こうそくする【梗塞する】こうそくせん【高速船】こうそくてい【高速艇】こうそくてつどう【高速鉄道】こうそくどうろ【高速道路】こうそくど【光速度】こうそくりょく【拘束力】こうそくバスターミナル【高速バスターミナル】こうそくバス【高速バス】こうそく【光速】こうそく【拘束】こうそく【校則】こうそく【梗塞】こうそく【高速】こうそされる【公訴される】こうそしん【控訴審】こうそじこう【公訴時効】こうそじょう【公訴状】こうそする【公訴する】こうそする【控訴する】こうそつ【高卒】こうそふぼ【高祖父母】こうそふ【高祖父】こうそぼ【高祖母】こうそん【江村】こうそ【公訴】こうそ【控訴】こうそ【酵素】こうそ【高祖】こうぞうかする【構造化する】こうぞうか【構造化】こうぞうしゅぎ【構造主義】こうぞうてき【構造的】こうぞうぶつ【構造物】こうぞう【構造】こうぞく【後続】こうぞく【皇族】こうぞり【髪剃り】こうたいき【交替期・交代期】こうたいさせる【後退させる】こうたいされる【交替される・交代される】こうたいしひ【皇太子妃】こうたいし【皇太子】こうたいする【交代する】こうたいする【交替する・交代する】こうたいする【後退する】こうたい【交代】こうたい【交替・交代】こうたい【後退】
こうそくする【梗塞する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For communication to be stopped. 疎通がきちんと行われずふさがっている。(Communication) Fait de ne pas circuler correctement et d'être bloqué.Entorpecerse o impedirse la comunicación entre personas. يتجمد الحديث أو الاتصال أو يتوقف ولا يتم كما كان ينبغيойлголцол хэвийн өрнөж чадахгүй түгжрэх.Sự trao đổi bị vướng mắc và không thành. การสื่อสารไม่เป็นไปอย่างทีควรจะเป็นและติดขัดkomunikasi tersumbat dan tidak berjalan dengan semestinya Иметь затруднения в общении.
- 소통이 제대로 이루어지지 않고 막히다.
- To have a problem with blood circulation due to clogged blood vessels.血管がふさがって、血液がきちんと循環しない。(Sang) Ne pas circuler dans le corps à cause d'une obstruction vasculaire.Dícese de riego sanguíneo debido a la obstrucción de una arteria.يسد الدورة الدموية ولا يصل الدم في الجسمцусны судас бөглөрснөөс цус хэвийн эргэж чадахгүй байх.Máu trong cơ thể không lưu thông bình thường nên huyết quản bị tắc nghẽn. การสื่อสารไม่เป็นไปอย่างทีควรจะเป็นและติดขัดpembuluh darah tersumbat dan darah di tubuh tidak mengalir dengan semestinyaЗакупориваться (о сосудах), таким образом приводя к затруднению циркуляции крови в организме.
- 혈관이 막히어 몸의 피가 제대로 통하지 않다.
strain; get blocked
こうそくする【梗塞する】
se tendre, se figer, être tendu, être figé
bloquearse
يتجلَّط
түгжрэх, саатах, гацах
bị trở ngại, bị tắc nghẽn, bị đình trệ
ถูกปิดกั้น, ถูกขัดขวาง, ถูกทำให้ติดขัด, ถูกทำให้ฝืดเคือง, ถูกทำให้ขาดสภาพคล่อง
menjadi buntu, tersumbat, mentok
застаиваться; становиться инертным
have an infarction
こうそくする【梗塞する】
s'obstruer, être obstrué, être bloqué, être occlus, être bouché
infartarse
يحتشى
бөглөрөх, түгжрэх, саатах
bị nhồi máu
อุดตัน
tersumbat, terjadi penyempitan
こうそくせん【高速船】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very speedy small boat. 非常に速度が速い小型の船。Petit navire très rapide.Embarcación pequeña que puede alcanzar velocidades muy altas. سفينة صغيرة سريعة جداмаш их хурдтай жижиг усан онгоц.Tàu nhỏ với tốc độ chạy rất nhanh.เรือลำเล็กที่วิ่งด้วยอัตราความเร็วสูงperahu kecil yang berkecepatan tinggiЛодка с очень большой скоростной мощью.
- 속력이 매우 빠른 작은 배.
fast boat; high-speed boat
こうそくてい【高速艇】。こうそくせん【高速船】
navire à grande vitesse, petit bateau rapide, vedette
lancha rápida, bote de alta velocidad
قارب سريع
буухиа хөлөг онгоц
tàu cao tốc
เรือด่วน, เรือเร็ว
perahu cepat
скоростная лодка
こうそくてい【高速艇】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very speedy small boat. 非常に速度が速い小型の船。Petit navire très rapide.Embarcación pequeña que puede alcanzar velocidades muy altas. سفينة صغيرة سريعة جداмаш их хурдтай жижиг усан онгоц.Tàu nhỏ với tốc độ chạy rất nhanh.เรือลำเล็กที่วิ่งด้วยอัตราความเร็วสูงperahu kecil yang berkecepatan tinggiЛодка с очень большой скоростной мощью.
- 속력이 매우 빠른 작은 배.
fast boat; high-speed boat
こうそくてい【高速艇】。こうそくせん【高速船】
navire à grande vitesse, petit bateau rapide, vedette
lancha rápida, bote de alta velocidad
قارب سريع
буухиа хөлөг онгоц
tàu cao tốc
เรือด่วน, เรือเร็ว
perahu cepat
скоростная лодка
こうそくてつどう【高速鉄道】
1. 고속철
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Rails developed so that a train can travel at a high speed of over 200 kph, or a train that travels on the rails. 約200km/h以上の速い速度で走行できるように開発された鉄道。また、その鉄道の上を走行する列車。Voie ferrée conçue pour permettre une vitesse de circulation supérieure à 200 km/h ; train qui roule sur cette voie.Ferrovía o sistema ferroviario construido especialmente para trenes que recorren a velocidad superior a 200 kilómetros por hora, o los propios trenes de alta velocidad.سكك حديدية تم تطويرها لتسيير قطار تبلغ سرعته أكثر من 200 كيلومتر في الساعة ، أو القطار الذي يسير على تلك السكك الحديدية цагт 200 километрээс дээш хурдалж болохуйцаар бүтээгдсэн төмөр зам. мөн тэр замаар давхих галт тэрэг. Đường tàu lửa được chế tạo để chạy với tốc độ nhanh trên 200km một giờ. Hoặc tàu lửa chạy trên đường ray như vậy.รางรถไฟที่พัฒนาขึ้นเพื่อให้วิ่งด้วยอัตราความเร็วสูงเกินกว่า 200 กิโลเมตรต่อชั่วโมง หรือขบวนรถไฟที่วิ่งบนรางรถไฟดังกล่าวkereta yang dibuat agar bisa berjalan dengan tingkat kecepatan di atas 200 km per jam, atau kereta yang berjalan di atas relПоезд, который движется со скоростью свыше 200км в час.
- 시속 약 200킬로미터 이상의 빠른 속도로 달릴 수 있도록 개발된 철도. 또는 그 철도 위를 달리는 열차.
high-speed rail; high-speed train
こうそくてつどう【高速鉄道】
chemin de fer à grande vitesse, train à grande vitesse
ferrovía de alta velocidad, rieles de alta velocidad, red ferroviaria de alta velocidad, tren de alta velocidad
سكة للقطار السريع
буухиа галт тэрэг
đường tàu cao tốc, xe lửa cao tốc, tàu lửa cao tốc
รถไฟความเร็วสูง, รางรถไฟความเร็วสูง
kereta ekspres, kereta cepat
скоростной поезд
2. 고속 철도
- A railroad developed to run at a high speed of more than approximately 200 kilometers per hour; the train that runs on the railroad.主に200km/h以上の速度で走行できるように開発された鉄道。または、その鉄道を走る列車。Chemin de fer développé de manière à permettre aux trains de rouler à une vitesse importante de plus de 200 km/h ; train roulant sur ce chemin de fer.Vía de ferrocarril desarrollada para trenes de velocidades superiores a 200 kilómetros por hora. O tren que circula sobre tal vía. سكة حديدية تم تطويرها لمرور القطارات سريعا بسرعة 200 كم في الساعة أو القطار الذي يمرّ على هذه السكة الحديديةцагт 200 километрээс дээш хурдалж болохуйцаар бүтээгдсэн төмөр зам. мөн тэр замаар давхих галт тэрэг. Đường tàu lửa được chế tạo để chạy với tốc độ nhanh trên 200 km một giờ. Hoặc tàu lửa chạy trên đường ray như vậy.รางรถไฟที่พัฒนาขึ้นเพื่อให้วิ่งด้วยอัตราความเร็วสูงเกินกว่า 200 กิโลเมตรต่อชั่วโมง หรือขบวนรถไฟที่วิ่งบนรางรถไฟดังกล่าวkereta yang dibuat agar bisa berjalan dengan tingkat kecepatan di atas 200 km per jam, atau kereta yang berjalan di atas relПоезд, который движется со скоростью свыше 200км в час.
- 시속 약 200킬로미터 이상의 빠른 속도로 달릴 수 있도록 개발된 철도. 또는 그 철도 위를 달리는 열차.
high-speed railroad
こうそくてつどう【高速鉄道】
chemin de fer rapide, train à grande vitesse
ferrocarril rápido, tren de alta velocidad
السكك الحديديّة السريعة
буухиа галт тэрэг
đường sắt cao tốc, đường tàu lửa cao tốc, xe lửa cao tốc, tàu lửa cao tốc
รถไฟความเร็วสูง, รางรถไฟความเร็วสูง
kereta ekspres, kereta cepat
высокоскоростная железная дорога; скоростной поезд
こうそくどうろ【高速道路】
- A driveway set by the law for vehicles to drive fast.自動車が速く走れるように法律で定められた自動車専用道路。Voies réservées aux véhicules désignés par la loi, leur permettant de circuler rapidement.Carretera exclusiva dedicada por ley al tránsito rápido de vehículos de motor. طريق خاص للسيارت يحدده القانون من أجل مرور السيارات بسرعةөндөр хурдтай давхихыг хуулиар зөвшөөрсөн машины зам.Đường dành riêng cho ô tô chạy với tốc độ cao theo quy định của pháp luật.ถนนเฉพาะรถยนต์ที่กำหนดขึ้นตามกฎหมายเพื่อให้รถสัญจรได้อย่างรวดเร็วjalan untuk kendaraan mobil atau kendaraan beroda lebih dari empat yang ditentukan secara sah untuk dilewati mobil dengan cepatСкоростная автомагистраль, установленная по закону для быстрого и прямого движения автотранспорта.
- 차가 빠르게 다닐 수 있도록 법으로 정한 자동차 전용 도로.
expressway; freeway
こうそくどうろ【高速道路】。こうそく【高速】。ハイウエー
autoroute
autopista
الطريق السريع
хурдны зам, буухиа автозам
đường cao tốc
ทางด่วน, ทางด่วนพิเศษ
jalan tol
автострада
こうそくど【光速度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The speed of light in a vacuum.真空状態における光の速度。Vitesse de la lumière dans le vide.Rapidez de la luz en el vacío. سرعة الضوء في حالة الفراغ التامвакуум орчиндох гэрлийн хурд.Tốc độ của ánh sáng trong trạng thái chân không.ความเร็วของแสงในสภาพสูญญากาศkecepatan cahaya dalam keadaan kosong atau hampa udaraСкорость света в вакууме.
- 진공 상태에서의 빛의 속도.
velocity of light
こうそく【光速】。こうそくど【光速度】
vitesse de la lumière
velocidad de la luz
سرعة الضوء
гэрлийн хурд
vận tốc ánh sáng, tốc độ nhanh như chớp
ความเร็วแสง, ความเร็วของแสง
kecepatan cahaya
скорость света
こうそくりょく【拘束力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A strong force or effect that prevents one from doing something.ある一定の行為ができなくする強力な力や効力。Force ou effet important qui empêche de faire une certaine action.Efecto o fuerza que impide realizar ciertas acciones. قوة أو تأثير قوي يمنع أحد من القيام بشيءямар нэгэн үйлдлийг чөлөөтэй хийж чадахгүй болгох хүч буюу хуулийн эрх.Hiệu lực pháp lý hoặc sức mạnh lớn để khống chế hành vi nào đó không được thực hiện một cách tự do. อำนาจหรือผลบังคับใช้ที่เด็ดขาดทำให้ไม่สามารถปฏิบัติสิ่งใด ๆ ได้kekuatan besar atau pengaruh hukum yang membuat suatu tindakan menjadi tidak bebasДействие каких-либо норм и обязательств или сдерживающей силы, которые ограничивает свободу действий.
- 어떤 행위를 하지 못 하게 하는 강한 힘이나 효력.
binding power
こうそくりょく【拘束力】
force contraignante, force restrictive
fuerza de sometimiento, fuerza de sujeción
قوة ملزمة
баривчлах эрх, цагдах эрх, саатуулах эрх
hiệu lực ràng buộc
อำนาจควบคุม, อำนาจการควบคุม
kekuatan pengikat
связывающая (сдерживающая) сила; обязательный (императивный) характер; обязательная сила (договора)
こうそくバスターミナル【高速バスターミナル】
- A place where the many routes of express buses are gathered and where express buses depart or arrive.高速バスの各路線が集中している総合発着施設。Lieu de départ ou d'arrivée d'autocars où se rejoignent plusieurs lignes.Lugar de llegada y partida de autobuses exprés de varias líneas. مكان تجمع خطوط الأتوبيسات السريعة أو مكان انطلاقها أو وصولهاбуухиа автобусны гол зангилаа, тэдгээрийн хөдөлж, ирдэг буудал.Nơi tập trung của nhiều tuyến xe buýt cao tốc và là nơi mà xe buýt cao tốc khởi hành hay về bến.ที่ที่รถโดยสารประจำทางชนิดด่วนหลายเส้นทางมารวมกันและเป็นจุดขึ้นและลงรถโดยสารประจำทางชนิดด่วนtempat bus-bus berkumpul di lajur yang telah ditentukan, tempat keberangkatan dan kedatangan bus cepatМесто скопления автобусных путей (стоянки скоростных автобусных транспортов), а также их прибытия и отправления.
- 고속버스의 여러 노선이 모여 있으며, 고속버스가 출발하거나 도착하는 곳.
express bus terminal
こうそくバスターミナル【高速バスターミナル】
terminal de bus express, gare routière
terminal de autobuses exprés
محطة الأتوبيس السريع
буухиа автобусны зогсоол, тээврийн товчоо
bến xe cao tốc
สถานีขนส่งผู้โดยสาร, ท่ารถ
terminal bus cepat
автобусный терминал
こうそくバス【高速バス】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bus that usually uses the freeway and travels a long distance at high speed. 主に高速道路を利用して遠距離を早いスピードで走行するバス。Car qui circule habituellement sur les autoroutes et effectue de longs trajets à grande vitesse.Autobús que, por lo general, hace viajes de larga distancia por autopistas a velocidad alta.أوتوبيس يقطع مسافة طويلة بسرعة عالية باستخدام الطريق السريع عادةголдуу хурдны замаар явдаг, хол замыг богино хугацаанд туулдаг автобус.Xe buýt chạy đường trường với tốc độ cao chủ yếu chạy trên đường cao tốc.รถโดยสารประจำทางที่วิ่งระยะทางไกลด้วยความเร็วสูง โดยใช้เส้นทางทางด่วนพิเศษเป็นส่วนใหญ่bus yang berjalan dengan kecepatan cukup tinggi dengan jarak tempuh jauh dan biasanya menggunakan jalur tolАвтобус для поездок на дальние расстояния, идущий с высокой скоростью и передвигающийся, в основном, по скоростным автомагистралям.
- 주로 고속 도로를 이용하여 먼 거리를 빠른 속도로 다니는 버스.
express bus
こうそくバス【高速バス】
autocar express, autocar rapide
autobús exprés, autobús de alta velocidad
أوتوبيس سريع، حافلة سريعة
буухиа автобус
xe buýt cao tốc, xe buýt tốc hành
รถโดยสารประจำทางด่วนพิเศษ
bus antar kota
автобус-экспресс; рейсовый автобус
こうそく【光速】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The speed of light in a vacuum.真空状態における光の速度。Vitesse de la lumière dans le vide.Rapidez de la luz en el vacío. سرعة الضوء في حالة الفراغ التامвакуум орчиндох гэрлийн хурд.Tốc độ của ánh sáng trong trạng thái chân không.ความเร็วของแสงในสภาพสูญญากาศkecepatan cahaya dalam keadaan kosong atau hampa udaraСкорость света в вакууме.
- 진공 상태에서의 빛의 속도.
velocity of light
こうそく【光速】。こうそくど【光速度】
vitesse de la lumière
velocidad de la luz
سرعة الضوء
гэрлийн хурд
vận tốc ánh sáng, tốc độ nhanh như chớp
ความเร็วแสง, ความเร็วของแสง
kecepatan cahaya
скорость света
こうそく【拘束】
1. 결박
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of restricting the freedom of someone.自由に行動できないように拘束すること。Fait d'empêcher quelqu'un d'être libre.Restricción o constreñimiento de la libertad.منع حرية الحركة чөлөөтэй байж чадахааргүй хорих явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự giam hãm không cho tự do.การจำกัดไม่ให้ได้รับอิสระikatan yang menyebabkan tidak dapat bebas(перен.) Лишение свободы действий.
- 자유롭지 못하게 구속함.
binding; restraint
そくばく【束縛】。こうそく【拘束】
contrainte, entrave, joug, liens
atadura, encierro
كبح
хорио
sự ràng buộc, sự trói buộc
การกักขัง, การจำกัด
ikatan, kekangan
сковывание
2. 구속¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of limiting or restraining one's freedom of thoughts or actions. 考えや行動の自由を制限したり束縛したりすること。Action de limiter ou priver la liberté de pensée ou d'action de quelqu'un.Restricción o límite a la libertad de pensamiento o acción.تقييد أو حبس حرية التفكير والتصرفүйл хөдлөл, бодол санааны чөлөөт байдлыг хязгаарлан боох явдал.Việc hạn chế hay khống chế sự tự do của hành động hay suy nghĩ.การจำกัดหรือควบคุมอิสระทางความคิดหรือพฤติกรรมpembatasan agar kegiatan atau pikiran seseorang atau kelompok tidak bebasлишение свободы действий или мысли.
- 생각이나 행동의 자유를 제한하거나 속박함.
- A court or judge's detaining a convicted person in a specific place. 裁判所や判事が罪を犯した人を捕まえて一定の場所に閉じ込めておくこと。Enfermer dans un certain endroit une personne ayant commis un crime, à la suite d'une décision d'un juge ou d'un tribunal.Orden de privación de la libertad emitida por un determinado tribunal o juez contra quien ha cometido un crimen.احتجاز شخص مذنب في مكان معين من قبل المحكمة أو القاضيшүүх буюу шүүгчийн шийдвэрээр гэмт хэрэг үйлдсэн хүнийг тусгай газар хорин саатуулах үйл.Việc tòa án hay thẩm phán bắt giam người phạm tội vào một nơi nhất định.การที่ศาลหรือผู้พิพากษาจับผู้กระทำผิดมาคุมขังในสถานที่ที่กำหนดไว้tempat menahan orang yang dinyatakan bersalah oleh pengadilan atau lembaga hukumпомещение преступника в место лишения свободы согласно решению суда.
- 법원이나 판사가 죄를 지은 사람을 일정한 장소에 잡아 가둠.
restriction; restraint
こうそく【拘束】
contrainte, restriction
represión, opresión, coacción
تقييد
хорио, цээр, цагдалт
sự khống chế, sự gò ép
การควบคุม, การจำกัด, การผูกมัด
penahanan, pengekangan, pembatasan
Стеснение; ограничение
imprisonment
こうそく【拘束】
arrestation, détention
detención, arresto, encierro
اعتقال
хорих. цагдах, саатуулах
việc giam giữ
การจำคุก, การติดคุก, การจับกุม, การคุมตัว, การคุมขัง, การกักขัง
tahanan, penjara
Арест; заключение
こうそく【校則】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Rules students are required to comply with at school.生徒・学生が学校で守るべき規則。Règles que les élèves sont tenus de respecter à l'école.Conjunto de reglas o normas que el alumnado debe respetar en la escuela. الأحكام التي يلتزم بها الطلبة في المدرسةсурагч сургууль дээрээ дагаж мөрдөх ёстой дүрэм.Những quy tắc mà học sinh phải chấp hành ở trường học.กฎที่นักเรียนต้องรักษาในโรงเรียนperaturan yang harus dipatuhi oleh siswa di sekolahШкольные правила, которые должен соблюдать школьник.
- 학생이 학교에서 지켜야 할 규칙.
school regulations
こうそく【校則】。きそく【規則】
règlement d'école
disciplina escolar
تعليمات المدرسة
сургуулийн дүрэм
nội quy trường học
กฏโรงเรียน, ระเบียบโรงเรียน
peraturan sekolah
правила школы
こうそく【梗塞】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which communication is stopped.疎通がきちんと行われずふさがっていること。(Communication) Fait de ne pas circuler correctement et d'être bloqué.Hostilidad latente por falta de comunicación. عدم انسياب حركة ما أو تعرضها للانسدادойлголцол хэвийн өрнөж чадахгүй түгжрэх явдал.Việc trao đổi bị vướng mắc và không thành. การที่การสื่อสารไม่เป็นไปอย่างทีควรจะเป็นและติดขัดhal tersumbatnya komunikasi dan tidak berjalan dengan semestinyaЗатруднение в общении.
- 소통이 제대로 이루어지지 않고 막힘.
- A state of having a problem with blood circulation due to clogged blood vessels.血管がふさがって、血液がきちんと循環していないこと。(Sang) Fait de ne pas bien circuler dans le corps à cause d'une obstruction vasculaire.Degeneración de un tejido por falta de circulación debido a una obstrucción de las arterias. انسداد الأوعية الدموية، وعدم دوران الدم بشكل جيدцусны судас бөглөрснөөс цус хэвийн эргэж чадахгүй байх явдал.Việc máu trong cơ thể không lưu thông bình thường nên huyết quản bị tắc nghẽn. การที่เส้นเลือดอุดตันทำให้เลือดในร่างกายไม่ไหลเวียนอย่างที่ควรจะเป็นhal tersumbatnya pembuluh darah dan darah di tubuh tidak mengalir semestinya Закупоривание сосудов, которое приводит к затруднению циркуляции крови в организме.
- 혈관이 막히어 몸의 피가 제대로 통하지 않음.
strain; being blocked
こうそく【梗塞】
tension, blocage, impasse
tensión, nerviosismo
توقف، انسداد
түгжрэл, саатал, үхжилт
sự trở ngại, sự tắc nghẽn, sự đình trệ
การติดขัด, ความฝืดเคือง, การขาดสภาพคล่อง
buntu
застой; инертность
infarction
こうそく【梗塞】
infarctus, infarcissement, occlusion, oblitération, obturation
infarto
احتشاء
бөглөрөл, түгжрэл, саатал
sự nhồi máu, sự không lưu thông
การอุดตัน
penyempitan pembuluh darah, sakit jantung koroner
инфаркт
こうそく【高速】
1. 고속
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Very high speed.極めて早い速度。Vitesse très rapide.Velocidad muy alta. سرعة كبيرة جداмаш их хурд.Tốc độ rất cao.ความเร็วที่สูงมากtingkat kecepatan yang luar biasa tinggiОчень быстрая скорость.
- 매우 빠른 속도.
high speed
こうそく【高速】
grande vitesse
alta velocidad
سرعة عالية
өндөр хурд
cao tốc
ความเร็วสูง
kecepatan tinggi
высокая скорость
2. 고속 도로
- A driveway set by the law for vehicles to drive fast.自動車が速く走れるように法律で定められた自動車専用道路。Voies réservées aux véhicules désignés par la loi, leur permettant de circuler rapidement.Carretera exclusiva dedicada por ley al tránsito rápido de vehículos de motor. طريق خاص للسيارت يحدده القانون من أجل مرور السيارات بسرعةөндөр хурдтай давхихыг хуулиар зөвшөөрсөн машины зам.Đường dành riêng cho ô tô chạy với tốc độ cao theo quy định của pháp luật.ถนนเฉพาะรถยนต์ที่กำหนดขึ้นตามกฎหมายเพื่อให้รถสัญจรได้อย่างรวดเร็วjalan untuk kendaraan mobil atau kendaraan beroda lebih dari empat yang ditentukan secara sah untuk dilewati mobil dengan cepatСкоростная автомагистраль, установленная по закону для быстрого и прямого движения автотранспорта.
- 차가 빠르게 다닐 수 있도록 법으로 정한 자동차 전용 도로.
expressway; freeway
こうそくどうろ【高速道路】。こうそく【高速】。ハイウエー
autoroute
autopista
الطريق السريع
хурдны зам, буухиа автозам
đường cao tốc
ทางด่วน, ทางด่วนพิเศษ
jalan tol
автострада
こうそされる【公訴される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the court to receive a request from a prosecutor to judge a criminal case.裁判所が特定の刑事事件に対し、検事に審判を要請される。Faire l'objet d'une demande de jugement d'une affaire criminelle par le procureur.Recibir el tribunal la petición del juicio sobre determinado caso criminal por el fiscal.تتلقّى المحكمة طلب الحكم في قضيّة جنائيّة معيّنة من المدّعي العامّ прокурор эрүүгийн хэргээр шүүхэд татах.Nhận yêu cầu từ phía kiểm sát về việc xét xử vụ án hình sự đặc biệt mà được thực hiện bởi tòa án.ศาลรับการร้องขอให้ตัดสินพิจารณาคดีอาญาจากพนักงานอัยการmenerima panggilan dari jaksa atas tuntutan kasus kriminal Получить от прокурора требование о разбирательстве уголовного дела в суде.
- 법원이 특정한 형사 사건의 심판을 검사로부터 요청받다.
be indicted; be charged
きそされる【起訴される】。そついさ【訴追される】。こうそされる【公訴される】
être accusé, être poursuivi
ser acusado, ser procesado, ser denunciado, se delatado
يتم اتهامه، المُدّعَى عليه
хэрэгт татагдах
bị khởi tố
รับฟ้องคดีอาญา
dituntut, didakwa
быть обвинённым
こうそしん【控訴審】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A review or trial by a higher court for a case on appeal. 控訴事件に対する裁判所の審理や裁判。Examen ou procès du tribunal concernant les cas d'appel.Deliberación o juicio por parte de un tribunal superior para un caso de apelación.فحص المحكمة أو حكمها على قضية استئناف الدعوىдавж заалдах хэргийн талаарх шүүхийн хяналт буюу ял тогтоол.Sự xét xử hoặc thẩm tra của tòa án đối với vụ việc kháng án.การพิพากษาหรือการตัดสินของศาลเกี่ยวกับคดีฟ้องอุทธรณ์ pemeriksaan atau sidang pengadilan untuk kasus naik bandingСудебное разбирательство о повторном рассмотрении решения по гражданскому или уголовному делу.
- 항소 사건에 대한 법원의 심사나 재판.
appeal
こうそしん【控訴審】
audience en appel
juicio de apelación
قضية استئناف الدعوى
даван заалт
phiên tòa xét xử kháng án, phiên tòa xét xử kháng cáo
การพิจารณาคำอุทธรณ์
pengadilan naik banding
апелляционное слушание; слушание по обжалованию
こうそじこう【公訴時効】
- A set period after the occurrence of a case during which the prosecutor can request for a trial and after that period he/she cannot.犯罪事件が起こった時から一定の期間内にのみ検事が起訴でき、その後は起訴できなくなると決めた期限。Terme fixé tel qu'un procureur puisse avoir recours à l'action publique seulement pendant une période déterminée suite à des faits, et après lequel cela est rendu impossible.Período de tiempo tras ocurrir un caso penal durante el cual la Fiscalía puede interponer acción contra el sospechoso, pero no después. الوقت المقرّر الذي يُحدّده القانون لكي يستأنف المدعي العام الدعوى في حلول الفترة الزمانية المحدّدة بعد وقوع الجريمة وبعد انقضاء هذا الوقت لا يمكن أن يرفع المدعي العام الدعوىхэрэг гарсны дараа тогтсон хугацааны дотор тухайн хэргийн талаар шүүхэд өргөдөл гаргах боломжтой, үүнээс хойш өргөдөл гаргах боломжгүйгээр тогтоосон хугацаа.Thời hạn quy định công tố viên có thể khởi tố chỉ trong khoảng thời gian nhất định sau khi vụ án xảy ra và sau khoảng thời gian đó không thể khởi tố được nữa.ระยะเวลาที่กําหนดเพื่อให้อัยการสามารถฟ้องร้องได้ภายในระยะเวลาหนึ่งหลังจากเกิดเหตุการณ์ และหลังจากนั้นไม่สามารถฟ้องร้องได้jaksa bisa menuntut dalam jangka yang terbatas setelah terjadi peristiwaустановленный период времени, в течение которого обвинитель имеет возможность подать апелляцию.
- 사건이 일어난 뒤 일정 기간 내에만 검사가 공소할 수 있고 이후에는 공소를 할 수 없도록 정한 기한.
statute of limitations
こうそじこう【公訴時効】
validité d'une action publique, délai de prescription (d'une poursuite judiciaire)
plazo de prescripción de la acción penal
قانون السقوط بالتقادم
хэргийн хөөн хэлэлцэх хугацаа
thời hạn khởi tố
อายุความ, ระยะเวลาฟ้องร้องตามที่กฎหมายกำหนด
undang-undang pembatasan waktu untuk menuntut
Срок исковой давности
こうそじょう【公訴状】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A document prepared by a prosecutor stating the reasons for a request for a criminal trial.検事が刑事事件の裁判を求める時、その事由を書いて裁判所に提出する文書。Document que le procureur remet au tribunal lorsqu’il demande le jugement d’une affaire criminelle, dans lequel sont précisés les motifs de sa requête.Documento en el que un fiscal describe los motivos de solicitud de un juicio penal para presentar ante el Tribunal. ورقة يسجّل فيها المدّعي العامّ السبب ويقدّمها إلى المحكمة عندما يطلب منها الحكم الجنائيпрокурор эрүүгийн хэргийг шүүхэд шилжүүлэхэд тухайн хэргийн учир шалтгааны талаар бичиж тэмдэглэн шүүхэд хүргүүлэх бичиг баримт.Hồ sơ mà công tố viên nộp cho tòa án có ghi rõ lý do khởi kiện khi yêu cầu xét xử hình sự. เอกสารที่อัยการเขียนเหตุผลยื่นต่อศาลเมื่อร้องขอการพิจารณาตัดสินคดีอาญาsurat atau dokumen tuntutan atau dakwaan yang diserahkan oleh jaksaДокумент, предъявляемый прокурором в суд во время требования о возбуждении судебного дела, содержащий изложение основной причины.
- 검사가 형사 재판을 청구할 때 사유를 적어 법원에 제출하는 문서.
arraignment
こうそじょう【公訴状】
acte d’accusation, acte de poursuite
acta de acusación, escrito procesal, auto de procesamiento
وثيقة الاستدعاء إلى المحكمة
hồ sơ khởi tố, hồ sơ khởi kiện
หนังสือสั่งคดี หนังสือสั่งฟ้อง, หนังสือส่งฟ้อง
surat naik banding
обвинительный акт
こうそする【公訴する】
1. 공소하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a prosecutor to request a trial for a criminal case to the court.検事が裁判所に刑事事件の裁判を求める。(Procureur) Demander au tribunal le jugement d’une affaire criminelle.Entablar una demanda el procurador ante el tribunal en un juicio penal.طلب المفتش من المحكمة الحكم في قضيةмөрдөн байцаагч гэмт хэргийг шүүхэд шилжүүлэх.Công tố viên yêu cầu tòa án xét xử vụ án hình sự. อัยการเรียกร้องการตัดสินคดีของคดีอาญาต่อศาลjaksa memasukkan tuntutan ke pengadilan tentang kasus pidanaпросить суд разрешить какое-либо дело.
- 검사가 법원에 형사 사건의 재판을 청구하다.
prosecute
こうそする【公訴する】
intenter une action publique
demandar
يحكم
шүүхэд шилжүүлэх
khởi tố, khởi kiện
ฟ้อง, ฟ้องร้อง, กล่าวโทษ, กล่าวหา
menuntut
Предъявлять обвинительный акт
2. 기소하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a prosecutor to request to the court to judge a criminal case.検事が特定の刑事事件に対し、裁判所に審判を要請する。(Procureur) Demander au tribunal de juger une affaire criminelle. Pedir el fiscal al tribunal que se juzgue un determinado caso criminal.يطلب المدّعي العامّ الحكم في قضيّة جنائيّة معيّنة من المحكمةпрокурор ямар эрүүгийн хэргийн талаар шүүхээр ял оноох хүсэлт гаргах.Kiểm sát yêu cầu tòa án xét xử đối với vụ án hình sự đặc thù. พนักงานอัยการร้องขอให้ให้ศาลพิจารณาคดีอาญาหนึ่ง ๆmengajukan tuntuan pengadilan atas kasus kriminal yang diperiksa secara khusus Требовать судебного разбирательства по особо установленному прокурором уголовному делу.
- 검사가 특정한 형사 사건에 대하여 법원에 심판을 요청하다.
prosecute; indict; charge
きそする【起訴する】。そついする【訴追する】。こうそする【公訴する】
accuser, poursuivre, porter plainte
acusar, procesar, denunciar, delatar
يقيم دعوى، يقاضي
яллах, шүүх
khởi tố
ฟ้องร้องคดีอาญา
menuntut, mendakwa, mengajukan tuntutan, mengajukan dakwaan
выдвигать обвинение; предъявлять иск; обвинять
こうそする【控訴する】
1. 공소하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To request re-trial of a case in a civil or criminal suit, rather than accepting the judgment of a lower court.民事や刑事訴訟で判決を受け入れず再び裁判をすることを要求する。Ne pas accepter un verdict et demander un nouveau jugement dans une affaire pénale ou civile. Recurrir otra vez a juicio para pedir la revocación de una sentencia en un proceso civil o penal. عدم تقبل قرار المحكمة الخاص بقضية ما وطلب إعادة المحاكمةиргэний хэрэг буюу эрүүгийн хэргийн шүүхийн шийдвэрийг хүлээн зөвшөөрөхгүй дахин заргалдахыг шаардах.Không chấp nhận phán quyết sơ thẩm trong tố tụng hình sự hoặc dân dự và yêu cầu xét xử lại.ร้องขอให้ตัดสินพิจารณาคดีอีกครั้งโดยไม่ยอมรับการตัดสินในการฟ้องคดีแพ่งหรือคดีอาญาtidak menerima keputusan sidang pertama dalam kasus perdata atau pidana lalu mengajukan sidang ulang kembali обращаться в суд с повторной жалобой или прошением о новом рассмотрении дела.
- 민사나 형사 소송에서 판결을 받아들이지 않고 다시 재판할 것을 요구하다.
appeal to a higher court
こうそする【控訴する】。じょうそする【上訴する】。じょうこくする【上告する】
faire appel
apelar
يستئنف
давж заалдах
kháng án, kháng cáo
ฟ้อง, ฟ้องร้อง, กล่าวโทษ, กล่าวหา
naik banding
Обжаловать; подавать апелляцию
2. 항소하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To request a re-trial of a civil or criminal case at a higher court without accepting the judgment of a lower court.民事・刑事訴訟で、判決に不服を申し立てて審理のやり直しを求める。Recourir à un autre procès contre un jugement rendu lors d'un procès civil ou pénal.En un caso civil o penal, solicitar un nuevo juicio en un tribunal superior sin aceptar la sentencia de un tribunal de instancias inferiores. لا يقبل حكما في قضية مدنيّة أو جنائيّة ويطلب إعادة الحكم من جديدиргэний хэрэг ба эрүүгийн хэргийн шүүхийн шийдвэрийг хүлээн авахгүй, дахин шийдвэрлэхийг шаардах.Không chấp nhận phát quyết và yêu cầu xử lại ở tòa án cấp cao hơn trong tố tụng dân sự hoặc hình sự.ไม่ยอมรับในคำพิพากษาในการฟ้องคดีแพ่งหรือคดีอาญาแล้วร้องขอให้ศาลสูงพิพากษาอีกครั้งtidak menerima putusan sidang pertama di pengadilan perkara perdata atau kriminal kemudian mengajukan sidang kembali di pengadilan yang lebih tinggiПодавать просьбу в высший судебный орган о повторном рассмотрении решения, принятого низшим судебным органом по гражданскому или уголовному делу.
- 민사나 형사 소송에서 판결을 받아들이지 않고 다시 재판할 것을 요구하다.
appeal
こうそする【控訴する】
faire appel, se pourvoir en appel, recourir contre
apelar, interponer una apelación
يستأنف الدعوى
давж заалдах
kháng án, chống án, kháng cáo
อุทธรณ์
banding, naik banding
апеллировать; подавать апелляционную жалобу; обжаловать
こうそつ【高卒】
- An abbreviated word for "high school graduation."「고등학교 졸업」の略。Abréviation du terme "fin d'études secondaire".Forma abreviada de ‘고등학교 졸업’.كلمة مختصرة من ’고등학교 졸업‘‘고등학교 졸업’-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của ‘고등학교 졸업’.คำย่อของคำว่า ‘고등학교 졸업’bentuk singkat dari '고등학교 졸업'. lulus dari Sekolah Tinggi Tingkat Atas (SLTA) Сокращение от ‘고등학교 졸업’.
- ‘고등학교 졸업’이 줄어든 말.
gojol
こうそつ【高卒】
ахлах сургуулийн боловсролтой
tốt nghiệp cấp ba [고등학교 졸업]
จบม.ปลาย, จบการศึกษาระดับมัธยมศึกษาตอนปลาย
lulus SLTA
выпускник старшей школы; выпускник общеобразовательной школы
こうそふぼ【高祖父母】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Grandfather and grandmother of one's grandfather.祖父の祖父母に当たる先祖。Grand-père du grand-père et grand-mère du grand-père.Respecto de una persona, son los padres de los bisabuelos. جدّ الجدّ وجدّة الجدّөвөөгийн өвөө ба эмээ.Ông và bà của ông mình.ปู่ของปู่และย่าของปู่kakek dari kakek, dan nenek dari kakek Дед и бабушка моего деда.
- 할아버지의 할아버지와 할아버지의 할머니.
great-great grandparents
こうそふぼ【高祖父母】
trisaïeux
tatarabuelos, tatarabuelo y tatarabuela
جدّ الجدّ وجدّة الجدّ
хуланц өвөг, эмэг
ông bà sơ
ปู่ทวดและย่าทวด
прапрародитель
こうそふ【高祖父】
1. 고조부
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Grandfather of one's grandfather.祖父の祖父に当たる先祖。Grand-père du grand-père.Respecto de una persona, abuelo de su abuelo o abuela.جدّ الجدّөвөөгийн өвөө.Ông của ông.ปู่ทวดkakek dari kakeknya kakekОтец прадеда.
- 고조할아버지.
great-great grandfather
こうそふ【高祖父】
trisaïeul
tatarabuelo
جدّ الجدّ
хуланц өвөг
kỵ
ปู่ทวด
kakek buyut
прапрадед
2. 고조할아버지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Grandfather of one's grandfather.祖父の祖父に当たる先祖。Grand-père du grand-père.Respecto de una persona, padre del bisabuelo o bisabuela por línea paterna o materna.جدّ الجدّөвөөгийн өвөө.Ông của ông.ปู่ของปู่kakek dari kakek Дед деда.
- 할아버지의 할아버지.
great-great grandfather
こうそふ【高祖父】
trisaïeul
tatarabuelo
جدّ الجدّ
хуланц өвөг
ông sơ
ปู่ทวด
прапрадед
こうそぼ【高祖母】
1. 고조모
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Grandmother of one's grandfather. 祖父の祖母に当たる先祖。Grand-mère du grand-père.Respecto de una persona, abuela de su abuelo o abuela.جدّة الجدّөвөөгийн эмээ.Bà của ông.ย่าของปู่neneknya kakek Бабушка моего деда.
- 할아버지의 할머니.
great-great grandmother
こうそぼ【高祖母】
trisaïeule
tatarabuela
جدّة الجدّ
хуланц эмэг
bà sơ, bà kỵ
ย่าทวด
nenek buyut, nenek dari kakek
прапрабабушка
2. 고조할머니
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Grandmother of one's grandfather.祖父の祖母に当たる先祖。Grand-mère du grand-père.Respecto de una persona, madre del bisabuelo o la bisabuela por línea paterna o materna.جدّة الجدّөвөөгийн эмээ.Bà của ông.ย่าของปู่nenek dari kakek Бабушка деда.
- 할아버지의 할머니.
great-great grandmother
こうそぼ【高祖母】
trisaïeule
tatarabuela
جدّة الجدّ
хуланц эмээ
bà sơ
ย่าทวด
прапрабабка
こうそん【江村】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A village near the river.川や入り江のほとりの村。Village au bord d’une rivière.Pueblo ubicado cerca de un río. قرية بالقرب من شاطئ النهر голын эргийн ойролцоо орших тосгон.Làng ở gần bờ sông.หมู่บ้านที่อยู่บริเวณริมแม่น้ำdesa di sekitar pinggiran sungai Село, расположенное на берегу реки.
- 강가 근처에 있는 마을.
riverside village
こうそん【江村】
aldea ribereña
قرية على ضفّة النهر
дэнж дээрхи суурин, голын эргийн тосгон, голын хажуугийн суурин
làng ven sông, làng bên sông
หมู่บ้านริมแม่น้ำ
desa tepi sungai, desa pinggiran sungai
деревня у реки
こうそ【公訴】
1. 공소¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of a prosecutor requesting a trial for a criminal case to the court.検事が裁判所に刑事事件の裁判を求めること。(Procureur) Action de demander au tribunal le jugement d’une affaire pénale.Dicho de un fiscal, acción de solicitar juicio de un caso penal ante el Tribunal.أن يطلب المدّعي العامّ من المحكمة الحكمَ في قضيّة جنائيّةпрокурор эрүүгийн хэргийг шүүхэд шилжүүлэх явдал.Việc công tố viên yêu cầu tòa án xét xử vụ án hình sự. การที่อัยการร้องขอให้พิจารณาตัดสินคดีอาญาต่อศาลseorang jaksa menyampaikan dakwaan di dalam proses pengadilan tentang perkara pidanaТребование прокурора о возбуждении судебного дела по уголовному делу.
- 검사가 법원에 형사 사건의 재판을 청구함.
prosecution
こうそ【公訴】
action publique
acusación, procesamiento, proceso criminal, acción criminal
استدعاء إلى المحكمة
шүүхэд өгөх
sự khởi tố, sự khởi kiện, sự truy tố
การสั่งคดี, การสั่งฟ้อง, การส่งฟ้อง
tuntutan
возбуждение судебного дела прокурором; обвинительный акт; обвинение; жалоба
2. 기소
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A request by a prosecutor to the court to judge a criminal case. 検事が特定の刑事事件に対し、裁判所に審判を要請すること。Demande du procureur au tribunal de juger une affaire criminelle.Acción de solicitar el fiscal un juicio ante la corte sobre un determinado caso criminal.طلب المدّعي العامّ الحكم في قضيّة جنائيّة من المحكمةпрокурор, тусгай эрүүгийн хэргийг дээд шүүхээр шүүлгүүлэхээр хүсэлт гаргах явдал.Việc kiểm sát viên yêu cầu tòa án xét xử đối với vụ án hình sự đặc biệt.การที่พนักงานอัยการร้องขอต่อศาลให้ทำการพิจารณาเกี่ยวกับคดีอาญาแต่ละรายpekerjaan mengajukan tuntutan pengadilan atas kasus kriminal yang diperiksa secara khusus Запрос прокурора на проведение судебного разбирательства по факту уголовного преступления.
- 검사가 특정한 형사 사건에 대하여 법원에 심판을 요청하는 일.
prosecution
きそ【起訴】。そつい【訴追】。こうそ【公訴】
action publique, poursuite, accusation
acusación, procesamiento
مقاضاة
яллах
sự khởi tố
การฟ้องร้องคดีอาญา
tuntutan, dakwaan
обвинение; предъявление иска; возбуждение судебного дела
こうそ【控訴】
1. 공소²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Requesting for re-trial of a case in a civil or criminal suit, rather than accepting the judgment of a lower court, or the request itself.民事や刑事訴訟で判決を受け入れず再び裁判をすることを要求すること。また、そのこと。Action de ne pas accepter un verdict et de demander un nouveau jugement dans une affaire pénale ou civile ; ce fait. En un procedimiento civil o penal, petición de un nuevo juicio sin aceptar la sentencia dada anteriormente.استئناف حكما في الدعوى المدنية أو الجنائية أو ذلك الأمرиргэний хэрэг болон эрүүгийн хэргээр заргалдан анхан шатны шүүхийн шийдвэрийг хүлээж авалгүй дээд шатны шүүхэд дахин заргалдахыг шаардах явдал. мөн тийм хэрэг.Việc không chấp nhận điều phán quyết trong tố tụng dân sự hay hình sự và yêu cầu xử lại . Hoặc việc như vậy.การร้องขอให้ตัดสินพิจารณาคดีอีกครั้งในศาลโดยไม่ยอมรับการตัดสินครั้งแรกจากการฟ้องคดีแพ่งหรือการฟ้องคดีอาญา หรืองานดังกล่าวhal tidak menerima keputusan dalam sidang pertama dan meminta sidang diulang kembali dalam kasus sipil atau kriminal, atau untuk menyebut peristiwa yang demikianОбращение в высшую судебную инстанцию с жалобой на решение, постановленное судом нижней ступени, и с просьбою о новом рассмотрении дела и о постановлении нового приговора. А также такое дело.
- 민사나 형사 소송에서 판결을 받아들이지 않고 다시 재판할 것을 요구함. 또는 그러한 일.
appeal to a higher court
こうそ【控訴】。じょうそ【上訴】。じょうこく【上告】
appel
apelación
استئناف
давж заалдах
sự kháng cáo, việc kháng án
การยื่นอุทธรณ์
naik banding
обжалование; апелляция
2. 항소
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of requesting a re-trial of a civil or criminal case at a higher court without accepting the judgment of a lower court; or such a legal procedure.民事・刑事訴訟で、判決の不服を申し立てて、審理のやり直しを求めること。また、その申し立て。Action de recourir à un autre procès contre un jugement rendu lors d'un procès civil ou pénal ; une telle procédure.En un caso civil o penal, acción de solicitar un nuevo juicio en un tribunal superior sin aceptar la sentencia de un tribunal de instancia inferior. O tal procedimiento legal.الذي لا يقبل حكما في قضية مدنيّة أو جنائيّة ويطلب إعادة الحكم من جديد. أو شيء مثل هذاиргэний хэрэг ба эрүүгийн хэргийн шүүхийн шийдвэрийг хүлээн авахгүй, дахин шийдвэрлэхийг шаардах явдал. мөн тийм зүйл.Việc không chấp nhận phán quyết và yêu cầu xử lại ở tòa án cấp cao hơn trong tố tụng dân sự hoặc hình sự. Hoặc việc làm đó.การไม่ยอมรับในคำพิพากษาในการฟ้องคดีแพ่งหรือคดีอาญาแล้วร้องขอให้ศาลสูงพิพากษาอีกครั้ง หรือเรื่องในลักษณะดังกล่าว hal tidak menerima putusan sidang pertama di pengadilan perkara perdata atau kriminal kemudian mengajukan sidang kembali di pengadilan yang lebih tinggi, atau pekerjaan yang demikian (digunakan sebagai kata benda)Просьба, подаваемая в высший судебный орган, о повторном рассмотрении решения, принятого низшим судебным органом по гражданскому или уголовному делу. Или данное действие.
- 민사나 형사 소송에서 판결을 받아들이지 않고 다시 재판할 것을 요구함. 또는 그러한 일.
appealing; appeal
こうそ【控訴】
appel, recours, pourvoi
apelación
استئناف الدعوى
давж заалдах
sự kháng án, sự kháng cáo
การอุทธรณ์
banding, naik banding
апелляция; апелляционная жалоба; обжалование
こうそ【酵素】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A substance facilitating chemical operation occurring within the cells of living things. 生物の細胞内で起こる化学反応の触媒となる化合物。Substance qui facilite les actions chimiques dans les cellules des êtres vivants.Sustancia que facilita la operación química que ocurre dentro de las células de los seres vivos.مادة تساعد على التفاعلات الكيميائيّة داخل جسم الكائن الحيّамьд биеийн эсийн дотор үүссэн химийн үйлчлэлд нөлөөлдөг бодис.Chất xúc tác, hỗ trợ cho phản ứng hóa học xảy ra trong tế bào của sinh vật.สารที่ช่วยในการทำปฏิกิริยาทางเคมีซึ่งเกิดขึ้นภายในเซลล์ของสิ่งมีชีวิต zat yang membantu mereaksikan kimia yang muncul di dalam sel makhluk hidupВещество, которое помогает возникновению химической реакции в клетках живых существ.
- 생물의 세포 안에서 일어나는 화학 작용을 돕는 물질.
enzyme
こうそ【酵素】
enzyme
enzima
إنزيم، إنزيمة
энзим, фермент
enzym, men
เอนไซม์
enzim
фермент
こうそ【高祖】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Grandfather of one's grandfather.祖父の祖父に当たる先祖。Grand-père du grand-père.Respecto de una persona, abuelo de su abueloجدّ الجدّөвөөгийн өвөө.Ông của ông.ปู่ของปู่ kakeknya kakek Дед деда; отец прадеда.
- 할아버지의 할아버지.
great-great grandfather
こうそ【高祖】
trisaïeul
tatarabuelo
جدّ الجدّ
хуланц өвөг
kỵ
ปู่ทวด
buyut, kakek dari kakek
прапрадед
こうぞうかする【構造化する】
1. 구조화되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For partial elements or content to be interrelated and made into a whole部分的な要素や内容が関わり合って一つの全体が構成される。 (Éléments ou contenus partiels) Être reliés les uns aux autres et former un tout.Dícese de formación de un todo a partir de la interrelación organizada de las partes.تترابط العناصر الجزئية والمحتوى وتكون كيانًا واحدًاбүрдэл хэсэг буюу утга хоорондоо нийлж холбогдон нэгэн бүхлийг бий болгох. Các nội dung hoặc yếu tố mang tính bộ phận có liên quan với nhau tạo nên một tổng thể. ส่วนประกอบบางส่วนหรือเนื้อหาถูกเชื่อมต่อกัน แล้วจึงถูกสร้างขึ้นเป็นทั้งหมดที่เป็นหนึ่งเดียวกันsebagian elemen atau isi saling dirangkai dan dibuat jadi keseluruhan dari satu yang создаваться путём совмещения частичных элементов или содержимого в единое целое.
- 부분적인 요소나 내용이 서로 관련되어 하나의 전체로 만들어지다.
be structuralized
こうぞうかする【構造化する】
être structuré
estructurarse
تُكَوَّنُ ، تُبْنَى منظومة موحّدة
зохион байгуулагдах
được cấu trúc hoá, được cơ cấu hoá, được tổ chức hoá
ถูกรวมเป็นหนึ่ง, ถูกรวมเข้ากัน, ถูกประกอบเป็นหนึ่ง, ถูกทำให้เป็นหนึ่ง
tertata, tersusun, terangkai, terjalin
Структуризироваться
2. 구조화하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For partial elements or content to be interrelated and made into a whole; to make this happen.部分的な要素や内容が関わり合って一つの全体が構成される。 また、構成する。 (Éléments ou contenus partiels) Être reliés les uns aux autres et former un tout ; le rendre ainsi.Interrelacionar de manera organizada una serie de partes de tal manera que formen un todo. O hacer que se produzca tal estado. ينشئ كيانًا واحدًا عن طريق ترابط العناصر الجزئية والمحتوىхэсэг элемент буюу утга хоорондоо нийлж холбогдон нэгэн бүхлийг үүсгэх.Làm cho các nội dung hoặc yếu tố mang tính bộ phận có liên quan với nhau để tạo nên một tổng thể. ส่วนประกอบบางส่วนหรือเนื้อหาถูกเชื่อมต่อกัน แล้วจึงถูกสร้างขึ้นเป็นทั้งหมดที่เป็นหนึ่งเดียวกัน หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าวsebaian elemen atau isi saling dirangkai dan dibuat menjadi keseluruhan dari satu yang berhubungan создавать что-либо, путём совмещения частичных элементов или содержимого в единое целое, а так же создаваться данным образом.
- 부분적인 요소나 내용이 서로 관련되어 하나의 전체로 만들어지다. 또는 그렇게 만들다.
structuralize
こうぞうかする【構造化する】
structurer
estructurar
يُكَوِّن، يَبنِي منظومة موحّدة
зохион байгуулах
cấu trúc hoá, cơ cấu hoá, tổ chức hoá
รวมเป็นหนึ่ง, รวมเข้ากัน, ประกอบเป็นหนึ่ง, ทำให้เป็นหนึ่ง
menata, menyusun, merangkai, menjalin
Структуризировать
こうぞうか【構造化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A partial element or content being interrelated and made into a whole, or making this happen.部分的な要素や内容が関わり合って一つの全体を構成すること。また、そうすること。Fait pour des éléments ou contenus partiels d’être reliés les uns aux autres et de former un ensemble ; fait de le réaliser.Sistema de elementos relacionados e interdependientes que forman un conjunto o el acto de formarlo de esta forma.عنصر جزئي أو محتوى متعلق ويتم تجميعه و تحويله إلى شيء كامل أو منتج хэсэг элемент буюу утга хоорондоо холбогдон нэгэн бүхлийг үүсгэх явдал. мөн тэгж үүсэх явдал. Việc làm cho các nội dung hoặc yếu tố mang tính bộ phận kết hợp lại và có liên quan với nhau để tạo nên một tổng thể. Hoặc việc làm như vậy. ปัจจัยหรือเนื้อหาส่วนย่อยเกี่ยวโยงกันและถูกทำให้เป็นหนึ่งเดียว หรือการทำให้เป็นดังกล่าวhal sebagian elemen atau isi saling dirangkai dan dibuat sebagai satu keseluruhan yang berhubungan, atau membuat demikianСоединение нескольких разрозненных элементов и их организация в одно целое.
- 부분적인 요소나 내용이 서로 관련되어 하나의 전체로 만들어짐. 또는 그렇게 만듦.
structuralization
こうぞうか【構造化】
structuration
estructuración
هيكلة
зохион байгуулалт
sự cấu trúc hoá, sự cơ cấu hoá, sự tổ chức hoá
การรวมเป็นหนึ่ง, การรวมเข้ากัน, การประกอบเป็นหนึ่ง, การทำให้เป็นหนึ่ง
penataan, penyusunan
структуризация; структурирование
こうぞうしゅぎ【構造主義】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A method or view in which a certain object or social phenomenon exists separately but within a relationship with other objects in an entire system. ある事物や社会現象が個別的に存在せず、一つの全体の仕組みの中で他の事物との関係から成り立っていると考えること。また、その考え方。Méthode ou pensée selon laquelle on considère qu'un objet ou un phénomène social n'existe pas indépendamment, mais qu'il existe dans des relations avec d'autres objets dans une structure globale.Método que considera los objetos o fenómenos sociales como un sistema de interrelaciones y no en su carácter aislado. O tal tipo de pensamiento. طريقة أو فكرة حيث لا يكون هناك شيء ما أو ظاهرة اجتماعية ما بشكل فردي، بل تكون متواجدة في نظام كلي واحد حسب العلاقات مع المكونات الأخرى аливаа эд зүйл ба нийгмийн үзэгдэл бие даан тусдаа оршин тогтнохгүй, нэгэн бүхэл тогтолцоон дотор өөр эд зүйлсийн харилцаанаас хамааран оршдог хэмээн үздэг үзэл баримтлал. мөн тийм бодол.Suy nghĩ hoặc phương pháp coi sự vật hay hiện tượng xã hội nào dó không tồn tại riêng biệt mà tồn tại theo mối quan hệ với các sự vật khác trong một hệ thống tổng thể. วิธีการที่มองว่าปรากฎการณ์ทางสังคมหรือสิ่งของใดๆ ไม่มีอยู่อย่างโดดเดี่ยว แต่มีอยู่ตามความสัมพันธ์กับสิ่งของอื่นๆ ในระบบทั้งหมด หรือความคิดดังกล่าวcara atau pemikiran yang melihat sebuah objek atau gejala masyarakat tidaklah berdiri sendiri secara terpisah, tetapi berada di dalam satu sistem menyeluruh yang keberadaannya bergantung pada hubungannya dengan objek-objek lainметод или мышление, при котором предполагается, что какая-либо вещь или общественное явление существует не отдельно, а во взаимосвязи с чем-либо другим, находящимся в данной структуре.
- 어떤 사물이나 사회 현상이 개별적으로 존재하지 않고 하나의 전체 체계 안에서 다른 사물들과의 관계에 따라 존재한다고 보는 방법. 또는 생각.
structuralism
こうぞうしゅぎ【構造主義】
structuralisme
estructuralismo
البنيوية
структурализм
chủ nghĩa cấu trúc
กลุ่มโครงสร้างนิยม, แนวคิดกลุ่มโครงสร้างทางจิต
strukturalisme
Структурализм
こうぞうてき【構造的】
1. 구조적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which elements or constituents become interrelated to constitute a whole. 部分や要素が組み合わさって一つの全体を成すこと。Fait que plusieurs éléments ou parties sont constitués et arrangés entre eux pour former un tout.Acción de formar o construir una totalidad a partir de la unión de diferentes partes o elementos.تشكيل الكل من خلال جمع الأجزاء أو العناصرхэсэг болон бүрдэл хэсгүүд нийлэн нэгэн бүхлийг бий болгох явдал.Việc các yếu tố hay bộ phận hợp lại để tạo nên một tổng thể. สิ่งที่ปัจจัยหรือส่วนประกอบถูกจัดการแล้วประกอบเป็นทั้งหมดที่เป็นหนึ่งเดียวกันrangkaian bagian atau elemen yang membentuk satu kesatuan (digunakan sebagai kata benda) (в кор. яз. является им. сущ.) созданный путём совмещения нескольких частей или элементов.
- 부분이나 요소가 짜여서 하나의 전체를 이루는 것.
being structural
こうぞうてき【構造的】
(n.) structurel
composición, estructura, base
تركيبية
бүтцийн, зохион байгуулалтын
tính cấu trúc, tính cơ cấu, tính tổ chức
เป็นองค์กร, โดยองค์กร, เป็นระบบ, โดยระบบ, เป็นโครงสร้าง, โดยโครงสร้าง
struktural, tersusun, sistematik
Структурный
2. 구조적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Parts or elements being interrelated and made into a whole.部分や要素が組み合わさって一つの全体を成すさま。(Partie ou élément) Qui sont constitués et arrangés entre eux pour former un tout.Relativo a partes o elementos que constituyen el todo. أن يشكّل الكل من خلال جمع الأجزاء أو العناصرхэсэг буюу бүрдэл хэсгүүд нийлэн нэгэн бүхлийг бий болгосон.Các yếu tố hoặc bộ phận hợp lại để tạo nên một tổng thể. ที่ปัจจัยหรือส่วนประกอบถูกจัดการแล้วประกอบเป็นทั้งหมดที่เป็นหนึ่งเดียวกันbagian atau elemen yang merangkai membentuk satu kesatuan (diletakkan di depan kata benda) созданный путём совмещения нескольких частей или элементов.
- 부분이나 요소가 짜여서 하나의 전체를 이루는.
structural
こうぞうてき【構造的】
(dét.) structurel
estructural
تركيبيّ
бүтцийн, зохион байгуулалтын
mang tính cấu trúc, mang tính cơ cấu, mang tính tổ chức
โดยองค์กร, โดยระบบ, โดยโครงสร้าง
struktural, tersusun, sistematik
Структурный
こうぞうぶつ【構造物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A large object designed and built systematically, such as buildings, bridges, tunnels, etc.建築物や橋梁、トンネルなど、設計に従って体系的に造った大規模なもの。Chose de grande taille réalisée de manière systématique conformément à une étude, comme un bâtiment, un pont, un tunnel, etc.Edificio, puente o túnel construido de acuerdo con un diseño sistemático.كائن كبير صُمّم وبُني بشكل منهجي مثل المباني والجسور والأنفاق وغيرهاбарилга, гүүр, туннель гэх мэт зураг төслийн дагуу зохион байгуулалттайгаар бүтээгддэг том хэмжээний зүйлс.Vật lớn được làm theo thiết kế mang tính hệ thống như tòa nhà, cầu, đường hầm...สิ่งของขนาดใหญ่ที่ทำขึ้นอย่างเป็นระบบตามแบบการก่อสร้างอย่าง ตึก สะพาน อุโมงค์ เป็นต้นbarang besar yang dibuat secara sistematis dan artifisial tergantung pada disainnyaТо, что построено в соответствии с конструкторским планом и имеет определённую структуру (здание, мост, тоннель и т.п.)
- 건물, 다리, 터널 등과 같이 설계에 따라 체계적으로 만든 큰 물건.
structure
こうぞうぶつ【構造物】
ouvrage, gros œuvre
obra de estructura
هيكل
байгууламж, цогцолбор, угсармал зүйл
vật kết cấu, công trình vật kết cấu, công trình
สิ่งที่สร้างขึ้น, สิ่งก่อสร้าง, สิ่งปลูกสร้าง
konstruksi
сооружение; постройка
こうぞう【構造】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Elements or constituents becoming interrelated to constitute a whole; or such a system.様々な部分や要素が組み合わさって全体を作り上げること。また、その組み合わせ。Fait que des parties ou des éléments sont arrangés entre eux pour former un tout ; une telle organisation.Unión de varias partes o elementos que articulados forman una totalidad. O tal formación.تشكيل الأجزاء أو العناصر بانسجام كلي أو مثل ذلكолон хэсэг зүйл буюу элементүүд хоорондоо эвсэлдэн, нэгэн бүхэл зүйлийг бүрдүүлэх явдал. мөн тухайн бүтэц.Việc nhiều bộ phận hay yếu tố hợp lại với nhau làm thành một tổng thể. Hoặc kết cấu đó.ส่วนประกอบหรือส่วนสำคัญต่าง ๆ เข้ากันหรือรวมตัวกันเป็นหนึ่ง หรือโครงสร้างดังกล่าว hal beberapa bagian atau anggota yang membentuk sesuatu, atau kesatuan tersebutсовокупность каких-либо элементов, единиц, частей, составляющих единое целое.
- 여러 부분이나 요소들이 서로 어울려 전체를 이룸. 또는 그 짜임새.
- The part that serves as the frame of a building, etc. 建物などの骨になる部分。Éléments constituant l'ossature d'un bâtiment.Pieza o conjunto de piezas que sirve de esqueleto de un edificio.جزء يكون هيكلا في المبنىбайшин барилгын тулгуур хэсэг.Phần tạo nên khung sườn của tòa nhà.ส่วนที่เป็นเหมือนโครงกระดูกของตึก เป็นต้นbagian yang menjadi tulang atau rangka dari bangunanостов какого-либо сооружения, несущая конкструкция, твёрдая основа.
- 건물 등의 뼈대가 되는 부분.
constitution; organization; structure
こうぞう【構造】。しくみ【仕組み】
structure, mécanisme, organisation
composición, estructura
تركيب ، بنية ، بنيان
бүтэц, зохион байгуулалт
cơ cấu, cấu tạo
โครงสร้าง, โครงร่าง
struktur, konstruksi
Система; структура; конструкция
structure; construction
こうぞう【構造】
structure, ossature
composición, estructura, armazón
تركيب ، بنية ، بنيان
араг ясан, хийц
cấu trúc, kết cấu
สิ่งก่อสร้าง, โครงร่าง, สิ่งที่สร้างขึ้น
struktur, rangka
Каркас; конструкция
こうぞく【後続】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of following up something with something else. 後に続くこと。Fait pour une chose de continuer après une autre.Acción de hacer algo después de cierto suceso.الاستمرار بشكل متتالٍзалгамжлан үргэлжлүүлэх явдал.Việc liên tục nối tiếp sau.การสืบทอดด้านหลังแล้วทำอย่างต่อเนื่องhal terus berlanjut di belakangПродолжающий что-либо.
- 뒤를 이어 계속함.
follow-up; subsequence
こうぞく【後続】
suite
seguimiento
التوالي
залгамж
sự tiếp nối đằng sau, việc tiếp theo
การรับช่วง, การสืบทอด, การสืบเนื่อง
lanjutan, kelanjutan
преемник; последующий
こうぞく【皇族】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A relative of a king.王の親戚。Parent d'un roi.Pariente del rey.أقارب الملكхааны төрөл садан.Họ hàng của vua.ญาติของกษัตริย์kerabat dari rajaКоролевская родня.
- 임금의 친척.
member of the royal family
そうしつ【宗室】。こうぞく【皇族】
pariente real
عائلة ملكية
хааны удам
hoàng tộc, hoàng thân
พระบรมวงศานุวงศ์
keluarga raja, kerabat raja
родственники короля
こうぞり【髪剃り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A knife used to cut off the mustache, beard, or fine hairs on the face and body.顔や身体に生えたひげやムダ毛などを剃るのに用いる刃物。Rasoir (à lame rentrant dans le manche) servant à raser la barbe ou les poils du visage ou du corps.Cuchillo o navaja que se utiliza para afeitar bigotes, barbas y otros pelos en la cara o el cuerpo.شفرة مستعملة في إزالة الشعر الرقيق أو الذقن في الوجه أو الجسمнүүр, биенд ургасан сахал, үсийг хусахад хэрэглэдэг хутга.Dao dùng để cạo lông hoặc râu mọc trên khuôn mặt hay cơ thể. ใบมีดที่ใช้โกนหนวดหรือขนอ่อนที่ขึ้นตามใบหน้าหรือร่างกายpisau yang dipakai untuk memotong bulu halus atau jenggot yang tumbuh di tubuh atau wajahНож, который используют для удаления волос на лице или других частях тела.
- 얼굴이나 몸에 난 수염이나 잔털을 깎는 데 쓰는 칼.
razor blade
かみそり【剃刀】。かみそりのかたな【剃刀の刃】。こうぞり【髪剃り】
rasoir à main
cuchillo de afeitar, navaja de afeitar, cuchilla de afeitar
موس الحلاقة
сахлын тонгорог
dao cạo râu
มีดโกนหนวด
pisau cukur
бритва
こうたいき【交替期・交代期】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A period of change.変わる時期。 Période au cours de laquelle a lieu un remplacement.Tiempo en que cambia algo. فترة التغيرсолигдох цаг үе.Thời kỳ thay đổi.ยุคที่เปลี่ยนแปลงmasa pergantianВремя смены.
- 바뀌는 시기.
transition period
こうたいき【交替期・交代期】
période de remplacement, période de changement, période de transition
periodo de transición, etapa transitoria
فترة التغير ، فترة الإبدال
халааны үе, солионы үе, сэлгээний үе
giao thời, thời kỳ hoán đổi, thời kỳ chuyển giao
ยุคเปลี่ยน, การเปลี่ยนยุค
masa transisi, masa perubahan
период изменений
こうたいさせる【後退させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make people or things pull back from a battle, fight, war, project, etc.後ろへ下がらせる。Faire retourner en arrière.Hacer retroceder en una pelea, etc. يجعله يرجع إلى الوراءхойш буцаах.Làm cho lùi lại phía sau.ทำให้ถอยไปสู่ข้างหลังmembuat mundur ke belakangСпособствовать движению назад.
- 뒤로 물러나게 하다.
- To make a spirit weaken without any further improvement.さらなる発展ができず、勢いを衰えさせる。Affaiblir une énergie en l'empêchant de se développer.Hacer que se debilite una energía sin fortalecerse más. يُضعف طاقة ويوقِف تطوّرها أكثرилүү хөгжихгүйгээр доройтуулах.Làm cho không thể phát triển thêm và khí thế yếu đi.ทำให้ไม่สามารถพัฒนาขึ้นอีกได้และเรี่ยวแรงอ่อนลงmembuat tidak lagi bisa berkembang dan semangatnya melemahЛишать сил и возможности дальнейшего развития.
- 더 발전하지 못하고 기운이 약해지게 하다.
withdraw; pull back
こうたいさせる【後退させる】
faire reculer
retiro
يسحب
ухраах
đẩy lui, làm cho rút lui
ทำให้ถอยหลัง
memundurkan
вести отступление
set back; degenerate
こうたいさせる【後退させる】
faire régresser, faire reculer
retroceso, recesión
يُضعِف، يُخمِد
унагах, доройтуулах. хойшлуулах
làm thui chột, làm cho thoái lui, kéo lùi
ทำให้ถอย, ทำให้ถดถอย, ทำให้ถอยหลัง
memundurkan, melemahkan, mengendurkan, menjatuhkan
осуществлять регрессию
こうたいされる【交替される・交代される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person, object, system, etc., in a certain role to be replaced with another person, object, system, etc.特定の役割をしていた人や事物、制度などが他の人・事物・制度などへ入れ替わる。 (Personne, objet, système, etc. ayant joué un certain rôle) Être changé par un autre.Cambiarse o sustituirse personas, cosas o sistemas por otros diferentes.يغير الشخص أو الشيء أو النظام المعتاد بشيء آخر ليحل محلهямар нэг үүрэг хүлээж байсан хүн, эсвэл эд зүйл, тогтолцоо зэрэг нь тодорхой шалтгаанаар өөрчлөгдөхNgười, sự vật hay chế độ đảm đương vai trò nhất định nào đó được (bị) thay đổi bằng người, sự vật hay chế độ khác.คน สิ่งของหรือระบบ เป็นต้น ที่เคยทำหน้าที่เฉพาะถูกเปลี่ยนให้เป็นคนอื่น สิ่งของอื่น ระบบอื่น เป็นต้น diganti atau ditukarnya orang, benda, sistem, dsb yang memiliki peran khususМеняться на другого человека, предмет, систему и т. п. (об игравшем определённую роль человеке, предмете, системе и т. п.).
- 특정한 역할을 하던 사람이나 사물, 제도 등이 다른 사람, 사물, 제도 등으로 바뀌다.
be replaced; be substituted; be changed
こうたいされる【交替される・交代される】
être remplacé, être substitué
reemplazarse, relevarse
يُستَبدَل بـ
солигдох, сэлгэгдэх
được (bị) chuyển giao, được (bị) hoán đổi, được (bị) thay thế
ถูกเปลี่ยน, ถูกแทน, ถูกเปลี่ยนแทนที่, ถูกรับหน้าที่แทน
diganti, ditukar
меняться; сменяться; чередоваться
こうたいしひ【皇太子妃】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The wife of the crown prince.王世子・皇太子の妻。Épouse du prince héritier.Esposa del príncipe heredero.زوجة ولي العهدугсаа залгамжлагч хан хүүгийн эхнэр.Vợ của hoàng thế tử.พระมเหสีของมกุฎราชกุมาร : ภรรยาของมกุฎราชกุมารistri dari anak raja yang akan menjadi rajaЖена сына короля, к которому должен перейти престол.
- 왕세자의 아내.
crown princess
おうせいしひん【王世子嬪】。こうたいしひ【皇太子妃】
wangsejabin
princesa heredera
ولية العهد
угсаа залгамжлагч хан хүүгийн хатан
hoàng thế tử phi
วังเซจาบิน
istri putra mahkota
супруга наследника престола
こうたいし【皇太子】
1. 왕세자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A son of the king, who will be the next king.王位継承の第一順位の王子。Fils du roi destiné à devenir le prochain roi.Hijo del rey que luego será el próximo rey.ابن الملك الذي سيكون الملك القادمдараачийн хаан болох, хааны хүү.Con trai của vua, người sẽ trở thành vua.มกุฎราชกุมาร; รัชทายาท : โอรสของกษัตริย์ที่จะได้เป็นกษัตริย์องค์ต่อไปanak raja yang akan menjadi rajaСын короля, к которому должен перейти престол.
- 다음 임금이 될, 임금의 아들.
crown prince
おうせいし【王世子】。こうたいし【皇太子】
wangseja, prince héritier
príncipe heredero
ولي العهد
угсаа залгамжлагч хан хүү
hoàng thế tử
วังเซจา
putra mahkota
наследный принц; наследник престола
2. 황태자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A crown prince that will succeed an emperor. 皇帝の位を継ぐべき皇帝の息子。Fils de l'empereur qui lui succèdera.Príncipe que heredará el trono del emperador. ابن الإمبراطور الذي سيخلفه في منصب الإمبراطورэзэн хааны суудлыг залгамжлах хааны хүү.Con trai của hoàng đế, người sẽ kế vị ngai vàng của hoàng đế.ลูกชายของจักรพรรดิซึ่งจะสืบทอดตำแหน่งจักรพรรดิ anak laki-laki dari kaisar yang meneruskan posisi kaisarСын императора, который потом унаследует престол.
- 황제의 자리를 이을 황제의 아들.
crown prince
こうたいし【皇太子】
prince héritier, dauphin
príncipe heredero
وَلِيّ العَهْد
хаан хүү, хунтайж
hoàng thái tử, thái tử
มกุฎราชกุมาร
putra mahkota
наследный принц; наследник престола
こうたいする【交代する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To assume or take on certain tasks in a particular order by dividing them among several persons.あることを多くの人が分割して代わり番に担当する。Se partager un travail et le faire à tour de rôle.Dividirse alguna labor y tomar turnos para desarrollarla. يقوم كل شخص منهم بالعمل بشكل دوريямар нэгэн ажлыг олон хүмүүс хувааж, дэс дараагаараа солигдон хийх.Nhiều người chia công việc nào đó ra rồi thay nhau làm việc theo thứ tự. คนหลายคนแบ่งงานใด ๆ ออก และผลัดกันทำหน้าที่ตามลำดับsuatu pekerjaan yang dibagi ke beberapa orang dan dilakukan secara bergantianработать по очереди; сменять друг друга на рабочем месте через определенные промежутки времени.
- 어떤 일을 여러 사람이 나누어서 차례를 바꾸어 가며 하다.
take turns; rotate
こうたいする【交代する】
alterner, se relayer
alternarse, turnarse
يتناوب
ээлжлэх, ээлж солих
giao ca, thay ca, đổi ca
สลับกัน, เปลี่ยนกัน, ผลัดกัน, เปลี่ยนแปลง, ผลัดเปลี่ยน, เปลี่ยนกะ
bergiliran, bergantian
Работать посменно; работать в свою смену
こうたいする【交替する・交代する】
1. 교체하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To replace a person, object, system, etc., in a certain role with another person, object, system, etc.特定の役割をしていた人や事物、制度などを他の人・事物・制度などへ入れ替える。 Changer une personne, un objet ou un système ayant joué un certain rôle par un autre.Cambiar o sustituir personas, cosas o sistemas por otros diferentes.يغير الشخص أو الشيء أو النظام المعتاد ويختار واحد آخر ليحل محلهтодорхой нэг ажил үүрэг хариуцаж байсан хүн, эд зүйл, юмыг өөрөөр сэлгэн өөрчлөхThay đổi người, sự vật hay chế độ đảm đương vai trò nhất định nào đó bằng người, sự vật hay chế độ khác.เปลี่ยนคน สิ่งของหรือระบบ เป็นต้น ที่เคยทำหน้าที่เฉพาะให้เป็นคนอื่น สิ่งของอื่น ระบบอื่น เป็นต้นmengganti orang, benda, sistem, dsb yang memiliki peran khusus Менять игравшего определённую роль человека, предмет, систему и т. п. на другого человека, предмет или систему.
- 특정한 역할을 하던 사람이나 사물, 제도 등을 다른 사람, 사물, 제도 등으로 바꾸다.
replace; substitute; change
こうたいする【交替する・交代する】
remplacer, substituer
reemplazar, relevar
يُبدل
солих, сэлгэх.
chuyển giao, hoán đổi, thay thế
เปลี่ยน, แทน, เปลี่ยนแทนที่, รับหน้าที่แทน
mengganti
менять; поменять; изменять; чередовать
2. 번갈다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change people one by one after a fixed period of time, when many people do a certain thing together.多くの人が一緒に何かをする時、一定の間隔で一人ずつ順番を変える。(Plusieurs personnes) Faire quelque chose à tour de rôle, pendant un temps déterminé.En un trabajo colectivo, cambiar de turno cada determinado tiempo.في العمل الجماعي، يتناوب على العمل لوقت محددолон хүн ямар нэгэн зүйлийг хийхдээ тогтсон цагийн турш нэг нэгээрээ ээлжлэн хийх.Khi nhiều người làm một công việc nào đó, trong một khoảng thời gian nhất định, thay đổi luân phiên từng người một.สลับลำดับกันทีละคนในช่วงเวลาที่กำหนด ตอนที่หลาย ๆ คนทำงานใด ๆ beberapa orang melakukan sebuah pekerjaan bergantian satu per satu secara berurutan selama waktu tertentuзаменяться по очереди по одному человеку при выполнении какой-либо работы.
- 여럿이 어떤 일을 할 때, 일정한 시간 동안 한 사람씩 차례를 바꾸다.
take turns
こうたいする【交替する・交代する】
se relayer, alterner
alternar, turnar, relevar
يتناوب
ээлжлэх, солигдох
thay phiên, thay ca
สลับกัน, ผลัดเปลี่ยนกัน, ผลัดกัน, หมุนเวียนกัน
bergantian
по сменам; по очереди
こうたいする【後退する】
1. 뒷걸음질치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be worse than the original state.本来の状態より劣ったり衰えたりする。Être inférieur ou se retarder par rapport à l'état d'origine.Disminuirse, menguarse algo, irse perdiendo parte de lo que antes se tenía. Atrasarse. يتأخر عن حالة أصلية أو يصبح أدنى منهاугийн байдлаасаа муудах буюу доройтох.Tụt lại hoặc không bằng trạng thái vốn có.ไม่ดีหรือด้อยกว่าสภาพเดิม lebih tidak baik atau tertinggal dibandingkan dengan keadaan awalnyaУхудшаться, падать по сравнению с изначальным показателем.
- 본래의 상태보다 못하거나 뒤떨어지다.
step backward; lag behind
こうたいする【後退する】
régresser. reculer, abaisser, baisser, décliner, décroître
declinar, mermar
يتخلّف
муудах, унах, доройтох
tụt hậu, thụt lùi
ถอยหลัง
mundur, jatuh
падать
2. 뒷걸음질하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be worse than the original state.本来の状態より劣ったり衰えたりする。Être inférieur ou se retarder par rapport à l'état d'origine.Disminuirse, menguarse algo, irse perdiendo parte de lo que antes se tenía. Atrasarse. يتأخر عن حالة أصلية أو يصبح أدنى منهاугийн байдлаасаа муудах буюу доройтох.Tụt lại hoặc không bằng trạng thái vốn có.ไม่ดีหรือด้อยกว่าสภาพเดิม lebih tidak baik atau tertinggal dibandingkan dengan keadaan awalnyaухудшаться, падать по сравнению с изначальным показателем.
- 본래의 상태보다 못하거나 뒤떨어지다.
step backward; lag behind
こうたいする【後退する】
régresser. reculer, abaisser, baisser, décliner, décroître
declinar, mermar
يتخلّف
доройтох, муудах
tụt hậu, thụt lùi
ถอยหลัง
mundur, jatuh
Падать
3. 뒷걸음치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be worse than the original state.本来の状態より劣ったり衰えたりする。Être inférieur ou se retarder par rapport à l'état d'origine.Disminuirse, menguarse algo, irse perdiendo parte de lo que antes se tenía. Atrasarse.يتأخر عن حالة أصلية أو يصبح أدنى منهاугийн байдлаасаа муудах буюу доройтох.Tụt lại hoặc không bằng với trạng thái vốn có. ไม่ดีหรือด้อยกว่าสภาพเดิมlebih tidak baik atau tertinggal dibandingkan dengan keadaan awalnyaухудшаться, падать по сравнению с изначальным показателем.
- 본래의 상태보다 못하거나 뒤떨어지다.
step backward; lag behind
こうたいする【後退する】
régresser. reculer, abaisser, baisser, décliner, décroître
declinar, mermar
يتخلّف
муудах, унах, доройтох
tụt hậu, thụt lùi
ถอยหลัง
mundur, jatuh
Падать
4. 퇴보하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To move backward.後戻りする。Retourner en arrière.Ir hacia atrás.يتراجع إلى الخلفхойшоо ухрах. Lùi lại đằng sau.ถอยไปสู่ข้างหลังmundur ke belakang Отступать назад.
- 뒤로 물러가다.
- For a degree, level, etc., to lag behind or become lower than the present one.水準や程度などが今より低くなる。(Degré, niveau, etc.) Être inférieur à maintenant ou prendre du recul.Dicho del grado o nivel de algo, deteriorar o ir a menos en comparación con ahora.تتخلّف درجةٌ أو مستوى وغيره أكثر من الآن أو يصبح منحطاямар нэгэн хэмжээ, түвшин зэрэг одоогийнхоос хоцрогдох буюу хүрэхгүй болох.Những cái như mức độ hay mức nào đó tụt xuống và trở nên không bằng so với hiện nay.อัตราหรือระดับใดๆ เป็นต้นกลายเป็นทำไม่ได้หรือล้าหลังไปกว่าตอนนี้suatu ukuran atau standar dsb menjadi tertinggal jauh dari sekarang atau tidak bisaПонижаться (об уровне) или ухудшаться (о состоянии чего-либо) по сравнению с настоящим.
- 어떤 정도나 수준 등이 지금보다 뒤떨어지거나 못하게 되다.
go back; walk back; withdraw
たいほする【退歩する】。こうたいする【後退する】
retraite, recul
retroceder, regresar
يتراجع، ينحطّ
ухрах, хойшлох
thoái lui, rút lui
ถอยหลัง
menarik mundur, mundur
отступать; сдавать позиции
regress; retrogress
たいほする【退歩する】。こうたいする【後退する】
régresser, être en décadence, être en déclin
retroceder, retrogradar
буурах, доройтох
thoái trào, suy vi, suy tàn, sa sút
เสื่อมถอย, เสื่อมลง, ทรุดโทรม
mundur, merosot
ухудшаться; снижаться; падать
5. 퇴조되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For power, influence, etc., to be made weak. 盛んだった勢いが鈍化する。(Énergie, pouvoir, etc.) Diminuer.Llegar a perderse la fuerza o el poder de alguien o algo. تنحسر الطاقة والقوات وغيرهاхүч тэнхээ, хүч нөлөө зэрэг багасах.Khí thế, thế lực… trở nên giảm sút.กำลัง อำนาจ เป็นต้น กลายเป็นลดลงenergi, pengaruh dsb menjadi berkurang Уменьшаться (о духе, силе и т.п.).
- 기운, 세력 등이 줄어들게 되다.
ebb
おとろえる【衰える】。こうたいする【後退する】
être en déclin, être en décadence
decaer
يُجزر
унах, буурах
thoái trào, suy thoái
กลายเป็นลดลง, กลายเป็นน้อยลง, กลายเป็นเสื่อมลง, กลายเป็นถดถอย
merosot, menyurut, menyusut, berkurang, turun
спадать; убывать; идти на убыль
6. 퇴조하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For power, influence, etc., to become weak.盛んだった勢いが鈍化する。(Énergie, pouvoir, etc.) Diminuer.Perderse la fuerza o el poder de alguien o algo. تصبح الطاقة والقوات وغيرها ضعيفةًхүч тэнхээ, хүч нөлөө зэрэг багасах.Khí thế, thế lực... giảm sút.ลดลง กำลัง อำนาจ เป็นต้นenergi, pengaruh dsb menjadi berkurang Уменьшаться (о духе, силе и т.п.).
- 기운, 세력 등이 줄어들다.
ebb
おとろえる【衰える】。こうたいする【後退する】
être en déclin, être en décadence
decaer
يجزر
унах, буурах
thoái trào, suy thoái
ลดลง, น้อยลง, เสื่อมลง, ถดถอย
merosot, menyurut, menyusut, berkurang, turun
спадать; убывать; идти на убыль
7. 퇴행하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go backward in space, or to return to the past in time.空間的に後方に下がるか、時間的に過去へ戻る。Retourner en arrière, spatialement ou temporellement.Ir hacia atrás en términos de espacio o tiempo. يرجع إلى الخلف فضائيا أو يعود إلى الماضي زمنياорон зайн хувьд хойшлох буюу цаг хугацааны хувьд өнгөрсөн рүү буцах.Lùi lại phía sau về mặt không gian hoặc trở lại quá khứ về mặt thời gian.ไปยังอดีตกาลโดยทางเวลาหรือถอยหลังไปยังด้านหลังโดยทางพื้นที่mundur ke belakang untuk memberikan ruang atau menuju ke masa lalu untuk memberikan waktuВозвращаться назад в пространстве или же возвращаться в прошлое во времени.
- 공간적으로 뒤로 물러가거나 시간적으로 과거로 가다.
regress; retrogress
たいこうする【退行する】。こうたいする【後退する】
régresser, reculer
regresar
تراجُع
ухрах, хойшлох, буцах
quay ngược lại (thời gian), trở lại (thời gian), lùi lại (không gian), đi giật lùi
ถดถอย, ถอยคืน, ถอยกลับ, ถอยหลัง
mundur
отступать; дегенерировать
8. 후퇴하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To pull back in a fight, war, project, etc.後ろへ下がる。Retourner en arrière.Retroceder en una pelea, etc. يرجع إلى الوراءхойшоо ухрах.Lùi về sau.ถอยไปข้างหลังmundur ke belakang Двигаться назад.
- 뒤로 물러나다.
- For a spirit to weaken without any further improvement.さらなる発展ができず、勢いが衰える。(Énergie) S'affaiblir sans pouvoir se développer.Debilitarse una energía sin fortalecerse más. تضعف طاقة ولا تتطور أكثرөшөө хөгжиж чадахгүй хүч сулрах.Không thể phát triển thêm và khí thế yếu đi.เรี่ยวแรงอ่อนลงโดยไม่สามารถพัฒนาไปได้อีกtidak lagi bisa berkembang dan semangatnya melemahЛишаться сил и возможности дальше прогрессировать.
- 더 발전하지 못하고 기운이 약해지다.
withdraw; retreat
こうたいする【後退する】
se retirer, battre en retraite, se replier, reculer
retiro
ينسحب
ухрах, хойшлох
rút lui
ถอยหลัง, ถอยออก
mundur
отступать
be set back; retrogress; back away
こうたいする【後退する】
régresser, reculer
retroceso, recesión
يتراجع، يضعف
сулрах, доройтох, унах
thoái hóa, thụt lùi
ถอย, ถดถอย, ถอยหลัง, ล่าถอย
mundur, melemah, mengendur
регрессировать
こうたい【交代】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of assuming or taking on certain tasks in a particular order by dividing them among various persons.あることを多くの人が分割して代わり番に担当すること。Fait, pour plusieurs personnes, d'assumer un travail à tour de rôle.Acción de realizar un trabajo repartiéndolo entre varias personas y en orden sucesivo establecido.قيام شخص بأمر ما بشكل متناوب من خلال تقسيم العمل بين العديد من الناسямар нэг ажлыг олон хүмүүс хувааж, ээлж дараагаараа ээлжлэн хариуцан хийх явдал.Việc phụ trách và làm theo trình tự một việc gì đó mà nhiều người chia ra.การทำงานใด ๆ โดยหลายๆคน แบ่งกันทำสลับกันไปbanyak orang membagi suatu pekerjaan dan melakukannya secara bergantianВыполнение какой-либо работы по очереди несколькими людьми или группами людей.
- 어떤 일을 여러 사람이 나누어서 차례를 바꾸어 가며 함.
- A person who, in turn, assumes a certain task when such work is divided among various persons. あることを多くの人が分割して順番に従って担当する人。Celui qui, sur un poste en rotation, prend son tour de travail.Persona que realiza un trabajo repartido en varias personas según su orden.الشخص الذي الْأمر يقوم به متولّيا بشكل متناوب من خلال قسم العمل بين العديد من الناسямар нэг ажлыг олуул хувааж, ээлж дараагаараа хариуцан хийх хүн.Người phụ trách và làm theo trình tự một việc gì đó mà nhiều người chia ra.คนที่รับผิดชอบทำงานใด ๆ โดยแบ่งกันทำสลับกันไปหลาย ๆ คนorang yang seharusnya melakukan sesuatu sesuai dengan urutan atau giliranГруппа людей, сменяющая другую такую же группу по истечении определённого промежутка времени или этапа работы.
- 어떤 일을 여럿이 나누어서 차례에 따라 맡아서 하는 사람.
rotation; shift
こうたい【交代】
rotation, roulement
rotación, turno
مناوبة، تناوب
ээлж, ээлж солих, ээлжлэх
ca (làm việc)
การสลับกัน, การเปลี่ยนกัน, การผลัดกัน, การเปลี่ยนแปลง, การผลัดเปลี่ยน, การเปลี่ยนกะ
giliran
смена
relief
こうたい【交代】
relève, personnel de relève
responsable de turno, encargado de turno
متناوب
ээлж, ээлжийн хүн
người làm theo ca
คนรับเวร, คนเข้าเวร
secara bergiliran
смена
こうたい【交替・交代】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of replacing a person, object, system, etc., in a certain role with another person, object, system, etc.特定の役割をしていた人や事物、制度などを他の人・事物・制度などへ入れ替えること。Action de changer une personne, un objet, un système, etc., ayant joué un certain rôle par un autre.Reemplazo de una persona, cosa o institución por otra que cumpla la misma función.تغيير شخص أو شيء أو نظام إلخ ليلعب دورًا معيّنا لشخص أو شيء أو نظام آخر الخонцгой үүрэг гүйцэтгэж байсан хүн болон эд зүйл, тогтолцоо зэргийг өөр хүн, өөр зүйл, өөр тогтолцоогоор солих явдал.Việc thay đổi chế độ, sự vật hay người giữ vai trò đặc biệt nào đó sang chế độ, sự vật hay người khác.การเปลี่ยนคน สิ่งของหรือระบบ เป็นต้น ที่เคยทำหน้าที่เฉพาะให้เป็นคนอื่น สิ่งของอื่น ระบบอื่น เป็นต้น hal mengubah atau mengganti orang, benda, sistem, dsb yang memiliki peran khusus dengan yang lainnyaСмена системы, предмета или человека, исполнявшего какие-либо определенные обязанности, другой системой, предметом или человеком соответственно.
- 특정한 역할을 하던 사람이나 사물, 제도 등을 다른 사람, 사물, 제도 등으로 바꿈.
replacement; substitution
こうたい【交替・交代】
alternance, changement, remplacement, substitution
sustitución, reemplazo, cambio
تبديل
солио, халаа, сэлгээ, солих, халах, сэлгэх
sự thay thế, sự thay đổi
การเปลี่ยน, การแทน, การเปลี่ยนแทนที่, การรับหน้าที่แทน
penggantian, mutasi
смена; замена
こうたい【後退】
1. 내리막
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which one's energy or spirit weakens, being past its peak.物事の旬の時期が過ぎて、勢いが衰えていく状況。Chemin en pente descendante.Debilitamiento de fuerza o vigor tras alcanzar el apogeo. حالة تتراجع فيها الطاقة أو الزخم بعد بلوغ القمةид үе нь өнгөрч хүч тэнхээ, чадвар нь суларсан байдал.Tình trạng lúc cao trào đã qua nên khí thế hoặc tâm trạng yếu đi. สภาพซึ่งเรี่ยวแรงหรือพละกำลังอ่อนลงเพราะผ่านช่วงเวลาที่สูงสุดkondisi tenaga atau kekuatan yang melemah karena waktu sibuk telah lewatСостояние упадка сил и энергии после разгара.
- 한창때가 지나 기운이나 기세가 약해지는 상황.
decent; downhill
くだりざか【下り坂】。こうたい【後退】。したび【下火】
déclin
declive, decadencia
انحدار
уруудаж яваа, доройтож яваа, харьж яваа
sự xuống dốc
ภาวะตกต่ำ, ภาวะเสื่อม, ภาวะเสื่อมโทรม, ภาวะถดถอย
menurun, melemah
падение; упадок
2. 내리막길
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The time or stage in which one's energy or spirit weakens, being past its peak.物事の旬の時期が過ぎて、勢いが衰えていく時期や段階。Période ou étape faisant suite à une période de plénitude et pendant laquelle la force ou la vigueur s'affaiblit. !Momento o proceso de algo que pierde fuerza o vigor tras alcanzar el apogeo. الوقت أو المراحل التي تتراجع فيها الطاقة أو الزخم بعد بلوغ القمةид үе нь өнгөрч хүч тэнхээ болон чадал нь сулрах үе буюу шат.Thời kì hoặc giai đoạn mà lúc cao trào đã qua nên khí thế hay tâm trạng yếu đi. ช่วงเวลาหรือขั้นตอนซึ่งเรี่ยวแรงหรือพละกำลังอ่อนลงเพราะผ่านช่วงเวลาที่สูงสุดtahap atau masa saat tenaga atau kekuatan melemah karena telah melewati waktu sibukУровень или период времени, когда наступает упадок сил и энергии.
- 한창때를 지나 기운이나 기세가 약해지는 시기나 단계.
decent; downhill; being on the way down
くだりざか【下り坂】。こうたい【後退】。したび【下火】
phrase descendante, phase récessive, récession
declive, decadencia
طريق منحدر
доройтлын үе
giai đoạn xuống dốc
ช่วงตกต่ำ, ช่วงเสื่อม, ระยะเสื่อมโทรม, ระยะถดถอย
antiklimaks
период упадка
3. 뒷걸음
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being worse than the original state.本来の状態より劣ったり衰えたりすること。Fait d'être inférieur ou de se retarder par rapport à l'état d'origine.Rezago o agravamiento de una situación.أن يتأخر عن حالة أصلية أو يصبح أدنى منهاугийн байдлаасаа муудах, доройтох явдал.Sự tụt lại hoặc không thể hơn trạng thái vốn có.การไม่ดีหรือด้อยกว่าสภาพเดิมhal lebih tidak baik atau tertinggal dibandingkan dengan keadaan awalnyaухудшение изначального состояния, способностей.
- 본래의 상태보다 못하거나 뒤떨어짐.
stepping backward; lagging behind
こうたい【後退】
régression. recul, rétrogression, abaissement, baisse, déclin, décroissance, récession
retroceso
تخلّف
уналт, доройтол
sự thụt lùi
การถอยหลัง
kemunduran, kejatuhan
Шаг назад; регресс; деградация
4. 뒷걸음질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being worse than the original state.本来の状態より劣ったり衰えたりすること。Fait d'être inférieur ou de se retarder par rapport à l'état d'origine.Rezago o agravamiento de una situación.أن يتأخر عن حالة أصلية أو يصبح أدنى منهاугийн байдлаасаа муудах буюу доройтох явдал.Sự tụt lại hoặc không bằng trạng thái vốn có.การไม่ดีหรือด้อยกว่าสภาพเดิมhal lebih tidak baik atau tertinggal dibandingkan dengan keadaan awalnyaУхудшение изначального состояния, способностей.
- 본래의 상태보다 못하거나 뒤떨어짐.
step backward; lag
こうたい【後退】
régression. recul, rétrogression, abaissement, baisse, déclin, décroissance, récession
retroceso
تخلّف
уналт, доройтол
sự tụt hậu, sự thụt lùi
การถอยหลัง
kemunduran, kejatuhan
шагание назад; регресс; деградация
5. 퇴보
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of moving backward.後戻りすること。Fait de retourner en arrière.Acción de ir hacia atrás.التراجع إلى الخلفхойшоо ухрах явдал.Việc lùi lại đằng sau.การถอยไปสู่ข้างหลังhal mundur ke belakangОтступление назад.
- 뒤로 물러감.
- The state of a degree, level, etc., lagging behind or becoming lower than the present one.水準や程度などが今より低くなること。Fait pour un degré, un niveau, etc., d'être inférieur à maintenant ou de prendre du recul.Dicho del grado o nivel de algo, acción de deteriorar o ir a menos en comparación con ahora.تخلُّف درجة أو مستوى وغيره أكثر من الآن أو انحطاطهямар нэгэн хэмжээ, түвшин зэрэг одоогийнхоос хоцрогдох буюу хүрэхгүй болох явдал.Việc mức độ hay mức nào đó tụt xuống hoặc trở nên không bằng so với hiện nay.การที่อัตราหรือระดับใดๆ เป็นต้นกลายเป็นทำไม่ได้หรือล้าหลังไปกว่าตอนนี้hal suatu ukuran atau standar dsb menjadi tertinggal jauh dari sekarang atau tidak bisaПонижение уровня или ухудшение состояния чего-либо по сравнению с настоящим.
- 어떤 정도나 수준 등이 지금보다 뒤떨어지거나 못하게 됨.
going back; walking back; withdrawal
たいほ【退歩】。こうたい【後退】
retraite, recul
retroceso, regresión
تراجُع، انحطاط
ухралт, бууралт
sự thoái lui, sự rút lui
การถอยหลัง
penarikan mundur
отступление
regression; retrogression
たいほ【退歩】。こうたい【後退】
régression, rétrogression, décadence, déclin
retroceso, retrogradación
бууралт, доройтол
sự thoái trào, sự suy vi, sự suy tàn, sự sa sút
ความเสื่อมถอย, ความเสื่อมลง, ความทรุดโทรม
kemunduran, kemerosotan, regresi
ухудшение; снижение; падение
6. 퇴행
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of going backward in space, or returning to the past in time.空間的に後方に下がるか、時間的に過去へ戻ること。Fait de retourner en arrière, spatialement ou temporellement.Acción de ir hacia atrás en términos de espacio o tiempo. رجوع إلى الخلف فضائيا أو عودة إلى الماضي زمنياорон зайн хувьд хойшлох буюу цаг хугацааны хувьд өнгөрсөн рүү буцах явдал.Việc lùi lại phía sau về mặt không gian hoặc trở lại quá khứ về mặt thời gian.การไปยังอดีตกาลโดยทางเวลาหรือถอยหลังไปยังด้านหลังโดยทางพื้นที่ hal mundur ke belakang untuk memberikan ruang atau menuju ke masa lalu untuk memberikan waktu (digunakan sebagai kata benda)Возвращение назад в пространстве или же возвращение в прошлое во времени.
- 공간적으로 뒤로 물러가거나 시간적으로 과거로 감.
regression; retrogression
たいこう【退行】。こうたい【後退】
régression, recul
regresión
تراجُع
ухралт, буцалт
sự quay ngược lại (thời gian), sự trở lại (thời gian), việc lùi lại (không gian), việc đi trở lui
การถดถอย, การถอยคืน, การถอยกลับ, การถอยหลัง
mundur
отступление; дегенерация
7. 후퇴
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of pulling back in a fight, war, project, etc.後へ下がること。Fait de retourner en arrière.Acción de retroceder en una pelea, etc. التراجع إلى الوراءхойшоо ухрах явдал.Sự lùi về sau.การถอยไปข้างหลังhal mundur ke belakangДвижение назад.
- 뒤로 물러남.
- A state in which a spirit weakens without any further improvement.さらなる発展ができず、勢いが衰えること。Fait qu'une énergie s'affaiblisse sans pouvoir se développer.Estado en el que se debilita una energía sin fortalecerse más. إضعاف الطاقة دون مزيد من التطوّراتилүү хөгжиж чадахгүй хүч сулрах явдал.Sự không thể phát triển thêm và khí thế yếu đi.การที่เรี่ยวแรงอ่อนลงโดยไม่สามารถพัฒนาไปได้อีกhal tidak lagi bisa berkembang atau semangatnya melemahУпадок сил и невозможность дальше прогрессировать.
- 더 발전하지 못하고 기운이 약해짐.
withdrawal; retreat
こうたい【後退】
retrait, retraite, repli, recul
retiro
انسحاب
ухралт
sự rút lui
การถอยหลัง, การถอยออก
pemunduran
отступление
setback; recession; backing away
こうたい【後退】
régression, recul
retroceso, recesión
انحدار ، تراجع
сулрал, доройтол, уналт
sự thoái trào, sự thụt lùi
การถอย, การถดถอย, การถอยหลัง, การล่าถอย
kemunduran
регресс
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうつうじごく【交通地獄】 - こうてんめんえきふぜんしょうこうぐん【後天免疫不全症候群】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうたい【抗体】 - こうつうじこ【交通事故】 (0) | 2020.02.07 |
こうせいする【構成する】 - こうそくする【拘束する】 (0) | 2020.02.07 |
こうじば【工事場】 - こうせいする【校正する】 (0) | 2020.02.07 |
こうしょうにん【公証人】 - こうじつ【口実】 (0) | 2020.02.07 |