こうりつ【効率】こうりてき【功利的】こうりてん【小売店】こうりねだん【小売値段】こうりゃくされる【攻略される】こうりゃくする【攻略する】こうりゃく【攻略】こうりゅうけい【拘留刑】こうりゅうされる【拘留される】こうりゅうする【交流する】こうりゅうする【拘留する】こうりゅう【交流】こうりゅう【拘留】こうりょうだ【広量だ・宏量だ】こうりょうだ【荒涼だ】こうりょうど【高陵土】こうりょう【稿料】こうりょう【綱領】こうりょう【香料】こうりょく【効力】こうりょされる【考慮される】こうりょする【考慮する】こうりょ【考慮】こうりん・あとわ【後輪】こうりんする【降臨する】こうりん【降臨】こうり【公利】こうり【公理】こうり【功利】こうり【小売】こうり【高利】こうる【梱る】こうれいか【高齢化】こうれいぎょうじ【恒例行事】こうれいしゃ【高齢者】こうれいしゅっさん【高齢出産】こうれいそう【高齢層】こうれいちのうぎょう【高冷地農業】こうれいち【高冷地】こうれい【降霊】こうれい【高齢】こうれつじ【行列字】こうれつ【後列】こうろうしゃ【功労者】こうろう【功労】こうろびょうしゃ【行路病者】こうろんおつばく【甲論乙駁】こうろんかする【公論化する】こうろんか【公論化】こうろんされる【公論される】こうろんする【公論する】こうろんする【口論する】
こうりつ【効率】
1. 능률
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The rate of work that can be done for a certain period of time.一定の時間の間にできる仕事の比率。Proportion d'un travail qui peut être effectué en un temps donné.Relación proporcional entre la producción y el tiempo invertido en ella.معدل العمل الذي يمكن تنفيذه في زمن محدد тогтсон хугацаанд хийж чадах ажлын хувь.Tỉ lệ công việc có thể làm trong suốt một thời gian nhất định. อัตราของงานที่สามารถทำได้ในช่วงระยะเวลาที่กำหนดpersentase pekerjaan yang dapat dilakukan dalam waktu tertentuПроцентный уровень работы, выполняемой в течение определённого времени.
- 일정한 시간 동안 할 수 있는 일의 비율.
efficiency
のうりつ【能率】。こうりつ【効率】
efficacité, rendement, efficience
eficiencia, rendimiento
فاعلية
бүтээмж, үр ашиг
năng suất
ประสิทธิภาพ, สมรรถภาพ
efisiensi
процент производительности; процент продуктивности; процентный уровень работоспособности
2. 효율
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The ratio of benefits to the amount of effort or energy invested. 傾けた努力や労力に対する結果の割合。Rapport entre les efforts ou la force consacrés et ses résultats.Proporción de beneficios a la cantidad de esfuerzo o energía invertida.نسبة النتيجة مقارنة بالجهود المبذولة أو الطاقةгаргасан хичээл зүтгэл буюу хүч чадлын үр дүнгийн хувь.Tỉ lệ kết quả của sức lực hay công sức dành cho việc nào đó.อัตราส่วนของผลลัพธ์ต่อแรงหรือความพยายามที่ใช้ไปpersentase hasil akan suatu usaha atau kekuatan yang dikeluarkan Соотношение полученного эффекта или результата и усилий или затрат.
- 들인 노력이나 힘에 대한 결과의 비율.
efficiency; effectiveness
こうりつ【効率】
efficacité, rendement
eficiencia
نسبة الكفاءة ، نسبة الفعالية
бүтээмж, ашиг
hiệu suất, năng suất
ประสิทธิภาพ
efesiensi, efektivitas, keefektifan
эффективность
こうりてき【功利的】
1. 공리적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Considering whether one can benefit from an action before acting.物事を行う時、その行為が自分の利益になるのかを先に考えること。Attitude d’une personne qui se demande d’abord si une chose lui est profitable avant de la faire.Lo relativo a la acción de evaluar la utilidad que genera una acción para sí mismo, previamente a su ejecución. ما يظنّ أوّلاً إن كان سيستفيد لنفسه من الفعل أم لا عندما يقوم بعمل ماямар нэг ажлыг хийхийн өмнө тухайн зүйл өөрт ямар ашигтай болохыг бодож тунгаах явдал.Việc suy nghĩ trước xem hành động đó có lợi ích cho bản thân mình hay không khi làm việc nào đóการที่คิดก่อนว่าเมื่อทำสิ่งใด ๆ สิ่งที่กระทำไปนั้นจะเป็นประโยชน์กับตนเองหรือไม่sebelum melakukan sesuatu mempertimbangkan apakah hal itu akan membawa keuntungan atau tidak (digunakan sebagai kata benda) Основанный на личной выгоде при выполнении какого-либо дела.
- 어떤 일을 할 때 그 행위가 자신에게 이익이 되는지를 먼저 생각하는 것.
being utilitarian
こうりてき【功利的】
(n.) utilitaire
lo utilitario, lo provechoso
منفعة
ашигтай эсэхийг бодолцох, эрх ашигийг тооцоолох
tư lợi, lợi ịch cá nhân
ที่เป็นประโยชน์ส่วนตัว, ที่เป็นผลประโยชน์ของตัวเอง
yang menguntungkan, yang bermanfaat, yang berguna
честолюбие и корысть
2. 공리적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Considering firsthand if an act is practical and beneficial to oneself when a person does such an act.物事を行う時、その行為が自分の利益になるのかを先に考えるさま。 Qui ne se préoccupe que de l'utile avant d'entreprendre quelque chose.Que piensa prioritariamente en la utilidad de algo o de alguna acción y si éste beneficia los intereses propios.تركيز الشخص فقط على استفادته من فعل أو عمل ما ямар нэг ажлыг хийхийн өмнө тухайн зүйл өөрт ямар ашигтай болохыг бодож тунгаадаг.Suy nghĩ trước xem hành động đó có lợi ích cho bản thân mình hay không khi làm việc nào đó.ที่คิดก่อนว่าเมื่อทำสิ่งใด ๆ สิ่งที่กระทำไปนั้นจะเป็นประโยชน์กับตนเองหรือไม่sebelum melakukan sesuatu mempertimbangkan apakah hal itu akan membawa keuntungan atau tidak (tindakan yang diambil saat melakukan sesuatu)Основанный в первую очередь на личной выгоде при выполнении какого-либо дела.
- 어떤 일을 할 때 그 행위가 자신에게 이익이 되는지를 먼저 생각하는.
utilitarian
こうりてき【功利的】
(dét.) utilitaire
utilitario
منفعة
ашигтай эсэхийг бодолцох, эрх ашигийг тооцоолох
thuộc về tư lợi, lợi ích cá nhân
ที่เป็นประโยชน์ส่วนตัว, ที่เป็นผลประโยชน์ของตัวเอง
yang menguntungkan, yang bermanfaat, yang berguna
честолюбивый и корыстный
こうりてん【小売店】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A store that buys goods from the manufacturer and sells them directly to consumers.生産者から品物を買い取って消費者に直接販売する商店。 Magasin où l'on vend directement aux consommateurs des marchandises achetées à un producteur.Establecimiento que compra productos a un fabricante y los vende directamente al consumidor final. محلّ يبيع السلع للمستهلك بشراؤها من المنتج بشكل مباشرбарааг үйлдвэрлэгчээс аваад хэрэглэгчид зардаг дэлгүүр.Cửa hàng mua sản phẩm từ nhà sản xuất để bán trực tiếp cho người tiêu dùng.ร้านค้าที่ซื้อสิ่งของจากผู้ผลิตแล้วขายให้กับผู้บริโภคโดยตรง toko/warung yang menjual barang yang dibeli dari produsen kepada konsumen Магазин, в котором потребителям продаются товары, закупленные у изготовителя.
- 물건을 생산자에게서 사서 직접 소비자에게 파는 상점.
retail store
こうりてん【小売店】
magasin de détail, débit
tienda de venta al por menor
متجر تجزئة
жижиглэн худалдааны дэлгүүр
cửa hiệu bán lẻ, tiệm bán lẻ
ร้านค้าปลีก, ร้านขายปลีก
toko pengecer, warung pengecer, toko eceran, warung eceran
こうりねだん【小売値段】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The price of a product when selling it directly to a consumer.品物を消費者に直接販売する時の価格。Prix appliqué quand on vend directement une marchandises au consommateur.Precio de un producto cuando se vende directamente al consumidor y en pequeñas cantidades. سعر السلع عند بيعه بشكل مباشر إلى المستهلكбарааг хэрэглэгчид шууд зарах үнэ.Giá của hàng hóa khi được bán trực tiếp cho người tiêu dùng.ราคาเวลาขายสิ่งของโดยตรงให้กับผู้บริโภค harga ketika menjual barang langsung kepada konsumenЦена, по которой продаётся покупателю товар.
- 물건을 소비자에게 직접 팔 때의 가격.
retail price
こうりかかく【小売価格】。こうりねだん【小売値段】
prix de détail
precio al por menor
سعر تجزئة
жижиглэнгийн үнэ
giá bán lẻ
ราคาปลีก, ราคาขายย่อย
harga eceran, harga ketengan
розничная цена
こうりゃくされる【攻略される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be attacked and deprived of the territory, property, sovereignty, etc., by the enemy with military power.軍隊の力で敵に攻撃されて領土・財物・主権などを奪われる。Être attaqué par les forces ennemis et dépossédé de son territoire, de ses biens, de sa souveraineté etc.Poseerse territorio, riqueza o soberanía que se ha hecho mediante la fuerza u operativos militares.يتعرض للغزو من العدو بالقوة العسكرية فينسلب الأراضي والممتلكات والسيادةдайсны цэрэгт довтлогдох газар нутаг, эд хөрөнгө, эрх мэдэл зэрэг булаагдах.Bị địch tấn công và cướp lấy lãnh thổ, của cải và chủ quyền v.v...ถูกโจมตีฝ่ายศัตรูด้วยกำลังทหารและถูกยึดดินแดน ทรัพย์สิน หรืออำนาจอธิปไตย เป็นต้นdiserang dengan kekuatan militer kemudian dirampas tanah, properti, wewenang, dsbбыть отобранным (о земле, имуществе и т.п.) силой врага при поражении в сражении.
- 군대의 힘으로 적에게 공격을 받아 영토, 재물, 주권 등을 빼앗기다.
- (figurative) For a goal to be achieved with an aggressive attitude and through several methods.(比喩的に)様々な手段を駆使して積極的な姿勢で取り組み、目標が達成される。(figuré) (Objectif) Être atteint, par l'adoption d'une attitude active et par différents moyens.(FIGURADO) Lograrse a consecución de algo con esfuerzo, actitud agresiva y el uso variado de recursos.(مجازية) يتم تحقيق هدفه من خلال طرق متعددة ويتصرف بصورة فعالية(зүйр.) олон арга мэх хослуулан идэвх санаачлагатай ажиллаж зорилго биелэгдэх.(Cách nói ẩn dụ) Việc đạt được mục tiêu với thái độ tích cực thông qua nhiều phương pháp.ทำให้บรรลุเป้าหมายได้โดยออกมาด้วยท่าทางที่กระตือรือร้นโดยผ่านวิธีการที่หลากหลายberaksi secara agresif dan menggunakan berbagai caraбыть активно захваченным различными способами.
- (비유적으로) 여러 수단을 통해 적극적인 자세로 나서 목표가 달성되다.
be conquered; be captured
こうりゃくされる【攻略される】
être conquis, être dominé
conquistarse
يُستولى، يتم الاستيلاء
довтлогдох, түрэмгийлэгдэх
bị xâm lược, bị xâm chiếm
ถูกจับกุม, ถูกยึด, ถูกบุกรุก
diinvasi, dijajah, diserang
Захватываться; завоёвываться
be conquered
こうりゃくされる【攻略される】
être conquis
conquistarse
يُحقق الهدف (بالطرق المختلفة)
онилогдох, халдах, эзлэгдэх
bị giành lấy, bị tấn công, bị chiếm lĩnh
ทำให้บรรลุเป้าหมาย, ทำให้สำเร็จลุล่วง
menyerang, dalam arti positif
Достигаться
こうりゃくする【攻略する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To attack and take the territory, property, sovereignty, etc., of the enemy by using military power.軍隊の力で敵を攻撃して敵の領土・財物・主権などを奪う。Attaquer l'ennemi par l'emploi de forces armées, pour le déposséder de son territoire, de ses biens, de sa souveraineté etc.Despojar de territorio, riqueza o soberanía mediante la fuerza u operativos militares. يسلب الأراضي والثروة والسيادة وغيرها من خلال الغارة باستخدام القوة العسكريةдайсан руу цэргийн хүчээр дайран, газар нутаг, эд хөрөнгө, эрх мэдлийг нь булаан авах.Tấn công quân địch bằng sức mạnh quân sự và cướp lấy lãnh thổ, của cải và chủ quyền của địch.โจมตีฝ่ายศัตรูด้วยกำลังทหารและยึดดินแดน ทรัพย์สิน อำนาจต่าง ๆ ของฝ่ายศัตรูไว้menyerang musuh dengan kekuatan militer kemudian merampas tanah, properti, wewenang, dsb. milik musuh Завладеть землёй, имуществом, властью врага в результате одержания победы в сражении.
- 군대의 힘으로 적을 공격하여 적의 영토, 재물, 주권 등을 빼앗다.
- (figurative) To achieve a goal with an aggressive attitude and through several methods.(比喩的に)様々な手段を駆使して積極的な姿勢で取り組み、目標を達成する。(figuré) Adopter une attitude active pour atteindre un objectif en utilisant plusieurs moyens.(FIGURADO) Lograr o conseguir algo con esfuerzo, actitud agresiva y el uso variado de recursos.(مجازية) يحرز هدفه من قبل طرق متنوعة بموقف فعاليарга мэхийг хослуулан, идэвх санаачлагатай ажилласнаар өөрийн зорьсонд хүрэх.(cách nói ẩn dụ) Đạt được mục tiêu với thái độ tích cực thông qua nhiều phương pháp.บรรลุเป้าหมายด้วยช่องทางและวิธีการที่หลากหลายmenggapai tujuan dengan beraksi secara agresif dan menggunakan berbagai cara (перен.) Достичь какой-либо цели любыми способами, предпринимая активные меры.
- (비유적으로) 여러 수단을 통해 적극적인 자세로 나서 목표를 달성하다.
conquer; capture
こうりゃくする【攻略する】
conquérir, dominer
conquistar
يسلب بالهجوم
довтлох, түрэмгийлэх, халдах, булаан эзлэх
xâm lược, xâm chiếm
จับกุม, เข้ายึด, บุกรุก
menginvasi, menjajah
захватывать; завоёвывать; овладевать
conquer; capture
こうりゃくする【攻略する】
conquérir
conquistar
يحقّق الهدف
эзлэх, онилох, ятгах
giành lấy, tấn công, chiếm lĩnh
บรรลุเป้าหมาย, สำเร็จลุล่วง
menyerang
овладевать; достигать; добиваться
こうりゃく【攻略】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of attacking and taking the territory, property, sovereignty, etc., of the enemy by using military power.軍隊の力で敵を攻撃して敵の領土・財物・主権などを奪うこと。Acte d'attaquer l'ennemi par l'emploi de forces armées, pour le déposséder de son territoire, de ses biens, de sa souveraineté, etc.Ataque armado de una nación a otra para expropiarle territorio, riqueza o soberanía.شن القوات غارة على العدو، والاستيلاء على أراضيه وممتلكاته وسيادته цэргийн хүчээр дайсан руу довтолж дайсны газар нутаг, эд хөрөнгө, эрх мэдэл зэргийг булаах явдал.Việc tấn công quân địch bằng sức mạnh quân sự và cướp lấy lãnh thổ, của cải và chủ quyền của địch.การโจมตีฝ่ายศัตรูด้วยกำลังทหารและยึดดินแดน ทรัพย์สิน อำนาจอธิปไตย ของฝ่ายศัตรูไว้ เป็นต้นhal menyerang musuh dengan kekuatan militer kemudian merampas tanah, properti, wewenang, dsb milik musuh kekuatan militerнападение армии на противника и овладение его позициями, территориями и т.п.
- 군대의 힘으로 적을 공격하여 적의 영토, 재물, 주권 등을 빼앗음.
- (figurative) The act of achieving a goal with an aggressive attitude and through several methods.(比喩的に)様々な手段を駆使して積極的な姿勢で取り組み、目標を達成すること。(figuré) Acte d'adopter une attitude active pour atteindre un objectif en utilisant différents moyens.(FIGURADO) Uso de estrategias violentas para alcanzar un objetivo.(مجازية) تحقيق الهدف بشكل إيجابي من خلال وسائل مختلفةолон арга мэх ашиглаж идэвх санаачлагатай ажиллан зорилгоо биелүүлэх явдал.(Cách nói ẩn dụ) Việc đạt được mục tiêu với thái độ tích cực thông qua nhiều phương pháp.การบรรลุเป้าหมายโดยแสดงท่าทางที่กระตือรือร้นออกมาผ่านวิธีการที่หลากหลายhal menggapai tujuan dengan beraksi secara agresif dan menggunakan berbagai caraДостижение цели активным способом, используя различные средства.
- (비유적으로) 여러 수단을 통해 적극적인 자세로 나서 목표를 달성함.
conquest; capture; taking over
こうりゃく【攻略】
conquête, enlèvement, prise, domination
ataque, agresión
اعتداء
довтолгоо, түрэмгийлэл, халдлага
sự xâm lược, sự xâm chiếm
การจับกุม, การเข้ายึด, การบุกรุก
invasi, penjajahan, penyerangan
Завоевание
conquest; reach
こうりゃく【攻略】
conquête
agresión
استهداف
довтолгоо, түрэмгийлэл, халдлага, эзлэлт
sự tấn công, sự chiếm lĩnh, sự giành
การบรรลุเป้าหมาย, ความสำเร็จลุล่วง
penggapaian
こうりゅうけい【拘留刑】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A punishment of locking up a guilty person for 1 to 29 days in a jail of a police station or prison.罪を犯した者を1日以上30日未満の間、刑務所か警察署の留置場に閉じ込める刑罰。Punition consistant à enfermer un criminel en maison d'arrêt ou dans une cellule de commissariat pour une période allant d’un à trente jours.Castigo que consiste en la privación de la libertad de un presunto criminal encerrándolo en la cárcel o en el calabozo de una estación de policía durante un período corto de tiempo, de uno a treinta días máximo. الحكم بحبس شخص في السجن أو وكالة الشرطة لمدة أكثر من يوم واحد وأقل من 30 يوما хэрэг хийсэн хүнийг нэгээс гуч хоног хүртлэх хугацаагаар цагдан хорих байр болон цагдаагийн газрын түр саатуулах газар хорих ял.Hình phạt giữ người gây tội ở phòng tạm giữ hoặc trại tạm giam trong thời gian trên một ngày đến dưới 30 ngày.โทษคุมขังผู้กระทำความผิดไว้ในเรือนจำหรือห้องขังในสถานีตำรวจเป็นระยะเวลามากกว่าหนึ่งวันแต่ไม่ถึง 30 วันhukuman yang diberikan dengan cara menempatkan orang yang melakukan tindakan kriminal di penjara atau di kamar tahanan sementara yang ada di dalam kantor polisi untuk jangka waktu berkisar dari satu hari sampai 30 hari Форма наказания человека, совершившего преступление, в виде заключения его в тюрьму или камеру предварительного заключения на сутки и более, до 30 дней.
- 죄를 지은 사람을 하루 이상 30일 미만 동안 교도소나 경찰서의 유치장에 가두는 형벌.
detention; confinement
こうりゅうけい【拘留刑】
détention provisoire
detención, confinamiento
حكم بحبس
саатуулан хорих ял, цагдан хорих ял
hình phạt tạm giữ, hình phạt tạm giam
โทษคุมขัง
hukuman kurungan penjara
форма наказания в виде ареста (задержания, заключения под стражу)
こうりゅうされる【拘留される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a guilty person to be locked up for 1 to 29 days in the holding cell of a police station or prison. 罪を犯した者が1日以上30日未満の間、刑務所か警察署の留置場に閉じ込められる。 Être retenu en prison ou dans une cellule d'un commissariat pour une période allant d'un à trente jours.Privarse de la libertad a un delincuente llevándolo a la cárcel o a una estación de policía de uno a 30 días.يسجن مذنب خلال الفترة بين يوم واحد وأقل من إلى 30 يومًا في زنزانة محطة الشرطة أو السجنхэрэг хийсэн хүн нэгээс гуч хоногийн хугацаанд шорон болон цагдаагийн газрын түр саатуулан хорих газар саатуулагдах.Những kẻ phạm tội bị tống giam vào trại giam của sở cảnh sát hay nhà tù trong vòng 1 đến dưới 30 ngày.ผู้กระทำความผิดถูกคุมขังไว้ในสถานที่คุมขังหรือคุกในสถานีตำรวจเป็นระยะเวลามากกว่าหนึ่งวันแต่ไม่เกิน 30 วันorang yang melakukan tindakan kriminal ditempatkan di kamar tahanan sementara yang ada di penjara atau di dalam kantor polisi untuk jangka waktu 1 hingga 30 hariБыть заключённым в тюрьму или камеру предварительного заключения на сутки и более, до 30 дней (о человеке, совершившем преступление).
- 죄를 지은 사람이 하루 이상 30일 미만 동안 교도소나 경찰서의 유치장에 가두어지다.
be detained; be in custody
こうりゅうされる【拘留される】
être détenu provisoirement, être mis en garde à vue
detenerse, arrestarse
يَحبس
түр хоригдох, түр саатуулагдах
bị tạm giam, bị quản thúc
ถูกกักขัง, ถูกกักตัว, ถูกคุมขัง
ditahan, dikurung
быть задержанным; быть арестованным; быть под арестом
こうりゅうする【交流する】
1. 교류되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two currents whose sources are different to meet and flow together.発祥地の違う水の流れが交わる。(Plusieurs cours d'eau venant de sources différentes) Se rencontrer.Discurrir o moverse unidas corrientes que provienen de diversos orígenes.يلتقي كما يتلاقى الماء الجاري من مكان المنبع، مع مجرى مياه آخر ويصبان معا بعد امتزاجهماэх авсан газар нь өөр усны урсгал хоорондоо нийлж холилдон урсах.Dòng chảy đầu nguồn gặp và hoà lẫn với dòng khác rồi chảy.สายน้ำที่มีต้นน้ำต่างกันไหลมาบรรจบและไหลรวมกัน aliran air dari tempat asal yang berbeda saling bertemu dan bercampur Течь и смешиваться (начальный поток соединяется с другими потоками воды).
- 시작하는 곳이 다른 물줄기가 서로 만나 섞여 흐르다.
- For culture, ideas, etc., to be exchanged.文化や思想などが互いに行き来する。(Culture, idéologie) Se donner réciproquement.Dícese de una acción o un proceso de cambiar mutuamente elementos culturales o ideológicos.يتفق الفكر أو الثقافات معاًсоёл, үзэл санаа зэрэг хоорондоо ирж очих.Trao đổi văn hoá hoặc tư tưởng lẫn nhau. วัฒนธรรมหรือความคิด เป็นต้น ไปมาระหว่างกันsaling bertukar budaya atau pemikiranОбмениваться, получать и отдавать (о культурном, научном обмене и т.п.).
- 문화나 사상 등이 서로 오가다.
join; flow together
こうりゅうする【交流する】
Confluer, converger
confluir
ينسجم
нийлэх, холилдон урсах
được hợp lưu
ไหลรวมกัน, ไหลมาบรรจบกัน
tercampur, terkontaminasi
be exchanged; be interchanged
こうりゅうする【交流する】
s'échanger, se communiquer, s'envoyer
transculturarse
ينسجم
солилцох, харилцах
được giao lưu
แลกเปลี่ยน, แลก, ผสม, ผสมผสาน
terjalin, terhubung, bekerja sama
2. 교류하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two currents whose sources are different to meet and flow together.発祥地の違う水の流れが交わる。(Plusieurs cours d'eau venant de sources différentes) Se rencontrer.Discurrir o moverse unidas corrientes que provienen de diversos orígenes. يلتقي كما يتلاقى الماء الجاري من مكان المنبع، مع مجرى مياه آخر ويصبان معا بعد امتزاجهماэх авсан газар нь өөр усны урсгал хоорондоо нийлж холилдон урсах.Dòng chảy đầu nguồn gặp và hoà lẫn với dòng chảy khác rồi chảy. สายน้ำที่มีต้นน้ำต่างกันไหลมาบรรจบและไหลรวมกันaliran air dari tempat asal yang berbeda saling bertemu dan bercampur dengan arus air yang lainТечь и смешиваться (начальный поток соединяется с другими потоками воды).
- 시작하는 곳이 다른 물줄기가 서로 만나 섞여 흐르다.
- For culture, ideas, etc., to be exchanged; to exchange culture, ideas, etc.文化や思想などが互いに行き来する。また、文化や思想などを互いにやり取りする。Se donner des idées ou des éléments culturels.Dícese de una acción o un proceso de cambiar mutuamente elementos culturales o ideológicos. يتفق الفكر أو الثقافات معاً أو تمتزج الأفكار أو الثقافات في علاقة تبادل للتأثير والتأثرсоёл, үзэл санаа зэрэг хоорондоо ирж очих. мөн соёл, үзэл санаа зэргийг харилцан өгч авалцах.Trao đổi văn hoá hoặc tư tưởng lẫn nhau. วัฒนธรรมหรือแนวความคิด เป็นต้น ไปมาระหว่างกัน หรือให้และรับวัฒนธรรมหรือแนวความคิดซึ่งกันและกัน saling bertukar budaya atau pemikiranПолучать и отдавать, обмениваться (о культурном, научном, техническом обмене и т.п.).
- 문화나 사상 등이 서로 오가다. 또는 문화나 사상 등을 서로 주고받다.
join; flow together
こうりゅうする【交流する】
Confluer, converger
confluir
يتناغم
холилдон урсах
hợp lưu
ไหลมารวมกัน, ไหลมาบรรจบกัน
mencampur, mengontaminasi
exchange; interchange
こうりゅうする【交流する】
échanger, communiquer
intercambiarse, intercambiar, transculturar
يتناغم
харилцах, солилцох
giao lưu
แลกเปลี่ยน, แลก, ผสม, ผสมผสาน
menjalin, berhubungan, bekerja sama
こうりゅうする【拘留する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lock up a guilty person for 1 to 29 days in the holding cell of a police station or prison.罪を犯した者を1日以上30日未満の間、刑務所か警察署の留置場に閉じ込める。 Retenir une personne en prison ou dans une cellule d'un commissariat pour une période allant d'un à trente jours.Privar de la libertad a un delincuente llevándolo a la cárcel o a una estación de policía de uno a 30 días.يسجن مذنب خلال الفترة بين يوم واحد وأقل من إلى 30 يومًا في زنزانة محطة الشرطة أو السجنхэрэг хийсэн хүнийг нэгээс гуч хоногийн хугацаанд шорон болон цагдаагийн газрын түр саатуулан хорих газар саатуулах.Tống giam những người phạm tội vào trại giam của sở cảnh sát hay nhà tù từ 1 đến dưới 30 ngày.คุมขังผู้กระทำความผิดไว้ในสถานที่คุมขังหรือคุกในสถานีตำรวจเป็นระยะเวลามากกว่าหนึ่งวันแต่ไม่เกิน 30 วันmenempatkan orang yang melakukan tindakan kriminal di kamar tahanan sementara yang ada di penjara atau di dalam kantor polisi untuk jangka waktu 1 hingga 30 hariЗаключать человека, совершившего преступление, в тюрьму или камеру предварительного заключения на сутки и более, до 30 дней.
- 죄를 지은 사람을 하루 이상 30일 미만 동안 교도소나 경찰서의 유치장에 가두다.
detain; hold someone in custody
こうりゅうする【拘留する】
mettre quelqu'un en garde à vue, détenir provisoirement
detener, arrestar
يَحبس
түр хорих, түр саатуулах
tạm giam, quản thúc
กักขัง, กักตัว, คุมขัง
menahan, mengurung
задерживать; арестовывать; заключать под стражу; содержать под арестом; интернировать
こうりゅう【交流】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which streams of water coming from different sources meet each other, are mixed and flow together; or such a flow.発祥地の違う水の流れが交わること。また、その水の流れ。(Plusieurs cours d'eau venant de sources différentes) Action de se joindre ; de tels cours d'eau.Unión y afluencia de corrientes de agua que nacen en lugares distintos.مجرى مائي أو اختلاط مجار مائية مختلفة في منبعها وتدفقهاэх авдаг газар нь өөр усны салаа хоорондоо нийлж холилдон урсах явдал.мөн тийм урсгал.Việc dòng chảy đầu nguồn gặp và hoà lẫn với dòng khác và chảy đi. Hoặc dòng nước đó.การที่สายน้ำที่มีต้นน้ำต่างกันไหลมาบรรจบและไหลรวมกัน หรือสายน้ำดังกล่าว aliran air yang berasal dari tempat yang berbeda saling bertemu dan bercampur Течение, образованное слиянием нескольких потоков воды.
- 시작하는 곳이 다른 물줄기가 서로 만나 섞여 흐름. 또는 그런 물줄기.
- A state in which a diversity of cultures or ideas are exchanged.文化や思想などが互いに行き来すること。Action de se donner des idées ou des éléments culturels.Correlación o intercambio mutuo de culturas o ideologías.تبادل الثقافة والفكرةсоёл, үзэл санаа зэргийг хоорондоо өгч авах явдал.Việc trao đổi lẫn nhau về văn hoá hay tư tưởng .....การที่วัฒนธรรมหรือแนวความคิด เป็นต้น มีการไปมาระหว่างกันhal saling budaya atau pemikiran Культурный, научный, образовательный обмен.
- 문화나 사상 등이 서로 오감.
- An electric current that changes its volume or direction at regular intervals.時間によって一定の大きさや向きが変化して流れる電流。交流電流の略。Courant électrique qui change de sens et de puissance périodiquement et régulièrement.Corriente que fluye regularmente cambiando de tamaño y dirección según la hora. سريان تيار كهربائي مع تغيرات في حجمه واتجاهه بانتظام مع مرور الوقتтодорхой хугацаанд, тогтсон хэмжээ буюу чиглэл нь өөрчлөгдөн урсах цахилгаан гүйдэл.Dòng điện lưu thông có chiều và cường độ biến thiên một cách nhất định theo thời gian.กระแสไฟฟ้าที่ไหลเปลี่ยนทิศทางและขนาดอย่างสม่ำเสมอตามตามเวลาaliran listrik yang ukuran dan arahnya secara konstan berubah-ubah sesuai dengan waktuЭлектрический поток, подаваемый согласно времени с определёнными изменениями в размере и направлении.
- 시간에 따라 일정하게 크기와 방향이 바뀌어 흐르는 전류.
mixture of currents; intersection of streams
こうりゅう【交流】
confluence
confluencia, desembocadura
تيار مائي
нийлсэн урсгал
sự hợp lưu, dòng hợp lưu
การไหลมารวมกัน, การไหลมาบรรจบกัน
percampuran, kontaminasi
exchange; interchange
こうりゅう【交流】
échange, relation
intercambio, reciprocidad
تبادل
соёлын солилцоо, харилцаа
sự giao lưu
การแลกเปลี่ยน, การแลก, การผสม, การผสมผสาน
pertukaran, persahabatan, kerja sama
alternating current
こうりゅう【交流】
courant alternatif
marea
تيار كهربائي
цахилгаан гүйдлийн өөрчлөлт, урсгал
dòng điện xoay chiều
กระแสไฟฟ้าสลับ
arus bolak-balik
こうりゅう【拘留】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A punishment of locking up a guilty person for 1 to 29 days in a jail of a police station or prison.罪を犯した者を1日以上30日未満の間、刑務所か警察署の留置場に閉じ込めること。Fait de retenir un criminel en prison ou dans la cellule d'un commissariat pour une période allant jusqu'à trente jours.Medida cautelar que consiste en la privación de la libertad de un presunto criminal encerrándolo en la cárcel o en el calabozo de una estación de policía durante un período corto de tiempo, de uno a treinta días máximo. تقييد حرية أو حبس شخصا ما في السجن أو وكالة الشرطة لمدة أكثر من يوم واحد وأقل من 30 يوماхэрэг хийсэн хүнийг нэгээс гуч хоног хүртлэх хугацаагаар цагдан хорих байр болон цагдаагийн газрын түр саатуулах газар хорих явдал.Việc giam ở phòng tạm giữ của đồn công an hoặc ở trại tạm giam người gây tội trong thời gian trên một ngày đến dưới 30 ngày.การคุมขังผู้กระทำความผิดไว้ในเรือนจำหรือห้องขังในสถานีตำรวจเป็นระยะเวลามากกว่าหนึ่งวันแต่ไม่ถึง 30 วันhal mengenai menempatkan orang yang melakukan tindakan kriminal di kamar tahanan sementara yang ada di penjara atau di dalam kantor polisi untuk jangka waktu berkisar dari satu hari sampai 30 hari Заключение человека, совершившего преступление, в тюрьму или камеру предварительного заключения на сутки и более, до 30 дней.
- 죄를 지은 사람을 하루 이상 30일 미만 동안 교도소나 경찰서의 유치장에 가두는 일.
detention
こうりゅう【拘留】
détention (provisoire), garde à vue, emprisonnement, captivité
detención
حبس
саатуулан хорих, цагдан хорих
sự tạm giữ, sự tạm giam
การกักขัง, การกักตัว, การคุมขัง
penahanan, pengurungan
задержание; арест; заключение под стражу; содержание под арестом; интернирование
こうりょうだ【広量だ・宏量だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One’s heart being generous and deep.度量が大きく、思慮深い。Qui est tolérant et prévenant.Que tiene un corazón generoso y considerado.القلب كريم وعميقсэтгэл уужим гүн дотортой байх.Tấm lòng rộng lượng và bên trong sâu sắc.ใจกว้างและภายในลึกซึ้งberhati luas dan dalamИмеющий добрую, широкую душу.
- 마음이 너그럽고 속이 깊다.
generous; thoughtful
ふとっぱらだ【太っ腹だ】。こうりょうだ【広量だ・宏量だ】
généreux, indulgent, clément, compréhensif
generoso
واسع الصدر
өргөн, уужим
rộng lượng, độ lượng
ใจกว้าง, เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, โอบอ้อมอารี
luas, sabar, toleran, murah hati, hati dalam
великодушный; щедрый
こうりょうだ【荒涼だ】
1. 스산하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Unsettled and desolate.非常に慌しくて寂しい。En grand désordre et triste.Que está muy confuso y triste.مشوّش ومُوحش جدّاмаш сэтгэл үймэрсэн, уйтгартай. Rất vắng lặng và buồn. อ้างว้างและยุ่งเหยิงวุ่นวายมากsangat resah dan sepiХаотичный и угрюмый.
- 매우 어수선하고 쓸쓸하다.
deserted; lonely
うらさびしい【心寂しい・心淋しい】。ものさびしい【物寂しい・物淋しい】。こうりょうだ【荒涼だ】
désolé, morne, lugubre
desolado, solitario, lóbrego
موحش
хоосон, хөндий, зэврүүн
ảm đạm, hiu quạnh
เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, อ้างว้าง, ยะเยือก
suram, gelap
беспорядочный
2. 황량하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Houses, land, a forest, etc., becoming devastated and useless, feeling forlorn.家や土地、森などが荒れ果てて寂しい。(Maison, terre, forêt, etc.) Grotesque, inutilisable et solitaire.Dicho de una casa, un terreno, un bosque, etc., que se ha hecho inútil por aspereza, suciedad, etc. y se siente triste.يكون بيت أو أرض أو غابة أو غيرها مقفِرًا ولا يمكن أن يُستعمل فيصبح مهجوراбайр байшин, газар, ой гэх мэт газар хэрэглэх аргагүй болж эзгүй буйд.Nhà, đất hay rừng trở nên cằn cỗi, không dùng được nữa và rất hiu quạnh.โดดเดี่ยวเนื่องจากบ้าน ผืนดินหรือป่าไม้ เป็นต้น มีความหยาบกระด้างจึงไม่สามารถใช้การได้rumah, tanah, hutan, dsb kasar sehingga tidak bisa terpakai dan hampaУгрюмый вследствие запустения и негодности (о доме, земле, лесе и т.п.).
- 집, 땅, 숲 등이 거칠어져 못 쓰게 되어 쓸쓸하다.
desolate; deserted
こうりょうだ【荒涼だ】
morne, triste, lugubre, désolé, déprimé, sinistre, funeste, dévasté
despoblado, desierto, desolado
قاحل
эл хуль, аглаг, зэлүүд
hoang vắng, tiêu điều
เปล่าเปลี่ยว, โดดเดี่ยว, เหว่ว้า
suram, sepi, sunyi, tandus, terpencil
пустынный; безлюдный; дикий; суровый
こうりょうど【高陵土】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A white or grey clay used to make porcelain or cement.陶磁器やセメントなどを作るのに使う白色または灰色の粘土。Argile de couleur blanche ou grise utilisée pour la fabrication de la céramique et du ciment.Arcilla blanca o gris que se emplea en la fabricación de porcelanas o cemento. طين ابيض أو رمادي يتم استخدامه في صنع الخزف أو الاسمنتшавар ваар болон цемент зэргийг хийхэд хэрэглэдэг цагаан болон саарал өнгөтэй шавар.Đất bùn có màu xám hoặc màu trắng được dùng khi sản xuất xi măng hay làm gốm.ดินเหนียวสีขาวหรือสีเทาที่ใช้ในการทำเครื่องเคลือบดินเผา หรือปูนซีเมนต์ เป็นต้นtanah liat berwarna putih atau abu-abu yang digunakan untuk membuat keramik atau semen dsbСерая или белая глина, которую используют при изготовлении керамических изделий, цемента и т.п.
- 도자기나 시멘트 등을 만드는 데 쓰는 흰색 또는 회색의 진흙.
Kaolinite; porcelain clay
こうりょうど【高陵土】。カオリン
kaolin
caolín
طين خزف
каолин
đất sét kaolin
ดินขาว, ดินเกาลิน
kaolin
фарфоровая глина
こうりょう【稿料】
1. 고료
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money received for submitting a manuscript.原稿を書くことで得られる報酬。Paiement reçu pour la rédaction et l'envoi d'un article ou texte.paga que se da al autor de un escrito.أجر مقابل كتابة مقالةэх зохиолыг бичиж өгсний хөлсөнд авах мөнгө.Tiền nhận được khi viết bài và gửi đi.เงินที่ได้จากการส่งต้นฉบับงานเขียนuang yang diberikan untuk pembuatan naskah atau manuskripДенежное вознаграждение, выплачиваемое автору какого-либо напечатанного текста.
- 원고를 써서 넘겨주고 받는 돈.
fee for a manuscript
こうりょう【稿料】。げんこうりょう【原稿料】
rémunération pour un article, honoraires pour un article
remuneración al autor, recompensa al autor
رسوم كتابة
бичлэгийн хөлс
tiền nhuận bút
ค่าเขียนต้นฉบับ, ค่าคัดลอก
biaya naskah
авторский гонорар
2. 원고료
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money paid in return for publishing a writing in a book or magazine, etc. 本や雑誌などに発表するために書いた原稿に対する報酬。Paiement reçu pour la rédaction d'un texte à être imprimé dans un livre, dans un magazine, etc.Cantidad que se paga por la escritura que se publicará. أجر مقابل كتابة نص للنشر في كتاب أو مجلةном, сэтгүүлд нийтлэл бичиж авдаг мөнгө.Tiền nhận được do viết bài để công bố ra sách hoặc tạp chí...เงินที่ได้รับโดยเขียนเนื้อเรื่องเพื่อการรายงานลงในหนังสือหรือนิตยสาร เป็นต้น uang/honorarium yang diterima karena menulis tulisan untuk buku atau majalahДеньги, получаемые за опубликованный в книге, журнале или каком-либо другом издании материал.
- 책이나 잡지 등에 발표하기 위한 글을 써서 받는 돈.
payment for script; contribution fee
げんこうりょう【原稿料】。こうりょう【稿料】
rémunération pour un article, honoraires pour un article
pago de manuscrito
رسوم كتابة
эх зохиолын үнэ, эх бичмэлийн үнэ
nhuận bút
ค่าต้นฉบับ, ค่าตอบแทนต้นฉบับ
uang/honorarium pembayaran tulisan
авторский гонорар
こうりょう【綱領】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Basic principles or creed as set forth by a certain social organization.特定の社会組織が決めた基本的な原則や理念。Idées ou principes fondamentaux déterminés par une organisation sociale.Conjunto de principios o ideales básicos establecidos por una determinada organización social. المبادئ والمثل العليا الأساسية التي وضعتها منظّمات في مجتمع معيّن тодорхой нэгэн нийгмийн бүрэлдэхүүн хэсэг нэгжээс тогтоосон үндсэн зарчим болон тодорхойлох ойлголт.Ý niệm hay nguyên tắc cơ bản định ra bởi một tổ chức xã hội đặc thù.อุดมการณ์หรือหลักการพื้นฐานที่สังคมใดสังคมหนึ่งกำหนดprinsip atau ideologi dasar yang ditetapkan suatu organisasi khusus dalam masyarakatОсновные правила или идеология, установленные какой-либо общественной организацией.
- 특정한 사회 조직이 정한 기본적인 원칙이나 이념.
doctrine; creed
こうりょう【綱領】
principes généraux
doctrina, credo
المبادئ العامة
суртал, номлол, ухуулга
điều lệ, quy tắc, phương châm
นโยบายหลัก
doktrin, kepercayaan
основной принцип; программа
こうりょう【香料】
1. 부의금
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sum of money given to help someone or his/her family holding a funeral. 葬式を行う喪家を助けるためにあげる金品。Somme d'argent que l'on donne à une famille pour l'aider à organiser les funérailles d'un défunt.Dinero que se entrega para ayudar a la familia de un fallecido para el funeral. نقود تقدم لأهل الميت عند العزاء من أجل مساعدتهمоршуулгын ажилтай буй айлд тус нэмэр болгож өгсөн мөнгө.Tiền đưa để giúp gia đình có tang lễ.เงินที่ให้เพื่อช่วยเหลือบ้านที่จัดงานศพuang atau benda yang diberikan untuk membantu pemakamanДеньги, которые отдают с целью помочь семье, в которой проходят похороны.
- 장례를 치르는 집을 돕기 위하여 주는 돈.
condolence money
こうでん【香典】。こうりょう【香料】。ちょういきん【弔慰金】
argent de condoléances
dinero para funeral
نقود التعازي
тусламжийн мөнгө, хандивын мөнгө
tiền phúng viếng
เงินช่วยงานศพ, เงินช่วยเหลืองานศพ
uang melayat
денежная помощь семье умершего; проявление соболезнования в виде денег, посылаемых семье умершего
2. 향료
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An ingredient used for adding flavor to food. 芳香を付けるのに用いられる物質。Éléments utilisés pour dégager un parfum.Ingrediente utilizado para dar sabor y aroma a los alimentos.مادّة تستخدم في إعطاء رائحة طيّبةүнэр гаргахад хэрэглэдэг түүхий эд.Nguyên liệu dùng vào việc tạo ra mùi thơm. วัสดุที่ใช้ในการกระจายกลิ่นหอมbahan yang digunakan untuk membuat aromaМатериалы, необходимые для создания какого-либо запаха.
- 향기를 내는 데 쓰는 재료.
spice; herb
こうりょう【香料】
aromate, épice
especia
تابل، توابل، بهار
үнэртэн хийдэг түүхий эд
hương liệu
เครื่องปรุงกลิ่น, เครื่องหอม
rempah-rempah
こうりょく【効力】
1. 효력
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of getting good results from taking medicine, etc.薬などを使用した後の効き目。Bons résultats obtenus en prenant un médicament ou autre.Buen resultado que se consigue después de tomar algún medicamento, etc.نتيجة مفيدة ناتجة عن استعمال دواء ما أو غيرهэм гэх мэтийг хэрэглэсний дараа олох сайн үр дүн.Kết quả tốt đẹp nhận được sau khi dùng thuốc...ผลลัพธ์ที่ดีซึ่งได้รับภายหลังจากใช้ยาหรือสิ่งอื่น hasil baik yang didapat setelah mengonsumsi obat dsb Хороший результат, проявляющийся после применения или приёма лекарства и т.п.
- 약 등을 사용한 뒤에 얻는 좋은 결과.
- A state in which a law or rule, etc., has influence.法律や規則などが影響を与える働き。Action pour une loi, une règle, etc., d'avoir de l'influence.Estado en el que una ley o regla, etc., tiene influencia en algo.تأثير سريان القوانين أو القواعدхууль, дүрэм журам зэрэг нөлөө үзүүлэх явдал.Việc pháp luật hay quy định... phát huy ảnh hưởng.การที่กฎหมายหรือข้อบังคับได้ส่งอิทธิพลhal hukum atau peraturan dsb memberikan pengaruhОказание влияния (о законе или правиле).
- 법률이나 규칙 등이 영향을 미침.
efficacy; effectiveness
こうりょく【効力】
effet, efficacité
eficacia
فعالية
үр дүн, нөлөө
công dụng, tác dụng
ประสิทธิผล
efek, khasiat
эффективность; действенность
effect; force
こうりょく【効力】
effet, vigueur
efecto, fuerza
فعالية، تأثير
хүчин төгөлдөр
hiệu lực
การมีผลในทางกฎหมาย, ประสิทธิผล
efek, validitas, keberlakuan
действенность; результативность
2. 힘
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The effect or efficacy that medicine, etc., can have on a human body.薬物などが人体に及ぼす効力や効能。Efficacité ou effet d'un médicament, etc. sur le corps humain.Efecto o eficacia que la medicina, etc., puede tener en el cuerpo humano.تأثير أو فعالية دواء وإلخ على الجسم البشريэм зэрэг биед нөлөөлөх үйлчлэл буюу нөлөөлөл.Hiệu lực hay hiệu năng mà thuốc.. tác động lên cơ thể con người.การที่ยา เป็นต้น มีผลออกฤทธิ์หรือประสิทธิผลต่อร่างกายคนkhasiat, efek obat di tubuh Действие или эффект лекарственных препаратов и т.п., влияющих на организм.
- 약물 등이 인체에 미치는 효력이나 효능.
power; effect
ちから【力】。こうりょく【効力】
eficacia, efecto
فعالية
үйлчилгээ, хүч
hiệu nghiệm
การออกฤทธิ์, การมีผล, สรรพคุณ
kekuatan, efek
воздействие; влияние; сила
こうりょされる【考慮される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For diverse situations or conditions to be weighed carefully in doing something.何かをする上で色々な状況や条件が慎重に考えられる。(Plusieurs circonstances et conditions) Être pris en compte sérieusement pour faire quelque chose.Reflexionarse con cuidado las diferentes situaciones o condiciones al desarrollar un trabajo. التفكير بتأن في العديد من الأحوال والشروط الخاصة بأمر ماямар нэг ажлыг хийхэд олон төрлийн нөхцөл байдал, болзол нарийн тооцогдох.Nhiều việc có liên quan được xem xét trước khi quyết định việc gì đó.สถานการณ์หรือเงื่อนไขต่าง ๆ หลายประการในการทำสิ่งใด ๆ ถูกคำนึงถึงอย่างรอบคอบsegala sesuatu dipikirkan masak-masak saat mengambil keputusan tentang sesuatuБыть принятым во внимание, в расчёт при решении какой-либо ситуации (об известных фактах, моментах, обстоятельствах и т.п.).
- 어떤 일을 하는 데 여러 가지 상황이나 조건이 신중하게 생각되다.
be considered
こうりょされる【考慮される】
être considéré, être pris en considération
considerarse
يُعتبر
тооцогдох
được cân nhắc
ได้รับการพิจารณา, ถูกคำนึงถึง, ถูกไตร่ตรอง
dipertimbangkan
быть обдуманным; быть учтённым
こうりょする【考慮する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To give careful thought to diverse situations or conditions in doing something.何かをする上で色々な状況や条件を慎重に考える。Prendre sérieusement en compte plusieurs circonstances et conditions pour faire quelque chose.Reflexionar con cuidado o prudencia en las diferentes situaciones o condiciones durante el desarrollo de un trabajo. يفكر بتأن في شروط وأحوال عمل ما أو أمر ماямар нэг ажлыг хийхэд олон төрлийн нөхцөл байдал, болзлыг нарийн тооцох.Đưa vào và suy nghĩ đến một sự thật nào đó trong việc quyết định việc gì đó.คิดถึงสถานการณ์หรือเงื่อนไขต่าง ๆ หลายประการอย่างรอบคอบในการทำสิ่งใด ๆmemikirkan masak-masak segala sesuatu saat mengambil keputusan tentang sesuatu(для разрешения какой-либо проблемы) Размышлять, принимая во внимание все известные моменты.
- 어떤 일을 하는 데 여러 가지 상황이나 조건을 신중하게 생각하다.
consider
こうりょする【考慮する】
considérer, prendre en considération
considerar
يعتبر
харгалзаж үзэх, тооцож бодох, эргэцүүлж бодох, тунгаан бодох
cân nhắc, suy tính đến
พิจารณา, ไตร่ตรอง, คำนึงถึง
menimbang-nimbang, mempertimbangkan
обдумывать; учитывать
こうりょ【考慮】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of giving careful thought to multiple situations or conditions in doing something.何かをする上で色々な状況や条件を慎重に考えること。Examen réfléchi de différentes conditions et circonstances fait dans le cadre d'un travail.Acción de meditar con prudencia las circunstancias o condiciones relevantes a la ejecución de un proyecto. التفكير الجدّي في مختلف الأوضاع أو الشروط من أجل القيام بأمر ماаливаа зүйлийг хийхдээ олон төрлийн байдал буюу болзлыг нухацтай бодож тунгаах явдал.Việc suy nghĩ thận trọng nhiều điều kiện hay hoàn cảnh trong việc làm việc gì đó.การคิดถึงสถานการณ์หรือเงื่อนไขต่าง ๆ หลายประการอย่างรอบคอบในการทำสิ่งใด ๆpemikiran masak-masakПодробное размышление о всех связанных между собой моментах.
- 어떤 일을 하는 데 여러 가지 상황이나 조건을 신중하게 생각함.
consideration
こうりょ【考慮】
considération, délibération
consideración, deliberación, reflexión
اعتبار
бодол, эргэцүүлэл, харгалзаж үзэх, тооцож бодох, эргэцүүлж бодох, тунгаан бодох
sự cân nhắc, sự đắn đo
การพิจารณา, การพินิจพิจารณา, การคำนึงถึง, การไตร่ตรอง
pertimbangan
обдумывание; рассуждение
こうりん・あとわ【後輪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A wheel installed at the back of a car or cart, etc.車や荷車などの後ろにつけられている輪。Roue attachée à l’arrière d’une voiture, d’une charrette, etc.Rueda de la parte posterior de un vehículo o carro. عجلة مثبتة في الجزء الخلفي من سيارة أو عربة إلخ авто машин буюу тэрэг зэргийн ар талын дугуй.Bánh xe gắn vào sau xe hay xe kéo.ล้อที่วิ่งอยู่ข้างหลังพาหนะ เช่น เกวียนหรือรถยนต์ เป็นต้นroda yang ada di bagian belakang mobil atau gerobak dsbКолесо, расположенное в задней части машины, телеги и т.п.
- 차나 수레 등의 뒤에 달린 바퀴.
rear wheel
こうりん・あとわ【後輪】
roue arrière
rueda trasera
عجلة خلفية
хойд дугуй
bánh xe sau
ล้อหลัง
roda belakang
заднее колесо
こうりんする【降臨する】
1. 강림하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a deity to come down to the human world.神様が人々の世界に降りてくる。(Divinité) Descendre du ciel pour demeurer parmi les hommes.Dícese de llegada de Dios a la tierra.ينزل الله من السماء إلى العالم البشريбурхан тэнгэрээс бууж хүний ертөнцөд залрах.Thần thánh xuống thế giới của con người.เทพเจ้าลงมายังโลกมนุษย์Tuhan, dewa datang atau turun ke bumiСпускаться в человеческий мир (о Боге).
- 신이 하늘에서 인간 세상으로 내려오다.
descend
こうりんする【降臨する】
descendre, venir sur terre
advenir
ينزل، يهبط
бурхан залрах
giáng thế, giáng phàm
มาถึง, จุติ, เสด็จลงมา
turun, datang
сойти с небес
2. 임하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For God's love or mind to reach humans or the human world.神の愛や意が人間、または人間の世界に届く。(Amour ou volonté divine) Avoir une influence sur un homme ou sur le monde humain.Llegar el amor o la voluntad de Dios al humano o al mundo humano. يصل حبّ الله أو مغزى الله إلى الإنسان أو عالم الإنسانбурханы хайр энэрэл буюу санаа, хүн ба хүмүүний ертөнцөд нөлөөлөх.Tình yêu hay ý của thần linh ảnh hưởng tới con người hoặc thế giới con người. ความรักของเทพเจ้าหรือเจตนารมณ์ของเทพเจ้ามาถึงมนุษย์หรือโลกมนุษย์cinta tuhan atau maksud tuhan sampai ke manusia atau dunia manusiaраспространять любовь или веру в Бога на людей.
- 신의 사랑이나 신의 뜻이 인간 또는 인간 세계에 미치다.
reach
こうりんする【降臨する】
venir, s'adresser, se poser
alcanzar
нүүрлэх, нөлөөлөх
nghiệm, ứng
ประสบ, ได้รับ, รับเข้าไป, เข้าไปอยู่ใน
turun, tiba, datang
Приходить; наполнять; наполнять своим присутствием
3. 하강하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a deity to come down to the human world, or for someone senior to oneself to come down to a lower position.神仏が人々の世界に降りてくるか、目上の人が目下の人のところに来る。(Divinité) Descendre dans le monde des humains ou (personne au statut élevé) descendre à une position plus basse.Dicho de una deidad o alguien de edad o rango mayor, bajar al mundo humano, o descender a una posición inferior.تنزل ذات إلهية إلى الأرض أو ينزل شخص بارز إلى المكان الأسفلбурхан хүний ертөнцөд бууж ирэх, дээд хүн доод суудалд буух.Thần tiên xuống trần gian hoặc người trên đi xuống chỗ thấp.เทพเจ้าลงมายังโลกมนุษย์หรือผู้อาวุโสลงมายังที่ข้างล่างdewa turun ke dunia manusia, atau orangtua/tetua turun ke posisi bawah Отшельник возвращается в мир людей или старший человек спускается на низкое место.
- 신선이 인간 세상으로 내려오거나 웃어른이 아랫자리로 내려오다.
descend; come down
こうりんする【降臨する】。あまくだる【天下る】
caer, descender
бууж ирэх
giáng trần, hạ giáng
ลงมา
turun
こうりん【降臨】
1. 강림
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A deity coming down to the human world.神様が人々の世界に降りてくること。Venue de Dieu sur terre. Venida o llegada de Dios al mundo. نزول الله من السماء إلى العالم البشريбурхан тэнгэрээс бууж хүний ертөнцөд залрах явдал.Thần thánh từ trên trời xuống dưới cõi nhân gian.การที่เทพเจ้าลงมายังโลกมนุษย์turunnya Tuhan atau dewa dari langit ke dunia manusiaСхождение Бога с небес в человеческий мир.
- 신이 하늘에서 인간 세상으로 내려옴.
advent; descent
こうりん【降臨】
avènement, arrivée
advenimiento
نزول من السماء
бурхан залрах
sự giáng lâm, sự giáng thế, sự giáng trần
การจุติ, การถือกำเนิด, การมาเยือน, การมาถึง
turun dari surga
пришествие
2. 하강
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A deity coming down to the human world or someone senior to oneself coming down to a lower position.神仏が人々の世界に降りてくるか、目上の人が目下の人のところに来ること。Fait pour une divinité de descendre dans le monde des humains ou pour une personne au statut élevé de descendre à une position plus basse.Dicho de una deidad que baja al mundo humano, o de alguien de edad o rango mayor que desciende a una posición inferior.نزول الذات الإلهية إلى الأرض أو نزول الشخص البارز إلى المكان الأسفلбурхан хүний ертөнцөд бууж ирэх, дээд хүн доод суудалд буух явдал.Việc thần tiên xuống trần gian hoặc người trên xuống chỗ thấp.การที่เทพเจ้าลงมายังโลกมนุษย์หรือผู้อาวุโสลงมายังที่ข้างล่างhal yang dewa turun ke dunia manusia atau hal yang orangtua/tetua turun ke posisi bawahВозвращение отшельника в мир людей или спуск старшего человека на более низкое место.
- 신선이 인간 세상으로 내려오거나 웃어른이 아랫자리로 내려옴.
descent; coming down
こうりん【降臨】。あまくだり【天下り】
descente
descenso, caída
نزول، هبوط
бууж ирэх
sự giáng trần, sự hạ giáng
การลงมา
turun
こうり【公利】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that benefits the public.公共の利益。Chose bénéfique pour le public.Asunto cuyo provecho, valor o utilidad le concierne a toda una comunidad o país.فائدة عموميّةолон нийтийн ашиг тус. Lợi ích chung.ประโยชน์ของส่วนรวมkeuntungan milik umum Интересы общественности.
- 공공의 이익.
common good
こうり【公利】。こうえき【公益】
intérêt public
interés público
مصلحة عامّة
нийтийн эрх ашиг, олны ашиг тус
lợi ích công, công lợi
ประโยชน์ส่วนรวม, สาธารณะประโยชน์
kepentingan umum, keuntungan bersama
общественный интерес; общественное благо
こうり【公理】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A duty or truth which is widely understood as standard among many people or in a society.多くの人や社会で広く通用される道理または真理。Raison ou vérité valable pour un grand nombre de personnes ou dans une société.Deber o verdad que es de uso común en la sociedad o por muchas personas. نظريّة أو حقّ يشترك الناس الكثيرون فيها أو تنتشر في المجتمع олон нийтээрээ болон нийгэм даяар дагах ёс журам ба үнэн.Chân lí hoặc đạo lí được nhiều người hoặc xã hội sử dụng rộng rãi.หลักหรือสัจธรรมที่ผู้คนส่วนใหญ่ใช้ร่วมกันอย่างแพร่หลายในสังคม kebenaran, prinsip yang dikenal luas oleh orang banyak atau masyarakat Нравственная норма или истина, широко используемая многими людьми или обществом.
- 많은 사람이나 사회에 널리 통용되는 도리 또는 진리.
- A principle considered to be a self-evident truth in mathematics or logic, and used as a premise to prove other propositions.数学や論理学で、証明抜きでも自明の真理として認められて、他の命題を証明する上で前提となる原理。Principe, en mathématiques ou en logique, considéré comme vérité évidente qui n'a nul besoin de preuve et qui sert de supposition lorsque l'on veut prouver une proposition.Principio que sirve como base de evidencia de otras proposiciones, al tiempo de ser reconocido como verdad evidente en los estudios de lógica o matemáticas. في علم الرياضيات أو علم المنطق، الأسس التي تكون معروفة بدون دليل وتكون أساسا لتثبيت افتراض آخر тооны ухаан болон учир зүйн ухаанд нотлох шаардлагагүй үнэнээр хүлээн зөвшөөрөгдөх, бусад теоромуудыг нотлох нөхцөл болдог эх сурвалж.Nguyên lý không chứng minh mà được chấp nhận như một chân lý và trở thành tiền đề để chứng minh mệnh đề khác (trong toán học hay logic).ทฤษฎีที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นสัจธรรมที่แน่นอนโดยปราศจากการพิสูจน์ในทางคณิตศาสตร์หรือตรรกศาสตร์ เป็นเงื่อนไขในการพิสูจน์ข้อทฤษฎีอื่นprinsip yang diakui sebagai fakta yang jelas tanpa perlu dibuktikan, yang bisa terbukti dengan sendirinya (dalam ilmu matematika, atau logika) Принцип, принимаемый без доказательств в качестве очевидной истины, являющийся предпосылкой для доказательства другой теоремы.
- 수학이나 논리학에서 증명이 없이 자명한 진리로 인정되며, 다른 명제를 증명하는 데 전제가 되는 원리.
universal truth
こうり【公理】
vérité universelle, raison commune
bien común, interés público
بديهية
нийтийн ёс зүй
công lí
แนวทาง, แนวปฏิบัติ, วิถี, วิถีทาง
prinsip umum
истина; общественные интересы
axiom
こうり【公理】
axiome
axioma
حقيقة مقرّرة
аксиом, илт үнэн
công lí
สัจพจน์
aksioma, postulat, maksim
аксиома
こうり【功利】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Honor and benefit obtained by making contributions.功績を上げて得た名誉と利益。Réputation et profit gagnés grâce à un acte méritoire .Beneficio y honor obtenidos por hacer algo meritorio.شرف وفائدة مكتسبة من خلال مزاياгавьяа байгуулан олж авсан нэр төр, ашиг сонирхол.Lợi ích và danh dự nhận được nhờ lập công. เกียรติยศและผลประโยชน์ที่ได้รับเพราะทำความดีkehormatan dan keuntungan yang didapatkan karena prestasi dan kontribusi seseorang pada satu halСлава и выгода, приобретённые благодаря своим заслугам.
- 공을 세워 얻은 명예와 이익.
- A compound noun meaning contribution and benefit. 功労と利益。Mérite et profit.Mérito y beneficio.أفضال ومزاياалдар гавьяа, ашиг тус.Công trạng và lợi ích. คุณความดีและผลประโยชน์pelayanan dan keuntunganПодвиг и выгода.
- 공로와 이익.
honor and benefit
こうり【功利】
honneurs et bénéfices
galardón, premio recompensa
منفعة
хувийн эрх ашиг, алдар нэр
danh lợi
ประโยชน์, ผลประโยชน์
reputasi
честь; почёт; честолюбие
contribution and benefit
こうり【功利】
recompensa
مصلحة عامة
алдар гавьяа, ашиг тус
công lợi
คุณความดี, คุณงามความดี
заслуга и польза
こうり【小売】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of buying a product from the manufacturer and selling it directly to a consumer.生産者から品物を買い取って消費者に直接販売すること。Fait d'acheter un produit auprès du producteur et de le vendre directement au consommateur.Compra de un producto directamente al que manufactura un producto y venta directa del mismo al consumidor final. عمل يبيع السلع للمستهلك بشراؤها من المنتج بشكل مباشرбарааг үйлдвэрлэгчээс худалдан авч, хэрэглэгчид шууд зарах явдал.Việc mua đồ vật từ nhà sản xuất và bán trực tiếp cho người tiêu dùng.การซื้อสิ่งของจากผู้ผลิตแล้วจึงขายโดยตรงให้กับผู้บริโภค hal menjual barang secara langsung kepada konsumen setelah membeli dari produsenЗакупка товара у производителя и непосредственная продажа покупателям.
- 물건을 생산자에게서 사서 직접 소비자에게 파는 일.
retail
こうり【小売】
détail, vente au détail, commerce de détail
comercio, venta al por menor
بيع بالتجزئة
жижиглэн худалдаа
sự bán lẻ
การค้าปลีก, การขายปลีก, การขายตรง
penjualan eceran, penjualan ketengan
розничная продажа
こうり【高利】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very high rate of interest.とても高い利子。Intérêt très élevé.Interés excesivo en un préstamoسعر فائدة مرتفع جداмаш үнэтэй өндөр хүү.Lãi suất thật cao.ดอกเบี้ยที่แพงมากbunga (pajak) yang tinggiОчень высокий размер процента.
- 매우 비싼 이자.
high interest; usury
こうり【高利】
usure
usura, interés excesivo, interés muy alto
ربا
өндөр хүү
lãi cao
ดอกเบี้ยสูง, อัตราดอกเบี้ยสูง, ดอกเบี้ยที่ขูดเลือดขูดเนื้อ
bunga tinggi
высокий процент; высокая процентная ставка
こうる【梱る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To wrap and tie up baggage or objects and put in a bag, box, etc.荷物や物を縄でくくったり、鞄や箱などに入れたりする。Regrouper et attacher un bagage ou un objet, ou le mettre dans un sac ou un carton.Amarrar algo luego de hacer las maletas o guardar cosas; o colocar algo en una maleta o caja.يلفّ أمتعة أو أشياء ويصرّها أو يضعها في حقيبة أو صندوق ачаа болон эд зүйлийг баглан цүнх болон авдар саванд хийх. Gói và cột đồ đạc hay hành lí, hoặc cho vào túi xách hay thùng hộp.เก็บข้าวของสัมภาระหรือจัดกระเป๋าmengepak koper atau barang-barang dan memasuk kopor atau barang-barangУпаковывать вещи или собирать чемодан, сумку.
- 짐이나 물건을 싸서 묶거나 가방이나 상자 등에 넣다.
pack
こうる【梱る】
emballer, empaqueter
empacar, empaquetar, embalar, hacer la maleta
يحزم
боох, баглах
soạn, chuẩn bị, thu dọn
ห่อ, มัด, ผูก, เก็บ(ของ), จัด(กระเป๋า)
membereskan
завёртывать; упаковывать; складывать
こうれいか【高齢化】
1. 고령화
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A progressive increase in the share of aged people in a nation's total population.ある社会全体の人口の中で、老人の占める比率が高くなること。Augmentation de la proportion de personnes âgées dans l'ensemble de la population d'une société.Fenómeno social caracterizado por el crecimiento continuo de la proporción de personas ancianas frente al resto de la población de otras edades. ارتفاع نسبة المسنين من إجمالي عدد السكان في مجتمع ماнийт хүн ам дахь өндөр настай иргэдийн эзлэх хувь өндөр байх зүйл.Việc tỉ lệ người cao tuổi trong dân số của toàn xã hội ngày càng cao.การที่อัตราการของประชากรสูงวัยจากประชากรทั้งหมดเพิ่มขึ้นในสังคมใด ๆfenomena masyarakat di mana jumlah penduduk yang berumur dan tua bertambah banyak(в одном обществе) Увеличение в общем числе населения доли лиц пожилого возраста.
- 한 사회의 전체 인구 중 노인의 인구 비율이 높아지는 것.
aging
こうれいか【高齢化】
vieillissement de la population ou de la société
envejecimiento
شيخوخة المجتمع
хөгшрөлт
sự lão hóa, sự già hóa
การสูงวัยขึ้นของประชากร
старение населения
2. 노령화
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The phenomenon in which the ratio between the old population over 65 years of age and the total population becomes higher.全人口に占める65歳以上の老年人口の割合が増加する現象。 Phénomène d'accroissement du pourcentage de la population âgée de 65 ans et plus dans la population totale.Incremento de la proporción o número de personas con más de 65 años dentro de un grupo poblacional.ظاهرة فيها يصبح أعلى النسبة بين السكان البالغ أكثر من 65 سنة من العمر من مجموع السكانбүх хүн амын 65 наснаас дээш өндөр настай хүн амын эзлэх хувь өсч буй үзэгдэл.Hiện tượng tỉ lệ dân số người già trên 65 tuổi trong tổng thể dân số gia tăng. ปรากฏการณ์ที่มีสัดส่วนประชากรวัยชราอายุ 65 ปีขึ้นไปอยู่ในระดับสูงเมื่อเทียบกับประชากรทั้งหมดfenomena peningkatan rata-rata penduduk usia lanjut yang berusia di atas 65 tahun dari total jumlah pendudukЯвление, при котором растёт процент населения, чей возраст превышает 65 лет, по отношению к общему количеству жителей.
- 전체 인구에서 65세 이상의 노년 인구 비율이 높아지는 현상.
aging; graying
じんこうろうれいか【人口老齢化】。こうれいか【高齢化】
vieillissement
envejecimiento
شيخوخة
өндөр насжилт, өндөр наслалт
già hoá
สังคมผู้สูงอายุ, สังคมผู้สูงอายุ(โดยสมบูรณ์)
penuaan
старение
こうれいぎょうじ【恒例行事】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An event held regularly at a certain time every year.毎年決まった時に定期的に行われる行事。Evénement organisé à une date particulière, chaque année. Evento que se realiza todos los años regularmente en un período determinado.حدث يقام في فترة محدّدة لكلّ سنةжил бүр тогтсон хугацаанд байнга явуулдаг арга хэмжээ.Chương trình thực hiện mang tính định kỳ vào thời điểm đã định hàng năm. กิจกรรมที่จัดขึ้นในเวลาที่กำหนดไว้ประจำทุกปีacara yang dilakukan pada waktu yang telah ditentukan setiap tahunnyaМероприятие, которое проводится каждый год в определённое время.
- 해마다 정해진 때에 정기적으로 하는 행사.
annual event
ねんちゅうぎょうじ・ねんじゅうぎょうじ【年中行事】。こうれいぎょうじ【恒例行事】
événement annuel, fête annuelle
evento anual
حدث سنويّ
тогтсон арга хэмжээ
chương trình theo lệ hàng năm
งานประจำปี, กิจกรรมประจำปี
acara tahunan, kegiatan tahunan, agenda tahunan
ежегодное мероприятие
こうれいしゃ【高齢者】
1. 고령자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person of old age.年齢が高い人。Personne ayant un âge avancé.Persona que tiene mucha edad.شخص عمره كبيرөндөр настай хүн.Người nhiều tuổi.คนที่มีอายุมากorang yang berusia lanjut, orang yang sudah tuaЧеловек, преклонного, пожилого возраста.
- 나이가 많은 사람.
the aged; a senior citizen; an aged person
こうれいしゃ【高齢者】
personne âgée, ancien
Persona mayor, persona de edad avanzada, adulto mayor, persona de tercera edad, anciano
كبير في السن
өндөр настан, настан буурал
người cao tuổi, người già
ผู้สูงวัย, ผู้สูงอายุ, คนแก่, คนชรา, คนอายุมาก
manula
пожилой человек
2. 노인
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is old.年をとって老いた人。Personne qui a pris de l'âge et qui a vieilli. Persona de mucha edad. شخص مسن ، كبير السنнас өндөр, хөгшин хүн.Người già cao tuổi.คนแก่ที่มีอายุมาก orang tua yang berusia lanjutЧеловек преклонного возраста.
- 나이가 들어 늙은 사람.
old person; the aged; senior citizen
おとしより【お年寄り】。ろうじん【老人】。シルバー。こうれいしゃ【高齢者】
personne âgée, vieil homme, vieillard, vieille femme, vieux, vieillesse
anciano, persona de edad avanzada
مسن
өндөр настан
người cao tuổi, người già
ผู้สูงอายุ, ผู้อาวุโส
orang tua, manula
пожилой человек; старый человек; старик, старуха
3. 늙은이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who is old, past his/her middle age.中年が過ぎた年をとった人。Personne qui a dépassé l'âge mûr.Persona mayor cuya edad es superior a la mediana. شخص كبير في السن تجاوز الكهولةдунд эргэм наснаас их настай хүн.Người đã qua tuổi trung niên, nhiều tuổi.คนที่มีอายุมากจนผ่านวัยกลางคนไปแล้ว orang berumur banyak yang usia pertengahannya sudah lewat Человек, перешагнувший пределы среднего возраста.
- 중년이 지난 나이 많은 사람.
old person
おとしより【お年寄り】。ろうじん【老人】。こうれいしゃ【高齢者】。シルバー
personne âgée, vieil homme, vieillard, vieille femme, vieux
viejo
مسن ، كبير في السن
хөгшин хүн, настай хүн
người già, cụ già
คนแก่, คนชรา, ผู้สูงวัย
orang tua, manula
старик; старуха
こうれいしゅっさん【高齢出産】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Giving birth at an old age.高い年齢で子供を生むこと。Fait d’accoucher à un âge avancé.Preñez o alumbramiento a una edad madura. ولادة عند السن الكبيرнас дээр гарсан хойно хүүхэд гаргах явдал.Sự sinh con khi đã lớn tuổi.การคลอดบุตรเมื่อตอนที่มีอายุมากhal melahirkan anak di saat berusia lanjutРождение ребёнка в пожилом возрасте.
- 나이가 많은 때에 아기를 낳음.
delivery in one's old age
こうねんれいしゅっさん【高年齢出産】。こうれいしゅっさん【高齢出産】
accouchement à un âge avancé
embarazo tardío
ولادة عند السن الكبير
хижээл насандаа хүүхэд гаргах
sự sinh con muộn
การคลอดลูกเมื่ออายุมาก
поздние роды
こうれいそう【高齢層】
1. 노령층
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A social class comprised of elderly people.老人で構成される社会的な階層。Classe sociale composée de vieilles personnes.Categoría social en la que se constituyen las personas de edad avanzada. فئة اجتماعية متكونة من كبار السنّхөгшчүүдээс бүрдсэн нийгмийн давхарга.Tầng lớp người tuổi đã già. ระดับชั้นทางสังคมที่ประกอบด้วยผู้สูงอายุtingkatan para orang tua dalam masyarakatСлой населения, который составляют люди пожилого возраста.
- 노인들이 이루는 사회적 계층.
aged population
ろうれいそう【老齢層】。こうれいそう【高齢層】
classe de personnes âgés, troisième âge
generación senil
طبقة شيوخ
өндөр настнуудын давхарга, хөгшчүүдийн давхарга
tầng lớp người cao tuổi, tầng lớp người già
(กลุ่ม)ผู้สูงอายุ, (กลุ่ม)ผู้ชราภาพ, (กลุ่ม)วัยสูงอายุ
tingkat orang tua, tingkat usia lanjut, tingkat lanjut usia
пожилая возрастная группа
2. 노인층
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Old people among the members of society. 社会構成員のうち、年をとって老いた人々。Groupe de personnes âgées dans la société.Entre los miembros de la sociedad, conjunto de personas de tercera edad.طاعنون من أعضاء المجتمع нийгмийн гишүүд дундах өндөр настай, хөгшин хүмүүс.Những người già cao tuổi trong số những thành viên xã hội.บรรดาคนแก่อายุมากในบรรดาสมาชิกในสังคมorang-orang yang sudah tua di dalam struktur masyarakatЧлены общества, достигшие старости.
- 사회 구성원 가운데 나이가 들어 늙은 사람들.
elderly people
こうれいそう【高齢層】。ろうねんそう【老年層】
classe de vieilles personnes
generación senil
طبقة مسانّ
өндөр настны давхрага
tầng lớp người cao tuổi, tầng lớp người già
ระดับช่วงคนสูงอายุ, ระดับช่วงวัยชรา, ระดับช่วงวัยชราภาพ
generasi tua, lapisan usia lanjut
пожилая возрастная группа; население старших возрастов
こうれいちのうぎょう【高冷地農業】
- An agricultural endeavor done in the summer at a high region with a low temperature; vegetables such as napa cabbages, potatoes, and radishes are cultivated.標高が高く気温が低い地域で夏に行われる農業。白菜・じゃが芋・大根などの野菜を栽培する。Agriculture estivale faite dans les zones élevée et à basse température. Le chou chinois, la pomme de terre, le navet et autres légumes sont principalement cultivés.Método de agricultura que se practica en tierras altas y frías durante la estación veraniega. Se cultivan principalmente coles chinas, patatas y nabos, entre otros. زراعة تُقام في منطقة عالية ذات درجة حرارة منخفضة بفصل الصيف ويُزرع فيها الخضراوات من كرنب وبطاطا وفجل أبيض وغيرهاөндөр болоод хүйтэн бүс нутагт зуны улиралд тарьдаг тариалан. байцаа, төмс, цагаан манжин зэрэг ногоо тарьж ургуулдаг. Nông nghiệp trồng và chăm bón những loại rau như cải thảo, khoai tây, củ cải, thường làm vào mùa hè ở vùng cao và có nhiệt độ thấp.การทำการเกษตรช่วงฤดูร้อนในบริเวณพื้นที่สูงและมีอุณหภูมิต่ำ ปลูกพืช จำพวกผักกาดขาว มันฝรั่ง หัวไชเท้า เป็นต้นpertanian dan perkebunan di dataran tinggi (sawi, kentang, lobak, dan lain-lain)Сельская работа, проводимая в летний период на местности с низкой температурой, расположенной высоко над уровнем моря. Выращивают капусту, картофель, редьку и другие подобные овощи.
- 높고 기온이 낮은 지역에서 여름철에 하는 농업. 배추, 감자, 무 따위의 채소를 심어 가꾼다.
highland agriculture
こうれいちのうぎょう【高冷地農業】
agriculture dans les zones montagneuses, agriculture à haute altitude
agricultura de la región alta y fría
الزراعة في المرتفعات الجبليّة
өндөр сэрүүн бүсийн газар тариалан
nông nghiệp vùng cao nguyên
การเกษตรที่ราบสูง, การเกษตรบนพื้นที่สูง, การเกษตรที่สูง
сельское хозяйство на территории плоскогорья
こうれいち【高冷地】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A region more than 600 meters above sea level, with low temperatures.標高600メートル以上にある寒冷な高地。Région située à plus de 600 mètres au-dessus du niveau de la mer où la température est basse.Región de baja temperatura y de gran altitud, mayor a 600 metros sobre el nivel del mar. مرتفعات تقع فوق 600 متر من سطح البحر في المناطق ذات درجات الحرارة العالية أو المنخفضةдалайн түвшинээс 600 метр өндөрт орших, өндөрлөг, хүйтэн бүс нутаг.Vùng đất cao trên 600 m so với mặt nước biển và có nhiệt độ thấp. พื้นที่สูงเหนือระดับน้ำทะเลมากกว่า 600 เมตรและมีอุณหภูมิต่ำdaerah di Korea yang berada di ketinggian di atas 600 meter di atas permukaan laut dan bersuhu udara rendah, dataran tinggiМестность, расположенная на высоте более 600 метров над уровнем моря, с низкой температурой.
- 해발 600미터 이상에 있는, 높고 기온이 낮은 지역.
high altitude; cool region
こうれいち【高冷地】
région froide de haute altitude
región alta y fría
مرتفعات
өндөр уулын, өндөрлөг хүйтэн нутаг
vùng đất cao và lạnh, vùng cao nguyên
ที่ราบสูง
плоскогорье
こうれい【降霊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- receiving a spirit: Inviting and receiving a spirit in one's body, with a spell or prayer.祈祷や呪文で神を招き寄せて、自分の体の中に乗り移るようにすること。Action d'inviter un esprit dans son corps, par une prière ou une incantation.Invitar a Dios a que entre a su cuerpo mediante oraciones o rezo.استحضار الأرواح إلى جسمه من خلال الصلاة أو التعويذзалбирал буюу уншлагаар сүнс дуудаж өөрийн биед буулгах явдал.Việc mời thần thánh giáng xuống và nhập vào người của mình bằng các câu thần chú hay câu cầu nguyện.พิธีเข้าทรง : การเชิญเทพให้มาเข้าร่างของตนโดยการสวดมนต์หรือร่ายคาถาhal mengundang dewa dengan doa atau mantra serta memasukkan dewa tersebut ke dalam tubuhnya sendiriПриглашение духа в своё тело через молитвы или заговор.
- 기도나 주문으로 신을 초대하여 자기 몸 안에 내리게 함.
gangsin
かみおろし【神降ろし】。こうれい【降霊】
gangsin, descente d'un esprit, adombrement
استحضار الأرواح
онгод дуудах
Gangsin; sự cầu hồn
คังชิน
gangsin
спиритизм
こうれい【高齢】
1. 고령
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a person is of old age, or of advanced age.年齢が高いこと。また、高い年齢。Fait d'avoir un grand âge ; cet âge lui-même.Condición de quien tiene mucha edad. O de mayor edad.كبار السن أو عمر كبيرөндөр настай байх явдал. мөн өндөр нас.Việc lớn tuổi. Hay tuổi cao.การที่มีอายุมากหรืออายุที่มากcukup berusia, berusia lanjutВозраст, приближающийся к старости.
- 나이가 많음. 또는 많은 나이.
old age; advanced age
こうれい【高齢】
grand âge, âge avancé
edad avanzada, ancianidad, tercera edad
سن كبير
өндөр настай
cao tuổi, tuổi cao
อายุสูง, อายุสูงวัย, วัยสูงอายุ, อายุมาก
usia lanjut
преклонный возраст; пожилой возраст
2. 노령
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An old age.老いた年齢。Âge d’une personne âgée.Edad avanzada. الشيخوخة، السن الكبيرөтөл нас.Tuổi đã già. อายุมากusia yang sudah lanjutПреклонный возраст.
- 늙은 나이.
old age
こうれい【高齢】。ろうれい【老齢】
grand âge, vieillesse, troisième âge, quatrième âge, âge avancé
senilidad, ancianidad, vejez
شيخوخة ، هرم
өндөр нас
tuổi già, tuổi cao
สูงอายุ, สูงอายุ, ชรา, แก่
usia tua
преклонные годы
こうれつじ【行列字】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A common syllable put in names in order to show that those persons are related by blood.家族や親族であることを現すため、名前に共通して入れる字。Même syllabe mise dans les prénoms des descendants d'un même ancêtre pour les distinguer selon leur génération.Misma letra que se le da al nombre para representar que son de la misma familia o parientes.لقب يتم إدخاله في اسم للدلالة على نفس الأسرة أو العائلةнэг өвөг дээдээс гаралтай үр ачийг үе үеээр ялган илэрхийлэх үг.Từ thể hiện sự phân biệt theo thế hệ các đời con cháu có cùng tổ tiên.ตัวอักษรที่แสดงทายาทที่มีบรรพบุรุษเดียวกัน โดยแบ่งแยกตามรุ่น suku kata yang diberikan dengan sama ke dalam nama orang untuk menunjukkan hubungan keluarga atau kerabatОдинаковый слог в именах, присутствие которого указывает на принадлежность этих людей к членам одной семьи либо на их родственные отношения.
- 같은 조상을 둔 후손들을 세대별로 구분하여 나타내는 말.
common syllable in the names of family members
こうれつじ【行列字】
syllabe commun dans des prénoms
нэрийн тогтсон үе
sự xoay vòng, sự luân phiên
ตัวอักษรเหมือนกัน, ตัวอักษรพ้องกัน
こうれつ【後列】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The rows at the back. 後方にある列。Rang qui est situé à l'arrière.Línea que se encuentra en la parte trasera.خط يوجد في الخلفхойд талд байх эгнээ.Hàng ở phía sau.แถวที่อยู่ด้านหลังbarisan yang ada di bagian belakang Ряд, находящийся позади.
- 뒤쪽에 있는 줄.
back row
こうれつ【後列】
rang de derrière, rangée de derrière
línea trasera, fila trasera
خط خلفي
арын эгнээ
hàng sau, dãy sau
แถวหลัง
barisan belakang
задний ряд
こうろうしゃ【功労者】
1. 공로자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who made contributions to an achievement.ある事を成功させるために功を築いた人。 Personne qui a contribué à la réussite d’une affaire.Persona que ha contribuido a conseguir algún logro u objetivo y por ello merece estima o reconocimiento.من يتّصف بميزة لتحقيق عمل معيّنямар нэгэн үйлийг бүтээхэд гавьяа байгуулсан хүн.Người lập được công trong việc lớn nào đó. คนที่สร้างคุณงามความดีในเรื่องใด ๆ ให้บรรลุผลสำเร็จorang yang berjasa dalam meraih dan menghasilkan sesuatuЧеловек, имеющий заслуги в достижении какого-то дела.
- 어떤 일을 성사시키는 데 공을 세운 사람.
contributor
こうろうしゃ【功労者】
personne méritante
persona de méritos
عامل مُتَمَيِّز
гавьяатан, зүтгэлтэн
người có công
ผู้มีคุณงามความดี, บุคคลที่น่าสรรเสริญ
orang yang berjasa
заслуженный человек
2. 유공자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who contributed to achieving something.何かを成すのに手柄のある人。Personne à qui l'on attribue un mérite pour avoir réalisé quelque chose.Persona que merece privilegio por su hazaña o contribución, especialmente para su patria. شخص يساهم في إنجاز عملямар нэгэн үйлийг гүйцэтгэхэд ихээхэн зүтгэл гаргасан хүн.Người đóng góp công sức trong việc đạt được thành tựu nào đó. คนที่มีคุณงามความดีในการบรรลุผลสำเร็จงานใดๆ orang yang berkontribusi atau berjasa dalam mewujudkan suatu halЧеловек, имеющий заслуги в осуществлении какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루는 데 공로가 있는 사람.
person of merit
ゆうこうのひと【有功の人】。こうろうしゃ【功労者】
homme de mérite
persona meritoria
رجل جدير بالثّناء
гавъяатай хүн, гавъяатан
người có công
ผู้ทำคุณงามความดี, ผู้มีคุณธรรม, ผู้มีคุณูปการ
orang yang berjasa, kontributor
こうろう【功労】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's efforts contributed to a certain end, or the result of the efforts.ある事のために捧げた努力と苦労。また、その結果。Efforts déployés et difficultés vécues pour une chose ; ses résultats.Esfuerzo y empeño dedicado para el logro de algún fin. O el resultado de tal dedicación.جهد وكدّ يُكرّس لعمل معيّن. أو مثل هذه النتيجةямар нэгэн ажлын төлөө зориулсан хичээл зүтгэл ба хүч хөдөлмөр.Sự vất vả và nỗ lực bỏ ra vì một việc gì. Hoặc kết quả đó.ความพยายามและความเหน็ดเหนื่อยที่ทุ่มเทเพื่องานใด ๆ หรือผลลัพธ์ดังกล่าวbantuan dan usaha yang dikeluarkan untuk suatu pekerjaan tertentu. atau hasilnya.Старание и усилие, приложенные для осуществления какого-нибудь дела. Результат данных стараний или усилий.
- 어떤 일을 위해 바친 노력과 수고. 또는 그 결과.
contribution
こうろう【功労】。こう【功】。てがら【手柄】
mérite, services rendus
labor, trabajo, esfuerzo, empeño, contribución, aportación
مساهمة، مِيزَةٌ
гавьяа, зүтгэл
công lao
คุณความดี, ความสามารถ, คุณงามความดี
jasa
подвиг
こうろびょうしゃ【行路病者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sick person wandering around without a home. 病気・飢えで、道ばたに倒れ、引取り人のない人。Personne malade qui voyage sans avoir de domicile fixe.Persona enferma deambulando sin hogar.شخص مريض يتجوّل بلا منزلгэртээ тогтохгүй тэнүүчлэх өвчин туссан хүн.Người bị bệnh, không có nhà cửa và đi khắp nơi nay đây mai đó.คนที่เจ็บป่วยที่ระหกระเหินไปมาโดยไม่มีบ้าน orang yang sakit yang berkeliaran ke sana sini tanpa memiliki rumahБездомный, больной человек.
- 집이 없이 떠돌아다니는 병든 사람.
ill traveller; sick and homeless person
こうろびょうしゃ【行路病者】。ゆきだおれ・いきだおれ【行き倒れ】
voyageur tombé malade en chemin
viajero enfermo, enfermo y sin techo
مريض بلا مأوى
тэнүүлч өвчтөн, хэсүүлч өвчтөн
người bệnh đi lang thang
คนเจ็บป่วยเร่ร่อน, คนเจ็บป่วยไร้ที่อยู่อาศัย
musafir yang sakit
больной бомж
こうろんおつばく【甲論乙駁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Multiple people pushing their agendas and objecting to other's opinions.多数の人々が自分の意見を主張し合い、相手の主張には反対すること。Fait de présenter chacun son argument aux autres, et de contredire l'argument avancé par les autres.Presentación de argumentos y réplicas en una discusión entre varias personas. أن يقول العديد من الناس لبعضها البعض ادعاءاتهم ضد المطالبات من المعارضينолон хүмүүс хоорондоо өөр өөрсдийн санаа бодлыг далайлган бусдын санаа бодлыг эсэргүүцэн маргалдах явдал.Việc nhiều người đưa ra chủ trương của mình và phản đối chủ trương của đối phương. การที่บรรดาคนหลายคนต่างยืนกรานจุดยืนของตนเองและพูดคัดค้านจุดยืนของอีกฝ่ายperkataan beberapa orang yang saling kukuh pada pendapatnya masing-masing dan menolak pendapat orang lainДоводы 'за' относительно своего утверждения и 'против' относительно высказываний других.
- 여러 사람이 서로 자신의 주장을 내세우고 상대의 주장을 반대하여 말함.
heated debate
こうろんおつばく【甲論乙駁】
le pour et le contre
pros y contras, disputa
مزايا وعيوب
маргалдаан, заргалдаан
sự tranh luận, sự tranh cải, sự lập luận và bác bỏ
การถกเถียงกัน, การวิพากษ์วิจารณ์, การโต้เถียง, การโต้แย้ง, การพิพาท
pro dan kontra
доводы (аргументы) за и против; спор
こうろんかする【公論化する】
1. 공론화되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become the object of public discussion.複数の人々が集まって議論する話題になる。Faire l'objet d'une discussion publique.Convertirse un tema en objeto de discusión pública.يصبح غايةً للتشاور بين عامة الناسолуулаа цугларан ярьж зөвлөлдөх асуудал болох.Trở thành đối tượng bàn luận của nhiều người.ทำให้เกิดเป้าหมายในการหารือร่วมกันโดยคนหลายคน sebuah objek dijadikan bahan diskusi orang banyak стать предметом обсуждения на собрании.
- 여럿이 모여 의논하는 대상이 되다.
be referred to public opinion
こうろんかする【公論化する】
être éveillé, être réclamé
hacerse público
يكون هدفا للمناشقة العامة
хэлэлцэгдэх, хэлэлцүүлэх
được xã hội hóa, được công luận hóa
ทำให้เกิดผลจากการปรึกษาหารือ, ทำให้เกิดผลจากการอภิปราย
didiskusikan secara umum, dipublikasikan, diumumkan
Обнародоваться; огласиться
2. 공론화하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something the object of public discussion.複数の人々が集まって議論する話題になるようにする。Amener une chose à faire l'objet d'une discussion publique.Hacer que un tema se convierta en objeto de discusión pública. يجعل يصبح قصداً للتشاور بين الناسолуул цуглан ярьж зөвлөлдөх асуудал болгох.Làm cho trở thành đối tượng bàn luận của nhiều người.ทำให้เป็นเป้าหมายที่คนหลาย ๆ คนมารวมตัวกันปรึกษาหารือmenjadikan sebuah objek yang didiskusikan oleh beberapa orangДелать предметом публичного обсуждения.
- 여럿이 모여 의논하는 대상이 되게 하다.
refer something to public opinion
こうろんかする【公論化する】
amener sur la scène publique
hacer público
يجعل يكون هدفا للتشاور بين الناس
хэлэлцүүлэх
công luận hóa, đưa ra thảo luận
ทำให้เป็นเป้าหมายของการปรึกษาหารือ, หยิบยกขึ้นมาอภิปราย
mendiskusikan bersama
публично обсуждать
こうろんか【公論化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being the object of public discussion or making something the object.複数の人々が集まって議論する話題になること。また、その話題になるようにすること。Fait pour quelque chose de devenir ou action de le faire devenir le sujet d’une discussion publique au sein d’une réunion de nombreuses personnes.Acción de poner o ponerse un asunto a discusión pública.أنْ يطرح مختلف الناس جميعًا موضعًا ما لمناقشته أو يكون مطروحًا للمناقشةолон нийтээрээ ярьж зөвлөлдөх асуудал болгон дэвшүүлэх, зөвлөлдөөн зохион байгуулах.Việc trở thành đối tượng bàn thảo của nhiều người hay việc làm cho trở thành đối tượng như vậy. การที่กลายเป็นเรื่องที่หลาย ๆ คนมารวมกันและปรึกษาหารือกัน หรือการทำให้กลายเป็นเรื่องดังกล่าวproses menjadikan objek sebagai bahan diskusi orang banyakСделать предметом общественной дискуссии.
- 여럿이 모여 의논하는 대상이 되거나 대상이 되게 함.
making publicized
こうろんか【公論化】
éveil de l’opinion publique, mise en discussion publique
puesta a debate público, puesta a discusión abierta
معمّم ؛ معلن
хэлэлцүүлэх
sự công luận hóa
การอภิปรายร่วมกัน, การลงมติร่วมกัน
pendiskusian
обнародование; оглашение
こうろんされる【公論される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be discussed among many people.集まった多くの人によって議論される。Faire l'objet d'une discussion entre plusieurs personnes réunies.Hacerse una cosa la deliberación pública. يتم التشاور بين عامة الناسолон хүн цугларч хэлэлцэх.Được nhiều người tụ họp lại và thảo luận.ผู้คนหลาย ๆ คนมารวมกันและแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกันbeberapa berkumpul dan didiskusikanСтановиться предметом публичного обсуждения.
- 여럿이 모여 의논되다.
be discussed by many people
こうろんされる【公論される】
être discuté
discutirse públicamente
تتم المناقشة بين الكثير من الناس
олон нийтээр хэлэлцэх, нийтээр хэлэлцэх, хамтарч зөвшилцөх
được bàn thảo, được thảo luận
ถูกปรึกษาหารือ, ถูกอภิปราย
didiskusikan bersama
быть обсуждаемым
こうろんする【公論する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For many people to discuss something together.多くの人が集まって議論する。Concerter plusieurs personnes réunies.Deliberar en público.يتشاور الكثير من الناس ويجمعون олуулаа цуглаж хэлэлцэх.Nhiều người họp lại và thảo luận. รวมตัวหลายๆ คนเพื่อปรึกษาหารือbeberapa orang berkumpul kemudian berdiskusiвести дискуссию, полемику; дискутировать, собравшись вместе.
- 여럿이 모여 의논하다.
discuss together
こうろんする【公論する】
discuter
discutir públicamente
يناقش الكثير من الناس
хэлэлцэх, зөвшилцөх
công luận, thảo luận chung, đàm luận
ปรึกษาหารือ, อภิปราย
mendiskusikan bersama
Обсуждать
こうろんする【口論する】
1. 설왕설래하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To determine right from wrong by arguing back and forth.言葉を交わしながら是非を問いただす。Peser qui a raison et qui a tort, en discutant.Meditar y deliberar las opciones a favor y en contra sobre un asunto, generalmente intercambiando mucho las opiniones uno o más personas entre sí. يتبادل الآراء ويتناقش في الحق والباطلхоорондоо үг хаялцан хэний зөв, буруу болохыг ялган мэтгэлцэх.Trao đổi lời nói với nhau và cân nhắc xem ai đúng ai sai. แยกแยะว่าใครผิดถูกโดยการพูดโต้แย้งกัน saling melempar kata untuk menunjukkan siapa yang benar Разбираться, кто прав, а кто нет.
- 서로 말을 주고받으며 누가 옳고 그른지 따지다.
argue
いいあらそう【言い争う】。くちげんかする【口喧嘩する】。こうろんする【口論する】
se disputer, se quereller
discutir
يتناقش ، يتجادل
маргалдах, мэтгэлцэх
nói qua nói lại, bàn cãi
พูดอย่างนั้นอย่างนี้, พูดไปพูดมา, ถกเถียงกันไปมา, โต้แย้งกันไปมา
berdebat, berargumen
спорить; ссориться
2. 언쟁하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To argue verbally with another, saying that one is right.自分が正しいと主張しながら言い争う。Se quereller avec quelqu'un en prétendant avoir raison.Debatir defendiendo su argumento. يتنازع بالكلام ويُصرّ كلّ منهما أنه على حقّөөрийн зөв гэж үг хэлээр маргалдах.Gây gổ bằng lời vì cho rằng mình đúng.ทะเลาะด้วยคำพูดว่าตัวเองถูกต้องbertengkar dengan kata-kata mengatakan bahwa dirinya benar Убеждать о своей правоте, спорить.
- 자기가 옳다고 말로 다투다.
argue; bicker; row
いいあらそう【言い争う】。こうろんする【口論する】。くちげんかする【口喧嘩する】
se disputer avec, avoir une discussion avec, avoir une altercation avec, s'accrocher avec, se chamailler, avoir des mots avec
disputar, discutir
يجادل
хэрэлдэх, маргах
tranh cãi, tranh luận
ทะเลาะ, ทะเลาะวิวาท, วิวาท
bertengkar mulut, beradu mulut
ругаться; браниться; ссориться
3. 옥신각신하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To argue to assert one's opinion or determine who is right or wrong.物事の是非を論じたり互いに自分の意見を主張したりして言葉で争う。Se quereller en s’interrogeant sur le juste et l’injuste ou en avançant ses arguments. Pelear verbalmente enfatizando que uno tiene la razón planteando su postura.يجادل ويتشاجر كلاميا للتعبير عن الرأي الخاص أو للتفرقة بين الصحيح والخطأ өөрийнхөө санал бодлыг тулган маргалдах, хэрэлдэхTranh cãi bằng lời và đưa ra quan điểm của bản thân hoặc xem xét cái đúng cái sai.ทะเลาะเบาะแว้งด้วยคำพูดพร้อมกับยืนกรานความคิดของตนหรือแยกแยะความผิดและถูก bertikai secara lisan sambil saling berdebat siapa yang salah siapa yang benar atau dengan mengemukakan pendapat sendiri Словесно ссориться, отстаивая собственное мнение, придираясь к другому.
- 서로 옳고 그름을 따지거나 자기주장을 내세우면서 말로 다투다.
squabble; quarrel
くちげんかする【口喧嘩する】。こうろんする【口論する】。くちあらそい【口争いする】
se disputer, se quereller, se chamailler
discutir, argumentar
يجادل
маргалдах, арцалдах, тар тур хийх
tranh cãi, tranh luận, cãi lý
ถกเถียง, โต้แย้ง, โต้เถียง
beradu mulut, bercekcok
ссориться; браниться; ругаться
4. 티격태격하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To not agree and argue back and forth with someone, while trying to determine right from wrong.互いに違う意見を持っていて、その是非を問いただす。Ne pas arriver à se mettre d'accord et se disputer pour savoir qui a tort et qui a raison.Pelearse entre sí por estar en desacuerdo sobre algún asunto.يتجادل عن طريق تمييز الصواب عن الخطأ بسبب اختلاف الآراءхоорондоо утга нийцэхгүй зөв, бурууг ялган тооцоолох.Không vừa ý nhau nên phân tranh đúng sai.แยกแยะโดยจำแนกความถูกและความผิดเนื่องจากความตั้งใจไม่ตรงซึ่งกันและกัน saling memperhitungkan sesuatu benar atau salah karena maksudnya saling tidak sesuaiВести спор из-за возникшего разногласия.
- 서로 뜻이 맞지 않아 옳고 그름을 따지며 가리다.
bicker with each other; quarrel
くちげんかする【口喧嘩する】。こうろんする【口論する】。いいあらそう【言い争う】
discutir, altercar
يتشاجر، يتجادل، يتشاحن، يتخاصم
түр тар хийх, эсэргүүцэх, сөргөлдөх
giành giật, cãi lộn, cãi cọ
โต้เถียง, ถกเถียง, ทะเลาะ
beradu mulut, berselisih
спорить; ссориться
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こえをかける【声を掛ける】 - こきゅうき【呼吸器】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こうろんする【抗論する】 - こえる【越える・超える】 (0) | 2020.02.07 |
こうむる【被る・蒙る】 - こうりつ【公立】 (0) | 2020.02.07 |
こうへいせい【衡平性】 - こうむる【被る】 (0) | 2020.02.07 |
こうばく【攻駁】 - こうぶ【後部】 (0) | 2020.02.07 |