следящая за соблюдением правил дорожно-транспортной безопасности.
- 도로에서 차와 사람이 안전하게 다닐 수 있도록 교통 법규 위반을 단속하는 경찰.
traffic police
こうつうけいさつ【交通警察】
agent de la circulation
policía de tráfico
شرطي المرور
замын цагдаа
cảnh sát giao thông
ตำรวจจราจร
polisi lalu-lintas
дорожно-транспортный патруль
こうつうしゅだん【交通手段】
1. 교통수단
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The means such as cars, trains, ships, airplanes, etc., used to carry passengers or cargo.車・汽車・船・飛行機など、人の移動や物の輸送に利用される手段。Moyen servant à transporter des passagers ou des bagages comme une voiture, un train, un bateau, un avion, etc. Vehículo que sirve para trasladar o desplazar personas o cosas, como automóvil, tren, barco, avión, etc.وسائل لنقل الناس أو الحمولات مثل السيارة أو القطار أو السفينة أو الطائرةавтомашин, галт тэрэг, усан онгоц, нисэх онгоц зэрэг хүн ба ачаа тээвэрлэн зөөхөд хэрэглэдэг хэрэгсэл. Phương tiện sử dụng trong việc chở người hoặc hàng hóa như xe hơi hoặc tàu điện ngầm v.v...พาหนะบรรทุกขนส่งคนหรือสัมภาระอย่าง รถยนต์ รถไฟ เรือ เครื่องบิน เป็นต้น alat/cara yang digunakan untuk membawa dan mengangkut orang atau barang seperti mobil/kendaraan bermotor atau kereta bawah tanahСредства перевозки пассажиров или груза (об автомобиле или метро).
- 차, 기차, 배, 비행기 등과 같이 사람이나 짐을 실어 나르는 수단.
means of transportation
こうつうしゅだん【交通手段】。こうつうきかん【交通機関】。こうつうシステム【交通システム】
moyen de transport
medio de transporte
وسائل المواصلات
зам тээврийн хэрэгсэл
phương tiện giao thông
เส้นทางการจราจร
alat transportasi
транспорт; средство передвижения
2. 교통편
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The means of transit, such as cars, trains, ships, airplanes, etc., used when one moves from one place to another place.ある場所から別の場所に移動する時に、利用する自動車、列車、船、飛行機などの交通手段。Moyens utilisés pour se déplacer d'un lieu à un autre, tels que la voiture, le train, le bateau, l'avion, etc.Vehículo, tren, barco, avión u otros medios de transporte usados para desplazarse de un lugar a otro. وسائل المواصلات مثل السيارة، القطار، السفينة، والطائرة التي تستخدم عند الانتقال من مكان إلى آخرнэг газраас нөгөө газар руу явахад ашигладаг автомашин, галт тэрэг, усан онгоц, нисэх онгоц зэрэг тээврийн хэрэгсэл. Phương tiện đi lại dùng khi di chuyển từ nơi này đến nơi khác như xe hơi, tàu, thuyền, máy bay v.v...พาหนะคมนาคม เช่น เครื่องบิน เรือ รถไฟ รถยนต์ซึ่งใช้เวลาเดินทางจากที่หนึ่งไปยังที่อื่นalat transportasi seperti mobil, kereta api, pesawat terbang, dsb yang digunakan ketika bepergian dari satu tempat ke tempat lainАвтомашины, поезда, корабли, самолёты и др. транспортные средства, используемые для передвижения из одного места в другое.
- 한곳에서 다른 곳으로 갈 때 이용하는 자동차, 기차, 배, 비행기 등의 교통수단.
means of transportation
こうつうのべん【交通の便】。こうつうアクセス【交通アクセス】。こうつうしゅだん【交通手段】
moyens de transport
medio de transporte, medio de comunicación
وسائل المواصلات
унаа
phương tiện giao thông
เส้นทางการจราจร, วิธีการโดยสาร
sarana transportasi
вид транспорта
こうつうしんごう【交通信号】
- Signals that indicate stop, attention, directions, etc., with lights, signs, etc., at a crossroads, crosswalk, etc., for people or cars to keep their order.人や車の秩序ある通行を目的に、交差点や横断歩道などにおいて光や表示板などを利用して停止・注意・方向などを表す信号。Ce qui régule le trafic entre les piétons et les véhicules, sur un passage piéton ou un carrefour, à l'aide de signaux lumineux ou de panneaux de signalisation indiquant interdiction de passer, obligation de s'arrêter, autoriser à passer.Señal que, con luces o carteles, indica 'alto', 'atención' o la dirección que deben tomar los viandantes o los vehículos para que éstos últimos transiten en orden. إشارة تدلّ على التوقف أو التحذير أو الاتجاه بالضوء، أو اللافتة في تقاطعات الطرق أو معابر المشاة لتنظيم حركة الناس أو السياراتявган зорчигч ба автомашиныг эмх цэгцтэй явуулахын тулд замын уулзвар ба гарцан дээр гэрэл болон пайзаар зогс, анхаар, гэх мэт мөн чиглэл зэргийг илэрхийлсэн тэмдэг. Tín hiệu thể hiện sự dừng lại, chú ý, phương hướng trên các tuyến đường giao nhau hoặc đường dành cho người đi bộ nhằm giúp cho người và xe cộ đi lại một cách có trật tự.สัญญาณที่แสดงถึงทิศทาง การเตือน การบอกให้หยุด เป็นต้น โดยแสดงเป็นป้ายสัญลักษณ์หรือแสงไฟส่วนใหญ่พบเห็นได้บริเวณทางม้าลายหรือทางแยกเพื่อให้คนหรือรถเดินทางอย่างเป็นระเบียบ tanda yang menunjukkan pemberhentian, hati-hati, arah, dsb dengan sinar lampu atau papan petunjuk di penyeberangan jalan atau trotoar dsb agar orang atau kendaraan melewat sesuai dengan tata tertib atau peraturanПредназначенные для дисциплинированного передвижения людей и автомашин знаки на перекрёстках, пешеходных переходах и пр. в виде светофоров и других указателей, обозначающих "стоп", "внимание", направление и т. п.
- 사람이나 차가 질서 있게 가도록 교차로나 횡단보도 등에서 불빛이나 표지판 등으로 멈춤, 주의, 방향 등을 나타내는 신호.
traffic signals
こうつうしんごう【交通信号】
feux de circulation
señal de tráfico, semáforo
إشارة السير الضوئية
замын гэрэл, замын тэмдэг
tín hiệu giao thông
สัญญาณจราจร, สัญญาณไฟจราจร, ไฟจราจร
markah jalan/lalu-lintas
дорожный знак
こうつうじこ【交通事故】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An accident between a car or train crashing into another vehicle or with a pedestrian.自動車や汽車などが他の交通機関と衝突したり歩行者を跳ねたりして起こる事故。Accident dans lequel une voiture, un train, etc. heurte un autre moyen de transport ou une personne. Colisión o choque entre un automóvil y otro medio de transporte, o golpe de un vehículo a una persona.حادث بين سيارة أو قطار يصطدم بعربة أخرى أو شيء مارّавтомашин ба галт тэрэг зэрэг нь өөр тээврийн хэрэгсэлтэй мөргөлдөх буюу хүн дайрсны улмаас үүсэх осол. Tai nạn xảy ra do tàu hoặc xe va chạm vào phương tiện giao thông khác hoặc đâm vào người khác.อุบัติเหตุที่รถยนต์หรือรถไฟ เป็นต้น ชนยวดยานพาหนะอื่น ๆ หรือชนคนkecelakaan yang terjadi ketika mobil atau kereta api dsb bersenggolan dengan alat transportasi lain atau orang tertabrakАвария, происходящая в результате столкновения автомашин, поездов и т.п. с другими видами транспорта или пешеходами.
- 자동차나 기차 등이 다른 교통 기관과 부딪치거나 사람을 치는 사고.
traffic accident; car crash
こうつうじこ【交通事故】
accident de la route, accident de la circulation
accidente de tránsito o de tráfico
حادث مرور
замын осол
tai nạn giao thông
อุบัติเหตุการจราจร, อุบัติเหตุจากการจราจร
kecelakaan lalu-lintas
автомобильная авария; дорожно-транспортное происшествие
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうてん【公転】 - こうど【光度】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうつうじごく【交通地獄】 - こうてんめんえきふぜんしょうこうぐん【後天免疫不全症候群】 (0) | 2020.02.07 |
こうそくする【梗塞する】 - こうたい【後退】 (0) | 2020.02.07 |
こうせいする【構成する】 - こうそくする【拘束する】 (0) | 2020.02.07 |
こうじば【工事場】 - こうせいする【校正する】 (0) | 2020.02.07 |