こうど【硬度】こうど【高度】こうないえん【口内炎】こうないしょくどう【構内食堂】こうないでんわ【構内電話】こうないばいてん【構内売店】こうないほうそう【構内放送】こうない【校内】こうない【構内】こうなったらこうなのでこうなるこうなんど【高難度】こうなん【江南】こうにち【抗日】こうにゅうする【購入する】こうにゅう【購入】こうにんかいけいし【公認会計士】こうにんされる【公認される】こうにんしゃ【後任者】こうにんする【公認する】こうにん【公認】こうにん【後任】こうねいだ【康寧だ】こうねつひ【光熱費】こうねつ【高熱】こうねんき【更年期】こうねんれいしゅっさん【高年齢出産】こうねん【光年】こうねん【後年】こうのう【効能】こうはいかされる【荒廃化される】こうはいかする【荒廃化する】こうはいか【荒廃化】こうはいきん【広背筋】こうはいする【交配する】こうはい【交配】こうはい【後輩】こうはい【荒廃】こう・はがね【鋼】こうはつたい【後発隊】こうはつ【後発】こうはんいだ【広範囲だ】こうはんい【広範囲】こうはん・かんぱん【甲板】こうはんき【後半期】こうはんする【公判する】こうはんせん【後半戦】こうはんだ【広範だ】こうはんちょう【甲板長】こうはんぶ【後半部】こうはん【公判】こうはん【後半】こうはん【鋼板】こうばいしゃ【購買者】こうばいすう【公倍数】こうばいする【購買する】こうばいりょく【購買力】こうばい【勾配】こうばい【購買】こうばくたる【広漠たる】
こうど【硬度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hardness and solidity of steel, etc.鉄類などの硬さと強さ。Degré de dureté et de résistance d’un métal, etc.Grado de dureza y fuerza de cualquier objeto, particularmente los de hierro. درجة الصلابة للخردوات المعدنية мателлаг зүйлийн хатуу шинж.Độ rắn chắc, bền cứng của sắt thép v.v...ระดับความแข็งแกร่งและทนทานของเหล็ก เป็นต้นtingkat kekuatan dan kekokohan dari besi dsbСтепень твёрдости и крепости железа и т.п.
- 쇠붙이 등의 단단하고 센 정도.
solidity
こうど【硬度】。かたさ【硬さ】
résistance, force résistante
resistencia
الصلابة
хатуулаг чанар
độ bền, độ vững chắc
ระดับความแข็ง
kekokohan, tingkat kekuatan
стойкость; прочность; мощность
こうど【高度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The height of an object measured by setting the average sea level, etc., as 0.平均海水面などを0として測定した高さ。Hauteur d'un objet mesurée en prenant pour point 0 le niveau moyen de la mer.Altura de un ente en relación al nivel del mar.ارتفاع الكائن استنادا الى متوسط مستوى سطح البحرдалайн гадаргуун дундаж өндөр зэргийг 0 гэж үзсэн ямар нэг биетийн өндөр.Chiều cao của vật thể nào đó lấy mốc 0 là mực nước biển bình quân.ความสูงของสิ่งใด ๆ ซึ่งวัดโดยให้พื้นผิวน้ำทะเลโดยเฉลี่ยเป็นศูนย์ketinggian sesuatu benda yang diukur dari permukaan lautВысота нахождения предмета или объекта над уровнем моря.
- 평균 해수면 등을 0으로 하여 측정한 어떤 물체의 높이.
- The quality or degree of being exceptionally high in standard, level, etc.水準や程度などが非常に高いこと。また、そのさま。(Niveau, degré, etc.) Fait d'être très élevé ou remarquable ; ce degré.Dícese del nivel o grado de algo que es muy elevado o destacado. O tal grado o nivel.مستوى أو درجة في ذلك عالية جدًا أو ممتازةхэр хэмжээ, зэрэглэл зэрэг туйлын өндөр төвшинд хүрэх, мөн тийм хэмжээ.Mức độ cao của sự vật, hiện tượng.มาตรฐานหรือระดับ เป็นต้น สูงมากหรือโดดเด่น หรือระดับดังกล่าวtinggi sekali atau termahsyur tingkat atau derajat, atau sederajatnyaОчень высокий или выдающийся уровень или степень.
- 수준이나 정도 등이 매우 높거나 뛰어남. 또는 그런 정도.
altitude; elevation
こうど【高度】
altitude, hauteur
altitud
ارتفاع
өндөр
độ cao
ความสูง, ระดับความสูง, ระยะสูง
ketinggian
высота над уровнем моря
high degree
こうど【高度】
perfection, excellence, (n.) de pointe, à la pointe, haut
alto nivel, alto grado
өндөр, өндөр төвшний
cao độ
ระดับสูง, ความล้ำหน้า
tinggi
высокоразвитый, выдающийся
こうないえん【口内炎】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Small, reddish bumps arising on the tongue. 舌の表面にできる粟粒状のできもの。Chair rouge saillant en forme de millet à la surface de la langue.Protuberancias pequeñas y rojizas que surgen en la lengua.بثور صغيرة حمراء بارزة في اللسان على شكل حبوب الدخنхэлэн дээр шар будаа шиг хэлбэрээр улайж тууран, овойсон арьс.Mụn thịt mọc lên có màu đỏ hình hạt kê ở mặt lưỡi. เนื้อที่งอกขึ้นข้าวฟ่างหญ้าโดยเป็นรูปเม็ดข้าวฟ่างหญ้าอย่างแดงๆdaging yang berbentuk butiran beras dan menonjol serta berwarna merah di lidahКрасная выпуклость на языке в виде крупы.
- 혓바닥에 좁쌀 모양으로 빨갛게 돋아 오르는 살.
sore on the tongue
ぜつえん【舌炎】。こうないえん【口内炎】
ulcère aphteux
erupción en la lengua
الجُرَيباتُ اللِّسانِيَّة
хэлэн дээрх тууралт
mụn lưỡi
แผลที่ลิ้น, ผื่นที่ลิ้น, ตุ่มที่ลิ้น, อาการอักเสบที่ลิ้น
sariawan lidah
язва на языке
こうないしょくどう【構内食堂】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A cafeteria inside a big building or facility such as a company, hospital, station.会社・病院・駅などの大きな建物や施設の中にある食堂。Restaurant commun situé dans des installations ou dans un grand bâtiment comme une entreprise, un hôpital ou une gare.Espacio para comer que está en el interior de grandes edificios o instalaciones, tales como empresas, hospitales, estaciones de transporte, etc.مطعم داخل المبنى الكبير أو المرافق مثل الشركة والمستشفى، والمحطّةкомпани, эмнэлэг, галт тэрэгний буудал, өртөө зэргийн том барилга доторх цайны газар.Nhà hàng bên trong các tòa nhà lớn như công ty, bệnh viện, nhà ga.ร้านอาหารภายในตึกใหญ่ ๆ หรือสิ่งปลูกสร้างอย่าง บริษัท โรงพยาบาล สถานี tempat makan di dalam fasilitas atau gedung besar seperti kantor, rumah sakit, dan stasiunСтоловая, расположенная внутри здания компании, больницы, станции и других крупных учреждений.
- 회사, 병원, 역과 같이 큰 건물이나 시설 안에 있는 식당.
cafeteria
こうないしょくどう【構内食堂】
cantine d’une entreprise (d’une école), réfectoire (d’un hôpital, d’un lycée), restaurant d’entreprise (scolaire), restaurant universitaire
refectorio, cafetería
حجرة طعام
сургуулийн цайны газар, эмнэлгийн цайны газар, компаний цайны газар
căn tin
ร้านอาหารภายในอาคาร, โรงอาหารภายในอาคาร
kantin, kafetaria
столовая (внутри учреждения)
こうないでんわ【構内電話】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A telephone installed for communication inside a big building or facility such as a company, hospital or station.会社・病院・駅などの大きな建物や施設の中で、互いに連絡し合うために設置した電話。Téléphone installé dans un établissement ou dans un grand bâtiment comme une entreprise, un hôpital, une gare pour la communication interne. Red y aparato telefónico instalado en grandes edificios como empresas, hospitales, estaciones de transporte, etc. y que se usan para la comunicación interna.تليفون يُنشأ داخل المبنى الكبير أو المرافق مثل الشركة والمستشفى، والمحطّة للتواصل مع بعضهم البعضкомпани, эмнэлэг, галт тэрэгний буудал, өртөө зэргийн том барилга доторх хүмүүс хоорондоо утсаар холбогдох зориулалтаар холбож байрлуулсан телефон утас.Điện thoại được lắp đặt bên trong các tòa nhà lớn như công ty, bệnh viện hay nhà ga để những người trong đó liên lạc với nhau.โทรศัพท์ที่ติดตั้งไว้เพื่อติดต่อกันภายในตึกใหญ่ ๆ หรือสิ่งปลูกสร้างอย่าง บริษัท โรงพยาบาล สถานี saluran telepon yang dipasang untuk saling berhubungan di dalam fasilitas atau gedung besar seperti kantor, rumah sakit, dan stasiunТелефонная связь, установленная для связи между собой работников офиса, больницы, станции и т.п. учреждений.
- 회사, 병원, 역과 같이 큰 건물이나 시설 안에서 서로 연락하기 위해 설치해 둔 전화.
interphone
こうないでんわ【構内電話】
téléphone interne
interfono, teléfono interno, extensión
هاتف تابع للمبنى
дотуур утас, дотуур шугам
điện thoại nội bộ
โทรศัพท์ภายใน, โทรศัพท์สายภายใน
saluran telepon dalam
внутренний телефон
こうないばいてん【構内売店】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small shop located in a big building or facility such as a company, hospital, station, etc., that sells food or daily supplies.会社・病院・駅などの大きな建物や施設の中で、食料品や生活用品を売る小さい店。Petit magasin situé dans un grand bâtiment ou installation comme une entreprise, un hôpital ou une gare, où l’on vend des produits alimentaires ou des produits courants.Tienda pequeña instalada dentro de edificios o establecimientos grandes como empresas, hospitales y estaciones de transporte, donde se venden comestibles o artículos de uso diario.دكان صغير لبيع البقالة أو السلع المنزليّة داخل المبنى الكبير أو المرافق مثل الشركة والمستشفى، والمحطّةкомпани, эмнэлэг, галт тэрэгний буудал, өртөө зэргийн том барилга дотор байрлах жижиг хэмжээний хүнсний дэлгүүр.Cửa hàng nhỏ bán đồ dùng sinh hoạt hay thực phẩm bên trong tòa nhà lớn như công ty, bệnh viện hay nhà ga.ร้านค้าเล็ก ๆ ที่ขายของใช้ในชีวิตประจำวันหรือสินค้าประเภทอาหารภายในตึกใหญ่ ๆ หรือสิ่งปลูกสร้างอย่าง บริษัท โรงพยาบาล สถานี toko kecil yang menjual makanan, minuman, serta barang kebutuhan sehari-hari di bagian dalam fasilitas atau gedung besar seperti kantor, rumah sakit, dan stasiunНебольшой магазин продовольственных или хозяйственных товаров, расположенный внутри офисного здания, здания больницы, станции и других крупных учреждений.
- 회사, 병원, 역과 같이 큰 건물이나 시설 안에서 식료품이나 생활용품을 파는 작은 가게.
store
こうないばいてん【構内売店】
boutique (à l'intérieur d’une école ou d’une entreprise)
puesto
محلّ تابع لمبنى
барилга доторх хүнсний дэлгүүр
căn tin
ร้านค้าภายในอาคาร, ร้านขายของชำภายในอาคาร
warung, toko, kantin
こうないほうそう【構内放送】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Broadcasting that is inside a big building or facility such as a company, hospital, or station.会社・病院・駅などの大きな建物や施設の中で流される放送。Diffusion sonore faite dans un établissement ou dans un grand bâtiment comme une entreprise, un hôpital, une gare.Uso del interfono para la transmisión de mensajes que se dan al interior de grandes edificios, tales como empresas, hospitales y estaciones de transporte, etc. إذاعة تُبث داخل المبنى الكبير أو المرافق مثل الشركة والمستشفى، والمحطّةкомпани, эмнэлэг, галт тэрэгний буудал, өртөө зэргийн том барилга дотор нэвтрүүлэх нэвтрүүлэг.Đài phát thanh phát bên trong các tòa nhà lớn như công ty, bệnh viện, nhà ga.การกระจายเสียงภายในตึกใหญ่ ๆ หรือสิ่งปลูกสร้างอย่าง บริษัท โรงพยาบาล สถานี penyiaran yang dilakukan di dalam fasilitas atau gedung besar seperti kantor, rumah sakit, dan stasiunВещание внутри офисного здания, здания больницы, станции и т.п. крупных помещений, учреждений.
- 회사, 병원, 역과 같이 큰 건물이나 시설 안에서 하는 방송.
local broadcasting
こうないほうそう【構内放送】
Communication d’une information interne par haut-parleur
anuncio por interfono, emisión interior de avisos
الإذاعة التابعة للمبنى
эмнэлгийн нэвтрүүлэг, сургуулийн нэвтрүүлэг
đài phát thanh nội bộ
การกระจายเสียงภายใน
siaran intern, pengumuman intern
внутренне вещание
こうない【校内】
1. 교내
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The inside of the school.学校の構内。Intérieur d’une école.Espacio perteneciente a una escuela. Interior de la escuela.داخل جدران المدرسةсургууль доторх. Bên trong trường học.ภายในสถาบันการศึกษาdalam sekolah, intra sekolahТерритория учебного заведения, пределы учебного заведения.
- 학교 안.
being in school
こうない【校内】
recinto escolar, algo intraescolar
داخل المدرسة
сургууль дотор, сургуулийн дотоод
trong trường
ในโรงเรียน, ในมหาวิทยาลัย
dalam sekolah, intrasekolah
внутри школы; внутри университета
2. 학내
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The inside of the school. 学校の内部。Intérieur d'une école.Dentro de la escuela. داخل المدرسةсургуулийн доторх.Trong trường học.ในโรงเรียน dalam sekolah(в кор. яз. является им. сущ.) Внутришкольный.
- 학교 안.
being in school; being within the campus
こうない【校内】。がくない【学内】
recinto de la escuela, campus
داخل المدرسة
сургууль доторх
trong trường
ในโรงเรียน, ภายในโรงเรียน
dalam sekolah, internal sekolah
こうない【構内】
1. 구내
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The inside of a big building or facility such as a company, hospital, station.会社・病院・駅など、大きな建物や施設の中。Intérieur d'un établissement ou d’un grand bâtiment comme une entreprise, un hôpital ou une gare. Parte que se encuentra adentro de un edificio grande o instalaciones como empresas, hospitales y estaciones de transporte, etc.داخل المبنى الكبير أو المرافق مثل الشركة والمستشفى، والمحطّةкомпани, эмнэлэг, галт тэрэгний буудал, өртөө зэргийн том барилга доторх.Bên trong của tòa nhà lớn như công ty, bệnh viện, nhà ga.ภายในตึกใหญ่ ๆ หรือสิ่งปลูกสร้างอย่าง บริษัท โรงพยาบาล สถานีbagian dalam fasilitas atau gedung besar seperti kantor, rumah sakit, stasiun, dsbРасположенный внутри офисного здания, здания больницы, станции или другого крупного учреждения.
- 회사, 병원, 역과 같이 큰 건물이나 시설의 안.
inside of a building
こうない【構内】
enceinte
recinto, interior
تابع لمبنى
барилга доторх
bên trong
ภายใน, บริเวณภายใน
fasilitas dalam
внутренний
2. 캠퍼스
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain area of a university or college, consisting of buildings and schoolyard. 建物や運動場などがある、大学の一定の区域。Certaine zone d'une université, composée d'immeubles, d'une cour de récréation, etc.Zona universitaria en donde se sitúan los edificios y el estadio o gimnasio.منطقة معينة في الجامعة أو الكلّيّة فيها مباني وملعب وغيرهбарилга байшин болон спортын талбай зэрэг байдаг их сургуулийн тогтсон бүс.Khu vực nhất định của trường đại học có các tòa nhà và sân vận động.พื้นที่ที่กำหนดของมหาวิทยาลัยที่มีสนามกีฬาและอาคาร เป็นต้นdaerah terbatas universitas yang memiliki bangunan, lapangan olahraga, dsbОпределённая территория, на которой расположены здания и другие сооружения, принадлежащие университету.
- 건물과 운동장 등이 있는 대학교의 일정한 구역.
campus
キャンパス。こうない【構内】。こうてい【校庭】
campus
campus
حرم الجامعة أو الكلّيّة
оюутны хотхон, их сургуулийн байр орчим, кампус
cơ sở, khuôn viên trường, campus
วิทยาเขต, พื้นที่ของมหาวิทยาลัย
kampus
университетский городок; кампус
こうなったら
1. 이러면
- An abbreviated word for '이러하면' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).「이러하면(「이러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이러하면'(forme conjuguée de '이러하다').Forma abreviada de ‘이러하면(hacer así)’.كلمة مختصرة من ’이러하면‘(صيغة تصريف ل ’이러하다(يفعل هكذا)‘)'이러하면('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하면'.คำย่อของคำว่า '이러하면'bentuk singkat dari '이러하면(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하면(сопряжённая форма от '이러하다')'.
- ‘이러하면’이 줄어든 말.
ireomyeon
こうしたら。こうすれば。こうなったら
ингээд байвал
nếu thế này thì...
ถ้าเป็นอย่างนี้, ถ้าเป็นแบบนี้, ถ้าเป็นเช่นนี้
kalau begini, kalau begitu
так; если так; если такой
2. 이럼
- An abbreviated word for '이러하면' (a conjugated form of '이러하다' (be like this)).「이러하면(「이러하다」の活用形)」の縮約形。 Abréviation du terme '이러하면'(forme conjuguée de '이러하다').Forma abreviada de '이러하면(así)'.كلمة مختصرة من ’이러하면‘(صيغة تصريف ل ’이러하다(يفعل هكذا)‘)'이러하면('이러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이러하면'.คำย่อของคำว่า '이러하면'bentuk singkat dari '이러하면(bentuk konjugasi dari '이러하다')'.Сокращение от '이러하면(сопряжённая форма от '이러하다')'.
- '이러하면'이 줄어든 말.
ireom
こうしたら。こうすれば。こうなったら
ийм байвал, иймэрхүү байвал, ийм бол
nếu thế này
ถ้าเป็นอย่างนี้, ถ้าเป็นแบบนี้, ถ้าเป็นเช่นนี้
kalau begini
こうなので
- An abbreviated word for '요러하여서' (a conjugated form of '요러하다' (be this way)).「요러하여서(「요러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하여서'.Forma abreviada de '요러하여서'.كلمة مختصرة من '요러하여서''요러하여서('요러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요러하여서(cách sử dụng '요러하다')'.คำย่อของคำว่า '요러하여서'bentuk singkat dari '요러하여서(bentuk konjugasi dari '요러하다')'.Сокращение от '요러하여서(сопряжённая форма от '요러하다')'.
- '요러하여서'가 줄어든 말.
yoraeseo
こうだから。こうなので
puisqu'il en est ainsi, c'est ainsi que, la raison pour laquelle, de cette manière
иймэрхүү байвал, ийм, тийм, иймэрхүү, иймээс
vì thế mà, vì vậy mà
เป็นอย่างนี้, เป็นเช่นนี้, เป็นแบบนี้
begini, seperti ini
потому что такой
こうなる
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a state, shape, property, etc., to come to be like this.状態、形、性質などがこのようになる。(État, forme, nature, etc.) Devenir ainsi.Llegar a ser el estado, la forma, la cualidad, etc. de esta manera.يصبح وضعٌ، شكل، صفة أو غيرها مثل هذاнөхцөл байдал, хэлбэр дүрс, шинж чанар зэрэг нь ийм болох.Trạng thái, hình dạng, tính chất... trở nên như thế này.สภาพ รูปร่าง ลักษณะ เป็นต้น กลายเป็นเช่นนี้keadaan, bentuk, sifat, dsb menjadi demikianПриобретать такой вид (о состоянии, облике, качестве и т.п.).
- 상태, 모양, 성질 등이 이렇게 되다.
come to be like this
こうなる
ser así
يكون
ийм болох, иймэрхүү болох, ийм байдалтай болох
trở nên thế này, thành ra như thế này
กลายเป็นเช่นนี้, กลายเป็นอย่างนี้, กลายเป็นแบบนี้
menjadi begini, menjadi seperti ini, menjadi demikian
становиться таким; превращаться; меняться
こうなんど【高難度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A high level of difficulty in moves in sports such as gymnastics.体操などのスポーツで難しさの程度が高いこと。Caractère d’un mouvement qui exige un haut niveau de technicité dans les sports tels que la gymnastique.Nivel elevado de dificultad en gimnasia u otros deportes de alto rendimiento. ارتفاع درجة الصعوبات في الرياضة مثل الجمبازспорт, гимнастик зэргийн бэрхшээлийн хэмжээ өндөр байх явдал.Mức độ khó khăn trong các môn thể thao.การที่ระดับของความยากในกีฬา เช่น ยิมนาสติก สูงtingkat kesulitan yang tinggi terutama dalam olahraga seperti senam dsbВысокая степень сложности элементов в художественной гимнастике и т.п. видах спорта.
- 체조 등의 운동에서 어려움의 정도가 큼.
high level; high degree
こうなんど【高難度】
haute technicité, grande difficulté
alto nivel, alto grado
درجة صعوبة عالية
өндөр хэмжээний, маш хэцүү
sự khó khăn, sự khổ luyện, sự vất vả
ระดับสูง, ระดับยาก, ท่ายาก
sulit sekali
высокий уровень; высший уровень
こうなん【江南】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The area south of a river.川の南の地域。Région du sud d'un fleuve.Región al sur del río.منطقة جنوبية من النهرгол мөрний өмнөд бүс нутаг.Khu vực phía nam của con sông.พื้นที่ทางด้านทิศใต้ของแม่น้ำdaerah di sebelah selatan sungaiРайон на южном берегу реки.
- 강의 남쪽 지역.
south of a river
こうなん【江南】
rive sud, rive méridionale, zone sud
gangnam
جنوب النهر
голын өмнө хэсэг
phía nam sông
บริเวณตอนใต้ของแม่น้ำ, พื้นที่ที่อยู่ใต้แม่น้ำ
selatan sungai
к югу от реки
こうにち【抗日】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of fighting against the invasion and rule of Japanese imperialism. 日本の帝国主義の侵略と統治に抵抗すること。Action de combattre les attaques et la domination de l'impérialisme japonais.Acción de luchar contra la invasión y el dominio del imperio japonés.محاربة الحكم والغزو الياباني الاستعماريяпоны имперализмын булаан эзлэлт буюу ноёрхолтой тэмцэх явдал.Việc đối đầu và chống lại sự xâm lược và thống trị của đế quốc Nhật Bản.การต่อสู้โดยปะทะกับการรุกรานหรือเข้าปกครองของลัทธิจักรวรรดินิยมญี่ปุ่น hal bertarung melawan agresi dan kekuasaan imperialisme JepangПротивостояние и борьба против оккупации и агрессии японского империализма.
- 일본 제국주의의 침략과 통치에 맞서서 싸움.
anti-Japan; struggle against Japan
こうにち【抗日】
résistance contre le Japon, résistance anti-japonaise
anti-Japón, lucha contra Japón
مقاومة الاستعمار الياباني
японы эсрэг, японы милитаризмын эсрэг
(sự) kháng Nhật
การต่อต้านญี่ปุ่น
perlawanan terhadap Jepang, anti Jepang
противояпонский; антияпонский
こうにゅうする【購入する】
1. 구입하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To buy goods, etc.ものなどを買う。Acheter un objet ou autre.Comprar bienes, etc.يشتري أشياء وغيرهاэд бараа зэргийг худалдаж авах.Mua đồ....ซื้อสิ่งของ เป็นต้นmembeli barang dan sebagainyaПриобретать товар.
- 물건 등을 사다.
purchase
こうにゅうする【購入する】。かいもとめる【買い求める】。かいあげる【買い上げる】。ばいしゅうする【買収する】
acheter, acquérir
comprar, adquirir
يشتري
худалдан авах
mua, mua vào
ซื้อ
membeli
покупать
2. 사다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get ownership of an item, right, etc., by paying for it.金を払って品物や権利などを自分のものにする。Donner de l'argent pour s’approprier un objet, un droit, etc.Apoderarse de cierta cosa o derecho tras pagar el dinero.يعطي أموالًا ليمتلك شيئًا أو حقًّا أو إلخүнэ хөлс төлөн ямар нэгэн эд зүйл, эрх мэдлийг өөрийн болгох.Trao tiền và biến đồ vật hay quyền lợi... nào đó thành cái của mình.ให้เงินไปแล้วทำให้สิ่งของหรือสิทธิ์บางอย่างมาเป็นของตนเองmenjadikan sesuatu atau hak dsb milik dengan memberikan sejumlah uangПриобретать что-либо за деньги.
- 돈을 주고 어떤 물건이나 권리 등을 자기 것으로 만들다.
buy; purchase; get
かう【買う】。こうにゅうする【購入する】
acheter
comprar, adquirir, obtener
يشتري
худалдаж авах
mua
ซื้อ
membeli
покупать
こうにゅう【購入】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of buying goods, etc.ものなどを買うこと。Action d'acheter un objet ou autre.Acción de comprar bienes, etc.شراء أشياء وغيرهاэд бараа зэргийг худалдаж авах.Việc mua hàng hóa.การซื้อสิ่งของ เป็นต้นhal membeli barang dan sebagainyaПриобретение какого-либо товара.
- 물건 등을 삼.
purchase; buying
こうにゅう【購入】。かいあげ【買い上げ】。ばいしゅう【買収】
achat, acquisition
compra, adquisición
شراء، اشتراء، اقتناء
худалдан авах
sự mua vào, sự thu mua
การซื้อ, ซื้อ
pembelian
покупка
こうにんかいけいし【公認会計士】
- A person who is legally qualified to professionally handle financial accounts concerning income and expense.金銭の出納など、会計に関する業務を専門的に処理できる法的資格を持っている人。Professionnel agréée légalement pour traiter les affaires liées à la comptabilité du flux de capitaux.Persona con facultad legal y habilidad profesional en contaduría para manejar los caudales y los gastos de una administración, etc. شخص محترف ذو مؤهلات قانونية يمكنه أن يتناول أعمالا متعلقة بالحسابات الصادرة أو الواردةмөнгө орж гарах санхүү төлбөр тооцоотой холбоотой ажлыг мэргэжлийн түвшинд хийх хуулийн эрхтэй хүн.Người có tư cách pháp lý có thể xử lý một cách chuyên nghiệp những công việc liên quan đến kế toán như thu chi tiền bạc.คนที่มีคุณสมบัติทางกฎหมายว่าสามารถจัดการงานได้อย่างเชี่ยวชาญเกี่ยวกับบัญชี ซึ่งมีเงินเข้าออกorang yang memiliki kualifikasi secara hukum untuk dapat menyelesaikan pekerjaan terkait dengan keuangan masuk dan keluar secara profesionalчеловек, который профессионально занимается бухгалтерским учётом и имеет на это юридическое право.
- 돈이 들어오고 나가는 회계에 관한 일을 전문적으로 처리할 수 있는 법적 자격을 갖춘 사람.
certified public accountant (CPA)
こうにんかいけいし【公認会計士】
expert-comptable
contador público certificado
محاسب قانوني
мэргэшсэн нягтлан бодогч
kế toán viên được công nhận
ผู้ตรวจสอบบัญชี
akuntan publik
Лицензированный бухгалтер
こうにんされる【公認される】
1. 공인되다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be recognized officially by the government, public organizations, or society.国家・公共団体・社会で、ある行動や物事などが正式に認められる。Être approuvé officiellement par l'État, les associations publiques, la société, etc.Convertirse algo en oficial y reconocido por el gobierno, las organizaciones públicas o la sociedad.يُعترف به رسمياً من الدولة والجهات الحكومية والمجتمعулс, олон нийт, нийгэмд албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөгдөх.Được công nhận chính thức trong xã hội, đoàn thể cộng đồng và quốc gia.ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการจากประเทศ หน่วยงานราชการ หรือสังคมdiberi pengakuan oleh negara, lembaga umum, maupun organisasi masyarakat secara resmiПолучить официальное признание государства, государственных органов и общества.
- 국가, 공공 단체, 사회에서 정식으로 인정되다.
be authorized; be approved officially
こうにんされる【公認される】
être autorisé, être approuvé, être reconnu officiellement
reconocerse
يُصدَّق عليه
албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөгдөх
được công nhận
ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ, ได้รับการอนุมัติอย่างเป็นทางการ
diakui
быть официально признанным; быть аккредитованным; быть сертифицированным; быть лицензированным; быть аттестованным
2. 공인되다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be approved by many people.多くの人々に公に認められる。Être admis par de nombreuses personnes.Reconocerse una cosa como legítima por mucha gente. يُقبَل إجتماعيا (وسط قطاع واسع) من الناسолон хүмүүст хүлээн зөвшөөрөгдөх.Được công nhận rộng rãi bởi nhiều người.ทำให้ได้รับการยอมรับจากคนในสังคมอย่างทั่วกัน diakui oleh orang banyak Получить широкое признание.
- 널리 많은 사람들에게 인정되다.
be recognized publicly
こうにんされる【公認される】
être largement reconnu
reconocerse
يُعترف على نطاق واسع
олон нийтэд хүлээн зөвшөөрөгдөх
được thừa nhận
ทำให้ได้รับการยอมรับร่วมกัน
diakui
быть общепризнанным
3. 공천되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be officially recommended by a political party as a candidate to run in an election.政党で選挙に出馬する候補者として公式に推薦される。Être recommandé officiellement au sein d'un parti politique en tant que candidat aux élections.Realizarse designación oficial por un partido de un candidato para presentarlo a elecciones. يزكَّى رسميا لمرشح ما للانتخابات من أحد الأحزاب السياسيةулс төрийн намаас сонгуульд оролцох нэр дэвшигчээр албан ёсоор зарлагдах.Được chính đảng chính thức tiến cử làm ứng viên tham gia bầu cửถูกเสนอชื่อให้เป็นผู้สมัครรับเลือกตั้งอย่างเป็นทางการในการเลือกตั้งของพรรคการเมืองdiajukan oleh parpol sebagai calon yang akan menjadi kandidat dalam sebuah pemilihan secara resmi Быть выдвинутым партией в качестве кандидата на выборах.
- 정당에서 선거에 출마할 후보자로 공식적으로 추천되다.
be nominated
こうにんされる【公認される】
être nommé candidat
nominarse
يترشح رسمياً
нэр дэвшигдэх
được đề cử, được tiến cử
ถูกเสนอชื่อเข้ารับการเลือกตั้ง
direkomendasikan
быть выдвинутым кандидатом
こうにんしゃ【後任者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who replaces another in doing something. 前の人に代わって任務に就く人。Personne qui succède à une autre à une fonction.una persona que sustituye a otro en hacer algo.شخص يتولى الأمر لاحقاдараа нь ажил хэргийг хариуцаж хийх хүн.Người tiếp nhận công việc tiếp theo người đã nhận công việc trước đó. คนที่รับผิดชอบงานต่อทีหลังorang yang ditugaskan setelah orang yang pernah ditugaskan sebelumnyaЧеловек, перенимающий дело у человека, работавшего над делом прежде.
- 다음에 일을 맡아보는 사람.
successor; replacement
こうにんしゃ【後任者】
successeur
sucesor, reemplazo
خلف في منصب
залгамжлагч
người kế nhiệm, người kế vị
ผู้สืบตำแหน่ง, ผู้รับช่วงต่อ, ผู้รับช่วง, ผู้สืบทอด
suksesor, pengganti
преемник
こうにんする【公認する】
1. 공인하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the government, public organizations, or society to recognize officially.国家・公共団体・社会で、ある行動や物事などを正式に認める。Au sein d'un état, d'une association publique, d'une société, etc., reconnaître officiellement.Convertir algo en oficial y hacer que sea reconocido por el gobierno, las organizaciones públicas o la sociedad. يضفي صفة الشرعية باعتراف الجولة والجهات الحكومية والمجتمع بهذا الشيءулс, олон нийтийн байгууллага, нийгмээс албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөх.Công nhận một cách chính thức trong xã hội, đoàn thể cộng đồng và quốc gia.รับรองอย่างเป็นทางการจากประเทศ หน่วยงานราชการ หรือสังคมnegara, lembaga umum, maupun organisasi masyarakat memberikan pengakuan secara resmiПредоставлять официальное признание государства, государственных органов и общества.
- 국가, 공공 단체, 사회에서 정식으로 인정하다.
authorize; approve officially
こうにんする【公認する】
autoriser, approuver
reconocer
يُصدِّق على
албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөх
công nhận
รับรองอย่างเป็นทางการ, อนุมัติอย่างเป็นทางการ, ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ, ได้รับการอนุมัติอย่างเป็นทางการ
mengakui
официально признавать; аккредитовывать; сертифицировать; лицензировать; аттестовать
2. 공인하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For many people to approve. 多くの人々が公に認める。(De nombreuses personnes) Admettre.Validar una cosa como legítima un sector amplio de la población يتقبله عدد كبير من الناس في المجتمع олон хүмүүсийн хүлээн зөвшөөрсөн.Nhiều người thừa nhận rộng rãi.ได้รับการยอมรับจากคนในสังคมอย่างทั่วกัน diakui oleh masyarakat umum Признаваться многими людьми.
- 널리 많은 사람들이 인정하다.
recognize publicly
こうにんする【公認する】
reconnaître
reconocer
يبيح
олон нийтээр хүлээн зөвшөөрөх
thừa nhận
ได้รับการยอมรับร่วมกัน
diakui
широко признавать
3. 공천하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To officially recommend a candidate from a political party to run in an election.政党で選挙に出馬する候補者を公式に推薦して立てる。Recommander et désigner officiellement un candidat aux élections au sein d'un parti politique.Designar o nominar de manera oficial a un candidato para presentarlo a elecciones. يزكِّي رسمياَ مرشح في حزب ما للانتحابات улс төрийн намаас сонгуульд оролцох нэр дэвшигчийг албан ёсоор зарлах.Chính đảng giới thiệu một cách chính thức những ứng cử viên tham gia bầu cử.เสนอชื่อให้เป็นผู้สมัครรับเลือกตั้งอย่างเป็นทางการในการเลือกตั้งของพรรคการเมืองmengajukan calon dari partai yang akan menjadi kandidat dalam sebuah pemilihan secara resmi Официально выдвигать кого-либо от партии в качестве кандидата на выборах.
- 정당에서 선거에 출마할 후보자를 공식적으로 추천하여 내세우다.
nominate
こうにんする【公認する】
nommer (un candidat)
nominar
يُرشّح رسمياً
нэр дэвшүүлэх
tiến cử, đề cử
เสนอชื่อเข้ารับการเลือกตั้ง
merekomendasikan, mencalonkan
выдвигать кандидата
こうにん【公認】
1. 공인²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Official recognition by the government, public organizations, or society.国家・公共団体・社会で、ある行動や物事などを正式に認めること。Fait pour un État, un organisme public ou une société d’autoriser officiellement une action, une chose, etc.Demostración que un gobierno o entidad pública o comunidad hace de un evento u objeto en forma oficial.الاعتراف الرسمي من قبل الحكومة أو المنظومات العامة أو المجتمع төр, олон нийтийн байгууллага, нийгэм зэргээс албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөх явдал.Việc nhà nước, tổ chức xã hội hay xã hội công nhận một cách chính thức.การยอมรับอย่างเป็นทางการในรัฐบาล องค์กรสาธารณะ สังคมhal negara, instansi umum, masyarakat mengakui secara resmiОфициально признанный государством, обществом или социальным сообществом.
- 국가, 공공 단체, 사회에서 정식으로 인정함.
authorization; official recognition
こうにん【公認】
certification, autorisation officielle, agrément, homologation
reconocimiento oficial
التصديق،الاعتراف الرسمي
албан ёсны зөвшөөрөл
sự công nhận
การยอมรับอย่างเป็นทางการ, การอนุมัติจากรัฐบาล
pengakuan resmi, penerimaan resmi
государственный; официальный
2. 공인³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An acknowledgement or approval by an organization or many people.多くの人々が公に認めること。Fait d'être largement approuvé par le public.Reconocimiento o aceptación del público en general.اعتراف كثير من الناس على نطاق واسعолон хүмүүсийн хүлээн зөвшөөрсөн.Việc nhiều người công nhận rộng rãi.การที่ผู้คนจำนวนมากให้การยอมรับอย่างกว้างขวางdiakuinya (seseorang) oleh orang banyak Получить признание у массы людей.
- 널리 많은 사람들이 인정함.
public approval
こうにん【公認】
approbation du public, reconnaissance
reconocimiento público, aprobación oficial
موثَّق ؛ توثيق
олон нийтээр хүлээн зөвшөөрөх
sự công nhận
บุคคลสาธารณะ, บุคคลสำคัญ
pengakuan secara luas
общественное признание
3. 공천
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An official recommendation of a candidate from a political party to run for an election.政党で選挙に出馬する候補者を公式に推薦して立てること。Acte par lequel un parti politique désigne officiellement un candidat à une élection.Recomendación y presentación oficial que se hacen en un partido del candidato a postularse a las elecciones.تزكية الحزب السياسيّ رسميّا للمرشّح الذي سيشارك في الانتخابات، وترشيحه للانتخابулс төрийн намаас сонгуульд оролцох нэр дэвшигчийг албан ёсоор зарлах.Việc chính đảng chính thức tiến cử và lập ứng cử viên tham gia bầu cử.การเสนอชื่ออย่างเป็นทางการในพรรคการเมืองให้เป็นผู้ลงสมัครรับเลือกตั้งpengajuan calon dari partai yang akan menjadi kandidat dalam sebuah pemilihan secara resmi Официальное выдвижение кандидатуры на партийных выборах.
- 정당에서 선거에 출마할 후보자를 공식적으로 추천하여 내세움.
nomination
こうにん【公認】
recommandation, présentation, désignation, nomination, investiture
recomendación de candidatos
ترشيح رسميّ
нэр дэвшүүлэх
sự đề cử
การเสนอชื่อเข้ารับการเลือกตั้ง
rekomendasi
выдвижение кандидатов
こうにん【後任】
1. 뒷사람
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who replaces another in doing something. 前の人に代わって仕事を受け持つ人。Personne qui succède à une autre dans une fonction.Persona que reemplaza a otra en cualquier empleo.شخص يتولى الأمر لاحقاдараагийн ээлжинд ажил хэргийг хариуцах хүн.Người nhận tiếp nhận công việc về sau.คนที่รับผิดชอบงานต่อมาorang yang berikutnya diberi kepercayaan atas sebuah pekerjaanТот, кто следующим берёт на себя какие-либо дела, обязанности.
- 다음에 일을 맡아보는 사람.
successor; replacement
こうにん【後任】
successeur, remplaçant
дараагийн хүн
người phụ trách tiếp theo
คนข้างหลัง
penerus
2. 후임
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of taking the place of a predecessor and performing his/her role; or such a person or task. 前に仕事を担当していた人を受け継いで仕事を任せられること。また、その人やその仕事。Fait de succéder à une autre personne à une fonction ; une telle personne ou ce travail.Acción de ocupar el lugar de un predecesor para desempeñar su papel. O persona que hace tal acción, o tal papel mismo.تولّى العمل بعد شخص كان مكلَّفا به سابقًاөмнө нь хариуцаж байсан хүнийг залгамжлан ажил хэргийг хариуцах явдал. мөн тийм хүн болон тухайн албан үүрэг.Việc tiếp nhận công việc tiếp theo người đã nhận công việc trước đó. Hoặc người như vậy hay nhiệm vụ như vậy. การรับผิดชอบงานต่อหลังจากคนที่เคยรับผิดชอบงานก่อนหน้านี้ หรือหน้าที่หรือคนในลักษณะดังกล่าวhal menugaskan hal setelah orang yang pernah ditugaskan sebelumnya, atau orang atau pekerjaan yang demikianПеренятие дела после человека, работавшего над делом прежде. Такой человек или должность.
- 전에 일을 맡아보던 사람에 뒤이어 일을 맡음. 또는 그런 사람이나 그 일.
succession; replacement; successor
こうにん【後任】
succession, successeur
sucesión, reemplazo, sucesor
خلف في منصب
залгамжлагч
sự kế nhiệm, sự kế vị
การรับช่วงต่อ, การรับตำแหน่งต่อ, การรับหน้าที่ต่อ, การเข้าสวมตำแหน่งแทน, ผู้สืบตำแหน่ง, ผู้รับช่วงต่อ, ผู้รับช่วง, ผู้สืบทอด
penggantian, pengganti
преемник; замена
こうねいだ【康寧だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An elderly person being physically and mentally healthy and comfortable. 目上の人の心身が元気で安らかだ。(Personne plus âgée que soi) Qui est solide de corps et d'esprit, sans maladie.Dícese de alguien mayor o de estatus superior, saludable y estable.قوي البنية والقلب ومرتاحахмад хүний бие болоод сэтгэл санаа эрүүл энх, амар амгалан байх.Người lớn tuổi mà cơ thể và tinh thần vẫn khỏe và bình an.ร่างกายและจิตใจของผู้ใหญ่กว่าแข็งแรงและสุขสบายtubuh dan hati dari seseorang yang lebih tua umurnya, atau lebih tinggi posisinya (dari kita), sehat dan baikПребывающий в спокойствии и здравии физически и духовно (о старшем по возрасту).
- 윗사람의 몸과 마음이 건강하고 편안하다.
healthy and comfortable
こうねいだ【康寧だ】
vigoureux, robuste
sano y salvo
مرتاح وقوي
эрүүл энх, энх тунх, эрүүл саруул
khỏe mạnh
สุขภาพแข็งแรง, สุขสบายใจ, สบายดี
sehat, baik
здоровый
こうねつひ【光熱費】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Expenses paid for light and heating.電灯をつけ、暖房を利かせるためにかかる費用。Frais occasionnés par l'utilisation de l'électricité et du chauffage.Coste necesario para el uso de la luz y calefacción.تكلفة تصرف لتشغيل الضوء والتدفئةгэрэл чийдэн асаах болон халаалтад ордог зардал.Chi phí dùng vào việc sưởi ấm phòng và bật đèn điện.ค่าใช้จ่ายที่ใช้ในการเปิดไฟและการทำความร้อนbiaya yang terkait dengan penerangan dan pemanasan Расходы на свет и отопление.
- 전등을 켜고 난방을 하는 데에 드는 비용.
light and heat cost
こうねつひ【光熱費】
frais d’éclairage et de chauffage
gastos de luz y calefacción
مصروف الإضاءة والمحروقات
эрчим хүчний зардал, цахилгаан халаалтын зардал
chi phí sưởi và chiếu sáng, tiền điện chiếu sáng và tiền sưởi phòng
ค่าเชื้อเพลิงความร้อนและค่าไฟ
biaya penerangan dan pemanasan
коммунальные услуги
こうねつ【高熱】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- High temperature.高い熱。Température qui est élevée. Alta temperatura. حرارة عاليّةмаш их халуун.Nhiệt độ cao.ความร้อนที่สูงyang tinggiСильная жара.
- 높은 열.
- A high fever from the body.体から出る高い熱。Température élevée du corps.Fiebre alta del cuerpo. درجة حرارة الجسم العاليّةбиеийн халуун өндөр байх.Nhiệt độ của cơ thể lên cao.ความร้อนสูงที่เกิดขึ้นในร่างกายsuhu tinggi yang muncul dari tubuhСильный жар, исходящий от тела.
- 몸에서 나는 높은 열.
heat; high temperature
こうねつ【高熱】
haute température
حرّ شديد
өндөр хэмийн халуун
nhiệt độ cao
ความร้อนสูง
panas tinggi
высокий градус
high fever
こうねつ【高熱】
forte fièvre
alta temperatura
حمّى
өндөр халуун
thân nhiệt cao
ตัวร้อน
demam tinggi
высокая температура
こうねんき【更年期】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A period of time between the ages of forty and fifty where bodily functions deteriorate and changes occur on the way to aging.40歳から50歳の間に身体の機能が落ちながら変化が生じる、老年期に入る前段階の時期。Etape de la vie qui se situe entre 40 et 50 ans, où l'on entre dans le troisième âge, et pendant laquelle on subit des changements dus à l'altération des fonctions physiques.Período de transición a la vejez durante el cual una persona entre los cuarenta y los cincuenta años de edad experimenta una degradación de las funciones corporales con los subsecuentes cambios. فترة تبدأ فيها الشيخوخة التي تحدث فيها تغيّرات في الجسم نتيجة لتدهور وظائف الجسم في فترة الأعمار بين أربعين سنة وخمسين дөчөөс тавин насны хооронд бие махбодын үйл ажиллагаа доройтон өөрчлөлт гарч хөгшрөлтийн үе рүү шилждэг үе.Thời kỳ lão niên khi mà những chức năng của cơ thể bắt đầu suy giảm và có sự thay đổi, thường vào khoảng từ bốn mươi đến năm mươi tuổi.ช่วงที่เกิดการเปลี่ยนแปลงสมรรถภาพของร่างกายถดถอยลง อยู่ในช่วงอายุประมาณระหว่าง 40 ปี ถึง 50 ปีperiode di usia antara 40-50 tahun di mana fungsi tubuh menurun dan perubahan terjadiПериод физиологического старения, когда происходит изменение и угасание различных функций организма, обычно наступает в период от 40 до 50 лет.
- 마흔 살에서 쉰 살 사이에 신체의 기능이 떨어지면서 변화가 생기는 노년기로 접어드는 시기.
menopause
こうねんき【更年期】
climatère, âge critique, ménopause
climaterio
الشيخوخة
хөгшрөх үе, эмэгтэй хүний цэвэрших үе
thời kỳ mãn kinh, thời kỳ cơ thể bắt đầu suy yếu
วัยทอง, วัยหมดระดู, ช่วงวัยหมดประจำเดือน
mati haid, menopause
климакс; менопауза
こうねんれいしゅっさん【高年齢出産】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Giving birth at an old age.高い年齢で子供を生むこと。Fait d’accoucher à un âge avancé.Preñez o alumbramiento a una edad madura. ولادة عند السن الكبيرнас дээр гарсан хойно хүүхэд гаргах явдал.Sự sinh con khi đã lớn tuổi.การคลอดบุตรเมื่อตอนที่มีอายุมากhal melahirkan anak di saat berusia lanjutРождение ребёнка в пожилом возрасте.
- 나이가 많은 때에 아기를 낳음.
delivery in one's old age
こうねんれいしゅっさん【高年齢出産】。こうれいしゅっさん【高齢出産】
accouchement à un âge avancé
embarazo tardío
ولادة عند السن الكبير
хижээл насандаа хүүхэд гаргах
sự sinh con muộn
การคลอดลูกเมื่ออายุมาก
поздние роды
こうねん【光年】
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for indicating the distance among things in space.宇宙にある物と物の間の距離を表す単位。Nom dépendant indiquant une unité servant à mesurer la distance entre deux objets dans l'univers.Medida de distancia entre objetos en el espacio sideral.وحدة لعدّ المسافة بين شيئين في الفضاءсансар огторгуйд байгаа биетийн хоорондын зайг илэрхийлдэг нэгж. Đơn vị thể hiện khoảng cách giữa các vật thể trong vũ trụ.หน่วยวัดที่ใช้แสดงถึงระยะทางระหว่างวัตถุที่อยู่ในอวกาศ satuan untuk menyatakan jarak antar benda di ruang angkasa единица исчисления расстояния между телами, находящимися в космосе, которая равна расстоянию, проходимому светом за один год.
- 우주에 있는 물체 사이의 거리를 나타내는 단위.
light year
こうねん【光年】
année-lumière
año luz
سنة ضوئية
гэрлийн жил
năm ánh sáng
ปีแสง
tahun cahaya
Световой год
こうねん【後年】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Years ahead.何年か経ったのち。Années qui suivent.Años que siguen. السنة التاليةдараа жил.Năm sẽ tới sau. ปีที่มาทีหลังtahun yang akan datangСледующий год.
- 뒤에 오는 해.
later years; following years
こうねん【後年】
années futures
años próximos
السنة القادمة
дараа жил, хойтон
năm sau
ปีหลัง, ปีหน้า, ปีต่อไป
tahun mendatang, masa depan
こうのう【効能】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The ability to produce a good result. 良い結果をもたらす効き目。Capacité d'une chose à produire de bons résultats.Capacidad para proporcionar un buen resultado.فعاليةсайн үр дүн гаргах чадвар.Khả năng thể hiện kết quả tốt đẹp.ความสามารถในการแสดงผลลัพธ์ที่ดี kemampuan yang memperlihatkan hasil baikСпособность показывать хороший результат.
- 좋은 결과를 나타내는 능력.
effect; efficacy; effectiveness
こうのう【効能】
effet, efficacité
efecto, eficacia
قدرة تحقيق نتيجة جيدة
үр нөлөө, ашиг тус
hiệu năng, công năng, tác dụng
สมรรถภาพ
efek, kemanjuran, keampuhan, khasiat
эффективность
こうはいかされる【荒廃化される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For houses, land, a forest, etc., to be left unattended, becoming forlorn and useless; or to make this happen.家や土地、森などを手入れせずに放置したため、駄目になる。(Maison, terrain, forêt, etc.) Être délaissé et devenir inutilisable.Descuidar una casa, un terreno, un bosque, etc. dejando que se convierta inútil por aspereza, suciedad, etc. ألا يَرعي بيتا أو أرضا أو غابة جيدا بل يُهمل رعايتها فتصبح خشنة وغير ممكنة الاستعمالгэр, газар, ой зэргийг арчлахгүй зүгээр орхисны улмаас хатаж хуурайшин хэрэгцээгүй болох.Không chăm sóc đến nhà, đất, rừng mà bị bỏ mặc khiến cho các sự vật đó trở nên khô cằn và không còn sử dụng được nữa.ปล่อยบ้าน พื้นดิน ป่า เป็นต้น ไว้เฉย โดยไม่ดูแล จึงได้หยาบกระด้างขึ้นและไม่สามารถใช้การได้ หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวhal tidak merawat rumah, tanah, hutan, dsb dan didiamkan saja sehingga menjadi kasar dan tidak bisa dipakaiЗапуститься, прийти в упадок, в непригодное состояние (о земле, жилище, лесе и т.п.).
- 집, 땅, 숲 등을 돌보지 않고 그냥 두어 거칠어지고 못 쓰게 되다.
- For one's mind or life to become dull and barren; or to make this happen.精神や生活などが荒れすさんで、うるおいがなくなる。(Esprit, vie, etc., d'une personne) Être affecté et se vider.Hacer aburrida y estéril la mente o la vida de alguien. يصير قاسيَّا ومتوحّشَ القلب والحياةоюун ухаан буюу амьдрал зэрэг мөхөж сөнөх.Cuộc sống hay tinh thần trở nên khô khan và cằn cỗi. สติหรือความเป็นอยู่ เป็นต้น ได้หยาบกระด้างขึ้นและเหือดแห้งไป หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวkesadaran atau kehidupan dsb menjadi kasar dan keringПрийти в морально подавленное состояние или же состояние жизненной угнетённости.
- 정신이나 생활 등이 거칠어지고 메마르게 되다.
be devastated; be ruined
こうはいかされる【荒廃化される】
se désoler, être délabré, être dévasté, être en ruine
arruinarse, devastarse, asolarse
يتخرّب
эвдрэх, гэмтэх
bị bỏ hoang, bị hoang hóa
ถูกทำให้กลายสภาพเป็นเสื่อมโทรม, ถูกทำให้กลายสภาพเป็นทรุดโทรม, ถูกทำให้กลายสภาพเป็นพังทลาย
hancur, binasa, rusak
быть заброшенным; опустошиться; разрушиться
be devastated; be ruined; be impoverished
こうはいかされる【荒廃化される】
être ravagé, être ruiné
arruinarse, devastarse, asolarse
يتوحّش
үгүйрэх, хоосрох
bị bỏ phế
ถูกทำให้กลายสภาพเป็นหยาบกระด้าง
kering, habis, binasa
морально опустошиться; истощиться (о жизни)
こうはいかする【荒廃化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For houses, land, a forest, etc., to be left unattended, becoming forlorn and useless; or to make this happen.家や土地、森などを手入れせずに放置したため、駄目になる。また、そのようにする。(Maison, terrain, forêt, etc.) Être délaissé et devenir inutilisable ; rendre ainsi.Descuidar una casa, un terreno, un bosque, etc. dejando que se convierta inútil por aspereza, suciedad, etc. O convertirlo así. ألا يَرعي بيتا أو أرضا أو غابة جيدا بل يُهمل رعايتها فتصبح خشنة وغير ممكنة الاستعمال. أو يجعلها مثل ذلكгэр, газар, ой зэргийг арчлахгүй зүгээр орхисны улмаас хатаж хуурайшин хэрэгцээгүй болох. мөн тийм болгох .Không chăm sóc đến nhà, đất, rừng mà bỏ mặc khiến cho các sự vật đó trở nên khô cằn và không còn sử dụng được nữa. Hoặc hành động như vậy.ปล่อยบ้าน พื้นดิน ป่า เป็นต้น ไว้เฉย โดยไม่ดูแล จึงได้หยาบกระด้างขึ้นและไม่สามารถใช้การได้ หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวtidak merawat rumah, tanah, hutan, dsb dan didiamkan saja sehingga menjadi kasar dan tidak bisa dipakai, atau membuatnya demikian Запустить или запуститься, прийти или привести в упадок, в непригодное состояние (о земле, жилище, лесе и т.п.).
- 집, 땅, 숲 등을 돌보지 않고 그냥 두어 거칠어지고 못 쓰게 되다. 또는 그렇게 만들다.
- For one's mind or life to become dull and barren; or to make this happen.精神や生活などが荒れすさんで、うるおいがなくなる。また、そのようにする。(Esprit, vie, etc., d'une personne) Être affecté de façon négative ; rendre ainsi.Hacer aburrida y estéril la mente o la vida de alguien. O convertirla así. يكون قاسيَّا ومتوحّشَ القلب والحياة. يجعلهما مثل ذلكоюун ухаан буюу амьдрал зэрэг мөхөж сөнөх. мөн тийм болгох.Cuộc sống hay tinh thần... trở nên khô khan và cằn cỗi. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สติหรือความเป็นอยู่ เป็นต้น สติหรือความเป็นอยู่ เป็นต้น ได้หยาบกระด้างขึ้นและเหือดแห้งไป หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวkesadaran atau kehidupan dsb menjadi kasar dan kering, atau membuatnya demikian Прийти или привести в морально подавленное состояние, или же состояние жизненной угнетённости.
- 정신이나 생활 등이 거칠어지고 메마르게 되다. 또는 그렇게 만들다.
be devastated; be ruined
こうはいかする【荒廃化する】
se désoler, être délabré, être dévasté, être en ruine, mettre en ruine
arruinarse, devastarse, asolarse
يُخرّب، يكتسح
эвдрэх, гэмтэх, эвдлэх, гэмтээх
hoang phế hóa, hoang hóa
ทำให้กลายสภาพเป็นเสื่อมโทรม, ทำให้กลายสภาพเป็นทรุดโทรม, ทำให้กลายสภาพเป็นพังทลาย
hancur, binasa, rusak, menghancurkan, membinasakan, merusakkan
забросить(ся); опустошить(ся); разрушить(ся)
be devastated; be ruined; be impoverished
こうはいかする【荒廃化する】
être ravagé, être ruiné, ravager, mettre en ruine
arruinarse, devastarse, asolarse
يُتوحّش
үгүйрэх, хоосрох, үгүйрүүлэх, хоослох
hoang phế hóa
ทำให้กลายสภาพเป็นหยาบกระด้าง
kering, habis, binasa, mengeringkan, menghabiskan, membinasakan
морально опустошить(ся); истощить(ся) (о жизни)
こうはいか【荒廃化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which houses, land, a forest, etc., are left unattended, becoming forlorn and useless; or an act of making this happen.家や土地、森などを手入れせずに放置していたため、駄目になること。また、そのさま。Fait qu'une maison, un terrain, une forêt, etc. soit délaissé(e) et devienne inutilisable ; fait de rendre ainsi.Estado en el que una casa, un terreno, un bosque, etc. se convierten inútiles por aspereza, suciedad, etc. debido al descuido. O convertirlos así. ألا يَرعي بيتا أو أرضا أو غابة جيدا بل يُهمل رعايتها فتصبح خشنة وغير ممكنة الاستعمال. أو يجعلها مثل ذلكгэр, газар, ой зэргийг арчлахгүй зүгээр орхисны улмаас хатаж хуурайшин хэрэгцээгүй болох явдал. мөн тийм болгох явдал.Sự không chăm sóc đến nhà, đất, rừng mà bỏ mặc khiến cho các sự vật đó trở nên khô cằn và không còn sử dụng được nữa. Hoặc hành động như vậy.การที่ปล่อยบ้าน พื้นดิน ป่า เป็นต้น ไว้เฉย โดยไม่ดูแล จึงได้หยาบกระด้างขึ้นและไม่สามารถใช้การได้ หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวhal tidak merawat rumah, tanah, hutan dsb dan didiamkan saja sehingga menjadi kasar dan tidak bisa dipakai, atau membuatnya demikianЗапущенность, приведение или приход в непригодное состояние земли, жилища, леса и т.п.
- 집, 땅, 숲 등을 돌보지 않고 그냥 두어 거칠어지고 못 쓰게 됨. 또는 그렇게 만듦.
- A state in which one's mind or life becomes dull and barren; or an act of making this happen.精神や生活などが荒れすさんで、うるおいがなくなること。また、そのさま。Fait que l'esprit, la vie, etc. d'une personne soit affecté(e) de façon négative ; fait de rendre ainsi.Estado en que la mente o la vida de alguien se vuelve aburrida y estéril. O convertirla así. أن يكون قاسيَّا ومتوحّشَ القلب والحياة. يجعلهما مثل ذلكоюун ухаан буюу амьдрал зэрэг мөхөж сөнөх явдал. мөн тийм болгох явдал.Việc cuộc sống hay tinh thần... trở nên khô khan và cằn cỗi. Hoặc việc làm cho trở nên như vậy.การที่สติหรือความเป็นอยู่ เป็นต้น ได้หยาบกระด้างขึ้นและเหือดแห้งไป หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวhal kesadaran atau kehidupan dsb menjadi kasar dan kering, atau membuatnya demikian Моральная подавленность, жизненная угнетённость.
- 정신이나 생활 등이 거칠어지고 메마르게 됨. 또는 그렇게 만듦.
devastation; ruin
こうはいか【荒廃化】
désolation, délabrement, dévastation, ruine
devastación, arruinamiento
تخريب ، اكتساح
эвдрэл, гэмтэл
sự hoang phế hóa
การกลายสภาพเป็นเสื่อมโทรม, การกลายสภาพเป็นทรุดโทรม, การกลายสภาพเป็นพังทลาย
kehancuran, kebinasaan, kerusakan, penghancuran, pembinasaan, perusakan
заброшенность; опустошённость; разрушенность
devastation; ruin; impoverishment
こうはいか【荒廃化】
ravages, ruine
devastación, arruinamiento
توحُّش
үгүйрэл, хоосрол
sự hoang phế hóa
การกลายสภาพเป็นหยาบกระด้าง
kekeringan, kehabisan, kebinasaan, pengeringan, penghabisan, pembinasaan
моральное опустошение; жизненное истощение
こうはいきん【広背筋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The flat, broad part of one's back. 背中の広くて平らな部分。Partie large et plane du dos.Parte amplia y plana de la espalda.جزء واسع ومسطح من الظهرнурууны өргөн тэгш хэсэг.Phần rộng và bằng phẳng của lưng.ส่วนที่กว้างและเรียบของหลังbagian punggung yang luas dan lapangШирокая, плоская и ровная часть спины.
- 등의 넓적하고 평평한 부분.
back
こうはいきん【広背筋】
dos
región dorsal
جزء ظهري
нуруу, нурууны өргөн
lưng
แผ่นหลัง
punggung
こうはいする【交配する】
1. 교배하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To artificially fertilize male and female living species to create offspring.次の世代を得る目的で、生物の雌雄を人為的に受精または受粉させる。 Inséminer artificiellement un organisme vivant afin d'obtenir une nouvelle génération.Fecundar de manera artificial un macho y una hembra para que se reproduzcan sus generaciones. يربي حيوانات بهدف انتاح سلالات جديدة أو من نفس النوعдараах үеийг бий болгохын тулд эмэгчинд хиймлээр үр тогтоох. Cho thụ tinh nhân tạo giống cái của sinh vật để có được thế hệ sau. ผสมพันธุ์ตัวผู้ตัวเมียของสิ่งมีชีวิตแบบเทียมเพื่อให้ได้รุ่นต่อไปmelakukan pembuahan atau inseminasi buatan terhadap mahluk hidup jantan dan betina untuk mendapatkan keturunanпроизводить искусственное оплодотворение для выведения нового вида, сорта, породы живых организмов.
- 다음 세대를 얻기 위하여 생물의 암수를 인공적으로 수정시키다.
mate
こうはいする【交配する】
croiser quelque chose avec un autre, effectuer un croisement
inseminar
يربِّي
зохиомол хээлтүүлэг хийх
phối giống, lai tạo giống cây trồng
ผสมเทียม, ผสมพันธุ์เทียม
mengawinsilangkan, melakukan hibridisasi
Скрещивать
2. 접붙이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) To artificially cause a male and female of an animal to achieve fertilization.(比喩的に)生物の雌雄を人為的に受精させる。(figuré) Inséminer artificiellement un organisme vivant.(FIGURADO) Fecundar de manera artificial los organismos masculino y femenino. (مجازيّ) قيام بالتخصيب الاصطناعي بين الذكر والأنثى(зүйрлэсэн үг) амьд биетийн эмэгчинд хиймлээр үр тогтоох.(cách nói ẩn dụ) Thụ tinh nhân tạo cho giống cái của sinh vật. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้เพศผู้เพศเมียของสิ่งมีชีวิตปฏิสนธิโดยฝีมือของมนุษย์(bahasa kiasan) melakukan pembuahan pada mahluk hidup betina secara buatan(перен.) Искусственно модифицировать пол живых организмов.
- (비유적으로) 생물의 암수를 인공적으로 수정시키다.
cross
こうはいする【交配する】
croiser quelque chose avec un autre, effectuer un croisement
hibridar, aparear, cruzar
зохиомлоор хээлтүүлэх, хиймэл үр тогтоох
phối giống, lai giống
ผสมเทียม
menginseminasi, melakukan fertilisasi buatan
оплодотворять
こうはい【交配】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of artificially fertilizing male and female living species to create offspring.次の世代を得る目的で、生物の雌雄を人為的に受精または受粉させること。Action de féconder artificiellement une espèce mâle et une espèce femelle pour obtenir une progéniture.Unión artificial del óvulo y el espermatozoide de un organismo para procrear prole.ما يُقلّح صناعيًّا من الذكور والإناث من أجل الحصول على جيل قادم من المخلوقاتдараах үеийг бий болгохын тулд амьд биетийн эрэгчин эмэгчинд хиймлээр үр тогтоох явдал. Việc cho giống cái, giống đực thụ tinh nhân tạo để thu hoạch vụ sau.การผสมพันธุ์ตัวผู้ตัวเมียของสิ่งมีชีวิตแบบเทียมเพื่อให้ได้รุ่นต่อไปhal melakukan inseminasi buatan terhadap mahluk hidup jantan dan betina untuk mendapatkan keturunanИскусственное скрещивание мужских и женских клеток живых организмов для выведения нового вида, сорта, породы.
- 다음 세대를 얻기 위하여 생물의 암수를 인공적으로 수정시킴.
crossbreeding
こうはい【交配】
accouplement, reproduction, fécondation croisée, croisement, métissage, hybridation, croisement inter-espèce
hibridación, mestizaje, cruce, entrecruzamiento, enraizamiento
تهجين، مَزْجُ السُّلالات
эрлийзжүүлэлт, үр тогтоолт, солбицон тоос хүртээлт
sự giao phối, sự lai giống
การผสมเทียม, การผสมพันธุ์เทียม
perkawinan silang, hibrid
скрещивание
こうはい【後輩】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who started a career in the same field later than oneself.同じ分野で、自分より遅く仕事を始めた人。Personne qui a commencé à travailler plus tard que soi dans un domaine.Persona que empezó a trabajar en un determinado ámbito más tarde que otra.الذي يبدأ عمله مع آخرين في نفس المجال العملي متأخرا عنه، فهو أحدث منهم في ذلك العملнэг салбарт өөрөөс нь сүүлд ажил эхэлсэн хүн.Người bắt đầu công việc muộn hơn mình ở cùng lĩnh vực.ผู้ที่เริ่มงานในสาขาเดียวกันช้ากว่าตนเองorang yang memulai pekerjaan lebih telat dibandingkan diri sendiri di bidang yang samaТот, кто начал позже работать в данной сфере или в данной отрасли.
- 같은 분야에서 자기보다 늦게 일을 시작한 사람.
- A person who entered the same school later than oneself.同じ学校に自分より遅く入学した人。Personne qui s'est inscrite plus tard que soi dans la même école.Persona que ingresó en una escuela específica más tarde que otra.شخص يلتحق مع آخرين بنفس المدرسة متأخر عنّهم، فهو أحدث منهم في المدرسةнэг сургуульд өөрөөс нь сүүлд элсэн орсон хүн.Người nhập học cùng trường muộn hơn mình.ผู้ที่เข้าเรียนโรงเรียนเดียวกันช้ากว่าตนเองorang yang masuk sekolah yang sama lebih telat dari diri sendiriТот, кто позже поступил в данное учебное заведение.
- 같은 학교를 자기보다 늦게 입학한 사람.
junior
こうはい【後輩】
júnior
ناشئ، شخص أدنى رتبة من غيره
дараа үеийнхэн, доод үеийнхэн
hậu bối, người sau, thế hệ sau
รุ่นน้อง, รุ่นหลัง
junior, adik kelas
junior
こうはい【後輩】
cadet
júnior
ناشئ، شخص أدنى رتبة من غيره
доод ангийнхан
người em khoá sau
รุ่นน้อง, รุ่นหลัง, รุ่นเด็ก
junior, adik kelas
こうはい【荒廃】
1. 퇴락
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of a building, etc., becoming old, collapsing, and falling apart.建物などが古びて崩れ落ちること。Fait pour un bâtiment de s'écrouler et de s'effondrer de vieillesse.Acción de degradarse o arruinarse un edificio etc. por vejez. انهيار وسقوط مبنى وغيره بسبب قِدَمهбарилга гэх мэт хуучирч нурж унах явдал.Việc tòa nhà... cũ nên sụp đổ và rơi xuống.การที่อาคาร เป็นต้นล้มพังและทลายลงมาเพราะเก่าแก่hal gedung dsb tua sehingga runtuh dan jatuhПолуразрушенное состояние здания или его приход в упадок от старости.
- 건물 등이 낡아서 무너지고 떨어짐.
dilapidation; going to ruin
こうはい【荒廃】
délabrement, détérioration, dégradation
deterioro
تهدُّم
нуралт, сүйрэл
sự sập
ความชำรุดทรุดโทรม, ความเสื่อมโทรม, ความพินาศ, การสลักหักพัง
keruntuhan, kerobohan
ветшание; обветшание; ветхость
2. 황폐
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which houses, land, a forest, etc., become forlorn and useless.家や土地、森などが荒れ果てて駄目になったこと。Fait qu'une maison, un terrain, une forêt, etc. soit délaissé(e) et devienne inutilisable.Estado en el que una casa, un terreno, un bosque, etc. se convierten inútiles por aspereza, suciedad, etc. أنْ يكون بيت أو أرض أو غابة أو غيرها مقفِرًا ولا يمكن أن يُستعملгэр, газар, ой зэрэг хатаж хуурайшин хэрэгцээгүй болох явдал.Việc nhà, đất, rừng... trở nên khô cằn và không còn sử dụng được.การที่บ้าน พื้นดิน ป่า เป็นต้น หยาบกระด้างขึ้นจึงไม่สามารถใช้การได้hal rumah, tanah, hutan, dsb menjadi kasar dan tidak bisa dipakaiЗапущенность земли, жилища, леса и т.п.
- 집, 땅, 숲 등이 거칠어져 못 쓰게 됨.
- A state in which one's mind or life becomes dull and barren.精神や生活などが荒れすさんで、うるおいのないこと。Fait que l'esprit, la vie, etc. d'une personne soit affecté(e) de façon négative.Estado en que la mente o la vida de alguien se vuelve aburrida y estéril.أنْ يكون قاسيَّا ومتوحّشَ القلب والحياةоюун ухаан буюу амьдрал зэрэг мөхөж сөнөх явдал.Việc cuộc sống hay tinh thần trở nên khô khan và cằn cỗi.การที่สติหรือความเป็นอยู่ เป็นต้น ได้หยาบกระด้างขึ้นและเหือดแห้งไปhal kesadaran atau kehidupan dsb menjadi kasar dan keringМоральная подавленность, жизненная угнетённость.
- 정신이나 생활 등이 거칠어지고 메말라 감.
devastation; ruin
こうはい【荒廃】
désolation, délabrement, dévastation, ruine
ruina, desolación, devastación
دمار ، خراب
эвдрэл, гэмтэл
sự hoang phế, sự hoang tàn
ความเสื่อมโทรม, ความทรุดโทรม, ความพังทลาย
kehancuran, kebinasaan, kerusakan
заброшенность
devastation; ruin; impoverishment
こうはい【荒廃】
ravages, ruine
ruina, desolación, devastación
توحّش
үгүйрэл, хоосрол
sự hoang phế, sự hoang tàn
ความหยาบกระด้าง
kekeringan, kemandulan, kehabisan
опустошённость
こう・はがね【鋼】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Steel that contains less than 2% of carbon, which is used for making machines, equipment, etc., because of the ease with which it can be shaped when heat is applied.炭素を2パーセント未満含有しており、加熱して性質を変化させることができて多様な機械・機具などの材料に使われる鉄。Fer dont la teneur en carbone est inférieure à 2%, servant à fabriquer divers machines ou appareils grâce à sa transformation facile par la chaleur.Aleación de hierro con menos del 2% de carbono, en diferentes proporciones, que adquiere con el temple gran dureza y elasticidad, y se utiliza como material de diversos equipamientos e instrumentos.حديد يحتوي على أقل من 2٪ من الكربون، ويتم استخدامه في الآلات أو المعدات وغيرهاнүүрстөрөгчийн агууламж хоёр хувиас доош, халуун галаар шинж чанарыг нь өөрчлөх боломжтой бөгөөд олон янзын тоног төхөөрөмж, багаж хэрэгсэл хийхэд түүхий эд болон ашиглагддаг төмөр.Sắt với không quá 2 phần trăm Cacbon, có thể làm biến đổi tính chất bằng nhiệt độ được dùng làm nguyên liệu trong nhiều loại công cụ hay máy móc. เหล็กที่ใช้เป็นวัสดุในการผลิตเครื่องจักรหรือเครื่องใช้ต่าง ๆ เป็นต้น เพราะสามารถเปลี่ยนคุณสมบัติได้ด้วยความร้อนและมีธาตุคาร์บอนอยู่น้อยกว่า 2 เปอร์เซ็นต์besi kuat yang digunakan sebagai bahan berbagai macam mesin dan alat karena baik dipakai untuk mengolah besi cor yang kuat tetapi mudah berkaratСталь, содержащая менее 2 % углерода, изменяющая свойства при нагреве, используемая в качестве материала для различного оборудования, устройств и т.п.
- 탄소가 2퍼센트 미만으로 들어 있고 열로 성질을 변화시킬 수 있어 여러 가지 기계나 기구 등의 재료로 쓰이는 철.
steel
てっこう【鉄鋼】。こうてつ【鋼鉄】。こう・はがね【鋼】。スチール
acier
acero
فولاذ، صُلب
ган, ган төмөр
thép
เหล็ก, เหล็กกล้า
baja, besi baja
сталь
こうはつたい【後発隊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A unit or group that makes a late start. 人より遅く出発する部隊や群れ。Troupe ou groupe de gens qui commence à se déplacer plus tard que les autres.una unidad o grupo que hace un inicio tardío.جماعة أو وحدة الجيش الذين ينطلقون متأخرين عن الآخرينбусдаас оройтож хөдөлсөн цэргийн анги ба хүмүүс.Những người hay đội quân xuất phát muộn hơn người khác.ผู้คนหรือทหารที่ออกเดินทางช้ากว่าคนอื่นtentara atau orang-orang yang berangkat lebih terlambat daripada orang lainЛюди или войска, которые отправляются позже остальных.
- 남들보다 늦게 출발하는 부대나 무리.
late-arriving group; late starter
こうはつたい【後発隊】
groupe final
grupo tardío de llegar, finales de arranque
آخر الوافدين
хожуу хөдлөгсөд
nhóm sau, đội đi sau
คนที่ออกเดินทางล่าช้า, ทหารที่ออกล่าช้า
kelompok yang lebih di belakang, kelompok yang lebih terlambat
вторая группа; вторая команда
こうはつ【後発】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of starting a certain task later than others and catching up. 人より遅れて出発し、後から追いかけていくこと。Fait de commencer quelque chose plus tard que les autres et de les suivre.un acto de iniciar una tarea determinada más tarde que otros y ponerse al día.يتبع و يذهب وراء الآخرين بسبب الانطلاق متأخرا عنهمбусдаас оройтож хөдлөх ба ямар нэгэн ажлыг эхлэх явдал.Việc bắt đầu việc nào đó hoặc xuất phát muộn hơn so với người khác.การเริ่มต้นงานใดๆช้ากว่าคนอื่นแล้วเดินตามหลังไปhal berangkat atau memulai suatu pekerjaan lebih terlambat daripada orang lainначинание какого-либо дела или отправление откуда-либо позже остальных.
- 남보다 늦게 어떤 일을 시작해 뒤따라감.
starting late; late entry
こうはつ【後発】
a partir de finales, ingreso tardío
آخر الوافدين
хожуу
sự xuất phát sau, sự ra đời muộn, việc là đàn em
การเริ่มต้นล่าช้า, การออกเดินทางล่าช้า
lebih di belakang, lebih terlambat
Опаздывание; более позднее отправление
こうはんいだ【広範囲だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A range being wide.範囲が広い。Qui a une large portée.Que tiene un gran alcance o cobertura.بمعنى متسع ويشمل عدد أكبرцар хүрээ нь өргөн уудам.Phạm vi rộng.มีขอบเขตกว้างขวางlingkupannya luas, memiliki lingkupan yang luasШирокий масштаб.
- 범위가 넓다.
extensive; widespread; far-reaching
こうはんいだ【広範囲だ】
vaste, étendu
amplio, extenso
عريض
өргөн уудам, асар том, цэлийсэн, уужим, үлэмж их
rộng, rộng lớn
มีขอบเขตกว้าง, มีขอบเขตกว้างขวาง
berlingkup luas
обширный; масштабный
こうはんい【広範囲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Wide range.広い範囲。Large étendue.Gran alcance, amplio espectro.مدى بعيدөргөн хүрээ.Phạm vi rộng.ขอบเขตที่กว้างขวางlingkup yang luasШирокий масштаб.
- 넓은 범위.
large extent
こうはんい【広範囲】
gran alcance, amplio espectro
نطاق واسع
өргөн хүрээ, өргөн уудам зай
phạm vi rộng, diện rộng
ขอบเขตที่กว้าง, ขอบเขตที่กว้างขวาง
lingkupan luas
широкая сфера; широкий круг
こうはん・かんぱん【甲板】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A wide, flat floor on a large ship such as a navy ship.軍艦のような大きい船の上部に、広くて平らに張りつめられている床。Sol large et plat installé sur un grand navire, comme un navire de guerre par exemple.Cada uno de los pisos de un barco situados en forma extendida y plana. سطح منبسط على السفن الكبيرة كالسفينة الحربية байлдааны усан онгоц зэрэг том усан онгоцны дээрх өргөн, тэгш тавцан.Nền được trải bằng phẳng và rộng trên tàu lớn như quân hạm. พื้นที่ปูอย่างเรียบและกว้างด้านบนเรือขนาดใหญ่อย่างเช่นเรือรบlantai lebar, datar, dan luas yang berada di atas kapal perang dan kapal besar lainnyaШирокая, плоская поверхность большого судна, такого как военный корабль.
- 군함과 같은 큰 배 위에 넓고 평평하게 깔린 바닥.
deck
こうはん・かんぱん【甲板】。デッキ
pont, plateforme
cubierta
سطح أو ظهر السفينة
усан онгоцны тавцан
boong tàu
ดาดฟ้าเรือ
dek, geladak
палуба
こうはんき【後半期】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The latter part of a certain period when divided into two. ある時期を二分した、後のほうの半期。Dernière partie d'une période divisée en deux.la última parte de un cierto período en que divide en dos.النصف الثاني من العام الواحد المقسّم إلى جزأينнэг үеийг таллан хуваасны сүүлийн үе.Thời kì sau của cái chia một thời kì thành hai nửa.ช่วงหลังของสิ่งที่แบ่งช่วงหนึ่งเป็นสองส่วนครึ่ง ๆmasa bagian belakang dari sebuah masa yang dibagi menjadi setengahВторая, последняя часть из двух равных частей какого-либо одного периода.
- 한 시기를 반씩 둘로 나눈 것의 뒤쪽 시기.
second half; latter part
こうはんき【後半期】
deuxième semestre, second semestre, dernière motif, dernière période
segunda mitad, última parte
نصف العام الثاني
сүүл үе
nửa cuối kì, nửa cuối năm
ปลาย, ช่วงปลาย
paruh akhir, akhir
вторая половина (какого-либо периода)
こうはんする【公判する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a court to decide the guilt or innocence of a suspect by examining proof and evidence in a criminal case.刑事事件で裁判所が様々な証拠や証言を審査して、有罪か無罪かを判断する。(Tribunal) Juger de la culpabilité ou de l'innocence suite à l'inspection des preuves et des témoignages en rapport avec une affaire criminelle.Declarar la culpabilidad o la absolución del acusado después de haberse contemplado las evidencias y los testimonios.يستمع إلى شهادات الشهود ويستعرض الأدلة ويفحصها لتحديد المذنب والبريءэрүүгийн гэмт хэрэг үүссэн үед шүүхээс гэрчлэх баримт болон гэрчүүдийн мэдүүлэгт үндэслэн гэмт хэрэг үйлдсэн эс үйлдсэн эсэхийг шалган тогтоох.Tòa án xem xét các chứng cứ và lời làm chứng có liên quan đến vụ án hình sự và phán xét có tội hay vô tộiตัดสินคดีว่ามีความผิดหรือไม่ โดยพิจารณาจากคำให้การของพยานและหลักฐานต่าง ๆ ของคดีอาญาในศาลmelakukan pemeriksaan bukti-bukti dan saksi-saksi di pengadilan yang kemudian dilanjutkan dengan pengambilan keputusan bersalah tidaknya tersangka dalam sebuah kasus Суд выносит решение о виновности или невиновности на основе рассмотрения доказательств и свидетельских показаний, относящихся к уголовному делу.
- 법원이 형사 사건과 관계된 증거와 증언들을 심사하여 유죄와 무죄를 판단하다.
try; put a case on trial
こうはんする【公判する】
tenir une audience
sentenciar
يحكم
шүүх, хянан байцаах
xét xử
พิจารณาคดี
mengadakan sidang pengadilan
вести судебное разбирательство
こうはんせん【後半戦】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In sports game such as soccer, the latter part of the playing time when divided into two. サッカーなどの運動競技で、競技時間を二分した、後の試合。Dans plusieurs sports dont le football, etc., dernière partie d'un match divisé en deux.en juego de deportes como el fútbol, la última parte del tiempo de juego cuando se divide en dos.النصف الثاني من وقت المبارة المقسّم بالنصف في المباريات الرياضية مثل كرّة القدم أو غيرهхөл бөмбөг зэрэг тэмцээнд тэмцээний цагийг хоёр хуваасны сүүлийн тоглолт.Trận đấu sau của trận chia thời gian thi đấu làm hai, trong thi đấu thể thao như bóng đá...การแข่งขันส่วนหลังของการแบ่งเวลาการแข่งขันเป็นสองส่วน ในการแข่งขันกีฬา ฟุตบอล เป็นต้นpertandingan bagian belakang dari pertandingan olahraga seperti sepak bola atau bola tangan dsb yang dibagi menjadi setengahВторой, последний из двух равных периодов, вместе составляющих одну игру футбола и др. подобных спортивных игр.
- 축구 등의 운동 경기에서, 경기 시간을 반씩 둘로 나눈 것의 뒤쪽 경기.
second half
こうはんせん【後半戦】
seconde mi-temps
segunda mitad
الشوط الثاني
сүүлийн хагасын тоглолт
hiệp sau, hiệp cuối, hiệp hai
ครึ่งหลังของการแข่งขัน
babak akhir, babak kedua, putaran kedua
вторая половина; второй тайм
こうはんだ【広範だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A range being wide. 範囲が広い。Qui a une large portée.Que tiene un gran alcance o cobertura.أن يكون عريض و شامل لعدد أكبرцар хүрээ нь өргөн уудам. Phạm vi rộng.มีขอบเขตกว้างขวางlingkupannya luas, memiliki lingkupan luasОчень большой по объёму, количеству, содержанию.
- 범위가 넓다.
extensive; widespread; far-reaching
こうはんだ【広範だ】
vaste, varié
amplio, extenso
واسع
өргөн далайцтай, асар том, цэлийсэн, уужим, үлэмж их
rộng, bao quát
กว้าง, กว้างขวาง, แผ่กว้าง, กว้างใหญ่ไพศาล
berlingkup luas
широкий; обширный
こうはんちょう【甲板長】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person or the title of a perosn who takes responsibility for and leads work that takes place on the deck.甲板の上で行われる作業について責任をとり指揮する人。また、その職位。Personne en charge et ordonnant les activités du pont d'un navire ; position d'une telle personne.Persona responsable de los trabajos realizados en la cubierta, o tal rango. شخص مسؤول عن عمليات تجري على سطح السفينة ويقودها، أو منصبه усан онгоцны тавцан дээрх үйл ажлыг хариуцан удирддаг хүн. мөн тийм албан тушаал.Người có trách nhiệm và chỉ huy việc tác nghiệp trên boong tàu. Hoặc chức vụ như thế.คนที่ทำหน้าที่รับผิดชอบและกำกับการปฏิบัติการที่เกิดขึ้นบนดาดฟ้าเรือ หรือตำแหน่งดังกล่าวorang atau profesi yang bertanggung jawab dan berwenang pada pekerjaan yang terjadi di geladak Человек, который отвечает за проводимые на палубе морского судна работы. А так же данная должность.
- 갑판에서 이루어지는 작업을 책임지고 지위하는 사람. 또는 그러한 직위.
boatswain
こうはんちょう【甲板長】。すいふちょう【水夫長】。ボースン
maître d'équipage
oficial de cubierta
قبطان السفينة
хөлгийн тавцангийн ахмад
thủy thủ trưởng, trưởng boong tàu
หัวหน้ากะลาสีเรือ, สรั่งเรือ
kepala kelasi
начальник вахты
こうはんぶ【後半部】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The latter part of a match, performance, etc., when divided into two. 全体を二分したものの、後の部分。Seconde moitié d'un tout qui est divisé en deux.la última parte de un partido, rendimiento, etc., cuando se divide en dos.النصف الثاني من شيء مقسَّم إلى جزأينбүхлийг таллан хуваасны сүүлийн хэсэг.Phần sau của cái chia toàn thể thành hai nửa.ส่วนหลังของสิ่งที่แบ่งทั้งหมดเป็นสองส่วนครึ่ง ๆbagian belakang dari sesuatu yang dibagi menjadi setengahВторая, последняя из двух равных частей, вместе составляющих одно целое.
- 전체를 반씩 둘로 나눈 것의 뒤쪽 부분.
second half; latter part
こうはんぶ【後半部】
segunda mitad, última parte
النصف الثاني
сүүлийн хэсэг, төгсгөл хэсэг
nửa sau, nửa cuối, phần cuối
ครึ่งหลัง
paruh akhir, akhir
вторая часть; вторая половина
こうはん【公判】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Process by which a court decides the guilt or innocence of a suspect by examining proof and evidence in a criminal case.刑事事件で裁判所が様々な証拠や証言を審査して、有罪か無罪かを判断する事、またはその手続き。Procédure selon laquelle, dans une affaire criminelle, le tribunal détermine la culpabilité ou l'innocence (d'un suspect) après l'examen des différentes preuves et des différents témoignages ; ce fait lui-même.En un caso penal, acto o procedimiento en el que un tribunal examina las diversas pruebas y declaraciones para determinar la culpabilidad o la inocencia de alguien.عمل أو إجراءات تقوم بالحكم على المذنب أو البرئ من خلال فحص مختلف الأدلة والشهادات في القضية الجنائيةэрүүгийн гэмт хэрэг үүссэн үед шүүхээс гэрчлэх баримт болон гэрчүүдийн мэдүүлэгт үндэслэн гэмт хэрэг үйлдсэн эс үйлдсэн эсэхийг шалган тогтоох үйл ажиллагаа.Việc hay trình tự mà tòa án thẩm định các chứng cứ hay lời làm chứng để phán đoán sự có tội và vô tội trong vụ án hình sự.การตัดสินคดีหรือกระบวนการตัดสินคดีว่ามีความผิดหรือไม่ โดยศาลพิจารณาจากคำให้การของพยานและหลักฐานต่าง ๆ ของคดีอาญาpekerjaan atau prosedur pemeriksaan bukti-bukti dan saksi-saksi di pengadilan yang kemudian dilanjutkan dengan pengambilan keputusan bersalah tidaknya tersangka dalam sebuah kasusСудебное дело или процедура судебного заседания, в котором выносят решение суда о виновности или невиновности, исходя из всевозможных доказательств и улик уголовного преступления.
- 형사 사건에서 법원이 여러 증거와 증언들을 심사하여 유죄와 무죄를 판단하는 일이나 절차.
trial
こうはん【公判】
procès public, audience publique
juicio, audiencia
محكة عامّة
шүүхийн хянан байцаалт, шүүх ажиллагаа
sự xét xử, sự phán xét
การพิจารณาคดี
sidang pengadilan
публичный суд; открытое судебное заседание
こうはん【後半】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The latter half of a period, match, etc., when divided into two. 全体を二つに分けたうち、後の半分。Dernière moitié d'un ensemble divisé en deux parties égales.la segunda mitad de un período, partido, etc., cuando se divide en dos.النصف الثاي من شيء مقسَّم إلى جزأينбүхлийг хоёр хэсэг болгон хуваасны сүүлийн хэсэг.Nửa sau của cái chia toàn thể thành hai nửa.ส่วนครึ่งหลังของสิ่งที่แบ่งทั้งหมดเป็นสองส่วนครึ่ง ๆbagian belakang dari sesuatu yang dibagi menjadi setengah Вторая, последняя из двух равных частей, вместе составляющих одно целое.
- 전체를 반씩 둘로 나눈 것의 뒤쪽 반.
second half; latter part
こうはん【後半】
seconde mi-temps, seconde moitié
segunda mitad, última parte
النصف الثاني
сүүлийн хэсэг, төгсгөл хэсэг
nửa cuối, nửa sau
ครึ่งหลัง
paruh akhir, akhir
вторая половина
こうはん【鋼板】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sheet made of steel.鋼鉄で作った鉄板。Plaque fabriquée en acier.Chapa ferrosa hecha del acero. لوحة جديدية معمولة من الصلبгангаар хийсэн хавтан.Tấm kim loại làm bằng thép.แผ่นเหล็กที่ทำด้วยเหล็กชนิดแข็งแรงทนทานlempeng bajaЛист, изготовленный из стали.
- 강철로 만든 철판.
steel sheet
こうはん【鋼板】
plaque d'acier
placa de acero
صفيحة فولاذيّة
ган хавтан
tấm thép, lá thép
แผ่นเหล็ก
pelat baja
листовая сталь
こうばいしゃ【購買者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person or group that buys goods.商品を買う人や団体。Personne ou groupe qui achète des marchandises.Persona o grupo que realiza la compra de productos.شخص أو جماعة تشتري السلع бараа бүтээгдэхүүн худалдан авч буй хувь хүн болон хэсэг бүлэг хүн.Người hay tập thể mua hàng hóa.คนหรือกลุ่มคนที่ซื้อสินค้าorang, instansi, perusahaan yang membeli produk atau barangЧеловек или организация, покупающие товары.
- 상품을 사는 사람이나 단체.
consumer; buyer
こうばいしゃ【購買者】
acheteur, acquéreur
consumidor, comprador
مشتري
худалдан авагч
người mua, khách mua hàng
ผู้ซื้อ, คนซื้อ
pembeli
покупатель; потребитель; закупщик
こうばいすう【公倍数】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A multiple that commonly applies to integers or formulas of more than two.二つ以上の整数や整式に共通する倍数。Multiple qui est commun à, au moins, deux entiers ou formules.Múltiplo que corresponde en común a dos o más números enteros o integraciones. اثنين أو أكثر من أعداد صحيحة أو مضاعفاتها المشتركة في صيغة ثابتةхоёроос дээш бүхэл тооны аль алинд хуваагдах ерөнхий тоо.Bội số chung của hai hay nhiều hơn hai số nguyên dương hay đẳng thức.จำนวนทวีคูณที่เท่ากับจำนวนเต็มหรือจำนวนนับตั้งแต่สองตัวขึ้นไปdua bilangan yang sama atau lebih dari dua bilangan yang didapatkan dari hasil kelipatannya Общим кратным нескольких чисел называется число, являющееся кратным каждого из них.
- 두 개 이상의 정수나 정식에 공통되는 배수.
common multiple
こうばいすう【公倍数】
commun multiple
común múltiplo
مضاعف مشترك
ерөнхий хуваагдагч
bội số chung
ตัวคูณร่วม
Kelipatan Persekutuan (Kelipatan Persekutuan Terkecil, KPK)
общее кратное
こうばいする【購買する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To buy a product.商品を買う。Acheter un produit.Adquirir bienes a cambio de dinero. يقتني منتجًا بمقابل ماديّ бараа бүтээгдэхүүн худалдан авах.Mua sản phẩm.ซื้อสินค้าmembeli produk atau barangПриобретать товары.
- 상품을 사다.
purchase
こうばいする【購買する】
acheter, acquérir
comprar
يشتري
худалдан авах
mua hàng, mua
ซื้อ
membeli
покупать; закупать; потреблять; приобретать
こうばいりょく【購買力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The economic ability to buy goods.商品を買うことのできる経済的な能力。Capacité économique qui permet de consommer. Capacidad económica que se tiene para adquirir productos.القدرة المالية على شراء السلعбараа бүтээгдэхүүн худалдан авч чадах эдийн засгийн чадвар.Khả năng kinh tế có thể mua hàng hóa.ความสามารถทางเศรษฐกิจที่สามารถซื้อสินค้าได้kemampuan ekonomi untuk membeli suatu barang Экономическая способность, позволяющая покупать товары.
- 상품을 살 수 있는 경제적인 능력.
purchasing power
こうばいりょく【購買力】
pouvoir d'achat
poder adquisitivo, poder de adquisición
القدرة الشرائية
худалдан авах чадвар
sức mua
กำลังซื้อ, ความสามารถในการซื้อ
daya beli
покупательная способность; покупательская способность
こうばい【勾配】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An area where the ground is inclined, or the state or degree of being slanted.床が平らでなく、斜めになっている部分。また、その状態や程度。Partie dont le sol n’est pas plat mais incliné ; cet état ou degré de cet état.Parte inclinada de una superficie no plana, o tal estado o grado. جزء منحدر و غير منبسط من سطح الأرضгадаргуу нь тэгшхэн биш, хазайсан хэсэг, тийм байдал ба хэлбэр.Phần nền bị nghiêng và không phẳng. Hoặc mức độ hay trạng thái như vậy. ส่วนพื้นที่โค้งลาดเอียงและไม่แบนราบ หรือสภาพหรือระดับดังกล่าวbagian yang miring dan beralas tidak datar, atau keadaan maupun tingkat yang demikianНеровная, наклонная поверхность, а так же данное состояние или степень.
- 바닥이 평평하지 않고 기울어진 부분, 또는 그런 상태나 정도.
inclination; slant; slope
けいしゃ【傾斜】。かたむき【傾き】。こうばい【勾配】
pente, inclinaison, déclivité
pendiente, cuesta
انحدار ، انحناءة ، ميلان إلى جانب
налуу, хазгай, хэвгий, ташуу
độ dốc, độ nghiêng
ความเฉียง, ความลาด, ความทแยง, ความเอน, ความเอียง, ความเท, ความเบน
lerengan, landaian, kemiringan
уклон; наклон; крен
こうばい【購買】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of buying a product.商品を買うこと。Action d’acheter un produit.Acción de obtener un producto a cambio de dinero.شراء سلعةбараа бүтээгдэхүүн худалдан авах явдал.Việc mua hàng hóa.การซื้อสินค้าkegiatan membeli produk atau barangПокупка товаров.
- 상품을 삼.
purchase; buying
こうばい【購買】
achat, acquisition
compra, adquisición
شراء
худалдан авалт, худалдан авах
sự mua, việc mua
การซื้อ
pembelian
покупка; закупка
こうばくたる【広漠たる】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Boundlessly wide.はてしないほど広々としている。Qui est vaste, au point qu'on n'en voit pas le bout.Tan grande que parece infinito.فسيح و متسع بحيث لا يمكن رؤية نهايته بالعين эцэс төгсгөл нь харагдахгүй өргөн уудам.Rộng đến mức không nhìn thấy điểm kết thúc.กว้างมากจนมองไม่เห็นจุดสิ้นสุดluas sampai tidak terlihat ujung atau akhirnya Просторный настолько, что не видно конца.
- 끝이 보이지 않을 정도로 넓다.
vast; extensive; wide
こうばくたる【広漠たる】
vaste, immense, sans limites
vasto, inmenso
شاسع
өргөн, уудам, цэлгэр, хараа алдам, хязгааргүй
bao la, bát ngát
กว้างใหญ่, กว้างใหญ่ไพศาล, ใหญ่โต, ใหญ่โตมโหฬาร
sangat luas, tidak terbatas, tak terbatas
бескрайний
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こうへいせい【衡平性】 - こうむる【被る】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうばく【攻駁】 - こうぶ【後部】 (0) | 2020.02.07 |
こうてん【公転】 - こうど【光度】 (0) | 2020.02.07 |
こうつうじごく【交通地獄】 - こうてんめんえきふぜんしょうこうぐん【後天免疫不全症候群】 (0) | 2020.02.07 |
こうたい【抗体】 - こうつうじこ【交通事故】 (0) | 2020.02.07 |