こうてん【公転】こうてん【好転】こうでこうであってこうであってもこうであるこうであるがこうであるようにこうでいする【拘泥する】こうでい【拘泥】こうでもこうでんち【光電池】こうでんをだす【香典を出す】こうでん【耕田】こうでん【香典】こうとうえん【喉頭炎】こうとうがくせい【高等学生】こうとうがっこう【高等学校】こうとうご【口頭語】こうとうさいばんしょ【高等裁判所】こうとうされる【降等される】こうとうする【好投する】こうとうする【降等する】こうとうする【高騰する】こうとうだ【荒唐だ】こうとうだ【高等だ】こうとうてき【高踏的】こうとうに【荒唐に】こうとうのいきおい【高騰の勢い】こうとうぶ【後頭部】こうとうむけいだ【荒唐無稽だ】こうとう【口頭】こうとう【喉頭】こうとう【好投】こうとう【後頭】こうとう【降等】こうとう【高等】こうとう【高騰】こうとくだ【厚徳だ】こうとく【厚徳】こうとししてそうくにらる【狡兎死して走狗烹らる】こうとのり【鸛】こうどうする【行動する】こうどう【公道】こうどう【坑道】こうどう【行動】こうどう【講堂】こうどかする【高度化する】こうどか【高度化】こうどくしゃ【購読者】こうどくする【購読する】こうどくりょう【購読料】こうどく【講読】こうどく【購読】こうど【光度】
こうてん【公転】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One heavenly body rotating around another, such as the earth rotating around the sun or the moon rotating around the earth.地球が太陽の周囲をまわったり月が地球の周囲をまわったりするように、ある天体が他の天体の周囲を周期的にまわること。Mouvement orbital périodique d'un astre autour d’un autre, comme celui de la terre autour du soleil ou de la lune autour de la terre.Movimiento de un astro alrededor de otro, como aquel que realiza la Tierra en torno al Sol, o la Luna en torno a la Tierra. دوران الجِرم السماوي حول الآخر بشكل منتظم كما تدور الأرض حول الشمس أو كما يدور القمر حول الأرضдэлхий нарыг, сар дэлхийг тойрох мэт ямар нэг зүйл өөр нэг зүйлийг тодорхой зайнд тойрох.Một vòng quay nhất định của một thiên thể xoay quanh một thiên thể khác, ví dụ như trái đất xoay quanh mặt trời hay mặt trăng xoay quanh trái đất.การหมุนรอบหรือโคจรรอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งจนครบรอบ ดังเช่นโลกหมุนรอบดวงอาทิตย์หรือดวงจันทร์หมุนรอบโลกproses sebuah planet mengitari planet lainnya secara teratur, atau perputaran keseluruhan sesuatu terhadap keseluruhan sesuatu yang lainОпределённое вращение одних небесных тел вокруг других, подобно движению земли вокруг солнца или вращению луны вокруг земли.
- 지구가 태양의 둘레를 돌거나 달이 지구의 둘레를 도는 것처럼, 한 천체가 다른 천체의 둘레를 일정하게 도는 것.
rotation
こうてん【公転】
révolution, rotation
movimiento de traslación
دوران
тойрон эргэлдэх
vòng quay tròn
การโคจร, การหมุนรอบ
perputaran, rotasi
обращение небесных тел
こうてん【好転】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which things or a situation take a turn for the better.物事の状態や状況が良い方向に転じること。Changement positif des circonstances ou d'une situation.Dicho de la condición o situación de algo, acción de ponerse más favorable.تغييرحالة العمل أو الوضع إلى اتجاه جيدажил хэргийн нөхцөл байдал, төлөв байдал нь сайн чиг хандлагаар өөрчлөгдөх явдал.Việc tình huống hay điều kiện của công việc thay đổi sang chiều hướng tốt đẹp.การที่สภาวะหรือสภาพการณ์ของงานเปลี่ยนไปในทิศทางที่ดีhal yang keadaan atau situasi pekerjaan/hal berubah ke arah yang baik(в кор. яз. является им. сущ.) Положение дел или ситуация поворачиваются в лучшую сторону.
- 일의 형편이나 상황이 좋은 방향으로 바뀜.
- A state in which the symptoms of a disease grow better.病気の症状が改善すること。Guérison d'une maladie.Acción de ponerse mejor los síntomas de una enfermedad.تحسُّن أعراض المرضөвчний шинж тэмдэг эдгэрэх явдал.Việc triệu chứng bệnh trở nên tốt hơn.การที่อาการของโรคดีขึ้นhal yang gejala penyakitnya membaikБолезненные симптомы становятся лучше, проходят.
- 병의 증세가 나아짐.
improvement; getting better
こうてん【好転】
amélioration, redressement, transformation positive
mejora
تغيير نحو الأفضل
сайжрах, дээшлэх
sự tiến triển, sự cải thiện
การพัฒนา, การปรับปรุง, การแก้ไข, การทำให้ดีขึ้น
perubahan baik, perbaikan
изменение к лучшему
improvement; getting better
こうてん【好転】
guérison, rétablissement
mejora
эдгэрч эхлэх, засарч эхлэх, эдгэрэх, сайжрах
sự chuyển biến tốt, sự khả quan
การฟื้นตัว, การทุเลา, การดีขึ้น, การหายดีขึ้น
pemulihan, penyembuhan
выздоровление
こうで
1. 고렇지²
- An abbreviated word for '고러하지' (a conjugated form of '고러하다' (be so)).「고러하지(「고러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '고러하지'.Forma abreviada de ‘고러하지’.كلمة مختصرة من ’고러하지‘ (شكل مصرّف ل’고러하다(يكون ذلك)‘)'고러하지('고러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '고러하지'.คำย่อของคำว่า '고러하지(รูปผันของ '고러하다')'bentuk singkat dari '고러하지(bentuk konjugasi dari '고러하다')'.Сокращение от '고러하지(сопряжённая форма от '고러하다')'.
- ‘고러하지’가 줄어든 말.
goreochi
そうで。こうで
exactement, carrément
тийм, тийм биз
thế chứ
เป็นเช่นนั้น, เป็นแบบนั้น, เป็นอย่างนั้น
begitu
так; такой
2. 요렇지²
- An abbreviated word for '요러하지' (a conjugated form of '요러하다' (be this way)).「요러하지(「요러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하지'.Forma abreviada de '요러하지'.كلمة مختصرة من '요러하지''요러하지('요러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요러하지(cách sử dụng '요러하다')'.คำย่อของคำว่า '요러하지'bentuk singkat dari '요러하지(bentuk konjugasi dari '요러하다')'.Сокращение от '요러하지(сопряжённая форма от '요러하다')'.
- '요러하지'가 줄어든 말.
yoreochi
こうで。こうであって
c'est comme ceci, c'est cela
ийм, иймэрхүү
chỉ thế thôi, chỉ vậy thôi
เป็นเช่นนี้, เป็นอย่างนี้, เป็นแบบนี้
begini, seperti ini
быть таким; такой; так; таким образом
こうであって
1. 고래서
- An abbreviated word for '고러하여서' (a conjugated form of '고러하다' (be so)).「고러하여서(「고러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '고리하여서'.Forma abreviada de ‘고러하여서'.كلمة مختصرة من ’고러하여서‘ (شكل مصرّف ل’고러하다(يكون ذلك)‘)'고러하여서('고러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '고러하여서(cách sử dụng '고러하다')'.คำย่อของคำว่า '고러하여서(รูปผันของ '고러하다')'bentuk singkat dari '고러하여서(bentuk konjugasi dari '고러하다')'.Сокращение от '고러하여서(сопряжённая форма от '고러하다')'.
- ‘고러하여서’가 줄어든 말.
goraeseo
こうであって。これで
тийм учир, тэгсэн учир
như thế nên, như vậy rồi
เพราะเป็นเช่นนั้น..., เพราะ...อย่างนั้นแล้วจะ...
karena begini, karena begitu
2. 요렇지²
- An abbreviated word for '요러하지' (a conjugated form of '요러하다' (be this way)).「요러하지(「요러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하지'.Forma abreviada de '요러하지'.كلمة مختصرة من '요러하지''요러하지('요러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요러하지(cách sử dụng '요러하다')'.คำย่อของคำว่า '요러하지'bentuk singkat dari '요러하지(bentuk konjugasi dari '요러하다')'.Сокращение от '요러하지(сопряжённая форма от '요러하다')'.
- '요러하지'가 줄어든 말.
yoreochi
こうで。こうであって
c'est comme ceci, c'est cela
ийм, иймэрхүү
chỉ thế thôi, chỉ vậy thôi
เป็นเช่นนี้, เป็นอย่างนี้, เป็นแบบนี้
begini, seperti ini
быть таким; такой; так; таким образом
こうであっても
1. 고래도
- An abbreviated word for '고러하여도' (a conjugated form of '고러하다' (be so)).「고러하여도(「고러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '고리하여도'.Forma abreviada de ‘고러하여도’.كلمة مختصرة من ’고러하여도‘ (شكل مصرّف ل’고러하다(يكون ذلك)‘)'고러하여도('고러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '고러하여도(cách sử dụng '고러하다')'.คำย่อของคำว่า '고러하여도(รูปผันของ '고러하다')'bentuk singkat dari '고러하여도(bentuk konjugasi dari '고러하다')'.Сокращение от '고러하여도(сопряжённая форма от '고러하다')'.
- ‘고러하여도’가 줄어든 말.
goraedo
こうであっても。こうでも
тэгсэн ч гэсэн, тийм ч гэсэн
cho dù thế, cho dù vậy
เป็นอย่างนั้น, เป็นเช่นนั้น, เป็นแบบนั้น, อย่างนั้น, เช่นนั้น, แบบนั้น
walau begitu, walau demikian
даже если так; и всё же; несмотря на; даже если такой
2. 요래도
- An abbreviated word for '요러하여도' (a conjugated form of '요러하다' (be this way)).「요러하여도(「요러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하여도'.Forma abreviada de '요러하여도'.كلمة مختصرة من '요러하여도''요러하여도('요러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요러하여도(cách sử dụng '요러하다')'.คำย่อของคำว่า '요러하여도'bentuk singkat dari '요러하여도(bentuk konjugasi dari '요러하다')'.Сокращение от '요러하여도(сопряжённая форма от '요러하다')'.
- '요러하여도'가 줄어든 말.
yoraedo
こうでも。こうであっても
ийм ч, тиймэрхүү ч, тийм ч, иймэрхүү ч
dù như vậy, dù như thế
ถึงแม้จะเป็นเช่นนี้, แม้จะเป็นอย่างนี้
walaupun begini, walaupun seperti ini
даже если такой
こうである
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A state, shape, property, etc., being like this.状態、形、性質などがこの通りである。(État, forme, caractère, etc.) Qui est comme cela.Que la cualidad, la forma, el estado, etc. es como esto.يكون وضعٌ، شكلٌ، طبيعةٌ أو غيرها مثل هذاбайдал, төрх, шинж чанар зэрэг одоо үүнтэй адилхан байх.Trạng thái, hình dạng, tính chất... giống với điều này. สภาพ รูปร่าง ลักษณะ เป็นต้น เหมือนกับเป็นอย่างนี้keadaan, bentuk, karakter, dsb sama dengan iniБыть таким; быть следующим (о состоянии, виде, качестве и т.п.).
- 상태, 모양, 성질 등이 이와 같다.
such; of this kind; of this sort
こうである。このようだ【此の様だ】
ainsi, comme celui-ci
tal
كهذا ، هكذا ، مثل هذا
ийм, иймэрхүү
như thế này
เป็นอย่างนี้, อย่างที่บอก...
demikian, begitu, begini
быть таковым
こうであるが
- An abbreviated word for '이리하나' (a conjugated form of '이리하다' (do in this way)).「이리하나(「이리하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이리하나'(forme conjuguée de '이리하다').Forma abreviada de '이리하나(así)'.كلمة مختصرة من ’이리하나‘(صيغة تصريف ل’이리하다(يفعل هذا)‘)'이리하나('이리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이리하나'.คำย่อของคำว่า '이리하나'bentuk singkat dari '이리하나(bentuk konjugasi dari '이리하다')'.Сокращение от '이리하나(сопряжённая форма от '이리하다')'.
- '이리하나'가 줄어든 말.
- An abbreviated word for '이러하나' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).「이러하나(「이러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이러하나'(forme conjuguée de '이러하다').Forma abreviada de '이러하나(así)'.كلمة مختصرة من ’이러하나‘(صيغة تصريف ل ’이러하다(يفعل هكذا)‘)'이러하나('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하나'.คำย่อของคำว่า '이러하나'bentuk singkat dari '이러하나(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하나(сопряжённая форма от '이러하다')'.
- '이러하나'가 줄어든 말.
ireona
このようだが。こうするが。こうであるが
ингэхлээр, ингэхээр
làm thế này nhưng, tuy nhiên
เป็นเช่นนี้แต่ว่า..., เป็นอย่างนี้แต่..., เป็นแบบนี้แต่ว่า...
walaupun begini, walaupun begitu
таким образом, но
ireona
このようだが。こうであるが
ингэхлээр, ингэхээр
thế này nhưng, tuy nhiên
เป็นเช่นนี้แต่ว่า..., เป็นอย่างนี้แต่..., เป็นแบบนี้แต่ว่า...
walaupun begini
таким образом, но
こうであるように
- An abbreviated word for '고러하듯이' (a conjugated form of '고러하다' (be so)).「고러하듯이(「고러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '고러하듯이'.Forma abreviada de ‘고러하듯이’.كلمة مختصرة من ’고러하듯이‘ (شكل مصرّف ل’고러하다(يكون ذلك)‘)'고러하듯이('고러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '고러하듯이'.คำย่อของคำว่า '고러하듯이(รูปผันของ '고러하다')'bentuk singkat dari '고러하듯이(bentuk konjugasi dari '고러하다')'.Сокращение от '고러하듯이(сопряжённая форма от '고러하다')'.
- ‘고러하듯이’가 줄어든 말.
goreoteusi
そうであるように。こうであるように
тийм, тийм байгаа шиг
như thế, như vậy
เป็นเหมือนดังเช่นนั้น, เป็นเหมือนอย่างนั้น, เป็นเหมือนแบบนั้น
begitu
такой; подобно этому
こうでいする【拘泥する】
1. 구애되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become difficult to do something freely. あることが自由にできなくなる。Ne pas être en mesure de faire quelque chose librement.No poderse obrar con libertad. يصبح من الصعب أن يفعل شيئًا بحريّةямар нэгэн зүйлийг чөлөөтэй хийж чадахгүй болох.Trở nên không thể tự do làm một việc gì đó. กลายเป็นที่ไม่สามารถทำงานใดๆ ได้อย่างมีอิสระkebebasan melakukan suatu hal menjadi hilangбыть скованным в своих действиях, иметь препятствия на своем пути.
- 어떤 일을 자유롭게 할 수 없게 되다.
be hindered; be restricted
こうでいする【拘泥する】。こだわる【拘る】
être empêché, s'inquiéter de quelque chose
someterse, limitarse, subordinarse
يتقيّد بــ
саад болох
bị vướng mắc, bị trở ngại, bị bó buộc
ถูกบังคับ, ถูกกำหนด
terikat, terkukung
Ограничиваться, быть ограниченным
2. 구애하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make it difficult to do something freely.あることを自由にできなくする。Ne pas permettre à quelqu'un de faire quelque chose librement.Hacer que alguien no obre con plena libertad.يجعل من الصعب القيام بشيء بحريّةямар нэгэн зүйлийг чөлөөтэй хийж чадахгүй болгох.Làm cho không thể tự do làm một việc gì đó. ทำให้ไม่สามารถทำงานใด ๆ ได้อย่างมีอิสระmeniadaan kebebasan melakukan suatu halмешать, препятствовать кому-либо заниматься чем-либо свободно.
- 어떤 일을 자유롭게 할 수 없게 하다.
hinder; restrict
こうでいする【拘泥する】。こだわる【拘る】
empêcher quelqu'un de
poner límite, restringir, subordinar, someter
يقيّد
саад хийх, саад учруулах
bế tắc, vướng mắc, trở ngại, bó buộc
กำหนด, บังคับ, ติด
mengikat, membatasi, mengukung
Ограничивать
こうでい【拘泥】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Making it difficult to do something freely.あることを自由にできなくすること。Ce qui empêche (quelqu'un) de faire quelque chose librement.Falta de libertad para hacer una cosa. جعله لا يتصرف في أمر ماямар нэгэн зүйлийг чөлөөтэй хийж чадахгүй болгох явдал.Việc làm cho không thể tự do làm một việc gì đó. การทำให้ไม่สามารถทำสิ่งใด ๆ ได้อย่างอิสระhal meniadakan kebebasan terhadap suatu halПрепятствие свободному осуществлению какого-либо дела.
- 어떤 일을 자유롭게 할 수 없게 함.
trouble; obstruction; hindrance
こうでい【拘泥】。こだわること【拘ること】
empêchement, obstacle, entrave
sujeción, dependencia
تقيّد بــ ، التزام بــ ، تمسكّ بــ
саад, тотгор
sự vướng mắc, sự trở ngại, sự bó buộc
การกำหนด, การบังคับ
ikatan, batasan, kukungan
ограничение; сдерживание; связывание; обуздание
こうでも
1. 고래도
- An abbreviated word for '고러하여도' (a conjugated form of '고러하다' (be so)).「고러하여도(「고러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '고리하여도'.Forma abreviada de ‘고러하여도’.كلمة مختصرة من ’고러하여도‘ (شكل مصرّف ل’고러하다(يكون ذلك)‘)'고러하여도('고러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '고러하여도(cách sử dụng '고러하다')'.คำย่อของคำว่า '고러하여도(รูปผันของ '고러하다')'bentuk singkat dari '고러하여도(bentuk konjugasi dari '고러하다')'.Сокращение от '고러하여도(сопряжённая форма от '고러하다')'.
- ‘고러하여도’가 줄어든 말.
goraedo
こうであっても。こうでも
тэгсэн ч гэсэн, тийм ч гэсэн
cho dù thế, cho dù vậy
เป็นอย่างนั้น, เป็นเช่นนั้น, เป็นแบบนั้น, อย่างนั้น, เช่นนั้น, แบบนั้น
walau begitu, walau demikian
даже если так; и всё же; несмотря на; даже если такой
2. 요래도
- An abbreviated word for '요러하여도' (a conjugated form of '요러하다' (be this way)).「요러하여도(「요러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하여도'.Forma abreviada de '요러하여도'.كلمة مختصرة من '요러하여도''요러하여도('요러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요러하여도(cách sử dụng '요러하다')'.คำย่อของคำว่า '요러하여도'bentuk singkat dari '요러하여도(bentuk konjugasi dari '요러하다')'.Сокращение от '요러하여도(сопряжённая форма от '요러하다')'.
- '요러하여도'가 줄어든 말.
yoraedo
こうでも。こうであっても
ийм ч, тиймэрхүү ч, тийм ч, иймэрхүү ч
dù như vậy, dù như thế
ถึงแม้จะเป็นเช่นนี้, แม้จะเป็นอย่างนี้
walaupun begini, walaupun seperti ini
даже если такой
3. 이래도
- An abbreviated word for '이러하여도.'「이러하여도」(이러하다の活用形)の縮約形。Abréviation du terme "이러하여도
(malgré cela)" Abreviación de ‘이러하여도’.كلمة مختصرة من ’이러하여도‘'이러하여도('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하여도(cách sử dụng '이러하다')'.คำย่อของคำว่า '이러하여도'bentuk singkat dari '이러하여도(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하여도(сопряжённая форма от '이러하다')'. - ‘이러하여도’가 줄어든 말.
iraedo
こうでも。これでも
иймэрхүү ч, ийм янзтай ч, тиймэрхүү ч
dù thế này
ถึงจะเป็นเช่นนี้, ถึงจะเป็นอย่างนี้
walaupun begini, walaupun seperti ini
даже если и так
こうでんち【光電池】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Equipment that changes solar energy into electricity.太陽光エネルギーを電気エネルギーに変える装置。Dispositif qui permet de transformer l’énergie solaire en énergie électrique.Dispositivo que convierte la energía solar en eléctrica.الأجهزة التي تحوّل الطاقة الشمسيّة والضوئيّة إلى طاقة كهربائيّةнарны гэрэл энергийг цахилгаан болгон өөрчлөх төхөөрөмж.Thiết bị biến đổi năng lượng mặt trời thành năng lượng điện.อุปกรณ์ที่แปลงพลังงานแสงอาทิตย์ให้เป็นพลังงานไฟฟ้าalat pengubah energi matahari menjadi energi listrik Устройство, превращающее солнечную энергию в электричество.
- 태양의 빛 에너지를 전기 에너지로 바꾸는 장치.
solar cell; photoelectric cell
こうでんち【光電池】
pile photo-électrique, photopile
fotocélula, célula fotoeléctrica
خليّة كهربائيّة
нарны цахилгаан үүсгүүр, нарны зай, нарны цэнэг хураагуур, цахилгаан үүсгэгч толь
thiết bị quang điện
เซลล์สุริยะ
fotosel, fotoelektrik, fotoelektron
фотоэлемент; фотогальванический элемент; фотоэлектрический элемент; фоторезистор; фототранзистор
こうでんをだす【香典を出す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To give money or goods as a contribution for a feast or funeral.祝意や弔意を表すために金銭や品物を贈る。Envoyer de l'argent ou un objet comme une contribution à une famille en fête ou en deuil.Dar la mano enviando dinero o cosas a la familia que celebra una fiesta o que está de duelo.يساعد عائلة عندها حفلة أو جنازة من خلال تقديم مال أو شيءбаяр болон уй гашуудалтай айлд мөнгө ба эд зүйл илгээн туслах Gửi tiền hoặc đồ vật đến nhà có tiệc mừng hoặc nhà có tang.ส่งสิ่งของหรือเงินไปช่วยยังบ้านที่จัดงานเลี้ยงหรือบ้านที่มีผู้เสียชีวิต membantu rumah yang mengadakan pesta atau rumah dukacita dengan mengirim uang atau barangПомогать, посылая деньги или др. вещи семье, в которой торжество или горе.
- 잔칫집이나 상을 당한 집에 돈이나 물건을 보내어 돕다.
contribute
しゅうぎをだす【祝儀を出す】。こうでんをだす【香典を出す】
donner une somme d'argent comme contribution aux frais d'une cérémonie, faire un cadeau pour contribuer aux frais de cérémonie
ayudar, auxiliar
ينقّط
тус дэм болох
mừng, chia buồn
ส่ง(ของหรือเงิน)ไปช่วย, ส่ง...ไปช่วยเหลือ
memberi uang/barang sebagai tanda ucapan selamat atau dukacita
оказывать материальную поддержку
こうでん【耕田】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of digging and turning the ground upside down, using a farming implement or machine.農機具や機械を使って田の土を掘り起こすこと。Travail en rizière qui consiste à retourner la terre en utilisant un outil ou une machine agricole.Acción de remover la tierra para hacer surcos en ella, utilizando instrumentos o máquinas agrícolas.حفر وتقليب التربة في حقل الأرز باستخدام الأدوات أو الآلات الزراعيةгазар тариалангийн техник, тоног төхөөрөмжийг ашиглан тутрагын талбайн шороог ухаж эргүүлэх явдал.Việc dùng máy móc hoặc dụng cụ nông nghiệp đào và xới đất ở ruộng.การไถนา : การขุดและกลับดินที่อยู่ในนาโดยใช้เครื่องมือทางการเกษตรหรือเครื่องจักรpekerjaan menggali tanah yang ada di sawah menggunakan alat atau mesin pertanianВскапывание земли на рисовом поле с использованием сельскохозяйственного инвентаря и оборудования.
- 농기구나 기계를 사용하여 논에 있는 흙을 파서 뒤집는 일.
plowing a rice field
こうでん【耕田】
nongari, labour de rizières
aradura
حرث حقل الأرز
тутрагын талбай хагалах, будааны талбай хагалах
việc cày xới, việc cày bừa
นนคารี
pembajakan sawah
нонгари
こうでん【香典】
1. 부의
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money or goods sent to a family in mourning as help, or such an act.葬儀を行う喪家を助けるために送るお金や物品。また、それを送ること。Somme d’argent ou objet offert à la famille d’un mort pour l’aider à organiser les funérailles ; fait de l’offrir.Donación de dinero que se hace a la familia de un difunto para ayudarle con los gastos del funeral.نقود أو أشياء تقدم لبيت فيه عزاء لمساعدتهم ومواساتهمоршуулгын ажилтай буй айлд тус нэмэр болгож явуулсан мөнгө, эд зүйл. мөн түүнийг явуулах явдал. Đồ vật hay tiền gửi để giúp đỡ gia đình có tang lễ. Hoặc việc gửi những đồ như thế.เงินหรือสิ่งของที่ส่งไปเพื่อช่วยเหลือบ้านที่จัดงานศพ หรือการส่งสิ่งดังกล่าวuang atau benda yang diberikan untuk membantu keluarga orang yang ditinggalkan almarhum, atau tindakan memberikan uang atau benda untuk tujuan demikianДеньги или вещи, посылаемые с целью помочь семье, в которой проходят похороны. А также оказание такой помощи.
- 장례를 치르는 집을 돕기 위하여 보내는 돈이나 물품. 또는 그것을 보내는 일.
condolence money
こうでん【香典】。香料【香料】。ちょういきん【弔慰金】。ちょういひん【弔意品】
argent de condoléances, objet de condoléances
donación para gastos fúnebres
مبلغ التعزية
хандив, нэмэр, тусламж
đồ phúng viếng, tiền phúng viếng, sự phúng viếng
เงิน(สิ่งของ)ช่วยเหลืองานศพ, การส่งเงิน(สิ่งของ)ไปช่วยเหลืองานศพ
uang melayat, buwuh
проявление соболезнования в виде материальной помощи семье умершего; помощь семье умершего
2. 부의금
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sum of money given to help someone or his/her family holding a funeral. 葬式を行う喪家を助けるためにあげる金品。Somme d'argent que l'on donne à une famille pour l'aider à organiser les funérailles d'un défunt.Dinero que se entrega para ayudar a la familia de un fallecido para el funeral. نقود تقدم لأهل الميت عند العزاء من أجل مساعدتهمоршуулгын ажилтай буй айлд тус нэмэр болгож өгсөн мөнгө.Tiền đưa để giúp gia đình có tang lễ.เงินที่ให้เพื่อช่วยเหลือบ้านที่จัดงานศพuang atau benda yang diberikan untuk membantu pemakamanДеньги, которые отдают с целью помочь семье, в которой проходят похороны.
- 장례를 치르는 집을 돕기 위하여 주는 돈.
condolence money
こうでん【香典】。こうりょう【香料】。ちょういきん【弔慰金】
argent de condoléances
dinero para funeral
نقود التعازي
тусламжийн мөнгө, хандивын мөнгө
tiền phúng viếng
เงินช่วยงานศพ, เงินช่วยเหลืองานศพ
uang melayat
денежная помощь семье умершего; проявление соболезнования в виде денег, посылаемых семье умершего
3. 부조
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- condolence; contribution: The act of giving money or goods as a contribution for a feast or funeral, or such money or goods.祝意や弔意を表すために金銭や品物を贈ること。また、その金銭や品物。Action d'envoyer de l'argent ou un objet en guise de contribution à une famille en fête ou en deuil ; cet argent ou objet.Ayuda que se ofrece para una celebración o un funeral con dinero o materiales. O el dinero o el material que se ofrece.تقديم مال أو شيء لعائلة عندها حفلة أو جنازة للمساعدة، أو المال أو الشيء نفسهнайр, уй гашуу тохиолдсон айлд мөнгө, эд зүйлээр туслах явдал. Мөн тэрхүү мөнгө ба эд зүйлViệc gửi tiền hay đồ vật đến nhà có tiệc mừng hay nhà có tang. Hoặc tiền hay đồ vật như thế.การส่ง(ของหรือเงิน)ไปช่วย; การส่ง...ไปช่วยเหลือ; เงินช่วยเหลือ; ของช่วยเหลือ : การส่งสิ่งของหรือเงินไปช่วยยังบ้านที่จัดงานเลี้ยงหรือบ้านที่มีผู้เสียชีวิต หรือเงิน หรือของเช่นนั้นhal membantu dengan memberikan uang atau barang ke pada rumah yang mengadakan pesta atau rumah duka atau uang atau barang yang demikianДенежная помощь семье по случаю торжества или несчастья. Такие деньги или вещи.
- 잔칫집이나 상을 당한 집에 돈이나 물건을 보내어 도움. 또는 그런 돈이나 물건.
bujo
しゅうぎ【祝儀】。こうでん【香典】
don fait pour contribuer aux frais d'une cérémonie
نقطة
тусламж
sự đóng góp hiếu hỉ, tiền mừng, tiền phúng viếng
พูโจ
pemberian selamat (dengan uang/barang), uang/barang sebagai tanda selamat
материальная поддержка
こうとうえん【喉頭炎】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Inflammation of the voice box. 喉頭に生じる炎症。Inflammation du larynx.Inflamación de la laringe.التهاب في الحنجرةтөвөнхөнд үүсдэг үрэвсэл.Chứng viêm phát sinh ở thanh quản.อาการอักเสบที่เกิดที่หลอดคอinfeksi yang terjadi pada laringВоспаление слизистой оболочки гортани.
- 후두에 생기는 염증.
laryngitis
こうとうえん【喉頭炎】
laryngite
laringitis
التهاب الحنجرة
төвөнхийн үрэвсэл
viêm thanh quản
หลอดคออักเสบ
laringitis, radang laring
ларингит
こうとうがくせい【高等学生】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A student who goes to high school.高校に通う生徒。Élève qui fréquente un lycée.Estudiante de segunda enseñanza superior.طالب يدرس في المدرسة الثانويةахлах сургуульд сурдаг сурагч. Học sinh học trường trung học phổ thông.นักเรียนที่กำลังศึกษาอยู่ในโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายpelajar SMA/SMU/SLTA dan setarafnyaУчащийся старшей школы.
- 고등학교에 다니는 학생.
high school student; high schooler
こうこうせい【高校生】。こうとうがくせい【高等学生】
lycéen(ne)
estudiante secundario, alumno de la secundaria, bachiller
طالب مدرسة ثانوية
ахлах сургуулийн сурагч
học sinh trung học phổ thông
นักเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย, นักเรียนม.ปลาย
pelajar SMA
старшеклассник
こうとうがっこう【高等学校】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A school which a middle school graduate or a person with equivalent qualifications goes to.中学校を卒業した水準の学力を備えたり、中学校を卒業すれば入学できる学校。Établissement d’enseignement dans lequel peuvent entrer les élèves ayant terminé le collège ou ayant un niveau scolaire équivalent.Institución educativa de escuela secundaria media o con un nivel de educación correspondiente, reconocida por las autoridades pertinentes. مدرسة يمكن الالتحاق بها بعد بلوغ مستوى التخرج من المدرسة الإعدادية أو بعد التخرج من المدرسة الإعداديةдунд сургууль төгссөн хэмжээний боловсролын түвшинтэй байх буюу дунд сургууль төгсөөд элсэж орох боломжтой сургууль.Trường học có thể học nếu tốt nghiệp trung học cơ sở hoặc có học lực ở mức đã tốt nghiệp trung học cơ sở.โรงเรียนที่สามารถเข้ามาเรียนต่อหลังจากเรียนจบชั้นมัธยมศึกษาตอนต้น หรือเมื่อมีวุฒิระดับเดียวกับโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนต้นsekolah yang dapat dimasuki jika memiliki kemampuan setingkat dengan SMP atau jika sudah lulus SMPШкола, которую посещает учащийся, закончивший среднюю школу.
- 중학교를 졸업한 수준의 학력을 갖추거나 중학교를 졸업하면 갈 수 있는 학교.
high school
こうこう【高校】。こうとうがっこう【高等学校】
lycée
escuela secundaria superior, bachillerato, preparatoria, instituto de segunda enseñanza
مدرسة ثانوية
ахлах сургууль
trường trung học phổ thông
โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย, โรงเรียนม.ปลาย
sekolah menengah atas, sekolah menengah umum
старшая школа
こうとうご【口頭語】
1. 구어
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Words widely used in everyday conversation.日常会話などに用いられる言葉遣い。Langage utilisé dans la conversation quotidienne des gens.Lengua usada en conversaciones cotidianas.لغة يستخدمها الناس في المحادثات اليوميةөдөр тутмын харилцан ярианд хүмүүсийн хэрэглэдэг яриа.Lời nói mà con người dùng trong đối thoại thường nhật.คำพูดที่ผู้คนใช้ในการสนทนาในชีวิตประจำวันucapan yang digunakan oleh orang-orang dalam percakapan sehari-hariРечь, которая используется людьми в повседневной беседе.
- 일상적인 대화에서 사람들이 쓰는 말.
spoken words; spoken language
こうご【口語】。はなしことば【話し言葉】。こうとうご【口頭語】
langue parlée, langage parlé
lengua coloquial
اللغة المحكية، اللغة العامية
аман яриа
khẩu ngữ
คำพูด, ภาษาพูด, คำสนทนา, คำธรรมดา
bahasa lisan
устная речь
2. 입말
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Words widely used in everyday conversation.日常会話などに用いられる言葉遣い。Langue utilisée dans la conversation courante.Lengua que las personas usan en conversación cotidiana.لغة يتحدّثها الناس في حوار يوميөдөр тутмын харилцан ярианд хүмүүсийн хэрэглэдэг яриа.Lời nói người ta dùng trong đối thoại hàng ngày.คำพูดที่ผู้คนใช้ในการสนทนาในชีวิตประจำวันbahasa yang digunakan orang-orang di dalam percakapan sehari-hariРечь, которая используется людьми в повседневной беседе.
- 일상적인 대화에서 사람들이 쓰는 말.
spoken words; spoken language
はなしことば【話し言葉】。こうご【口語】。こうとうご【口頭語】
langue parlée, langage oral
lengua coloquial
اللغة الناطقة
ярианы хэл
lời nói mồm, văn nói
ภาษาพูด, ภาษาปาก
bahasa lisan
устная речь
こうとうさいばんしょ【高等裁判所】
- The middle court which is above a district court and below the Supreme Court.地方裁判所の上、最高裁判所の下に位置する裁判所。Tribunal de niveau intermédiaire, supérieur au tribunal de première instance et inférieur à la cour suprême.Tribunal de grado intermedio, superior al regional pero inferior al supremo. محكمة متوسطة تقع بين المحكمة الإقليميّة والمحكمة العلياбүс нутгийн болон ерөнхий шүүхийн доодох дундаж хэмжээний шүүх. Tòa án trung cấp, dưới tòa án tối cao và trên tòa án địa phương.ศาลชั้นกลางที่อยู่เหนือศาลจังหวัดและอยู่ใต้ศาลฎีกาpengadilan tingkat atas di antara pengadilan daerah dan pengadilan tinggiПромежуточная инстанция между судами первой инстанции и Верховным судом.
- 지방 법원의 위이고 대법원의 아래인 중급 법원.
high court of justice
こうとうさいばんしょ【高等裁判所】
cour d'appel
tribunal superior
محكمة القضاء الْعَالِي
хотын шүүх
tòa án cấp cao
ศาลสูง
pengadilan tinggi
апелляционный суд
こうとうされる【降等される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a grade or level to be lowered.等級や階級が下げられる。(Grade ou niveau) Baisser.Rebajarse el grado o rango. تُخفَّض الدرجة أو الرتبةзэрэг болон албан тушаал буурах.Cấp bậc hay đẳng cấp bị hạ thấp.ระดับหรือยศตำแหน่งต่ำลงposisi atau jabatan pekerjaan diturunkan, atau menurunПонижаться (класс, уровень или звание).
- 등급이나 계급이 낮아지다.
be degraded; be demoted
こうとうされる【降等される】
être dégradé, être rétrogradé
degradarse
ينزل
албан тушаал буурах
bị hạ cấp, bị giáng cấp
ถูกลดตำแหน่ง, ถูกลดระดับ, ถูกลดขั้น, ถูกปลดตำแหน่ง, ถูกถอดยศ
diturunkan, menurun
こうとうする【好投する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- In baseball, for a pitcher to be able to throw a ball wherever he/she wants. 野球で、投手がボールを自分の思い通りにうまく投げる。(Lanceur) Bien lancer la balle vers le lieu visé dans le baseball.Dicho de un lanzador de béisbol, enviar la pelota exactamente a donde quiere.في لعبة كرة أمريكية (بيسبول) يرمي اللاعب الكرة بشكل جيد إلى حيث يريدбэйсболд, бөмбөг шидэгч бөмбөгийг хүссэн газар луутаа амжилттай шидэх.Cầu thủ ném bóng tốt tới nơi mà mình mong muốn, trong bóng chày. พิชเชอร์โยนลูกไปในที่ที่ตนเองต้องการได้ดีในกีฬาเบสบอลdalam bisbol, pelempar melempar dengan baik bola ke tempat yang diinginkannya В бейсболе, делать хороший бросок мяча в нужном направлении (питчером).
- 야구에서, 투수가 공을 자기가 원하는 곳으로 잘 던지다.
pitch well
こうとうする【好投する】
bien lancer la balle
lanzar bien
يرمي بشكل جيد
амжилттай шидэх
ném trúng đích
ขว้างลูกดี, โยนลูกดี, ปาลูกดี
melempar bagus
こうとうする【降等する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lower a grade or level.等級や階級を下げる。 Ramener à un grade inférieur, à un niveau inférieur.Rebajar del grado o rango.يُخفِّض الدرجة أو الرتبةзэрэг болон албан тушаалыг бууруулах.Hạ thấp cấp bậc hay đẳng cấp.ลดระดับหรือยศตำแหน่งลง menurunkan posisi atau jabatan pekerjaan Понижать класс, уровень или звание.
- 등급이나 계급을 낮추다.
degrade; demote
こうとうする【降等する】
dégrader, rétrograder
degradar
ينزّل
албан тушаалыг бууруулах
hạ cấp, giáng cấp
ลดตำแหน่ง, ลดระดับ, ลดขั้น, ปลดตำแหน่ง, ถอดยศ
menurunkan
こうとうする【高騰する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the price of goods, stocks, etc., to increase quickly.物の値段や株価などが急に上昇する。 (Prix d'un objet, d'une action, etc.) Augmenter subitement.Subirse de manera galopante el precio de mercancías, acciones, etc.ترتفع أسعار السلع والأسهم وغيرها بسرعةбарааны үнэ буюу үнэт цаасны ханш зэрэг гэнэт өсөх.Giá cổ phiếu hay vật giá tăng bất ngờ. ราคาหุ้นหรือราคาสิ่งของ เป็นต้น สูงขึ้นอย่างกะทันหันharga barang atau harga saham dsb naik secara tiba-tibaСтремительно повышаться (о рыночных ценах или ценах на ценные бумаги, акции и т.п.).
- 물건값이나 주식의 가격 등이 갑자기 오르다.
soar
こうとうする【高騰する】。きゅうじょうしょうする【急上昇する】。きゅうとうする【急騰する】
monter en flèche, hausser brusquement, s'envoler, flamber, s'élever brusquement
subirse vertiginosamente
يقفز فجأةً
огцом өсөх, эрс нэмэгдэх, гэнэт өсөх
tăng đột ngột, tăng đột biến
ขึ้นอย่างรวดเร็ว, ขึ้นอย่างฉับพลัน, ขึ้นราคาพรวดพราด
melonjak, naik drastis
резко подниматься
こうとうだ【荒唐だ】
1. 허랑하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's words, acts, situation, etc., not being trustworthy or faithful. 言動や状況などが信頼性に欠けていて、不真面目だ。(Parole, comportement, situation, etc.) Qui n'est pas fiable ni sincère.Cuyas palabras, actos, situación, etc. no son dignos de confianza ni fieles. غير مأمون و غير موثوق في كلام، تصرّف، حال إلخүг яриа, үйл хөдлөл, нөхцөл байдал зэрэг нь итгэх боломжгүй ба найдваргүй байх.Lời nói và hành động, tình huống...không đáng tin và không chân thật. คำพูด การกระทำ สถานการณ์ เป็นต้นไม่หนักแน่นและไม่น่าไว้ใจperkataan dan tindakan, keadaan, dsb tak dapat dipercayaСлова, действия, ситуация и т.п. ненадёжные, сомнительные.
- 말과 행동, 상황 등이 믿음직하지 못하고 착실하지 못하다.
nonsensical; absurd; frothy
こうとうだ【荒唐だ】。でたらめだ【出鱈目だ】
absurde, ridicule
poco fiable, poco fiel
غير مأمون ، غير موثوق
дэмий, үр ашиггүй, үр дүнгүй, хоосон
phóng túng, vô kỷ luật
เหลาะแหละ, เหลวไหล, เหยาะแหยะ, ไม่จริงจัง, กลับกลอก, ไม่แน่นอน, โลเล
tidak jelas, sesat
2. 황당하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's words or acts being insincere and absurd.言動に根拠がなく、でたらめである。(Propos, comportement, etc.) Qui n'est pas sincère et qui est insensé.Que habla o actúa de manera poco sincera y absurda. غير منطقي وكلامه أو تصرّفاته غير صحيحةүг хэл болон үйл хөдлөл нь үнэн биш, ул үндэсгүй.Lời nói hay hành động không có thật và vô căn cứ.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่จริงใจและไม่น่าเชื่อถือมากperkataan atau tindakan dsb tidak tulus dan konyolНеправдивый и чрезвычайно необоснованный (о словах, действиях и т.п.).
- 말이나 행동 등이 진실하지 않고 터무니없다.
absurd; nonsensical; ridiculous
こうとうだ【荒唐だ】
absurde, ridicule, aberrant, illogique, extravagant
absurdo, ridículo
غريب، لا معقول
учир утгагүй, хөгийн, дэмий балай
vớ vẩn, lố bịch, tầm phào, lố lăng
เหลวไหล, ไม่น่าเชื่อถือ, ไม่น่าวางใจ
tidak masuk akal, bodoh, konyol
вздорный; ложный; пустой
こうとうだ【高等だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- At a relatively high or advanced level.相対的に等級や水準が高い。Qui est d'une classe ou d'un niveau relativement élevé.Que presenta un nivel o grado mejor. Que goza de una superioridad relativa.مرتفع المستوى أو الدرجةхарьцангуй өндөр зэрэг буюу өндөр түвшинтэй байх.Tiêu chuẩn hay đẳng cấp cao một cách tương đối.มีระดับหรือเกณฑ์ที่สูงโดยเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นkelas atau kedudukan tinggiОтносительно высокого уровня или высокого класса.
- 상대적으로 등급이나 수준이 높다.
advanced; high
こうとうだ【高等だ】
élevé, supérieur
superior
(المستوى)مرتفع
дээд зэргийн, өндөр зэрэгтэй, дээд төрөлтэй
bậc cao
อยู่ในระดับสูง, อยู่ในชั้นสูง, อยู่ในขั้นสูง, อยู่ในระดับแนวหน้า, เป็นชั้นหนึ่ง
tingkat atas
первоклассный; высококачественный; высокосортный
こうとうてき【高踏的】
1. 고답적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An attitude in which one regards things transcending reality as noble.世俗を離れたことを気高く思うこと。Attitude de considérer les choses qui transcendent la réalité comme nobles.Que tiende a valorar todo lo que trasciende los límites de la realidad por considerarlo noble. اعتبار شيء خارج الواقع كشيء نبيلбодит байдлаас хол зүйлийг эрхэм дээд хэмээн үзэх.Việc nghĩ đến những cái xa rời thực tế một cách phức tạp.การที่ถือว่าสิ่งที่หลุดจากสภาพความเป็นจริงมีความสง่างามmenganggap sesuatu yang tidak realistis sebagai sesuatu yang elegan (digunakan sebagai kata benda)То, что лежит за пределами реальности.
- 현실을 벗어난 것을 고상하게 여기는 것.
being transcendental
こうとうてき【高踏的】
(n.) détaché, transcendant
trascendente
ترافع
амьдралаас тасархай, гүн гүнзгий, ойлгоход бэрх
tính sách vở, tính trí thức sách vở
ที่ไม่ยึดติด, ที่ไม่ยึดมั่น, ที่ไม่ยึดติดกับวัตถุนิยม
kolot, tidak realistis
трансцендентный
2. 고답적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Thinking highly of something far from reality.世俗を離れたことを気高く思うさま。 Qui considère comme noble ce qui s'écarte de la réalité.Que considera elegante o refinado lo que va más allá de la realidad.اعتبار شيء خارج الواقع كشيء نبيل бодит байдлаас хол зүйлийг эрхэм дээд хэмээн үзэх.Nghĩ đến những cái xa rời hiện thực một cách phức tạpที่ถือว่าสิ่งที่หลุดจากสภาพความเป็นจริงมีความสง่างามmenganggap sesuatu yang tidak realistis sebagai sesuatu yang elegan (diletakkan di depan kata benda) Лежащий за пределами реальности.
- 현실과 벗어난 것을 고상하게 여기는.
highbrow; high-toned; transcendent
こうとうてき【高踏的】
(dét.) transcendant
trascendental
فائق متجاوز الحدّ
амьдралаас тасархай, гүн гүнзгий, ойлгоход бэрх
mang tính trí thức sách vở, mang tính xa rời thực tế
ที่ไม่ยึดติด, ที่ไม่ยึดมั่น, ที่ไม่ยึดติดกับวัตถุนิยม
kolot, tidak realistis
трансцендентный; оторванный от жизни; сторонящийся
こうとうに【荒唐に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of one's words or acts being insincere and absurd.言動に根拠がなく、でたらめに。(Propos, comportement, etc.) De manière peu sincère et insensée.De modo que hable o actúe absurdamente y con poca sinceridad. بعدم منطقية وعدم صحة في الكلام أو التصرّفاتүг хэл болон үйл хөдлөл нь үнэн биш, ул үндэсгүй.Lời nói hay hành động không có thật và vô căn cứ.อย่างที่คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่จริงใจและไม่น่าเชื่อถือมากdengan perkataan atau tindakan dsb tidak tulus dan konyolНеправдиво и чрезвычайно необоснованно (о словах, действиях и т.п.).
- 말이나 행동 등이 진실하지 않고 터무니없이.
absurdly; ridiculously
こうとうに【荒唐に】
absurdement, ridiculement, illogiquement
absurdamente, ridículamente
غريبا، بغير معقولية
учир утгагүй, хөгийн, хачирхан
một cách vớ vẩn, một cách lố bịch, một cách tầm phào, một cách lố lăng
อย่างเหลวไหล, อย่างไม่น่าเชื่อถือ, อย่างไม่น่าวางใจ
dengan tidak masuk akal, dengan bodoh, dengan konyol
вздорно; ложно
こうとうのいきおい【高騰の勢い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sharply rising trend in the price of goods, stocks, etc.物の値段や株価などが急に上昇する勢いのこと。Tendance à des hausses rapides des prix, du cours des actions, etc. Tendencia al alza repentina en el precio de las mercancías o el valor de las acciones. اتجاد الارتفاع بحدة في أسعار السلع أو الأسهم وغيرهماбарааны үнэ буюу хувьцааны ханш зэрэг гэнэт өсөх шинж.Đà giá hàng hoá hay giá cổ phiếu... tăng bất ngờ.แนวโน้มที่ราคาหุ้นหรือราคาสิ่งของ เป็นต้น สูงขึ้นอย่างกะทันหันkecenderungan dari harga barang atau harga saham dsb yang naik secara tiba-tiba Тенденция внезапного повышения рыночных цен или же цен на ценные бумаги, акции и т.п.
- 물건값이나 주식의 가격 등이 갑자기 오르는 기세.
sharp rise
こうとうのいきおい【高騰の勢い】
tendance à des hausses brusques.
repentina tendencia alcista
اتجاه ارتفاع حاد
огцом өсөлт, огцом өсөх шинж, эрс нэмэгдэх шинж
đà tăng đột ngột, đà tăng đột biến
สถานการณ์ที่สูงขึ้นอย่างรวดเร็ว, สถานการณ์ที่สูงขึ้นอย่างฉับพลัน, สถานการณ์ที่ขึ้นราคาพรวดพราด
arus inflasi, kecenderungan saham
тенденция резкого подорожания
こうとうぶ【後頭部】
1. 뒤통수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The back part of the head.頭の後ろの部分。Partie du derrière de la tête.Parte posterior de la cabeza.الجزء الخلفي من الرأسтолгойны хойд хэсэг.Phần sau của đầu.ส่วนหลังของศีรษะbagian belakang kepalaЗадняя часть головы.
- 머리의 뒷부분.
the back of the head
こうとう【後頭】。こうとうぶ【後頭部】
occiput, derrière de la tête, nuque
nuca
قفا، مؤخرة الرأس
дагз
cái gáy
หัวด้านหลัง, ส่วนหลังของหัว
tengkuk, kuduk
затылок
2. 뒷골
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The back part of the head.頭の後ろの部分。Partie arrière de la tête.Parte trasera de la cabeza.جزء خلفي من الرأسтолгойн арын хэсэг.Phần sau của đầu.ส่วนหลังของศีรษะbagian belakang kepalaЗадняя часть головы.
- 머리의 뒷부분.
back of the head
こうとうぶ【後頭部】
occiput, derrière du crâne
parte trasera de la cabeza, occipucio, región occipital
خلفية رأس
дагз
phía sau đầu
หัวด้านหลัง, ส่วนหลังของหัว
belakang kepala
затылок
3. 뒷머리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The back of one's head. 頭の後ろの部分。Arrière de la tête.Parte posterior de la cabeza.الجزء الخلفي من الرأسтолгойн ар тал.Phần sau của đầu. ส่วนหลังของศีรษะbagian belakang kepalaЗадняя часть головы.
- 머리의 뒷부분.
back of the head
こうとう【後頭】。こうとうぶ【後頭部】
región occipital??
خلفية الرأس
дагз
phần sau đầu
ท้ายทอย, หัวด้านหลัง, ส่วนหลังของหัว
belakang kepala
4. 후두부
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The back of the head. 頭の後の部分。Partie arrière de la tête.Parte trasera de la cabeza.الجزء الخلفي من الرأسтолгойны арын хэсэг.Phần sau của đầu.ส่วนหลังของหัวbagian belakang kepalaЗадняя часть головы.
- 머리의 뒷부분.
occipital region
こうとうぶ【後頭部】
région occipitale
región occipital
النَّاحِيَةُ القَذالِيَّة
дагз
gáy, ót
ท้ายทอย, ส่วนด้านหลังของหัว
затылочная область; затылок
こうとうむけいだ【荒唐無稽だ】
1. 허황되다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being too empty and nonsensical to be trusted. 言うことに根拠がなく、信じられない。Qui n'est pas croyable étant donné sa vanité et son absurdité.Que es tan infundado y carente de sentido que resulta increíble. بلا جدوى و محال و غير جدير بالتصديقхоосон, утгагүй тул итгэж болохгүй.Trở nên vô dụng và phi lý nên không thể tin được.ไร้ประโยชน์ เหลวไหล และไม่สามารถเชื่อถือได้ tidak dapat dipercaya karena sia-sia dan membingungkanНапрасный и вздорный до неверия.
- 헛되고 황당하여 믿을 수가 없다.
empty; baseless; absurd
こうとうむけいだ【荒唐無稽だ】
faux, mal fondé, sans fondement
sin fundamento, absurdo
مُحال، فارغ
найдваргүй, найдлагагүй, итгэлгүй, итгэмээргүй, үнэмшилгүй
hư vô, rỗng tuếch
เหลวไหล, ฟุ้งซ่าน, ไม่น่าเชื่อถือ
palsu, tidak dapat dipercaya, mengecoh, menipu
нелепый; вздорный; невероятный; неправдоподобный
2. 허황하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being too empty and nonsensical to be trusted.根拠がなく、でたらめで、信じられない。Qui n'est pas croyable étant donné sa vanité et son absurdité.Que es tan infundado y carente de sentido que resulta increíble. بلا جدوى و محال و غير جدير بالتصديقхэрэгцээгүй дэмий итгэж болохгүй.Trở nên vô dụng và phi lý không thể tin được.ไม่มีประโยชน์ เหลวไหล จนไม่สามารถเชื่อถือได้tidak dapat dipercaya karena sia-sia dan membingungkanНапрасный и вздорный до неверия.
- 헛되고 황당하여 믿을 수가 없다.
empty; baseless; absurd
こうとうむけいだ【荒唐無稽だ】
faux, mal fondé, sans fondement
sin fundamento, absurdo
مُحال، فارغ
найдваргүй, найдлагагүй, итгэлгүй, итгэмээргүй, үнэмшилгүй
hư vô, rỗng tuếch
เหลวไหล, ฟุ้งซ่าน, ไม่น่าเชื่อถือ
palsu, tidak dapat dipercaya, mengecoh, menipu
нелепый; вздорный; невероятный; неправдоподобный
3. 황당무계하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's words or acts being insincere and extremely absurd.言動に根拠がなく、でたらめである。(Parole, comportement, etc.) Qui n'est pas sincère et qui est extrêmement insensé.Que habla o actúa de manera poco sincera y muy absurda. غير منطقي وكلامه أو تصرّفاته غير صحيحةүг хэл, үйл хөдлөл нь үнэн биш, ул үндэсгүй.Lời nói hay hành động không thật và vô cùng thiếu căn cứ.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่จริงใจและไม่น่าเชื่อถือมากperkataan atau tindakan dsb tidak tulus dan sangat konyolНеправдивый и чрезвычайно необоснованный (о словах, действиях и т.п.).
- 말이나 행동 등이 진실하지 않고 매우 터무니없다.
absurd; nonsensical; ridiculous
こうとうむけいだ【荒唐無稽だ】
absurde, ridicule, aberrant, illogique, extravagant
absurdo, ridículo
غريب، لا معقول
утга учиргүй, хөгийн, авцалдаагүй
vớ vẩn, lố bịch, ngớ ngẩn
เหลวไหล, ไม่น่าเชื่อถือ, ไม่น่าวางใจ
tidak masuk akal, bodoh, konyol
беспочвенный; необоснованный
こうとう【口頭】
1. 구두²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being spoken.口で話す言葉。Paroles qui sortent de la bouche.Lenguaje que se produce mediante la boca.كلام شفويамаараа хэлж ярих үг яриа.Lời nói bằng miệng.คำพูดที่มาจากปากperkataan melalui mulutПроизносимое (ртом) слово.
- 입으로 하는 말.
being oral
こうとう【口頭】
oral
palabra oral, palabra hablada, expresión oral
مشافهة
аман яриа
miệng
การพูด, วาจา, ปากเปล่า
lisan
слово; устное слово; живое слово
2. 구술
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Stating verbally.口で述べること。Énonciation faite de vive voix.Que se expresa verbalmente. بيان شفويамаар хэлж ярих үйл.Việc nói bằng miệng. การบอกกล่าวด้วยปาก hal berbicara dengan mulutГоворить устами.
- 입으로 말함.
oral statement
こうじゅつ【口述】。こうとう【口頭】。オーラル
exposé oral, dictée, (n.) oral, verbal
exposición oral, lo oral
تعبير شفهيّ (أو شفويّ)، بيان شفهيّ
яриа
sự vấn đáp
คำบอก, การบอกด้วยวาจา
lisan
устное изложение
こうとう【喉頭】
1. 목구멍
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A deep opening inside the neck that leads to other inside parts of the body.口の奥から体内に通じる深い穴。Trou profond qui s'étend de l'intérieur du cou à l'intérieur du corps.Agujero profundo del lado interno de la garganta hacia dentro del cuerpo.فتحة عميقة من داخل الرقبة إلى داخل الجسمбиеийн дотор талаас биеийн дотогш чиглэлтэй байрладаг гүнзгий нүх.Lỗ sâu dẫn từ trong cổ vào trong cơ thể.ช่องที่ลึกลงไปด้านในของคอลงไปยังภายในร่างกาย lubang di bagian dalam leher yang mengarah ke bagian dada atau lambung Глубокий проход, соединяющий горло с внутренними органами тела.
- 목 안쪽에서 몸속으로 나 있는 깊숙한 구멍.
throat
のど【喉】。こうとう【喉頭】
gorge, gosier
garganta inferior
حنجرة
хоолой, багалзуур
cổ họng
หลอดลม, หลอดอาหาร, ช่องคอ
kerongkongan, tenggorokan
гортань
2. 후두
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The part of the throat for producing a sound or allowing air to pass. 声を出して空気を通す、呼吸器の一部。Partie de la gorge servant à émettre des sons en faisant passer de l'air.Parte de la garganta que produce sonido y permite el paso del aire. الجزء الواحد من الحلق والذي يؤدي إلى إخراج الصوت ومرور الهواءдуу авиа гаргаж агаар нэвтрүүлэх залгиур хоолойны нэг хэсэг.Một bộ phận của cuống họng làm thông không khí và phát ra tiếng.ส่วนหนึ่งของหลอดคอที่ทำให้ส่งเสียงและอากาศผ่านbagian dari tenggorokan yang mengeluarkan suara dan melewatkan udaraЧасть горла, где происходит звукообразование и проходит воздух.
- 소리를 내고 공기를 통하게 하는 목구멍의 한 부분.
voice box; larnyx
こうとう【喉頭】
larynx
caja de voz, laringe
حنجرة
төвөнх
thanh quản
หลอดลม, ช่องคอ
laring
дыхательное горло; гортань
こうとう【好投】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In baseball, a pitcher's being able to throw a ball wherever he/she wants. 野球で、投手がボールを自分の思い通りによく投げること。(Lanceur) Fait de bien lancer la balle à l'endroit visé dans le baseball.En el béisbol, acción de un lanzador de enviar la pelota exactamente a donde quiere. في لعبة كرة أمريكية (بيسبول) رمي اللاعب الكرة بشكل جيد إلى حيث يريدбэйсболд, бөмбөг шидэгч бөмбөгийг хүссэн газар луугаа амжилттай шидэх үйл.Việc cầu thủ ném bóng giỏi tới nơi mà mình mong muốn, trong bóng chày. เรื่องที่พิชเชอร์โยนลูกไปในที่ที่ตนเองต้องการได้ดีในกีฬาเบสบอลdalam bisbol, hal yang pelempar melempar dengan baik bola ke tempat yang diinginkan dirinyaХороший бросок мяча питчером в нужном направлении в бейсболе.
- 야구에서, 투수가 공을 자기가 원하는 곳으로 잘 던지는 일.
good pitching; pitching well
こうとう【好投】
fait de bien lancer la balle
buen pitcheo, buen lanzamiento
رمية بشكل جيد
амжилттай шидэлт
sự trúng đích
การขว้างลูกดี, การโยนลูกดี, การปาลูกดี
lemparan bagus
хорошая подача (бейсбол)
こうとう【後頭】
1. 뒤통수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The back part of the head.頭の後ろの部分。Partie du derrière de la tête.Parte posterior de la cabeza.الجزء الخلفي من الرأسтолгойны хойд хэсэг.Phần sau của đầu.ส่วนหลังของศีรษะbagian belakang kepalaЗадняя часть головы.
- 머리의 뒷부분.
the back of the head
こうとう【後頭】。こうとうぶ【後頭部】
occiput, derrière de la tête, nuque
nuca
قفا، مؤخرة الرأس
дагз
cái gáy
หัวด้านหลัง, ส่วนหลังของหัว
tengkuk, kuduk
затылок
2. 뒷머리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The back of one's head. 頭の後ろの部分。Arrière de la tête.Parte posterior de la cabeza.الجزء الخلفي من الرأسтолгойн ар тал.Phần sau của đầu. ส่วนหลังของศีรษะbagian belakang kepalaЗадняя часть головы.
- 머리의 뒷부분.
back of the head
こうとう【後頭】。こうとうぶ【後頭部】
región occipital??
خلفية الرأس
дагз
phần sau đầu
ท้ายทอย, หัวด้านหลัง, ส่วนหลังของหัว
belakang kepala
こうとう【降等】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Lowered level or grade, or the lowering of a level or grade.等級や階級が下げられること。また、等級や階級を下げること。Recul d'un grade, d'une classe ; action de ramener à un grade inférieur, une classe inférieure. Acción y resultado de bajar de grado, clase, méritos o privilegios. نزول درجة أو رتبة، أو إنزال الدرجة أو الرتبة зэрэг дэв болон албан тушаал буурах явдал. мөн зэрэг дэв болон албан тушаалыг бууруулах явдал.Việc cấp bậc hay đẳng cấp bị hạ thấp. Hoặc sự hạ thấp cấp bậc hay đẳng cấp.การที่ระดับหรือยศตำแหน่งต่ำลง หรือการลดระดับหรือยศตำแหน่งลง hal mengenai menurunnya atau diturunkannya posisi, jabatan pekerjaanПонижение уровня или звания.
- 등급이나 계급이 낮아짐. 또는 등급이나 계급을 낮춤.
degradation; demotion
こうとう【降等】
dégradation, rétrogradation
Degradación de rango
إنزال رتبة
албан тушаал бууралт
sự hạ cấp, sự giáng cấp
การลดตำแหน่ง, การลดระดับ, การลดขั้น, การปลดตำแหน่ง, การถอดยศ
penurunan
понижение в ранге (чине; звании)
こうとう【高等】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A relatively high grade or level.相対的に高い等級や水準。Niveau ou classe élevé.Categoría o nivel relativamente mayor.درجة أو مستوى أعلى نسبياхарьцангуй өндөр зэрэглэл буюу өндөр түвшин.Đẳng cấp hay tiêu chuẩn cao một cách tương đối.ระดับหรือเกณฑ์ที่สูงโดยเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นrelatif berposisi atau bertingkat di atas rata-rataОтносительно высокий уровень или качество чего-либо.
- 상대적으로 높은 등급이나 수준.
high-level
こうとう【高等】
haut niveau, niveau supérieur
clase superior, grado alto, calidad superior, alta calidad, categoría superior
تقدُّم، تطوّر
дээд зэрэглэл, өндөр зэрэглэл
bậc cao
ระดับสูง, ชั้นสูง, ขั้นสูง, ระดับแนวหน้า, ชั้นหนึ่ง
tingkat atas, menengah atas
высший класс; высший сорт; высший разряд
こうとう【高騰】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Quick increase in the price of goods, stocks, etc.物の値段や株価などが急に上昇すること。Brusque hausse des prix, du cours des actions, etc.Subida repentina del precio de las mercancías o el valor de las acciones. ارتفاع أسعار السلع أو الأسهم بسرعة مفاجئةбарааны үнэ буюу хувьцааны ханш зэрэг гэнэт өсөх явдал.Việc giá hàng hoá hay giá cổ phiếu... tăng bất ngờ.การที่ราคาหุ้นหรือราคาสิ่งของ เป็นต้น สูงขึ้นอย่างกะทันหันhal harga barang atau harga saham dsb naik secara tiba-tibaПовышение рыночных цен или же цен на ценные бумаги, акции и т.п.
- 물건값이나 주식의 가격 등이 갑자기 오름.
soaring
こうとう【高騰】。きゅうじょうしょう【急上昇】。きゅうとう【急騰】
hausse brusque, envolée, flambée
aumento rápido, alza repentina, veloz incremento
ارتفاع حاد
огцом өсөлт, эрс нэмэгдэлт, гэнтийн өсөлт
sự tăng đột ngột, sự tăng đột biến
การขึ้นอย่างรวดเร็ว, การขึ้นอย่างฉับพลัน, การขึ้นราคาพรวดพราด
lonjakan, kenaikan drastis
резкое подорожание
こうとくだ【厚徳だ】
1. 덕성스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Good-natured and generous.心根が優しくて、寛大だ。Qui est d'une bonne nature et qui a un grand cœur.Benévolo y de buen corazón.حسن الشخصية وسخيзан чанар сайтай, уужим сэтгэлтэй. Tính cách hiền hậu và tấm lòng rộng rãi.ลักษณะนิสัยใจกว้างและใจดีsifatnya berhati lapang dan mengerti orang lain dengan baikДобрый и великодушный (о характере).
- 성품이 착하고 마음이 넓다.
virtuous; good-hearted
こうとくだ【厚徳だ】
vertueux, indulgent
bueno, bondadoso, virtuoso
طيبة أخلاقية
сайхан сэтгэлтэй, нинжин сэтгэлтэй
có đức, đức độ
มีคุณธรรม, มีศีลธรรม, มีความรู้ผิดชอบชั่วดี
berbudi baik
высоконравственный; благородный; добросердечный
2. 덕스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Looking good-hearted and generous.見た目が優しくて寛大なところがある。Qui semble avoir un grand cœur et être généreux.Que aparenta generosidad y tolerancia.يبدو السخي والقلب الكبيرсайхан зантай, өгөөмөр харагдах.Trông có vẻ nhân hậu và đức độ.มีจิตใจดีและดูมีลักษณะเป็นคนจิตใจกว้างterlihat bermoral dan berbudi baik, berhati lapangДобродушный на вид, мягкий.
- 보기에 마음이 착하고 너그러운 데가 있다.
looking virtuous
こうとくだ【厚徳だ】
virtuoso, benigno, gentil
فاضل
ачтай, буянтай, ариун.
đức độ, phúc hậu, phúc đức
มีคุณธรรม, มีศีลธรรม, รู้ผิดชอบชั่วดี
berbudi, bermoral
нравственный; великодушный; добродетельный
3. 후덕하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's words, action, and personality being virtuous and generous.言葉や行動、性格などが善良で徳が厚い。 Qui est indulgent dans les propos, le comportement, la personnalité, etc., et qui est généreux.Que habla, actúa y se comporta de manera virtuosa y generosa.القول والفعل والشخصية كريمة وفضيلةүг яриа, үйл хөдлөл, зан ааш нь буянтай өгөөмөр байх.Lời nói, hành động và tính tình ...khoan dung và có đức tốt. นิสัย คำพูดและการกระทำ เป็นต้นมีเมตตาและคุณธรรมโอบอ้อมอารีperkataan dan perbuatan, sifat, dsb bijaksana dan baikДобрый, великодушный (о словах, действиях, характере и т.п.).
- 말과 행동, 성품 등이 어질고 덕이 후하다.
virtuous; generous; benevolent
こうとくだ【厚徳だ】
vertueux, bienveillant
virtuosa, generosa, benévolo
يعفّ
буянтай, буян заяатай
nhân hậu và đức độ
มีคุณธรรม, มีศีลธรรม, มีความดีงาม, มีคุณงามความดี, โอบอ้อมอารี, กรุณาปรานี, เอื้ออารี
bijaksana, baik hati
こうとく【厚徳】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's words, action, and personality being virtuous and generous. 言葉や行動、性格などが善良で徳が厚いこと。Fait d'être indulgent dans les propos, le comportement, la personnalité, etc., et d'être généreux.Cualidad de alguien que habla, actúa y se comporta de manera virtuosa y generosa.كرامة أو فضل القول والفعل والشخصيةүг яриа, үйл хөдлөл, зан ааш нь буянтай өгөөмөр байх явдал.Việc lời nói, hành động và tính tình ...khoan dung và có đức tốt. การที่นิสัย คำพูดและการกระทำ เป็นต้น มีเมตตาและคุณธรรมโอบอ้อมอารีhal perkataan dan perbuatan, sifat, dsb bijaksana dan baikДоброжелательные и щедрые слова, действия, характер и т.п.
- 말과 행동, 성품 등이 어질고 덕이 후함.
virtue; generosity; benevolence
こうとく【厚徳】
générosité, vertue, bienveillance
virtud, generosidad, benevolencia
عفيف، فضيل
буянтай, буян заяатай
sự nhân hậu và đức độ
คุณธรรม, ศีลธรรม, ความดีงาม, ความโอบอ้อมอารี, ความกรุณา, ความเอื้ออารี, คุณงามความดี
kebijaksanaan, kebaikan
こうとししてそうくにらる【狡兎死して走狗烹らる】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An expression used to indicate the situation of using something when necessary and throwing it away unsympathetically when not, from its literal meaning of "After a rabbit hunt is over, the now-useless hunting dog is boiled and eaten."うさぎが死ぬと猟犬も不要になり飼い主に煮て食われるという意味で、必要なときには重宝がられるが、用がなくなればあっさり捨てられること。Expression qui signifie "une fois le lapin attrapé, on mange le chien de chasse devenu inutile", utilisée pour dire qu'on a recours à une chose seulement lorsqu'on en a besoin, et qu'on le jette sans pitié une fois qu'il devient inutile.Expresión que significa que una vez cazada la liebre, el cazador cocina y come al perro porque ya no lo necesita. Se usa para criticar la crueldad de alguien que se a provecha de otros en caso necesario y luego los abandona. عبارة تعني حرفيا أنه إذا تم صيد الأرنب فلا نحتاج إلى الكلب أكثر، ومن ثم يتم قتل كلب الصيد بواسطة صاحبه ويأكله، وهو مثل يدل على حالة استخدام شيء عند الحاجة إليه، ورميه عند عدم الاحتياجтуулай барьвал туулай барьж байсан анчин нохой ч мөн хэрэггүй болж, эзэндээ идэгдэнэ гэсэн утгаар хэрэгтэй үедээ хэрэглээд хэрэггүй үедээ хайр найргүй хаях явдал.Với ý nghĩa là nếu bắt được thỏ rồi thì không cần chó săn nữa nên chó bị chủ nhân luộc ăn, để sử dụng trong trường hợp khi cần thì dùng và khi không cần thì vứt bỏ. (Có nghĩa tương đương với câu thành ngữ 'được chim bẻ ná, được cá quên nơm' của tiếng Việt).การใช้เมื่อยามจำเป็นและทิ้งไปโดยไม่มีน้ำใจเมื่อไม่จำเป็นโดยมีความหมายว่าถ้าจับกระต่ายได้แล้วหมาล่าเนื้อก็จะไม่จำเป็นจึงถูกเจ้าของต้มกินไปungkapan yang berarti setelah sudah menangkap kelinci dengan bantuan anjing, anjing itu dimasak lalu dimakan oleh pemiliknya karena anjing itu menjadi tidak diperlukan lagi. ungkapan tersebut digunakan untuk mengungkapkan bahwa sesuati hanya dipakai ketika dibutuhkan dan dibuang ketika tidak dibutuhkanВыражение, обозначающее что когда поймаешь зайца, то собака, охотившаяся вместе на зайца, становится ненужной и попадается в суп, что означает, что что-либо используется при необходимости, а при ненужности выбрасывается.
- 토끼를 잡으면 사냥개도 필요 없게 되어 주인에게 삶아 먹힌다는 뜻으로, 필요할 때는 쓰고 필요 없을 때는 인정 없이 버림.
killing the dog after hunting
としくほう【兎死狗烹】。こうとししてそうくにらる【狡兎死して走狗烹らる】。うさぎししていぬにらる【兎死して狗烹らる】
on presse l'orange et on jette l'écorce
matar al perro después de cazar la liebre
قتْل الكلب بعد الصيد
алтыг нь аваад авдрыг нь хаях
thỏ tử cẩu phanh (thỏ chết rồi thì chó săn bị nấu)
ฆ่าหมาเมื่อกระต่ายตาย(เสร็จนาฆ่าโคถึก เสร็จศึกฆ่าขุนพล), การไม่เห็นคุณค่าเมื่อหมดประโยชน์
habis manis sepah dibuang
こうとのり【鸛】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bird that looks like a white heron yet is much larger, with long legs and a long beak; it features a white body, black beak and black feathers on its wings and shoulders.見た目は白鷺に似ているが、体は遥かに大きく、足と嘴が長い。体は白色で風切り羽と嘴が黒色の鳥。Oiseau semblable à l'aigrette, mais beaucoup plus grand, avec un bec noir et des pattes longs, au corps blanc, et des plumes noires sur les ailes et les épaules.Ave que se ve como una garza blanca pero es mucho más grande, con piernas y pico largos, y cuerpo de color blanco, excepto su pico y plumas de las alas y del hombro que son de color negro. طائر ذو شكل يشبه مالك الحزين الأبيض وحجم جسمه أكبر منه بكثير ويملك رجلين و منقار طويل ولون جسمه أبيض وريش جناحيه وكتفيه والمنقار لونهم أسودхунтай ижил төрхтэй бөгөөд хамаагүй том өндөр биетэй хөл, хошуу нь урт, биеийн өнгө нь цагаан, далавч болон шууны өд, хошуу нь хар өнгөтэй шувуу.Loài chim có mỏ và lông cánh, lông cổ màu đen, thân màu trắng, mỏ và chân dài, trông giống con diệc trắng nhưng lớn hơn nhiều. นกที่มีรูปร่างลักษณะคล้ายกับนกกระยางขาว แต่มีขนาดใหญ่มาก ขาและจะงอยยาว สีของลำตัวเป็นสีขาว และส่วนขนของปีก ขนตรงไหล่และจะงอยเป็นสีดำburung yang berperawakan mirip dengan burung-burung dari jenis Ardeidae, lebih besar dari burung tersebut, berkaki dan berparuh panjang, berwarna putih, bersayap, berpundak, dan berparuh hitamПтица белого цвета с длинными ногами и длинным, чёрным клювом, чёрным оперением на крыльях и плечах, похожая на цаплю, но большая по размеру.
- 생김새는 백로와 비슷한데, 크기는 훨씬 크고 다리와 부리가 길며, 몸 색깔은 흰색이고 날개의 깃과 어깨의 깃 그리고 부리가 검은색인 새.
stork
こうとのり【鸛】。こうづる【鸛鶴】
cigogne
cigüeña
لقلق
өрөвтас
con cò
นกฟินิกซ์, นกในเทพนิยาย
bangau putih oriental
аист
こうどうする【行動する】
1. 처신하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To adopt a certain behavior or attitude necessary for navigating situations in life.世の中を生きていく上で必要な身持ちや振る舞いを取る。Adopter les attitudes ou les pratiques requises pour vivre dans ce monde.Tomar acciones o conductas que se necesitan para vivir en la sociedad.يتّخذ موقفا جسديا لازما أو سلوكا للعيش في العالمхорвоог туулахад хэрэгтэй биеэ авч явах байдал буюу үйл хөдлөлийг агуулах.Có tư thế, thái độ hay hành động cần thiết trong việc sống trên đời.ทำพฤติกรรมหรือวางท่าทีที่จำเป็นในการอาศัยบนโลกbersikap atau bertindak yang diperlukan untuk menjalani hidupВести себя так, как нужно в жизни.
- 세상을 살아나가는 데 필요한 몸가짐이나 행동을 취하다.
behave; conduct oneself
ふるまう【振る舞う】。こうどうする【行動する】
se comporter, se conduire (comme il faut)
comportarse, portarse
يتصرّف، يسلك
биеэ авч явах
cư xử, ăn ở, đối xử
ประพฤติตัว, วางตัว
bersikap, berperilaku
поступать
2. 행동하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To move one's body to do a certain task or action.体を動かして、ある事や動作をする。Effectuer une tâche ou un geste en bougeant son corps.Mover el cuerpo para hacer una determinada tarea o acción.يحرّك جسما ويفعل عملا أو حركةбиеэ хөдөлгөн, ямар нэг зүйл, үйл хөдлөл хийх.Cử động cơ thể làm việc hay động tác nào đó.ขยับร่างกายและเคลื่อนไหวหรือทำงานใด ๆmenggerakkan tubuh kemudian menjalankan suatu hal atau gerakan Выполнять работу или совершать действия, приводя в движение тело.
- 몸을 움직여 어떤 일이나 동작을 하다.
act; behave
こうどうする【行動する】。ふるまう【振る舞う】
agir, se comporter, se conduire
moverse, tomar acción
يتصرّف، يسلك، يسير
үйлдэл хийх, үйл хөдлөл хийх
hành động
กระทำ, ปฏิบัติ, ประพฤติ
bertindak, bersikap
действовать; поступать; вести себя
こうどう【公道】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Major roads directly managed by the government.国が直接管理する主要道路。Voie de circulation principale gérée directement par l'État.Ruta gestionada directamente por el Estado. طريق رئيسي تديره الحكومة مباشرةулсаас хариуцан эрхэлдэг гол зам.Đường chính yếu mà nhà nước trực tiếp quản lý.ถนนสายหลักที่รัฐดูแลจัดการโดยตรงjalan utama yang dikelola langsung oleh negaraГлавная дорога, управляемая непосредственно государством.
- 나라에서 직접 관리하는 주요 도로.
national road; state highway
こくどう【国道】。こうどう【公道】
route nationale
carretera nacional, autopista nacional
طريق (عامّ) قوميّ (أو وطنيّ)
улсын зам, улсын чанартай зам
đường quốc lộ
ถนนหลวง, ทางหลวง, เส้นทางหลวง
jalan raya, jalan tol
национальная автомагистраль; дорога национального значения
こうどう【坑道】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A path in a pit to transport mined minerals and for people to come and go.坑の中で、鉱石を運搬したり人々が出入りできるように造っておいた通路。Dans une mine, passage souterrain permettant le transport du minerai ou la circulation des personnes. Paso subterráneo que se crea en una mina para el transporte de minerales o el tránsito de personas. طريق أنشئ لنقل المعادن أو لتردّد الناس عليه في داخل المنجمуурхайн цооног дотор ашигт малтмал зөөвөрлөх буюу хүн явж болохоор гаргасан зам.Đường được làm ở bên trong hầm mỏ để vận chuyển quặng hoặc để con người ra vào.ทางที่ทำไว้ให้คนเข้า ๆ ออก ๆ หรือขนส่งแร่ออกจากอุโมงค์เหมืองแร่jalan yang digali dan dibuat di dalam lubang tambang untuk memindahkan batu mineral dari dalam tambangПроход внутри шахты для перевозки добытых подземных ископаемых или перемещения людей.
- 갱 안에서 광석을 나르거나 사람이 드나들도록 만들어 놓은 길.
gallery; pit; shaft
こうどう【坑道】
galerie
túnel
ممرّ أفقيّ ، ممرّ رأسيّ ، نفق
уурхайн хонгил, тунель, газар доогуур ухсан зам
đường hầm mỏ
ทางเข้าบ่อขุดแร่, ทางเข้าอุโมงค์เหมืองแร่, ทางเข้าหลุมขุดแร่
lorong tambang, tambang
ствол шахты
こうどう【行動】
1. 행동
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of moving one's body to do a certain task or action. 体を動かしてある事や動作をすること。Fait d'effectuer une tâche ou un geste en bougeant son corps.Acción de mover el cuerpo para hacer una determinada tarea o acción.تحريك جسم وفعل عمل أو حركةбиеэ хөдөлгөн ямар нэг зүйл, үйл хөдлөл хийх явдал.Việc cử động cơ thể làm việc hay động tác nào đó.การขยับร่างกายและเคลื่อนไหวหรือทำงานใด ๆhal menggerakkan tubuh kemudian menjalankan suatu hal atau gerakanВыполнение какого-либо действия или работы с приведением тела в движение.
- 몸을 움직여 어떤 일이나 동작을 함.
action; movement behavior; deed
こうどう【行動】。ふるまい【振る舞い】。おこない【行い】
action, comportement, conduite, mouvement
acción, movimiento
تصرّف، سلوك، سيرة
үйлдэл, үйл хөдлөл
(sự) hành động
การกระทำ, การปฏิบัติ, การประพฤติ
tindakan, sikap
действие; поступок; поведение; движение; акт
2. 행위
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act done with an intention or will. 人が意志をもってする行い。Acte qu'une personne commet avec volonté.Acción realizada con intención o voluntad.عمل يفعله شخص بإرادتهхүний ухамсарт ажиллагаа.Hành động mà con người thực hiện có chủ ý.การกระทำที่คนกระทำโดยมีความตั้งใจperbuatan yang dilakukan seseorang dengan maksud tertentuПроизвольная преднамеренная опосредованная активность, направленная на достижение осознаваемой цели.
- 사람이 의지를 가지고 하는 짓.
act; action; conduct; deed
こうい【行為】。こうどう【行動】。ふるまい【振る舞い】
acte, action, comportement, conduite
acto, acción
عمل، فعل، صنيع، أداء
үйлдэл, явдал
hành vi
การกระทำ, การปฏิบัติ, พฤติกรรม
tindakan, perbuatan
действие; поступок; акт; поведение
こうどう【講堂】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A building or a big room used for lectures or performances.講演や講義、公演などを行う時に使う建物や大きな部屋。Bâtiment ou grande salle destiné à une conférence, un cours, un spectacle, etc.Edificio o sala grande que sirve para albergar conferencias, charlas públicas o espectáculos. مبنى أو قاعة كبيرة تستخدم للمحاضرات أو العروضилтгэл буюу лекц, урлагийн тоглолт хийхэд хэрэглэдэг байшин барилга буюу том өрөө.Phòng lớn hoặc tòa nhà dùng khi công diễn, giảng dạy hoặc diễn thuyết. ห้องขนาดใหญ่หรืออาคารที่ใช้เมื่อแสดงปาฐกถา บรรยาย การแสดง เป็นต้นgedung atau ruangan besar yang digunakan untuk seminar atau kuliah, pertunjukan, dsbЗдание или большая комната для проведения выступлений, лекций, представлений и т.п.
- 강연이나 강의, 공연 등을 할 때에 쓰는 건물이나 큰 방.
lecture hall; auditorium
こうどう【講堂】
auditorium, amphithéâtre, salle de conférence
auditorio
قاعة
лекцийн танхим, зал
giảng đường
ห้องสัมมนา, ห้องบรรยายขนาดใหญ่, ห้องประชุม, หอประชุม
aula
актовый зал; лекционный зал
こうどかする【高度化する】
1. 고도화되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a technology or ability to develop to a higher level. 技術や能力が発展してレベルが高くなる。(Niveau) Être augmenté grâce au développement des technologies ou des compétences.Aumento de las capacidades o el nivel tecnológico.تتقدم التقنية والقدرة فيرتفع المستوى إلى أعلى درجةур чадвар, техник зэрэг хөгжин өндөр түвшинд хүрэх.Kỹ thuật hay năng lực phát triển và mức độ được nâng cao.ระดับสูงขึ้นเพราะเทคโนโลยีหรือความสามารถพัฒนาขึ้น(teknologi, kemampuan) maju dan berkembang, meningkat dan berkembangРазвиваясь, становиться лучше (о способностях, технике).
- 기술이나 능력이 발전하여 정도가 높아지다.
advance
こうどかする【高度化する】
être amélioré, se sophistiquer, se perfectionner
mejorarse
يتطور
өндөр түвшинд хүрэх, өндөр зэрэглэлтэй болох, өндөр хэмжээтэй болох
(được) phát triển cao
ก้าวหน้า, ก้าวไกล, เจริญรุดหน้า
maju, meningkat
улучшаться
2. 고도화하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a technology or ability to develop to a higher level; to raise the level of a technology or ability.技術や能力が発展してレベルが高くなる。また、レベルを高くする。(Niveau) Être augmenté grâce au développement des technologies ou des compétences ou élever le niveau.Aumentar las capacidades o permitir un incremento en el nivel tecnológico.تطوير العمل والتقنية أو القدرات ليرتفع المستوى درجة أو رفع المستوىаргачлал, ур чадвар зэрэг хөгжин өндөр түвшинд хүрэх. мөн өндөр түвшинд хүргэх.Kỹ thuật hay năng lực phát triển và mức độ được nâng cao. Hoặc nâng cao mức độ.ระดับสูงขึ้นเพราะเทคโนโลยีหรือความสามารถพัฒนาขึ้น หรือยกระดับให้สูงขึ้นteknologi atau kemampuan yang maju dan berkembangРазвивая, делать лучше, выше по качеству, свойствам (о способностях, технике). Или развиваясь, становиться лучше, выше по качеству, свойствам (о способностях, технике).
- 기술이나 능력이 발전하여 정도가 높아지다. 또는 정도를 높이다.
advance
こうどかする【高度化する】
améliorer, sophistiquer, perfectionner
mejorar
يطور
өндөр түвшинд хүргэх, өндөр зэрэглэлтэй болгох, өндөр хэмжээтэй болгох
phát triển cao, nâng cao
ก้าวหน้า, ก้าวไกล, เจริญรุดหน้า
maju, meningkat
улучшать(ся)
こうどか【高度化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An advancement of technology or ability to a higher level or raising such things to a higher level.技術や能力が発展してレベルが高くなること。また、レベルを高くすること。Fait qu'une technologie ou une compétence se développe pour atteindre un niveau supérieur ; fait d'augmenter ce niveau.Alto desarrollo y mejora de una tecnología o una habilidad. ارتفاع درجة التقنية أو القدرة من خلال تطويرها أو رفع درجتهاаргачлал, ур чадвар зэрэг хөгжин өндөр түвшинд хүрэх явдал. мөн өндөр түвшинд хүргэх явдал.Việc kỹ thuật hay năng lực phát triển và mức độ được nâng cao. Hoặc nâng cao mức độ.การที่ระดับสูงขึ้นเพราะเทคโนโลยีหรือความสามารถพัฒนาขึ้น หรือการยกระดับให้สูงขึ้นhal memajukan atau meninggikan serta mengembangkan sesuatuПроцесс развития и увеличения способностей, техники.
- 기술이나 능력이 발전하여 정도가 높아짐. 또는 정도를 높임.
advancement
こうどか【高度化】
élévation du niveau, perfectionnement, développement, sophistication
mejoramiento, modernización, progreso, avance
تطوير
өндөр түвшинд хүргэх, өндөр зэрэглэлтэй болгох, өндөр хэмжээтэй болгох
sự phát triển cao
ความเจริญก้าวหน้า, ความเจริญรุดหน้า
pemajuan, peningkatan
улучшение; усиление
こうどくしゃ【購読者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who receives and reads books, magazines, newspapers, etc., regularly.本・雑誌・新聞などを買って読む人。Personne qui achète et lit des livres, des magazines ou des journaux.Persona que compra y lee cualquier publicación como libros, revistas, periódicos, etc.قارئ الكتاب أو المجلّة، أو الصحيفة بدفْع مبلغ معين من المالном, сонин, сэтгүүл зэргийг байнга авч уншдаг хүн.Người mua sách, báo hay tạp chí đọc định kỳคนที่ซื้อหนังสือพิมพ์ นิตยสารหรือหนังสือ เป็นต้น มาอ่านorang yang membeli dan membaca buku, majalah, atau koranЧеловек, приобретающий и читающий книги, журналы, газеты.
- 책이나 잡지, 신문 등을 구입하여 읽는 사람.
subscriber
こうどくしゃ【購読者】
abonné(e), lecteur(-trice)
suscriptor
مشترِك
хэвлэл захиалагч, уншигч
người đặt mua sách báo dài hạn
ผู้สั่งซื้อ(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)อ่านประจำ, ผู้ซื้อ(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)อ่านประจำ
pelanggan
подписчик
こうどくする【購読する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To receive and read books, magazines, newspapers, etc., regularly.本・雑誌・新聞などを買って読む。Faire livrer régulièrement des livres, des magazines, des journaux, etc. en échange d'un paiement, et les lire.Abonarse para recibir libros, revistas o periódicos.يتسلم الكتب والمجلات والصحف وغيرها بانتظام ويقرأها مقابل قيمة ماديّةном, сонин, сэтгүүл зэргийг байнга авч унших.Mua sách, báo hay tạp chí để đọc.ซื้อหนังสือพิมพ์ นิตยสารหรือหนังสือ เป็นต้น มาอ่านmembeli, menerima dan membaca buku, majalah, koran, dsb secara berkalaзаключить договор на доставку какого-либо печатного издания в течение продолжительного времени.
- 책이나 잡지, 신문 등을 구입하여 읽다.
subscribe to
こうどくする【購読する】
s'abonner à, souscrire un abonnement à
suscribirse
يشترك في
хэвлэл захиалах
mua đọc, tìm đọc
สั่งซื้อ(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)อ่านประจำ, ซื้อ(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)อ่านประจำ
berlangganan
Выписать; подписаться
こうどくりょう【購読料】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The amount of money one pays to receive books, magazines, newspapers regularly.本・雑誌・新聞などを定期的に配送してもらって読むために支払うお金。Argent que l’on verse pour recevoir régulièrement des livres, des magazines ou des journaux.Dinero con la que se paga por concepto de suscripción a cualquier publicación periódica como libro, revista o periódico. مبلغ معين يُدفع للحصول على الكتاب أو المجلّة، أو الصحيفة بطريقة دوريةном, сонин, сэтгүүл зэргийг байнга авч уншихад төлөх төлбөр.Tiền trả để mua sách, báo hay tạp chí đọc định kỳ.เงินที่จ่ายเพิ่อรับหนังสือพิมพ์ นิตยสารหรือหนังสือมาอ่านเป็นประจำuang yang dibayarkan untuk menerima dan membaca buku, majalah, atau koranДенежная сумма, уплачиваемая за получение какого-либо печатного издания (книги, журнала или газеты) в течение продолжительного времени.
- 책이나 잡지, 신문을 정기적으로 받아 보기 위해 내는 돈.
subscription fee
こうどくりょう【購読料】
(tarif de l’) abonnement
cuota de suscripción
ثَمَن اشتراك
хэвлэл захиалгын үнэ
phí đặt mua sách báo dài hạn
เงินสั่งซื้อ(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)อ่านประจำ, เงินจ่ายค่า(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)เป็นรายปักษ์ เดือน ปี
iuran, uang langganan
стоимость подписки
こうどく【講読】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Lecture on a work of literature with comments and translations at a university.大学で文章を読んでその意味を解き明かす講義。Cours universitaire pendant lequel on lit et on interprète des textes.Clase universitaria consistente en leer un texto e interpretar su significado. محاضرة تقوم بقراءة المقالات وشرح معانيها في قاعة الجامعة дээд сургуульд уншсан зүйлээ тайлбарладаг хичээл.Môn học đọc và giải nghĩa bài viết(ở đại học).การสอนอ่านและถอดความหมายของงานเขียนในมหาวิทยาลัยmata kuliah membaca dan memahami arti bacaan tersebut di universitasЛекция в институте, во время которой проходит чтение и анализ какого-либо текста.
- 대학에서 글을 읽고 그 뜻을 풀이하는 강의.
literature lecture
こうどく【講読】
cours de lecture
clase de lectura
القراءة، المطالعة
утгын тайлал
môn đọc hiểu
การอ่านและแปล, การอ่านและตีความหมายเนื้อหา
membaca
чтение с разбором прочитанного
こうどく【購読】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of receiving and reading books, magazines, newspapers, etc., regularly.本・雑誌・新聞などを買って読むこと。Fait d'acheter et de lire des livres, des magazines ou des journaux.Acción de comprar y leer cualquier publicación como libros, revistas, periódicos, etc.قراءة الكتاب أو المجلّة، أو الصحيفة بدفْع مبلغ معين من المالном, сонин, сэтгүүл зэргийг байнга авч унших явдал.Việc mua sách, báo hay tạp chí rồi đọc. การซื้อหนังสือพิมพ์ นิตยสารหรือหนังสือ เป็นต้น มาอ่านhal membeli dan membaca buku, majalah, atau koran secara teraturПриобретение и чтение книг, журналов, газет.
- 책이나 잡지, 신문 등을 구입하여 읽음.
subscription
こうどく【購読】
abonnement, souscription, lecture
suscripción, bono
اشتراك
хэвлэл захиалга
sự mua sách báo dài hạn
การสั่งซื้อ(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)มาอ่านประจำ, การรับ(หนังสือ, นิตยสาร, หนังสือพิมพ์)มาอ่านประจำ
langganan
подписка
こうど【光度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The brightness of light from stars or lighting.星や照明などが出す光の明るさの度合い。Niveau d’intensité de la lumière d'une étoile, d'une lampe, etc. Grado de luminosidad de una estrella, lámpara, etc..درجة الإضاءة التي تضيء النجم أو المصباع الساطعод буюу гэрэлтүүлгээс гарах гэрлийн гэрэлтэх хэмжээ.Mức độ ánh sáng như đèn hoặc ánh sao chiếu sáng.ระดับความสว่างของแสงที่ไฟหรือดวงดาว เป็นต้น ส่องออกมาtingkat keterangan cahaya bintang, lampu, dsbУровень яркости света, излучаемого звёздами, лампой и т.п.
- 별이나 조명 등이 내는 빛의 밝은 정도.
brightness
こうど【光度】
luminosité, intensité lumineuse
intensidad de la luz, intensidad luminosa
درجة الضوء
гэрэл гэгээ, гэрэлтүүлэх чадал, гэрэлтүүлэг
độ sáng
แสงสว่าง, ความสว่าง, ความจ้า
intensitas cahaya
интенсивность света; интенсивность освещения
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうばく【攻駁】 - こうぶ【後部】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうど【硬度】 - こうばくたる【広漠たる】 (0) | 2020.02.07 |
こうつうじごく【交通地獄】 - こうてんめんえきふぜんしょうこうぐん【後天免疫不全症候群】 (0) | 2020.02.07 |
こうたい【抗体】 - こうつうじこ【交通事故】 (0) | 2020.02.07 |
こうそくする【梗塞する】 - こうたい【後退】 (0) | 2020.02.07 |