こうろんする【抗論する】こうろんする【講論する】こうろんにする【公論にする】こうろんになる【公論になる】こうろん【公論】こうろん【口論】こうろん【抗論】こうろん【講論】こうろ【航路】こうろ【行路】こうろ【香炉】こうわする【講和する】こうわんとし【港湾都市】こうわん【港湾】こうディフェンス【好ディフェンス】こうヒスタミンざい【抗ヒスタミン剤】こう【乞う】こう【光】こう【功】こう【坑】こう【好】こう【孝】こう【工】こう【抗】こう【校】こう【港】こう【溝】こう【甲】こう【請う】こう【鉱】こう【項】こう【香】こう【高】こえおけ【肥桶】こえき【虎疫】こえた【肥えた】こえだ【小枝】こえのかぎり【声の限り】こえる【肥える】こえる【超える】こえる【超える・越える】こえる【越える】こえる【越える・超える】
こうろんする【抗論する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To raise an objection to something because one thinks it is not right or is not satisfied with it. ある事柄について、不当だと思ったり気に入らなかったりして反対意見を主張する。Montrer sa volonté de s'opposer à quelque chose qui n'est pas correct ni plaisant.Levantar una objeción a algo, porque se piensa que no es correcto o no está satisfecho con eso.يصرّ على معنى معارضته لشئ بسبب عدم صحته أو عدم تقبُّله لهذا الشئямар нэгэн ажил үйл зохисгүй буюу сэтгэлд таалагдахгүй эсэргүүцсэн бодол санаатай байх.Khẳng định sự phản đối về việc nào đó không đúng đắn hoặc về việc nào đó mà mình không hài lòng.ยืนกรานในความตั้งใจที่ต่อต้านเนื่องจากสิ่งใดที่ไม่ถูกใจหรือไม่ถูกต้องberpendapat untuk menyatakan pertentangan atas suatu hal yang dianggap tidak benar atau tidak sesuai di hatiВыражать несогласие или противоположное мнение о чём-либо, что неправильно или не по душе.
- 어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 뜻을 주장하다.
protest; complain
こうぎする【抗議する】。こうろんする【抗論する】。はんろんする【反論する】
plaider, protester
protestar, quejarse
يرافع، يدافع
эсэргүүцэх, маргалдах
phủ nhận, bác bỏ
โต้แย้ง, คัดค้าน, ประท้วง
memprotes, membantah, menentang, menyangkal
протестовать
こうろんする【講論する】
1. 강론하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To debate or teach an academic or religious theme.学問や宗教について討論したり教えたりする。 Enseigner un sujet scientifique ou religieux ou débattre sur celui-ci.Disertar y enseñar sobre religión o alguna disciplina. يُعلِّم أو يُناقش موضوعًا دينيًّا أو علميًّاболовсрол болон шашны асуудлаар мэтгэлцэх буюу заах.Giảng giải hay thảo luận với một chủ đề tôn giáo hay học thuật.สั่งสอนหรืออภิปรายในหัวข้อทางวิชาการหรือศาสนา berdiskusi, atau memberikan pengajaran dengan topik ilmu pengetahuan atau agamaПреподавать или дискуссировать на научную или религиозную тему.
- 학문이나 종교를 주제로 토론하거나 가르치다.
preach; sermon
こうろんする【講論する】
exposer, discuter, prêcher, sermonner
Predicar
يفسّر
хэлэлцэх, сургах, заах, номлох
thuyết giáo, thuyết giảng
บรรยาย, สอน, สั่งสอน, เทศนา, แสดงธรรม
memberikan kuliah, berpidato, berkotbah, berceramah, mengadakan diskusi
научать; наставлять; объяснять; проповедовать; толковать; обсуждать
2. 강설하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To debate or explain an academic or religious theme.学問や宗教に対する主題について討論して解いて説明する。Débattre sur un sujet scientifique ou religieux, l'interpréter et l'expliquer.Disertar y explicar sobre religión o alguna disciplina. يُعلِّم أو يُناقش موضوعًا دينيًّا أو علميًّاэрдэм ухаан буюу шашны талаарх сэдвээр хэлэлцэж дэлгэрэнгүй тайлбарлах.Phân tích, thảo luận và giải thích chủ đề về khoa học hay tôn giáo.อภิปรายและอธิบายขยายความหัวข้อเกี่ยวกับวิชาการหรือศาสนาmendiskusikan, menjabarkan, dan menjelaskan tema agama atau pelajaran/pengetahuan Обсуждать, разъяснять и объяснять какую-либо тему в религии или науке.
- 학문이나 종교에 대한 주제를 토론하고 풀이하여 설명하다.
lecture; talk
こうぎする【講義する】。こうろんする【講論する】
faire (un cours), donner (une conférence)
predicar
يشرح
хэлэлцэх, тайлбарлах, нарийвчлан тайлбарлах
giảng thuyết
บรรยาย, อธิบาย, ชี้แจ้ง, แถลงไข, ชี้แจงแถลงไข, อภิปราย
berceramah, menjelaskan
こうろんにする【公論にする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For many people in society to have a common opinion regarding a certain issue.ある問題に対して社会の多くの人々が共通の意見を持つ。 (Plusieurs personnes d'une société) Avoir une opinion commune sur un sujet.Ser de una misma opinión o parecer un grupo de personas. يمتلك الرأي المشترك بين عامة الناس في المجتمع عن قضية ما ямар нэгэн асуудлын талаар нийгмийн олон давхрагын хүмүүс нийтлэг бодол санаатай байх.Nhiều người trong xã hội có ý kiến chung về vấn đề nào đó.หลายคนในสังคมมีความคิดเห็นตรงกันเกี่ยวกับปัญหาใด beberapa orang dari masyarakat memiliki pendapat yang sama mengenai suatu halиметь схожее с большинством представителей общества мнение о какой-либо социальной проблеме, об общественных деятелях и т.п.
- 어떤 문제에 대해 사회 여러 사람들이 공통된 의견을 가지다.
reach a consensus
こうろんにする【公論にする】
partager une opinion commune
convenir
يملك أعضاء المجتمع الرأي العام المشترك
нийтлэг санаа, олон нийтийн санаа бодол
trở thành công luận, trở thành dư luận
มีความเห็นร่วมกัน, มีความเห็นตรงกัน, มีความเห็นเป็นประชามติ
setuju, sepakat
Иметь мнение, согласное с общественным
こうろんになる【公論になる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become the common opinion of many people in society.ある問題に対する社会の多くの人々の共通の意見になる。 (Opinion commune) Être commune à plusieurs personnes d'une société, concernant un sujet donné.Comulgarse unas mismas opiniones.يكون الرأي العام المشترك بين أعضاء المجتمع عن قضية ما ямар нэг асуудлын талаар олон хүмүүс нэг үзэл санаатай болох.Trở thành ý kiến chung của nhiều người trong xã hội về một vấn đề nào đó.เป็นความคิดเห็นร่วมกันของบุคคลหลาย ๆ คนในสังคมที่เกี่ยวกับปัญหาใด ๆ menjadi pendapat yang sama mengenai suatu hal yang dimiliki beberapa orang dari masyarakatСтановиться мнением по какой-либо проблеме, разделяемым многими членами общества.
- 어떤 문제에 대한 사회 여러 사람들의 공통된 의견이 되다.
become a common opinion
こうろんになる【公論になる】
être partagé
consensuar
يتم تشكيل الرأي العام
олон нийтээрээ нэгдэх, нэг үзэл санаатай болох
được trở thành công luận
เป็นความเห็นส่วนรวม, เป็นประชามติ
sama, sepaham, sepikiran
становиться общепринятым; становиться общественным мнением
こうろん【公論】
1. 공론¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of discussing among many people.多くの人が集まって議論すること。Discussion entre plusieurs personnes réunies.Discusión entre muchos. تبادل الآراء بين الناس الكثرينолуул цуглан ярьж зөвлөлдөх.Việc nhiều người họp lại và thảo luận.การที่ผู้คนหลาย ๆ คนมารวมกันและปรึกษาหารือกันhal beberapa orang berkumpul dan berdiskusiСуждение группы людей о чём-либо.
- 여럿이 모여 의논함.
- A common opinion of many people in society regarding a certain issue.ある問題に対する社会の多くの人々の共通の意見。Opinion commune partagée par plusieurs personnes de la société sur un sujet.Opinión generaliza de muchas personas de la sociedad sobre un determinado problema. وجهة النظر المشتركة بين الناس حول قضية ماтодорхой нэг асуудлын талаарх олон нийтийн нийтлэг бодол санаа.Ý kiến chung của nhiều người trong xã hội về một vấn đề nào đó.ความคิดเห็นร่วมกันของบุคคลหลาย ๆ คนในสังคมที่เกี่ยวกับปัญหาใด ๆ pendapat umum dari beberapa orang anggota masyarakat mengenai suatu masalahОбщий взгляд людей на какую-либо проблему.
- 어떤 문제에 대한 사회 여러 사람들의 공통된 의견.
public debate
こうろん【公論】
débat public
opinión pública, discusión pública
تشاور
хэлэлцүүлэг
sự công luận, sự thảo luận chung
การปรึกษาหารือ, การอภิปราย
diskusi terbuka, diskusi umum
общий взгляд
public opinion
こうろん【公論】
opinion publique, voix du peuple
opinión pública
رأي عام
нийтлэг санаа бодол, нийтийн санал
sự công luận, sự thảo luận chung
ความเห็นร่วม, มติ
pendapat masyarakat, pendapat rakyat
общественное мнение
2. 국론
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The opinion on a certain issue or problem shared by most people of a nation.ある事柄や問題に対して国民大部分が持っている意見。Opinion partagée par une grande partie de la population sur une affaire ou une question donnée.Opinión de la mayoría de ciudadanos acerca de un asunto o cuestión. وجهة النظر التي يحملها معظم الشعب حول أمر أو شؤونямар нэгэн хэрэг явдал, асуудлын талаар ард түмний ихэнх хүмүүсийн агуулж буй үзэл бодол.Ý kiến mà đại bộ phận nhân dân đưa ra về một việc gì đó hay một vấn đề nào đó.ความคิดเห็นของประชาชนส่วนใหญ่ที่มีต่อปัญหาหรือเรื่องใด ๆpendapat yang dimiliki oleh sebagian besar rakyat tentang sebuah peristiwa atau masalahМнение по какому-либо вопросу, проблеме, которого придерживается большинство граждан какой-либо страны.
- 어떤 일이나 문제에 대해 국민 대부분이 가지고 있는 의견.
national opinion; public sentiment
こくろん【国論】。こうろん【公論】。よろん【世論】。みんい【民意】
opinion publique
opinión pública
رأي عامّ
ард түмний санаа бодол
quan điểm toàn dân, ý kiến toàn dân
ความคิดเห็นสาธารณะ, ความเห็นส่วนใหญ่ของมหาชน, มติมหาชน
pendapat publik, opini publik
общественное мнение; мнение общественности
こうろん【口論】
1. 설왕설래
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of determining right from wrong by arguing back and forth.言葉を交わしながら是非を問いただすこと。Fait de se parler pour savoir qui a tort et qui a raison.Acción de alegar una y otra vez para determinar quién tiene o no la razón.تقرير من هو صحيح أو من هو خاطئ من خلال محاورة хоорондоо үг солилцон хэний зөв, буруу болохыг ялган мэтгэлцэх явдал.Việc trao đổi lời nói với nhau và phân biệt xem ai đúng ai sai. การแยกแยะว่าใครผิดถูกโดยการพูดโต้กันไปมาhal saling melempar kata untuk menunjukkan siapa yang benarРазбирательство в разговоре о том, кто прав и кто нет.
- 서로 말을 주고받으며 누가 옳고 그른지 따짐.
argument
いいあらそい【言い争い】。くちげんか【口喧嘩】。こうろん【口論】
dispute, querelle, démêlé, différend, dissension, opinions divergentes
discusión, debate
جدل
маргалдаан, мэтгэлцээн
sự nói qua nói lại, sự bàn cãi
การพูดอย่างนั้นอย่างนี้, การพูดไปพูดมา, การถกเถียงกันไปมา, การโต้แย้งกันไปมา
debat, argumen
спор; словесная ссора
2. 설전
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of determining right from wrong by debate.言葉で是非を問いただすこと。Action de se disputer pour juger de la véracité d'un fait.Controversia o discusión para determinar la verdad de un argumento. التشاجر حول الصحة والخطأ من خلال الكلامүгээр зөв, бурууг хэлэлцэж, цэц булаалдах.Việc tranh cãi đúng hay sai bằng lời nói. การโต้เถียงด้วยคำพูดว่าสิ่งใดผิดถูกhal berpendapat benar dan salah lewat kataСловесная ссора о том, кто прав, а кто нет.
- 말로 옳고 그름을 다툼.
argument; debate
ぜっせん【舌戦】。こうろん【口論】
joute oratoire, dispute, querelle, altercation
debate, argumento
حرب كلامية
маргаан, мэтгэлцээн, хэрүүл
cuộc đấu khẩu
การเถียง, การถกเถียง, การทะเลาะ, การทะเลาะทุ่มเถียง, การพูดโต้แย้งกัน, การต่อสู้กันด้วยวาจา
perang kata-kata
спор
3. 아귀다툼
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of two or more people blaming and fighting with one another, to fulfill their own desire.各自自分の欲を満たすためにけなし合いながら言い争うこと。Fait que les gens s'insultent et se disputent pour remplir leur avidité.Acción de altercar calumniándose para satisfacerse de sus codicias personales.القيام باللوم والتخاصم والتنازع بين شخصين لتحقيق طموح كل واحد منهمөөр өөрийнхөө хүслийг гүйцэлдүүлэхийн тулд хоорондоо муудалцах явдал.Sự cãi cọ và tranh luận với nhau để thỏa mãn sự tham vọng của mỗi bên.การทะเลาะเบาะแว้งและพูดจาให้ร้ายเพื่อสนองความละโมบของตนเองhal saling mencela dan berselisih demi memuaskan/mewujudkan keinginan masing-masing Ссора и клевета друг на друга с целью защиты собственных интересов.
- 각자 자기의 욕심을 채우기 위해 서로 헐뜯고 다투는 일.
argument; quarrel
こうろん【口論】。いいあい【言い合い】。くちげんか【口喧嘩】
dispute féroce
altercación, disputa, riña
تخاصم، تنازع، تشاجر
хэрүүл маргаан
sự tranh cãi, sự tranh giành
การทะเลาะวิวาท
perselisihan, pertengkaran, perdebatan
спор; вражда
4. 언쟁
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of arguing verbally with another, saying that one is right. 自分が正しいと主張しながら言い争うこと。Fait d'échanger verbalement des propos contradictoires, chacun affirmant qu'il a raison.Acción de disputar con palabras argumentando que uno tiene la razón.أن يتنازع بالكلام وُيصرّ كلّ منهما أنه على حقّөөрийн зөв хэмээн үг хэлээр маргалдах үйл.Việc cho rằng mình đúng và tranh cãi bằng lời.การทะเลาะด้วยคำพูดว่าตัวเองถูกต้องperistiwa bertengkar dengan kata-kata mengatakan bahwa dirinya benarУстное выяснение разногласий, включающее утверждение каждой из сторон собственной правоты.
- 자기가 옳다고 말로 다투는 일.
argument; bickering; row
いいあらそい【言い争い】。くちげんか【口喧嘩】。こうろん【口論】
dispute, querelle, altercation
discusión, riña, disputa, contienda, pleito
جدال
хэрүүл, маргаан
sự tranh cãi
การทะเลาะ, การทะเลาะวิวาท, การวิวาท
bertengkar mulut
спор; ссора
5. 옥신각신¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which more than two people have a quarrel with each other while distinguishing between right and wrong or insisting on their own opinion.物事の是非を論じたり互いに自分の意見を主張したりして言葉で争うこと。Fait de se quereller en s’interrogeant sur le juste et l’injuste ou en avançant ses arguments.Discutir oralmente lo justo e injunto, o alegar su opinión.تخاصم بالكلام حول الصحّ والخطأ أو تأكيد رؤية كلّ منهما لطرف الآخر хоорондоо зөв буруугаа хэлэлцэх ба өөрийнхөө санал бодлыг тулган маргалдах явдал.Việc bàn cãi với nhau bằng cách phân rõ phải trái hoặc nêu ra quan điểm của mình.การทะเลาะเบาะแว้งด้วยคำพูดพร้อมกับยืนกรานความคิดของตนหรือแยกแยะความผิดและถูก pertikaian secara lisan sambil saling berdebat siapa yang salah siapa yang benar atau dengan mengemukakan pendapat sendiri Словесная ссора, когда каждая сторона отстаивает свое мнение, придираясь к другому.
- 서로 옳고 그름을 따지거나 자기주장을 내세우면서 말로 다툼.
wrangling with each other
くちげんか【口喧嘩】。こうろん【口論】。くちあらそい【口争い】
dispute
discusión, altercado, escaramuza, riña, pelea
تجادل
маргалдаан, арцалдаан
sự tranh cãi, sự tranh luận, sự cãi lý
การถกเถียง, การโต้แย้ง, การโต้เถียง
adu mulut
ссора; перебранка
6. 입씨름
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of quarreling with each other.言い争うこと。Fait de se disputer en parlant.Hecho de pelearse con las palabras.ما يتنازع فيه بالكلامүг яриагаар хоорондоо маргалдах явдал.Việc tranh nhau bằng lời. การทะเลาะกันด้วยการทุ่มเถียงกันไปมาhal saling bersaing dengan kata-kataСловесное пререкание.
- 말로써 서로 다투는 일.
bandying of words; argument; wrangle
くちげんか【口喧嘩】。こうろん【口論】
dispute, querelle (verbale), heurt, scène, explication, démêlé, escarmouche, altercation, chamaillerie, bisbille, accrochage
disputa, discusión, riña
مشاجرة
ам мурийх
sự tranh luận, sự tranh cãi
การโต้เถียง, การทุ่มเถียง, การทะเลาะ, การทะเลาะเบาะแว้ง, การการถกเถียง
bersilat lidah
спор
こうろん【抗論】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of raising an objection to something because one thinks it is not right or is not satisfied with it. ある事柄について、不当だと思ったり気に入らなかったりして反対意見を主張すること。Action de montrer sa volonté de s'opposer à quelque chose qui n'est pas correct ni plaisant.Acción de levantar una objeción a algo, porque se piensa que no es correcto o no está satisfecho con eso.إصرار على معنى المعارضة لشيء بسبب عدم صحته أو عدم تقبُّلهямар нэгэн ажил үйл зөв биш буюу сэтгэлд таалагдахгүй эсэргүүцсэн бодол санаатай байх явдал.Việc chủ trương sự phản đối về việc nào đó không đúng đắn hoặc về việc nào đó mà mình không hài lòng.การยืนกรานในความตั้งใจที่ต่อต้านเนื่องจากสิ่งใดที่ไม่ถูกใจหรือไม่ถูกต้องhal berpendapat untuk menyatakan pertentangan atas suatu hal yang dianggap tidak benar atau tidak sesuai di hatiВыражение несогласия или противоположного мнения о чём-либо, что неправильно или не по душе.
- 어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 뜻을 주장함.
protest; complaint
こうぎ【抗議】。こうろん【抗論】。はんろん【反論】
plaidoirie, protestation
protesta, queja
إدِّعاء، استئناف
эсэргүүцэл
sự phủ nhận, sự bác bỏ
การโต้แย้ง, การคัดค้าน, การประท้วง
protes, pertentangan
протест; возглас против; возражение
こうろん【講論】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of debating or teaching an academic or religious theme.学問や宗教について討論したり教えること。Action d’enseigner ou de débattre sur un sujet scientifique ou religieux. Ceremonia formal en la que se debate sobre un tema académico o se predica sobre la buena doctrina religiosa.المناقشة أو التدريس حول موضوع ديني أو علميболовсрол болон шашны асуудлаар мэтгэлцэх буюу заах явдал.Việc giảng giải và thảo luận về các chủ đề liên quan đến học vấn hay tôn giáo v.v...การสั่งสอนหรือการอภิปรายในหัวข้อทางวิชาการหรือศาสนา diskusi atau penjelasan mengenai topik agama atau pelajaranУстное объяснение и обсуждение вопросов об учебном предмете или на религиозную тему.
- 학문이나 종교를 주제로 토론하거나 가르침.
preach; sermon
こうろん【講論】
exposé, discussion
sermón, predicación, discurso
تعليم أو المناقشة
тайлбар, ярилцлага
sự thuyết giáo, sự thuyết trình
การเทศนา, การสั่งสอน, การอบรม, การให้โอวาท, การแสดงธรรม
kuliah, ceramah, khotbah
лекция; дискуссия; проповедь
こうろ【航路】
1. 길¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A fixed path in the sea or in the air that a ship or airplane travels regularly.船や飛行機などが水上や空中で一定に往来する所。Lieu situé dans l’eau ou dans l'air, où le bateau, l'avion, etc., passe régulièrement.Zona acuática o aérea delimitada para el tránsito de barcos o aviones.مسار، مكان تسير فيه السفن أو الطائرات على نحو منتظم فوق الماء أو في الهواءусан онгоц буюу нисэх онгоц зэрэг нь ус болон агаар дээгүүр ирж очих газар.Nơi mà thuyền hay máy bay đi lại nhất định trên mặt nước hay không trung.ที่ที่เรือหรือเครื่องบิน เป็นต้น สัญจรไปมาเป็นประจำบนน้ำหรือในอากาศ tempat tertentu yang dilalui kapal, pesawat, dsb di atas air atau di angkasaПуть по воде или по воздуху, по которому летают самолёты или ходят корабли и т.п.
- 배나 비행기 등이 물 위나 공중에서 일정하게 다니는 곳.
route; way
みち【道・路】。こうろ【航路】
chemin, direction, ligne de navigation, ligne aérienne, route de navigation, route aérienne
camino, ruta
зам
đường thuỷ, đường băng
เส้นทาง(เรือ, บิน), ทาง(เดินเรือ, บิน)
jalur, jalan
воздушная трасса; водный канал
2. 물길
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A path that boats travel. 船が通る道。Voie de passage d'un navire.Camino por donde pasa un barco.طريق يمر به السفنусан онгоцны явах зам.Con đường mà tàu thuyền qua lại.ทางที่เรือวิ่งผ่านไปมา jalur berlayarnya kapalПуть, по которому проходят корабли.
- 배가 지나다니는 길.
waterway; water route
せんろ・ふなじ【船路】。こうろ【航路】
voie maritime, voie navigable
canal
طريق مائي
усан зам
đường thủy
ทางน้ำ
jalur kapal
водный путь
3. 수로
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A water way that a boat travels. 水の上で船舶が通る道。Voie de l'eau par laquelle les bateaux peuvent passer.Camino fluvial por el que navega un barco.طريق مائي يُمكن للسفن الذهاب فيهусан дээр усан онгоц явдаг зам.Đường mà tàu thuyền có thể đi lại trên nước.ทางที่เรือสามารถสัญจรไปมาได้บนน้ำjalan di atas air yang bisa dilalui kapalПуть на водном потоке, по которому передвигаются корабли, суда и т.п.
- 물 위에서 배가 다닐 수 있는 길.
water way; water route
すいろ【水路】。こうろ【航路】
voie maritime
vía acuática
усан зам, далайн зам
đường thủy
ทางน้ำ
kanal, terusan, saluran
водный путь; судоходное русло
4. 항로
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A way or route on the sea, followed by a boat when it travels.船舶が海の上で通行する一定の経路。Voie maritime permettant le passage des navires.Vía o ruta en el mar que sigue un barco durante su travesía. طريق تمرّ السفينة به على البحرусан онгоц далайн дээгүүр өнгөрдөг зам.Con đường mà tàu thuyền đi qua trên biển. ทางที่เรือแล่นไปมาบนทะเลjalan yang dilalui kapal di lautПуть, по которому передвигается корабль в море.
- 배가 바다 위에서 지나다니는 길.
- A way or route in the air, followed by a plane when it travels.飛行機などが空中で通行する一定の経路。Voie aérienne permettant le passage des avions.Vía o ruta en el aire usada por un avión. طريق تمرّ الطائرة به على الهواءнисэх онгоц зэрэг агаарт өнгөрч явдаг зам.Con đường mà máy bay đi qua trên không trung. ทางที่เครื่องบินหรือสิ่งอื่นบินผ่านไปมาในอากาศjalan yang dilalui pesawat terbang dsb di angkasa/udaraПуть, по которому летают самолёты или другие летательные аппараты в воздухе.
- 비행기 등이 공중에서 지나다니는 길.
sea route; seaway; waterway
こうろ【航路】
route maritime, ligne de navigation
ruta marítima, vía marítima, hidrovía
طريق الملاحة البحريّة
далайн зам, усан зам
đường biển
เส้นทางเดินเรือ
jalur pelayaran
морской путь
air route; airway
こうろ【航路】
ligne aérienne
ruta aérea, aerovía
агаарын зам
đường hàng không
เส้นทางการบิน, เส้นทางบิน
jalur penerbangan
воздушный путь
5. 해로¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A way or route followed by a ship on the sea. 海上を船が通って行く道筋。Chemin en mer servant au passage des navires.Ruta seguida por un barco en el mar.طريق سير السفينة في البحرдалайд усан онгоц явдаг зам.Con đường mà tàu thuyền đi trên biển. ทางที่เรือแล่นไปมาในทะเลjalan yang dilalui kapal di lautПуть, по которому ходят корабли в море.
- 바다에서 배가 다니는 길.
sea route; seaway; waterway
かいろ【海路】。ふなじ【船路】。こうろ【航路】
voie maritime
ruta marítima, vía marítima, hidrovía
طريق الملاحة البحريّة
далайн зам, усан зам
hải lộ, đường biển
เส้นทางเดินเรือ, เส้นทางในทะเล, เส้นทางเดินเรือในทะเล
jalur kapal, jalur pelayaran
морской путь
こうろ【行路】
1. 가로²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Common roads in a city, some for cars and others for pedestrians.車道と歩道に区分されている都市の一般道路。Voie de communication urbaine divisée en chaussée et trottoir.Vía normal urbana delimitada por las aceras. طريق عام منقسم إلى شارع السيارة ورصيف الشارعавтомашины болон явган хүний зам гэж ангилагддаг хот суурингийн ердийн зам. Đường xá thông thường ở đô thị được phân chia thành đường xe và vỉa hè.ถนนทั่วไปในเมืองที่แบ่งเป็นเส้นทางสำหรับรถวิ่งและทางสำหรับคนเดินjalan umum di kota yang diklasifikasikan ke dalam jalan untuk kendaraan, dan jalan untuk pejalan kakiДорога в городе, разделённая на проезжую дорогу и тротуар.
- 차도와 보도로 구분되어 있는 도시의 일반 도로.
street; avenue; road
がいろ【街路】。こうろ【行路】
rue, boulevard, avenue
avenida, calle
شارع
зам
đường phố
ถนน, ทาง, เส้นทาง, ถนนหนทาง
jalan umum, jalan
улица; проспект; аллея
2. 행로
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of walking a path; or such a path.道を行くこと。また、その道。(Personnes) Action de parcourir un chemin ; un tel parcours.Acción de caminar un camino, o tal camino.سير شخص في طريق. أو الطريق مثل هذاхүн замаар явах. мөн тэр зам.Việc con người đi đường. Hoặc con đường đó.การที่คนเดินไปทางถนน หรือถนนดังกล่าว hal orang melewati jalan, atau jalan yang demikianХождение по дороге или же та дорога.
- 사람이 길을 감. 또는 그 길.
- The path of one's life.人間として生きていく道筋。(Personnes) Parcourir un chemin dans la vie.Trayectoria que sigue uno a lo largo de su vida. طريقة حياة شخص وتعامله مع العالمхүн хорвоог туулах зам.Con đường mà con người sống trên đời. เส้นทางที่คนใช้ชีวิตไปบนโลก jalan seseorang dalam menapaki dunia atau kehidupanДорога, по которой шагает человек в своей жизни.
- 사람이 세상을 살아가는 길.
path; course; move
こうろ【行路】
chemin, itinéraire, parcours
ruta, curso, camino
طريق
ява зам
sự đi đường, đường đi
ถนน, ทาง
penjalanan, penjelajahan, jalan yang dilewati, jalan yang dijelajahi
маршрут
course; journey
こうろ【行路】。せろ【世路】
vie, existence, carrière, trajet, itinéraire
trayectoria de vida
سبيل، طريق
амьдралын зам
đường đời
เส้นทางชีวิต
jalan hidup
жизненный путь
こうろ【香炉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small brazier for burning incense. 香をたくための小さい火鉢。Petit poêle où l'on met de l'encens.Pequeño brasero para quemar incienso.مجمرة صغير يُحرق بخور عليهاхүж асаадаг жижигхэн хоовон.Bếp lò nhỏ đốt hương. เตาถ่านเล็กที่จุดธูปwadah dupa kecil Маленькое блюдце для зажигания аромата.
- 향을 피우는 작은 화로.
censer; incense brazier
こうろ【香炉】
brûle-parfum, encensoir, cassolette
incensario, brasero de incienso
مبخرة عطور
бойпор, шанлуу
lò hương
กระถางธูป
dupa wangi
こうわする【講和する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two sides in conflict to stop fighting and get back to a peaceful state.けんかをしていた両側が戦いをやめて平和な状態になる。(Deux parties en conflit) Arrêter le conflit et retrouver un état pacifique.Establecer la paz donde había disputa.تعُمّ حالة السلام بين الجانبين المتحاربين بعد انتهاء الحربдайтаж байсан хоёр тал дайтахаа болин энх тайван байдалтай болох.Hai bên đã từng đấu đá nhau nay chấm dứt việc đấu đá đó và tìm lại hòa bình. ทั้งสองฝ่ายที่เคยทะเลาะกัน หยุดการทะเลาะและร่วมกันหาสันติภาพ dua pihak yang berseteru menghentikan perseteruan dan mengambil jalan damaiУславливаться, договариваться об окончательном прекращении военных действий (о двух воюющих сторонах).
- 싸움을 하던 두 편이 싸움을 멈추고 평화로운 상태가 되다.
make peace
こうわする【講和する】
conclure un accord de paix, parvenir à un règlement de paix, pacifier
pacificar
يتصالح
найрамдах
giảng hòa
กระชับความแน่นแฟ้น, กระชับความสัมพันธ์
menggencat
устанавливать мир; заключать мир
こうわんとし【港湾都市】
- A coastal city with a port. 港のある海辺の町。Ville située en bord de mer et qui possède un port.Ciudad costera con un puerto.مدينة على شاطئ البحر الذي فيه الميناءбоомттой далайн эргийн хот.Đô thị ở bờ biển có cảng.เมืองริมทะเลที่มีท่าเรืออยู่ kota di pesisir pantai yang memiliki pelabuhanГород, в котором находится морской порт.
- 항구가 있는 바닷가의 도시.
port city
みなとまち【港町】。こうわんとし【港湾都市】。こうし【港市】
ville portuaire
ciudad portuaria
مدينة الميناء
боомт хот
thành phố cảng
เมืองท่าเรือ
kota pelabuhan
портовый город
こうわん【港湾】
1. 항구
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A facility built by the river or sea that provides access to ships.船舶が出入りできるように川辺や海辺につくった施設。Installations construites en bord de fleuve ou de mer permettant l'entrée et la sortie des navires.Instalación construida en las orillas de un río o en la costa para que las embarcaciones realicen operaciones de embarque y desembarco.مرفق يتم إنشاؤه على شاطئ البحر ليُمكّن السفينة من الدخول والخروجусан онгоц орж гарах зориулалтаар далайн эрэгт байгуулсан байгууламж.Cơ sở được làm ở bờ sông hay bờ biển để tàu thuyền có thể ra vào.สิ่งอำนวยความสะดวกที่ทำขึ้นที่ริมแม่น้ำหรือริมทะเลเพื่อให้เรือสามารถเข้าออกได้fasilitas yang dibuat dan disediakan di pinggir laut atau sungai untuk kapal yang menyingkahiСооружения, установленные на берегу моря или реки для прихода кораблей.
- 배가 드나들 수 있도록 강가나 바닷가에 만든 시설.
port; harbor
みなと【港】。こうわん【港湾】
port
puerto
ميناء، مرفأ، مرسى
боомт
cảng
ท่าเรือ, ที่จอดเรือ, ท่าจอดเรือ
pelabuhan
порт
2. 항만
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The coastal area where land curves inward, which allows ships to stay securely and provides convenient access to the ships so that they can load or unload cargo or passengers.海が陸地に入り込んでいて、船舶が安全に停泊でき、貨物の積み降ろしや旅客の乗降などに便利な場所。また、そのようにつくった場所。Partie de la côte creusée vers l'intérieur permettant aux navires de rester en sécurité et facilitant le chargement et le déchargement du fret ou des passagers ; un endroit créé dans un tel but.Zona costera en la que la costa está curvada hacia tierra adentro, permitiendo que los barcos puedan permanecer de manera segura, y proporciona un cómodo acceso a las naves para que puedan cargar o descargar mercancías o pasajeros.مكان في منعطف للداخل على شاطئ البحر وترسو السفينة إلخ به بأمان، ويسهل فيه صعود ونزول الشحنات أو الأشخاص من السفينة إلى الأرض. أو مكان يتم إنشاؤه لمثل هذاдалайн эргийн дотор тал руу хотойж орсон, усан онгоц зэрэг аюулгүй зогсож, ачаа болон хүн усан онгоцноос газар луу гарахад тохиромжтой газар. мөн тэгж байгуулсан газар.Nơi mà bờ biển thụt vào bên trong để tàu thuyền có thể neo đậu an toàn, tiện lợi cho người hay hàng hóa lên xuống giữa tàu với đất liền. Hoặc khu vực làm như vậy.สถานที่ที่ริมทะเลโค้งเข้าไปด้านในแล้วเรือหรือสิ่งอื่นจอดพักได้อย่างปลอดภัย และสะดวกในการที่สัมภาระหรือคนขึ้นลงจากเรือไปยังทางบก หรือที่ที่ทำขึ้นเช่นนั้นtempat yang disediakan untuk kapal dsb dapat masuk ke bagian dalam pantai dan merapat dengan aman, yang nyaman bagi muatan atau orang untuk naik turun dari kapal ke daratan, atau zona laut yang dibuat demikianБереговая часть, выступающая в море, куда безопасно могут приставать корабли и удобно спускать груз или пассажиров. Такое приготовленное место в море.
- 바닷가가 안쪽으로 휘어 들어가서 배 등이 안전하게 머물 수 있고, 화물이나 사람이 배에서 육지로 오르내리기에 편리한 곳. 또는 그렇게 만든 곳.
port; harbor
こうわん【港湾】。みなと【港】
port, baie
puerto, puerto
مرفأ، ميناء
усан боомт
cảng vịnh
ท่าเรือ, ที่จอดเรือ, ท่าจอดเรือ
pelabuhan
порт; гавань
こうディフェンス【好ディフェンス】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of defending well in sports against an attack from an opponent.相手の攻撃をうまく防御すること。Fait de bien parer les attaques d’un adversaire.Resultado exitoso de protegerse de los ataques de la contraparte. الدفاع الجيد ضد هجوم عدوэсрэг талын довтолгоог сайн хаах явдал.Việc ngăn chặn tốt sự tấn công của đối phương.การสกัดกั้นการจู่โจมของฝ่ายตรงข้ามเป็นอย่างดีhal menahan serangan lawan dengan baikУспешное предотвращение атаки соперника.
- 상대의 공격을 잘 막아 냄.
good defense; save
こうディフェンス【好ディフェンス】
bonne défense, défense impeccable
defensa
حسن الدفاع
эсэргүүцэл, хаалт
sự phòng thủ tốt, sự phòng vệ tốt
การป้องกันฝ่ายตรงข้ามเป็นอย่างดี, การตั้งรับเป็นอย่างดี
pertahanan baik, pertahanan bagus
удачная оборона; удачная защита; хорошая оборонительная защита
こうヒスタミンざい【抗ヒスタミン剤】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A drug that reduces allergic symptoms occurring inside the body due to the reaction between antigens and antibodies.抗原と抗体の反応により体に生じるアレルギー症状を抑制する薬剤。Médicament qui prévient les réactions allergiques survenant à l'intérieur du corps entre les antigènes et les anticorps.Fármaco que reduce los síntomas alérgicos que ocurren dentro del cuerpo debido a la reacción entre el antígeno y el anticuerpo.دواء يضبط عرضا مرضيّا ذا حساسيّة يحدث في داخل الجسم بفعل مولّد المضادّ وتفاعل الجسم المضادّантиген ба биеийн эсэргүүцлийн хариу үйлдлээс болж биед үүссэн алергины шинж тэмдэгийг эсэргүүцэн хязгаарладаг эм.Thuốc ức chế các triệu chứng dị ứng, phát sinh trong cơ thể bởi phản ứng giữa kháng thể và kháng nguyên.ยาที่ควบคุมอาการเชิงภูมิแพ้ซึ่งเกิดขึ้นในร่างกายเนื่องจากปฏิกริยาของการสร้างภูมิคุ้มกันและตัวปฏิชีวนะ obat untuk mencegah gejala alergi yang muncul dalam tubuh karena reaksi antigen dan antibodiПрепарат, который препятствует возникновению аллергенных реакций в организме из-за реакции взаимодействия антигена и антитела.
- 항원과 항체의 반응 때문에 몸 안에 생기는 알레르기성 증상을 억제하는 약.
antihistamine
こうヒスタミンざい【抗ヒスタミン剤】
antihistaminique
antihistamínico
مضاد للهستامين
харшлын эсрэг, гистаминий эсрэг
thuốc kháng histamine
สารต้านฮิสทามีน
antihistamin
антигистаминный препарат; противогистаминный препарат; антигистаминное средство; антигистамин
こう【乞う】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To obtain rice or other food by begging someone to give it to one for free.食べ物をただで与えてくれるよう求める。Supplier pour obtenir gratuitement du riz, de la nourriture, etc.Conseguir comida, alimento, etc. tras pedir que se le dé gratuitamente.يتسول للحصول على الطعام مجاناхоол, хүнс зэргийг үнэгүй гуйж, олж авах.Kể lể van xin và nhận miễn phí cơm hay thức ăn v.v...อ้อนวอนว่าขอข้าว อาหาร หรือสิ่งอื่น เป็นต้น อย่างฟรี ๆแล้วจึงได้รับmendapatkan nasi atau makanan dsb dengan memohon meminta dengan cuma-cumaПросить дать хлеб или еду бесплатно.
- 밥이나 음식 등을 공짜로 달라고 사정하여 얻다.
beg
こう【乞う】
mendier, faire l'aumône, faire la manche
pedir, mendigar, pordiosear
يتسول
гуйх, шалах
xin (ăn), khất thực
ขอ, ขอทาน, อ้อนวอน, อ้อนวอนขอ
mengemis, meminta
выпрашивать; попрошайничать
こう【光】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A 20-point-card in hwatu game.花札で点数が20点になるカード。Carte ayant une valeur de 20 points au Hwatu (jeu de cartes très populaire en Corée).En el juego del hwatu, carta que vale veinte puntos.بطاقة ذات 20 نقطة في لعبة هواتوхуатү тоглоомын хорин онооны хөзөр. Con bài hai mươi điểm trong môn bài hwa-tu.การ์ดที่มีคะแนนยี่สิบแต้มของฮวาทูkartu yang bernilai 20 poin pada permainan hwatu (permainan kartu Korea)Карта стоимостью в 20 очков в корейских игральных картах хвату.
- 화투에서 점수가 이십 점짜리인 카드.
gwang
こう【光】
gwang
gwang
гуан
kwang
ควัง(การ์ดของไพ่เกาหลี)
こう【功】
1. 공³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's efforts contributed to a certain end, or the result of the efforts.ある事を成し遂げるために、傾けた努力や労力。また、その結果。Efforts et peine déployés pour quelque chose ; son résultat.Esfuerzo y trabajo dedicado para la realización de algo. O su resultado.الجهود أو النتيجة لتحقيق أي عمل أو بعض المهامямар нэгэн ажил үйлд оруулсан хичээл зүтгэл, мөн түүний үр дүн.> Nỗ lực hoặc sự công sức dành cho việc nào đó. Hoặc thành quả của việc đó.ความพยายามและความเหน็ดเหนื่อยที่ทุ่มเทเพื่อสิ่งใด ๆ หรือผลลัพธ์ดังกล่าวusaha atau upaya terhadap sesuatu urusan, atau hasilnyaСилы и старания, приложенные для выполнения какого-либо дела, а также результаты подобных стараний.
- 어떤 일을 위해 바친 노력과 수고. 또는 그 결과.
contribution
てがら【手柄】。こう【功】
mérite, contribution, exploit
mérito, merecimiento, dedicación
إنجازات , إنجاز
зүтгэл, хувь нэмэр
công
ความพยายาม, ความทุ่มเท
jasa
старания, усилия, заслуги
2. 공로
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's efforts contributed to a certain end, or the result of the efforts.ある事のために捧げた努力と苦労。また、その結果。Efforts déployés et difficultés vécues pour une chose ; ses résultats.Esfuerzo y empeño dedicado para el logro de algún fin. O el resultado de tal dedicación.جهد وكدّ يُكرّس لعمل معيّن. أو مثل هذه النتيجةямар нэгэн ажлын төлөө зориулсан хичээл зүтгэл ба хүч хөдөлмөр.Sự vất vả và nỗ lực bỏ ra vì một việc gì. Hoặc kết quả đó.ความพยายามและความเหน็ดเหนื่อยที่ทุ่มเทเพื่องานใด ๆ หรือผลลัพธ์ดังกล่าวbantuan dan usaha yang dikeluarkan untuk suatu pekerjaan tertentu. atau hasilnya.Старание и усилие, приложенные для осуществления какого-нибудь дела. Результат данных стараний или усилий.
- 어떤 일을 위해 바친 노력과 수고. 또는 그 결과.
contribution
こうろう【功労】。こう【功】。てがら【手柄】
mérite, services rendus
labor, trabajo, esfuerzo, empeño, contribución, aportación
مساهمة، مِيزَةٌ
гавьяа, зүтгэл
công lao
คุณความดี, ความสามารถ, คุณงามความดี
jasa
подвиг
こう【坑】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A hole in the ground dug to mine minerals.鉱物を掘り出すために地中に掘った穴。Trou creusé dans le sol servant à l'extraction des minéraux. Túnel subterráneo creado para extraer minerales. منجم يتم حفره للتنقيب عن المعادن ашигт малтмал олборлохоор газрыг доош ухсан гүнзгий нүх.Hầm đào đi vào lòng đất để khai thác khoáng sản.ถ้ำที่ขุดเข้าไปในใต้ติดเพื่อขุดหาแร่gua yang digali di tanah untuk menambang mineral di pertambanganГлубокая пещера, где ведётся добыча полезных ископаемых.
- 광물을 파기 위해 땅속으로 파 들어간 굴.
pit
こう【坑】
puits
hoyo, pozo
منجم
цооног, уурхайн хонгил
hầm mỏ
บ่อขุดแร่, อุโมงค์เหมืองแร่, หลุมขุดแร่
lubang tambang
шахта
こう【好】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean "good."「良い」の意を加える接頭辞。Préfixe signifiant "bon".Prefijo que añade el significado de ´bueno´. سابقة تضيف معنى ’جيد‘'сайн, сайхан' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "tốt".อุปสรรคที่เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ดี'awalan yang menambahkan arti "baik"Префикс со значением "хороший".
- '좋은'의 뜻을 더하는 접두사.
ho-
こう【好】
hảo, tốt
...ที่ดี, ...ที่ยอดเยี่ยม, ...ที่ดีเยี่ยม
baik, bagus
こう【孝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of respecting and taking good care of one's parents.親を敬い、つくすこと。Fait de bien s'occuper de ses parents.un acto de respeto y un buen cuidado de los padres de uno.احترام الوالدين وبرّهماэцэг эхээ сайн асарч, хүндлэх явдал.Sự phụng dưỡng và chăm sóc bố mẹ chu đáo.เรื่องที่เคารพพ่อแม่โดยดูแลเป็นอย่างดีperbuatan melayani dan berbakti pada orang tua dengan baikУход за родителями, совершение для них чего-либо хорошего и приятного.
- 부모를 잘 모시어 받드는 일.
filial piety; filial duty
こう【孝】
piété filiale
la piedad filial, deber filial
طاعة الوالدين
ачлал, хүндлэл
hiếu, sự hiếu thảo
ความกตัญญูกตเวที
bakti, taat, alim
почтительность к родителям
こう【工】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a technician or a worker.「技術者」または「労働者」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "technicien ou ouvrier".Sufijo que añade el significado de 'técnico o trabajador'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مهندس" أو "عامل"'техникч мөн ажилчин' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'nhân viên kỹ thuật hay công nhân'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ผู้เชี่ยวชาญ หรือ ผู้ใช้แรงงาน'akhiran yang menambahkan arti "teknisi atau buruh"Суффикс со значением "специалист, технолог или рабочий".
- ‘기술자’ 또는 ‘노동자’의 뜻을 더하는 접미사.
-gong
こう【工】
thợ
ช่าง..., ผู้เชี่ยวชาญทางด้าน...
ahli, tukang
-ир; -ер
こう【抗】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean "being resistant to something."「…に抵抗する」との意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant le sens "qui résiste contre".Prefijo que añade el significado de "ser resistente a eso". السابقة التي تشير إلى معنى "مضادّ لشيء معيّن" 'түүнийг эсэргүүцэж байгаа' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "chống lại cái đó".อุปสรรคที่เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ต้านทานต่อสิ่งนั้น'awalan yang menambahkan arti "melawan dari itu"Префикс, придающий слову значение "оказывающий сопротивление чему-либо".
- '그것에 저항하는'의 뜻을 더하는 접두사.
hang-
こう【抗】
anti
kháng
การต้านทาน..., การต่อต้าน..., การขัดขวาง...
anti
こう【校】
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of times a printed version of a draft has been proofread.印刷して校正した回数を表す単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de correction dans une impression.Unidad usada para contar el número de correcciones realizadas de una obra impresa.وحدة لعدّ المرات من المراجعة بعد الطباعةхэвлэн засварлах давтамжийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm số lần đã hiệu đính bản in.หน่วยนับจำนวนครั้งของการตรวจต้นฉบับที่พิมพ์ออกมาsatuan untuk menyatakan banyaknya revisi Единица измерения для учета количества печатных изданий и их исправлений.
- 인쇄하여 교정을 본 횟수를 세는 단위.
gyo
こう【校】
épreuve
corrección, revisión
удаа, ээлж
lần (hiệu đính)
รอบ, ครั้ง, ฉบับ
revisi
правка; корректура; вычитывание
こう【港】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a port.「港」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "port maritime".Sufijo que añade el significado de 'puerto'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "ميناء" 'боомт' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "bến cảng".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ท่าเรือ'akhiran yang menambahkan arti "pelabuhan"Суффикс со значением "гавань".
- ‘항구’의 뜻을 더하는 접미사.
-hang
こう【港】
cảng
ท่า..., ท่าเรือ...
pelabuhan
порт
こう【溝】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a hole or a place where there is a hole.「穴」または「すき間のある所」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "trou" ou "endroit troué".Sufijo que añade el significado de 'agujero' o 'lugar que tiene un agujero'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "حفر" أو "مكان يوجد فه حفر"‘нүх’ мөн ‘нүхтэй газар’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố bổ sung thêm nghĩa "nơi có lỗ" hoặc "lỗ".ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'รู' หรือ 'สถานที่ที่มีช่องออกมา'akhiran yang menambahkan arti "lubang" atau "berlubang"Суффикс, придающий значение "отверстие" или "место с отверстием".
- ‘구멍’ 또는 ‘구멍이 나 있는 장소’의 뜻을 더하는 접미사.
-gu
くち・ぐち【口】。こう【溝】
cửa, lỗ, lối
ทาง..., ประตู..., ช่อง..., รู
lubang, pintu, loket
こう【甲】
1. 갑¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Between two persons or objects, the first one.二人の人や事物の中で一つを指すとき、その第一番目。Personne ou chose qui est avant une autre.El primero a la hora de elegir uno solo entre dos personas u objetos.الأوّل عند الإشارة إلى أحد من شخصين أو شيئين хоёр хүн ба эд зүйлийн нэгийг заан нэрлэхэд, түүний анхдагч нь.Thứ tự đầu tiên khi đề cập đến một trong số hai người hoặc sự vật.ลำดับที่หนึ่งเมื่อบ่งชี้ระหว่างคนสองคนหรือสิ่งของสองอย่างyang permulaan/ awal saat menunjuk satu di antara dua orang atau barangСлово, употребляемое для указания первое лицо или предмет из двух упомянутых в контексте.
- 두 사람이나 사물 가운데 하나를 가리킬 때, 그 첫 번째.
- Among many orders or grades, the first one.いくつものの中で、順番や等級を表すとき、その第一番目。Ce qui correspond au plus haut rang dans un ordre ou dans un classement.El primero a la hora de representar una orden o un nivel entre muchos.الأوّل عند التعبير عن الترتيب أو الدرجة من بين أشياء كثيرةолон зүйлийн дундаас дараалал болон зэрэглэлийг заан нэрлэхэд, түүний анхдагч нь.Thứ tự đầu tiên khi thể hiện thứ bậc hay tuần tự giữa nhiều người (vật, việc).ลำดับแรกเมื่อแสดงบรรดาลำดับหรือระดับต่าง ๆyang awal/ permulaan dari berbagai hal dalam urutan atau peringkatСтоящий во главе списка, состоящего из нескольких пунктов.
- 여럿 가운데 순서나 등급을 나타낼 때, 그 첫 번째.
the former; the one; A
こう【甲】
A, l'un(e), premier(ère)
lo primero, lo delantero
الأوّل
анхдагч
bên A
แรก, ก่อน, ที่หนึ่ง, ที่แรก, อันดับหนึ่ง, อันดับแรก
pihak pertama
первый
the first; No. 1; A
こう【甲】
premier(ère)
lo primero, lo delantero, lo prioritario
الأوّل
эхний
A
แรก, ก่อน, ที่หนึ่ง, ที่แรก, อันดับหนึ่ง, อันดับแรก
pihak pertama
первый по счёту
2. 딱지¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A hard shell covering the body of a crab, turban, turtle, etc. カニ、サザエ、カメなどの体を覆う硬い殻。Revêtement dur recouvrant le corps de certains animaux tels que le crabe, la conque ou la tortue.Cáscara o cubierta resistente que envuelve el cuerpo de cangrejos, caracolas o tortugas.قشرة صلبة تلف جسم سرطان أو محارة أو سلحفاة أو غيرهاхавч, хясаа, яст мэлхий зэргийг биеийг хучин байдаг хатуу хальс.Vỏ cứng bao bọc quanh cơ thể của cua, sò, rùa...เปลือกแข็งที่หุ้มร่างกายของเต่า หอยสังข์ ปู เป็นต้นkulit keras dan kuat yang menutupi tubuh hewan seperti kepiting, kura-kura, penyu, dsb Твёрдый покров черепах, моллюсков, крабов и т.п.
- 게, 소라, 거북 등의 몸을 싸고 있는 단단한 껍데기.
shell
こう【甲】。こうら【甲羅】
carapace, écailles
concha, caparazón, valva
قوقعة
хайрс, хуяг
vỏ
เปลือก, กระดอง
cangkang, tempurung
панцирь; скорлупа; раковина
こう【請う】
1. 제청하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To present an agenda item and request a decision on it.一緒に議論したい案件を提示して、決定を求める。Présenter un sujet à discuter et demander de prendre une décision sur le sujet.Pedir la determinación tras presentar el asunto a discutir juntos.يقترح أمر يجب أن يُناقش ويطلب قرارا حول هذا الأمرхамтдаа хэлэлцэж хийх ёстой зүйлийг дэвшүүлж, шийдвэрлэж өгөхийг шаардах.Yêu cầu đưa ra và quyết định cái sẽ phải cùng thảo luận. เรียกร้องขอให้ตัดสินโดยเสนอสิ่งที่จะต้องหารือร่วมกันmeminta keputusan dengan mengusulkan pembicaraan bersamaУказывать и требовать принять решение по поводу чего-либо, что нуждается в согласовании.
- 함께 의논해야 할 것을 제시하여 결정해 달라고 요구하다.
second
すいきょする【推挙する・吹挙する】。すいせんする【推薦する】。こう【請う】
proposer, demander, recommander
solicitar, instar
يطلب
хүсэлт тавих, шаардах, санал болгох
đề nghị, tiến cử
เสนอแนะ, ร้องขอให้ตัดสินใจ, เรียกร้องให้ตกลง, ขอร้องให้ตกลง
mengutarakan, meminta, mengajukan
2. 청하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To ask someone to do something.一定の行為を行うように頼む。Demander de faire quelque chose. Rogar a alguien que haga alguna cosa.يطلب تنفيذ أمر ماямар нэг зүйлийг хийж өгөхийг гуйх.Nhờ vả làm giúp việc nào đó.ร้องขอให้ทำงานบางอย่างmemohon untuk melakukan sesuatuОбращаться к кому-либо с просьбой выполнить что-либо.
- 어떤 일을 해 달라고 부탁하다.
request; appeal
こう【請う】。もとめる【求める】。たのむ【頼む】。おねがいする【お願いする】。いらいする【依頼する】
prier
pedir, solicitar
يلتمس، يطلب، يتوسّل
гуйх, хүсэх
thỉnh cầu
ขอ, ขอร้อง
minta
просить
こう【鉱】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean an ore or a mine.「鉱石」または「鉱山」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "minerai" ou "mine".Sufijo que añade el significado de 'mineral' o 'mina'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "معدن" أو "منجم" ‘эрдэс чулуу’ болон ‘уурхай орд’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'quặng' hoặc 'khoáng sản'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'แร่' หรือ 'เหมืองแร่'akhiran yang menambahkan arti "barang tambang" atau "pertambangan"Суффикс со значением "руда; минерал" или "рудник; шахта".
- ‘광석’ 또는 ‘광산’의 뜻을 더하는 접미사.
-gwang
こう【鉱】
mỏ
แร่..., เหมือง...
pertambangan
こう【項】
1. 항
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One of the parts into which the content of a text is divided systematically.ある事柄を体系的に分類して記述する単位。Unité du contenu d'un texte en le divisant de manière systématique.Cada parte de un texto dividido sistemáticamente. وحدة تقسيم ووصف للمضمون نظاميّاагуулгыг системтэйгээр хуваарилан бичдэг нэгж.Đơn vị chia nội dung rồi trình bày một cách hệ thống.หน่วยที่บรรยายโดยแบ่งเนื้อหาออกอย่างเป็นระบบsatuan yang menjelaskan isi dengan membaginya secara sistematisЕдиница раздельного систематичного изложения содержания.
- 내용을 체계적으로 나누어 서술하는 단위.
section; clause; paragraph
こう【項】。こうもく【項目】
paragraphe, alinéa
sección, cláusula, párrafo
مادّة
бүлэг, зүйл, анги
mục, điều
ข้อ, มาตรา, วรรค
pasal
пункт
2. 항목
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Each of many sections of a law or rule, etc. 法律や規定などの一つ一つの部分。Chaque partie des lois, des règlements, etc.Cada parte de las secciones de una ley, un reglamento, etc. كلّ جزء للقانون أو القاعدة إلخхууль тогтоомж, дүрэм журам зэргийн тус тусын хэсэг.Từng phần của pháp luật hay quy định v.v..ส่วนแต่ละส่วนของกฎหมายหรือข้อบังคับ เป็นต้นtiap bagian dari undang-undang atau peraturan dsbКаждая отдельная часть в законодательстве, уставе и т.п.
- 법률이나 규정 등의 각각의 부분.
clause; article; item
こう【項】。こうもく【項目】
article, chapitre
artículo
فقرة، بند، مادّة
бүлэг, зүйл
điều khoản, hạng mục
ข้อ, บท, วรรค, มาตรา, รายการ, ข้อกำหนด, บทบัญญัติ
pasal, ayat
статья; пункт
こう【香】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object burned to give off a smell, used at a funeral or in an ancestral rite.葬式や祭祀の時に用いる、火をつけて香りを出すもの。Objet qui dégage un parfum en brûlant et utilisé lors des funérailles ou d'un culte.Objeto que al arder despide buen olor, y que se usa en una ceremonia fúnebre o rito ancestral.شيء يُستخدم في الجنازة أو الطقوس، وفي ذلك الوقت يتم حرقه بالنار وجعله يفوح منه رائحةоршуулах ёслол, тахил өргөх үеэр хэрэглэдэг, галд шатаж үнэр гаргадаг эд.Đồ vật đốt châm vào lửa và tỏa mùi, dùng khi cúng giỗ hoặc trong tang lễ.สิ่งของที่ทำให้ไหม้ด้วยไฟแล้วส่งกลิ่นออกมา ซึ่งใช้ในงานศพหรือการเซ่นไหว้benda yang menghasilkan aroma setelah dibakar, yang digunakan saat upacara kematian atau upacara peringatan leluhurПредмет, которые поджигается во время похорон или поминок для получения аромата.
- 장례식이나 제사 때 쓰는, 불에 태워서 냄새를 내는 물건.
incense
せんこう【線香】。こう【香】
hyang, encens
incienso
بخور، لبان، عطر، طيب، عبق، رائحة عطرة
хүж
hương, nhang
ธูป
dupa
ладан
こう【高】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean "being high" or "being great."「高い」または「立派な」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens "haut" ou "supérieur".Prefijo que añade el significado de 'alto' o 'excelente'.السابقة التي تشير إلى "مرتفع" أو "عال"‘өндөр’ болон ‘онц гойд’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'cao' hoặc 'tuyệt vời'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ที่สูง' หรือ 'ยอดเยี่ยม'(ที่เป็นเลิศ)awalan yang menambahkan arti "tinggi" atau "unggul"Суффикс со значением "высокий" или "великолепный; выдающийся".
- ‘높은’ 또는 ‘훌륭한’의 뜻을 더하는 접두사.
go-
こう【高】
өндөр, дээд зэргийн, дээд, өндөр хэмжээний
cao
ที่สูง, ที่ยอดเยี่ยม, ...สูง, ...ยอดเยี่ยม
tinggi, hebat, atas, lanjut, canggih, unggul, ulung
こえおけ【肥桶】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bucket for collecting, or holding and carrying feces and urine. 糞尿を入れて運ぶ桶。Cavité destinée à recueillir ou à transporter les excréments.Recipiente para trasladar o depositar heces y orina.صندوق يحمل أو ينقل البراز أو البولялгадас хийж зөөдөг сав.Thùng nhận hoặc đựng và chở phân nước tiểu.ถังที่ใช้สำหรับใส่หรือขนย้ายอุจจาระและปัสสาวะtong, tangki untuk menaruh atau menempatkan tahi dan air kencingКонтейнер для сбора кала и мочи.
- 똥오줌을 받거나 담아 나르는 통.
bucket for feces and urine
こえおけ【肥桶】
fosse septique, fosse d'aisance
recipiente de heces y orina
صندوق البراز
бохирын сав, шээсний сав, коршок
thùng cứt, thùng phân
ถังเก็บอุจจาระ, ถังใส่อุจจาระ
tangki kotoran, tangki tahi dan air kencing, tangki tinja
горшок
こえき【虎疫】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An acute contagious disease, caused by the bacteria contained in water and food, whose symptoms include severe vomiting and diarrhea.水や食べ物の中のコレラ菌によって感染し、激しい嘔吐と下痢を起こす急性の感染症。Maladie épidémique aiguë causée par une bactérie dans l'eau et les aliments, caractérisée par des vomissements et des diarrhées graves.Enfermedad contagiosa agua que se sufre a causa de las bacterias dentro del agua o la comida, y tiene como síntoma vómitos y diarrea.مرض معد حادّ، تتم الإصابة به من خلال الميكروبات الموجودة في الماء والغذاء، وأبرز أعراضه القيء الشديد والإسهالус, хоолонд байсан нянгаар дамжин тусдаг, хүчтэй бөөлжих ба их хэмжээгээр шингэн алддаг, онц халдварт өвчин.Bệnh truyền nhiễm cấp tính có triệu chứng gây đi ngoài và nôn trầm trọng, bệnh chủ yếu truyền qua đường thức ăn và nước trong mùa hè.โรคระบาดเฉียบพลันเกิดจากการติดเชื้อแบคทีเรียที่ปนอยู่ในอาหารและน้ำทำให้มีอาการท้องเสียและอาเจียนอย่างรุนแรงpenyakit menular yang biasanya ditularkan melalui air dan makanan pada musim panas, dan memiliki gejala muntah dan diare parahОстрое инфекционное заболевание, сопровождающееся рвотой и поносом, обычно переносится летом через воду и пищу.
- 물과 음식에 있던 균에 의해 걸리며 심한 구토와 설사를 하는 증상을 가진 급성 전염병.
cholera
コレラ。コロリ。こえき【虎疫】
choléra
cólera
كوليرا
холер өвчин
bệnh dịch tả, bệnh tiêu chảy cấp
อหิวาตกโรค
kolera
холера
こえた【肥えた】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An animal or person being plump.動物や人の肉が厚い。(Animal ou personne) Qui a le corps bien en chair.Que se pone gordo animal o persona. كثير اللحم، حيوان أو إنسانхүн болон амьтан мах суун таргалах.Thịt của người hay động vật nhiều. เนื้อของคนหรือสัตว์มีมากdaging dari binatang atau orang banyakИмеющий большое количество жира и т.п.
- 동물이나 사람의 살이 많다.
fat; fleshy; corpulent
ふとった【太った・肥った】。こえた【肥えた】
corpulent, gros, potelé, charnu
gordo
سمين
таргалах, мах суух, махлах
béo, mập, dày
อวบ, ท้วม, อูม, พอง, อ้วนท้วน, สมบูรณ์, เจ้าเนื้อ
gemuk, berlemak, berdaging
толстый; ожиревший
こえだ【小枝】
1. 가지¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small twig broken off from a branch of a tree or blade of grass.草木の大きな茎・幹から分かれた細い部分。Petite branche qui sort d'une grande branche d’un arbre ou de l'herbe.Pequeña parte que nace de un tallo de un árbol o una hierba. غصن صغير منفصل عن جذع كبير في شجرة أو عشبмод ургамлын зузаан том ишнээс салаалан гарсан жижиг шилбэ.Nhánh nhỏ tách ra từ thân lớn của cây hay cỏ.ลำต้นเล็ก ๆ ที่แยกออกมาจากลำต้นใหญ่ของต้นไม้หรือต้นหญ้าbatang kecil yang terbelah dan menjulur ke luar dari batang besar pohon atau rumputМаленькое ответвление, идущее от большого ствола дерева или стебля травы.
- 나무나 풀의 큰 줄기에서 갈라져 나간 작은 줄기.
branch; sprig; bough; twig
えだ【枝】。こえだ【小枝】
branche, branchage, ramure
rama
غصن
мөчир
cành
กิ่ง, ก้าน, กิ่งก้าน
cabang, ranting
ветвь; ветка
2. 곁가지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The thin branch newly growing next to an existing one.本来の枝から新しく横に芽生えた小さい枝。Petite branche nouvellement développée d'une branche existante.Pequeña rama nueva al lado de otra que ya existía. غصن صغير وجديد ينمو من الغصن الأصليّугийн байсан мөчирний хажуугаас шинээр ургасан мөчир.Cành nhỏ mọc mới bên cạnh từ cành gốc.ก้านเล็ก ๆ ที่ผลิออกมาใหม่อยู่ข้าง ๆ จากก้านที่เคยอยู่ranting kecil baru yang muncul ke arah samping dari ranting pokok/ranting utamaНебольшой боковой отросток, побег.
- 본래 있던 가지에서 옆으로 새로 돋아난 작은 가지.
- The peripheral or less important part in a certain object or work.ある物や仕事の上で、他のものより重要でなかったり、中心的でない部分。Partie moins importante ou moins capitale dans une chose ou dans une affaire.Parte menos importante o menos central de un trabajo o un objeto.جزء غير أساسيّ أو أقلّ أهمية في شيء ما أو عمل ما ямар нэг үйл явдал болон эд зүйлсийн онц чухал бус зүйл. Phần kém quan trọng hơn, ít trọng tâm hơn trong một sự việc hay sự vật nào đó.ส่วนที่สำคัญน้อยกว่าหรือเป็นศูนย์กลางน้อยกว่าในสิ่งหรือเรื่องใด ๆbagian tidak begitu penting, bukan inti dari suatu benda atau halКто-либо или что-либо, не играющие главенствующую роль в каком-либо деле.
- 어떤 사물이나 일에서 덜 중요하거나 덜 중심적인 부분.
side branch; lateral branch
こえだ【小枝】
branche latérale, branche superflue
rama lateral
فرع جانبيّ
nhánh, nhành
ก้าน, แขนง, กิ่ง
cabang ranting, cabang dahan
ветка
less important part
こえだ【小枝】
accessoire, chose superflue
rama lateral
فرع
nhánh, râu ria, sự ngoài lề
ส่วนรอง
sampingan, samping
второстепенный; незначительный; второго плана
3. 나뭇가지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A narrow branch, bough, twig, etc., diverging from a trunk.木の大きな茎や幹から復数に分かれた細い幹。Tige secondaire d'un arbre qui se développe à partir du tronc, et qui se divise en plusieurs autres.Cada uno de los tallos delgados que se extienden en varias partes a partir del tronco de un árbol. ساق رقيق امتد إلى عدة فروع من الساق الكبير модны их биеэс олон тийш салаалан ургасан салаа шилбэ.Những cành nhỏ mọc ra từ các nhánh ở thân cây lớn.กิ่งไม้เล็ก ๆ ที่แยกออกมาจากลำต้นหลาย ๆ แขนงcabang yang tumbuh memencar pada batang pohon Тонкий отросток кустарника или дерева, составляющий крону.
- 나무의 큰 줄기에서 여러 갈래로 뻗어 나간 가는 줄기.
branch; bough; twig
えだ【枝】。じゅし【樹枝】。こえだ【小枝】
branche (d'arbre), brindille
rama
غصن
мөчир
nhánh cây, cành cây
กิ่งไม้
cabang, dahan
ветка; сук
4. 잔가지
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small branch; a small and useless branch.樹木の小さい枝。また、細々しい枝。Petite branche d'un arbre ; branche menue.Rama pequeña de un árbol o ramas menudas.غصن صغير ودقيق، أو غصن ضئيل وغير مهمмодны жижиг мөчир. мөн илүүдэл мөчир.Cành nhỏ của cây. Hoặc cành rườm rà nhỏ.กิ่งเล็ก ๆ ของต้นไม้ หรือกิ่งไม้เล็ก ๆcabang kecil dari pohon, atau cabang yang rentanМаленькая ветка дерева.
- 나무의 작은 가지. 또는 자질구레한 가지.
twig; sprig
こえだ【小枝】。さえだ【小枝】
brin, brindille, branchette
ramita
غصين
гишүү, мөчир
cành nhánh
แขนงไม้, กิ่งไม้
cabang kecil, cabang lunak
веточка
こえのかぎり【声の限り】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- As loudly as possible.精一杯声を高く上げて。À voix haute, de toute ses forces.Alzando la voz con toda la fuerza. بصوت عالٍ وبكلّ قوةбайдаг хүч чадлаараа чанга дуугарах.Lấy hết sức để phát ra giọng to.ทำให้เสียงดังโดยใช้พลังที่มีทั้งหมด bersuara keras dengan mengumpulkan semua tenagaОчень громко.
- 있는 힘을 다하여 목소리를 크게.
at the top of one's voice; at the top of one's lungs
こえのかぎり【声の限り】。のどのかぎり【喉の限り】
à tue-tête, à pleine voix
a voces, a gritos, a voz en cuello
بصوت عالٍ
хамаг чангаараа дуугарах
một cách rống lên, khản cả cổ, khô cả giọng
เปล่งเสียงเต็มที่
berteriak sekuat tenaga
во весь голос; на всю глотку; во всё горло; на всю ивановскую
こえる【肥える】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being fat from weight gain. 体が太って肥満になる。Qui est gros, car ayant pris du poids. Que es voluminoso por haber ganado mucho peso. يكون بدينا بسبب زيادة الوزن таргалж, бие бүдүүрэх.Tăng cân nên cơ thể béo.มีเนื้อมีหนังมากจึงตัวอ้วนkarena lemak yang bertambah tubuh menjadi tambun Толстый, тучный по причине ожирения.
- 살이 쪄서 몸이 뚱뚱하다.
obese; fat; overweight
ひまんする【肥満する】。ふとる【太る】。こえる【肥える】
obèse, gros, en surpoids
obeso, gordo
سمين
тарган, өөхтэй, бүдүүн
béo phì
อ้วน, อ้วนท้วน
gemuk
полный; жирный
こえる【超える】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go back and forth over a boundary, limit, standard, etc.境界や限界、基準などを越したり越さなかったりする。Faire des va-et-vient en dépassant une frontière, une limite, un critère, etc.Traspasar repetidamente una frontera, un límite o un estándar. يذهب إلى الأبعد ، أو يتجاوز الحدود أو المعايير أو القيودхилийн дээс, хэмжээ хязгаар, хэм хэмжүүр зэргийг даван ирж очих.Vượt qua ranh giới, giới hạn, tiêu chuẩn... rồi đi qua đi lại.ไป ๆ มา ๆ ข้ามเส้นแบ่งเขตหรือขอบเขต มาตรฐาน เป็นต้นmondar-mandir melewati garis batas atau batasan, patokan, dsbПереходить туда и обратно через какую-либо линию, грань, уровень и т.п.
- 경계선이나 한계, 기준 등을 넘어서 왔다 갔다 하다.
transcend; cross; span
こえる【超える】
faire des va-et-vient, fréquenter souvent
cruzar con frecuencia
يتفوّق
өнгөлзөх, давах
qua lại, lui tới
ไป ๆ มา ๆ, เข้า ๆ ออก ๆ
mondar-mandir, keluar masuk, naik turun, berkisar
こえる【超える・越える】
1. 초과되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain standard or limit to be exceeded.一定の基準を超えるようになる。(Certaines limites) Être dépassé. Superar un límite definido.يتجاوز معيارا معيّناтогтсон хэмжээнээс давах.Trở nên quá tiêu chuẩn nhất định.กลายเป็นเกินมาตรฐานที่กำหนดmenjadi melebihi patokan tertentuВыходить за установленные пределы.
- 일정한 기준을 넘게 되다.
be exceeded
ちょうかする【超過する】。ちょうかされる【超過される】。こえる【超える・越える】
être excédé
exceder, abusar
يتجاوز
хэтрэх, илүү гарах
bị vượt quá
กลายเป็นเกิน, กลายเป็นมากเกิน, กลายเป็นเกินดุล, กลายเป็นเกินเวลา, กลายเป็นล่วงเวลา
berlebih, lewat
превышаться; быть превышенным
2. 초과하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get to exceed a certain standard or limit, or to exceed a certain standard or limit.一定の基準を超えるようになる。また、一定の基準を超える。Arriver à dépasser certaines bornes ; dépasser certaines bornes.Superar un límite definido. O sobrepasar un determinado estándar.يتمّ تجاوُز معيار معين. أو يتجاوز معيارا معيناтогтсон хэмжээнээс давах.Trở nên vượt tiêu chuẩn nhất định. Hoặc vượt tiêu chuẩn nhất định.กลายเป็นเกินมาตรฐานที่กำหนด หรือเกินมาตรฐานที่กำหนดmenjadi melebihi patokan tertentu, melebihi patokan tertentuВыходить за установленные пределы.
- 일정한 기준을 넘게 되다. 또는 일정한 기준을 넘다.
exceed
ちょうかする【超過する】。こえる【超える・越える】
excéder, outrepasser
exceder, abusar
يتمّ تجاوُز
хэтрэх, илүү гарах
vượt quá, quá
เกิน, มากเกิน, เกินดุล, เกินเวลา, ล่วงเวลา
melebihi, melewati
превышать
3. 초월하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To exceed a realistic and normal limit.現実的で正常と思われる限界を飛び越える。Dépasser une limite réaliste et normale. Sobrepasar un límite normal y realista.يتجاوز حدّود واقعية وطبيعيةбодит бөгөөд хэвийн хязгаарыг давах.Vượt qua giới hạn mang tính hiện thực và bình thường.ข้ามผ่านขอบเขตที่ปกติและเป็นจริงmelewati batasan yang nyata, realistis dan normalВыходить за рамки реального и нормального.
- 현실적이고 정상적인 한계를 뛰어넘다.
transcend
ちょうえつする【超越する】。こえる【超える・越える】
transcender
trascender, superar, ir más allá
يتجاوز، يتفوّق
давах, давж гарах, хэтрэх, гүйцэж түрүүлэх
siêu việt
อยู่เหนือ, ข้ามพ้น, ก้าวพ้น, หลุดพ้น, เป็นอิสระ
transenden, melewati ruang dan waktu
こえる【越える】
1. 넘기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something go over a higher place. 高い物の上を通り過ぎる。Faire passer au-dessus d'une partie élevée.Cruzar por encima de una parte alta. يجعله يسير فوق أعلى جزءөндөр зүйлийн дээгүүр гарах.Làm cho vượt qua phía trên của phần có vị trí cao.ข้ามความสูงที่กำหนดไว้melewati ketinggian yang seharusnya Преодолевать определённую высоту
- 높은 부분의 위를 지나게 하다.
go over; pass over
こえる【越える】
sobrepasar
يتجاوز
давах
nhảy qua, vọt qua, phóng qua
ข้าม, พ้น, เลย, เกิน
melampaui
превышать
2. 넘다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go over a higher place.高い物の上を通り過ぎる。Passer au-dessus d'une partie élevée.Cruzar por encima de una parte alta. يسير فوق أعلى جزءөндөр зүйлийн дээгүүр өнгөрөх.Vượt qua phía trên của bộ phận có vị trí caoข้ามด้านบนของส่วนที่สูงmelewati atas bagian yang tinggiПеремещаться через верхнюю часть чего-либо высокого.
- 높은 부분의 위를 지나다.
- To go across a boundary. 境界を渡っていく。Passer une limite.Cruzar límites. يسير عبر أو فوق الحدودхил хязгаарыг давж өнгөрөх.Băng qua ranh giới.ข้ามผ่านพรมแดนmenyeberangi dan melewati batasПереходить границу чего-либо.
- 경계를 건너 지나다.
go over; pass over
こえる【越える】。こす【越す】
franchir, dépasser
sobrepasar
يتجاوز
давах, өгсөх, давж гарах
băng qua, vượt qua
ข้าม
melompati, melangkahi, melewati
перелезать; перепрыгивать; преодолевать
cross
こえる【越える】
franchir, dépasser
traspasar
يعبر
давах, давж гарах, гатлах, гэтлэх, гарах
đi qua, băng qua
ข้าม
melewati, melangkahi, menyeberangi
пересекать
3. 넘어가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain duration of time or period to pass by. 一定の時間や時期が経過する。(Certain temps, certaine période) Se passer.Exceder o transcurrir el tiempo o momento establecido.تمرّ المدّة المعيّنة أو الفترة المحدّدة тодорхой нэг цаг хугацаа, үе өнгөрөх.Qua thời kì hay thời gian nhất định.เวลาและโอกาสที่กำหนดผ่านพ้นไปwaktu atau periode tertentu telah lewatПроходить (об определённом времени или периоде).
- 일정한 시간이나 시기가 지나다.
- To jump or pass over a high place to advance. 高い物の上を通り過ぎて、向こうへ行く。Franchir le haut d'une partie élevée ou la dépasser.Cruzar por encima de una parte alta.يسير فوق أعلى جزءөндөр зүйлийн дээгүүр давах юмуу өнгөрч явах.Vượt qua hay đi qua phía trên của phần có vị trí cao.ข้ามผ่านส่วนที่เป็นส่วนที่อยู่สูงไปmelewati atas suatu bagian yang tinggi atau pergi melaluinyaИдти, преодолев или миновав верхушку высокой части.
- 높은 부분의 위를 넘거나 지나서 가다.
- To jump or cross a boundary, etc. 境界などを通り過ぎて、向こうへ行く。Franchir ou traverser une limite, etc.Pasar o cruzar una frontera.يسير عبر أو فوق الحدودхил хязгаар мэтийг давж өнгөрөх буюу туулж гарах.Vượt hay đi băng qua ranh giới v.v...ข้ามผ่านเขตแดน เป็นต้น หรือข้ามไปmelewati atau menyeberangi perbatasan dsbПреодолевать или переходить границу и т.п.
- 경계 등을 넘거나 건너서 가다.
pass by; go by
こえる【越える】。すぎる【過ぎる】
se terminer, se passer, passer
pasar, traspasar, sobrepasar
يمرّ بسلامة
өнгөрөх
trôi qua
ผ่าน, ผ่านพ้นไป
lewat, berlalu
проходить
go over; pass over
こえる【越える】。こす【越す】
pasar, salvar, saltar
يتجاوز
давах, өнгөрөх, туулах
vượt qua, leo qua, trèo qua
ข้าม, ข้ามผ่าน
melalui, melewati
переходить; проходить; переваливать; преодолевать
cross; transcend
こえる【越える】
traspasar, franquear
يعبر
давах, хэтрэх, өнгөрөх
vượt qua, vượt sang
ข้าม, ข้ามผ่าน
menyeberangi, melewati
переходить; преодолевать; проходить; переваливать
4. 넘어서다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To jump over a high place to advance.高い所の上を通り過ぎる。Franchir un haut lieu et le dépasser.Superar o vencer un obstáculo pasando por encima de él. يسير فوق أعلى جزءөндөр газрыг давж өнгөрөх.Đi băng qua một nơi cao.ข้ามผ่านที่ที่สูงmelewati tempat yang tinggiПеремещаться, преодолевая какое-либо высокое место.
- 높은 곳을 넘어서 지나다.
- To pass by a place that serves as a boundary to advance.境界になる場所を通り過ぎる。Franchir un lieu servant de frontière.Abrirse camino rebasando límites u obstáculos. يسير عبر أو فوق الحدودхил хязгаар болсон газрыг давж өнгөрөх.Đi băng qua một vùng ranh giới.ข้ามผ่านสถานที่ที่เป็นพรมแดนmelewati tempat yang dibatasiПереходить место, являющееся границей чего-либо.
- 경계가 되는 장소를 넘어서 지나다.
go beyond
こす【越す】。こえる【越える】
passer, dépasser, franchir
sobrepasar, superar
يتجاوز
давах, өгсөх, давж гарах
băng qua, vượt qua
ข้าม, ข้ามผ่าน
melewati, melalui
перелезать; переходить; преодолевать
cross; transcend
こす【越す】。こえる【越える】
passer, dépasser, franchir
franquear, sobrepasar, superar
يتجاوز
давах, давж гарах, гатлах, гэтлэх, гарах
vượt qua, băng qua
ข้าม, ข้ามผ่าน
melewati, melangkahi, melampaui
пересекать; переходить
5. 넘어오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come over or around a high place.高い物の上を通り過ぎて来る。Venir en franchissant le haut d'une partie élevée et en la dépassant.Superar o vencer un obstáculo, pasando por encima de él.يأتي ويتجاوز أعلى جزءөндөр газар юмуу гол гаталж ирэх.Vượt qua hoặc đi qua phía trên của phần có vị trí cao.ข้ามหรือผ่านด้านบนของส่วนสูงมาdatang melewati, melalui, menyeberangi (gunung, bukit, sungai)Перебраться, переместиться через что-либо, на другую сторону чего-либо.
- 높은 부분의 위를 넘거나 지나서 오다.
- To come over or across a boundary.境界などを通り過ぎて来る。Venir en franchissant une frontière, etc., ou en la traversant.Abrirse camino rebasando límites u obstáculos.يأتي عبر أو فوق الحدودхил хязгаарыг давж ирэх. Vượt qua ranh giới...ข้ามเขตแดน เป็นต้น เข้ามาmelampaui (batas, batasan)Пройти через какую-либо границу.
- 경계 등을 넘거나 건너서 오다.
go over; pass over
こえる【越える】。こす【越す】
franchir, traverser, passer par-dessus
superar, sobrepasar
يتجاوز
давж ирэх, гэтэлж ирэх
vượt qua, leo qua
ข้าม, ข้ามมา
melewati, melalui
перейти; переправиться
cross; transcend
こす【越す】。こえる【越える】
franchir, traverser, passer de l'autre côté
superar, sobrepasar
يتجاوز
хил давах
vượt qua
ข้ามเข้ามา, ข้ามมา
melewati, melintasi
перейти; пересекать; переходить
6. 넘치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To exceed a certain standard, goal, size, amount, etc.ある基準や目標、大きさ、量などを上回る。Excéder un critère, un objectif, une taille, une quantité, etc.Traspasar cierto estándar de velocidad, tamaño o cantidad fijados.يتجاوز المعيار المعين أو الهدف أو الحجم أو الكميةямар нэгэн түвшин, зорилго, хэмжээ зэргээс хэтрэх.Vượt quá tiêu chuẩn, mục tiêu, kích thước, số lượng nào đó...เกินมาตรฐาน วัตถุประสงค์ ขนาดหรือปริมาณใด ๆ เป็นต้นmelewati suatu standar atau target, besar, kuantitas, dsb Превышать какой-либо стандарт, цель, величину, объём и т.п.
- 어떤 기준이나 목표, 크기, 양 등을 넘어서다.
exceed; go beyond
こえる【越える】。こす【越す】
dépasser, être au-dessus de
superar, sobrepasar, rebasar, exceder
يفيض
давах, хэтрэх, илүү гарах
vượt quá
เกินไปจาก..., ล้น, ท่วม
melewati, melebihi
превышать; переходить; переваливать
こえる【越える・超える】
1. 넘다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come to go beyond a certain time, period, range, etc. ある時間、時期などが過ぎたり、期限、範囲などを超過するようになる。Arriver à s'échapper d'un certain temps, d'une certaine période, d'un certain champ, etc.Exceder un límite, período o tiempo establecido. يجاوز الوقت أو الفترة أو النطاق المعيّنтогтсон цаг, хугацаа, хүрээнээс гарах. Được thoát khỏi thời gian, thời kì, phạm vi nhất định…้นออกจากเวลา จังหวะ ขอบเขต เป็นต้น ที่กำหนดmenjadi lepas dari waktu, jangka, lingkung tertentuВыходить за пределы определённого числового показателя.
- 일정한 시간, 시기, 범위 등에서 벗어나게 되다.
- To come to go beyond a certain standard or limit.一定の基準や限界を超過する。Se soustraire à un certain critère ou à une limite et l'éluder. Salirse de los estándares o límites establecidos. يسير خارجا من المعيار المحدّد أو الحد المعينтогтсон хэмжүүр буюу хязгаарыг давж өнгөрөх.Vượt qua khỏi tiêu chuẩn hay giới hạn nhất định.พ้นผ่านขอบเขตหรือมาตรฐานที่กำหนดlepas dari sebuah patokan atau batas dan melewatinyaВыходить за пределы определённого уровня, установленных норм.
- 일정한 기준이나 한계를 벗어나 지나다.
- To go beyond or be more than something was. ある基準を上回る。Aller au-delà de quelque chose. Rebasar los propios límites. يكون أكثر من اللازمямар нэгэн зүйлээс илүү болох.Cái gì đó trở nên bất thường. กลายเป็นเหนือกว่าสิ่งใดๆmenjadi lebih dari sesuatuстановиться выше чего-либо; превосходить что-либо.
- 어떤 것 이상이 되다.
exceed; go beyond
こえる【越える・超える】
dépasser
pasar, superar, sobrepasar
يتجاوز
хэтрэх, давах
qua, vượt qua
เกิน, เลย
lebih, lewat
превышать
cross; transcend
こえる【越える・超える】
dépasser
pasarse
يتجاوز
хэтрэх, давах
vượt quá, vượt qua
ข้าม, เลย, เกิน
melewati, melampaui
превышать
exceed; be more than
こえる【越える・超える】
dépasser
sobrepasar, superar, exceder
يتجاوز
хэтрэх, илүү гарах
quá mức
ข้าม
melebihi, melewati, melampaui
Преодолевать
2. 넘어가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go beyond and then pass a certain level, limit, or extent. ある水準や限界、程度を超過する。Passer un certain niveau, une certaine limite ou un certain degré.Cruzar cierto nivel, límite o grado.يفوق المعيار المحدّد أو الحد المعينямар нэг түвшин, хязгаар, хэмжээнээс хэтэрч өнгөрөх.Vượt qua tiêu chuẩn, giới hạn hoặc mức độ nào đó.ข้ามผ่านมาตรฐาน ขอบเขตใดหรือระดับใด ๆ berlalu karena telah melewati standar atau batas atau ukuran sesuatuПреодолев, миновать какой-либо уровень, границу, степень.
- 어떤 수준이나 한계 또는 정도를 넘어서 지나다.
exceed; go beyond
こえる【越える・超える】
dépasser, franchir, passer en deça de
pasar, sobrepasar, superar
يتجاوز
хэтрэх, өнгөрөх, давах
vượt qua
ผ่าน(มาตรฐาน, ระดับ, ขอบเขต)
melewati, melebihi, melampaui
переходить; проходить; переваливать
3. 넘어서다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To exceed and deviate from a certain standard or limit. 一定の基準や限界を超過する。Dépasser un certain critère et une certaine limite et s'en soustraire.Salirse de los estándares o límites establecidos. يفوق المعيار المحدّد أو الحد المعينтогтсон хэмжүүр буюу хязгаарыг давж өнгөрөх.Vượt qua khỏi một tiêu chuẩn hay giới hạn nhất định.ข้ามพ้นขอบเขตหรือมาตรฐานที่กำหนดmelewati sebuah patokan atau batas tertentuВыходить за пределы определённого уровня, установленных норм.
- 일정한 기준이나 한계를 넘어서 벗어나다.
- To go beyond a certain figure and become more than that.一定の数値を上回る。Dépasser un certain chiffre et atteindre une valeur supérieure.Exceder las propias cualidades o marcas. يتفوّق على النسبة المعينة لتكون أكثرтогтсон тоон хэмжээг давж түүнээс илүү гарах.Vượt lên trên một chỉ số nhất định.เกินค่าจำนวนที่กำหนดและกลายเป็นเหนือกว่านั้นmelewati dan menjadi lebih dari nilai tertentuПревосходить определённый числовой показатель.
- 일정한 수치를 넘어 그 이상이 되다.
go beyond; exceed
こえる【越える・超える】
dépasser
pasarse
يتجاوز
хэтрэх, давах, илүү гарах
vượt qua, vượt khỏi
ข้าม, เลย, เกิน
melewati, melampaui
превышать
go beyond; exceed
こす【越す】。こえる【越える・超える】
dépasser
superar, sobrepasar
يتجاوز
хэтрэх, өнгөрөх
vượt qua, hơn, quá
เกิน, เลย
lebih, lewat
превышать; быть больше
4. 뛰어넘다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To skip a required process, order, or stage.踏むべき過程、手順、段階を踏まずに過ぎる。Progresser sans passer par une procédure, un ordre ou une étape qui n'aurait pas dû être oublié(e).Pasar de una cosa a otra dejándose la distancia o el espacio debidos. تمرّ مرحلة أو إجراء أو خطوة أساسية дамжих ёстой явц, дараалал, үе шатыг дамжилгүй даван өнгөрөх.Không trải qua quá trình, trình tự, giai đoạn đáng lẽ phải trải qua mà qua luôn.ผ่านพ้นลำดับ ขั้นตอน หรือกระบวนการต่าง ๆ มาได้ด้วยดี tidak melewati proses, urutan, atau tahap yang seharusnya dilaluiПереступить через что-либо, не следуя порядку, очереди, уровню и т.д.
- 거쳐야 할 과정, 순서, 단계를 거치지 않고 지나가다.
- To excel a certain range or level by far.ある範囲や水準をはるかに上回る。Franchir, aller au-delà d'un certain repère ou niveau.Rebasar un límite o nivel. يتجاوز أي نطاق أو مستوى بشكل كبيرямар нэгэн цар хүрээ буюу түвшинг хол илүү давах.Vượt hẳn phạm vi hay tiêu chuẩn nào đó.เกินกว่าขอบเขตหรือมาตรฐานของขอบเขตใด ๆ melewati sebuah batasan atau tingkatanПревосходить какую-либо область или уровень.
- 어떤 범위나 수준을 훨씬 넘어서다.
skip
とびこす【飛び越す・跳び越す】。とびこえる【飛び越える・跳び越える】。こえる【越える・超える】
omettre, sauter
saltar a intervalos
алгасах
bỏ qua
ผ่านพ้น, ผ่านพ้นมาได้
melintasi, melompati
перепрыгивать; переходить
excel
こえる【越える・超える】。ちょうえつする【超越する】
dépasser
sobrepasar
давах, хэтрэх, илүү гарах
vượt trội
มากกว่า, ทำเกิน, เกินกว่า, เหนือกว่า, ดีกว่า
melebihi
превосходить; превышать
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こきゅうする【呼吸する】 - こくさいてき【国際的】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こえをかける【声を掛ける】 - こきゅうき【呼吸器】 (0) | 2020.02.07 |
こうりつ【効率】 - こうろんする【口論する】 (0) | 2020.02.07 |
こうむる【被る・蒙る】 - こうりつ【公立】 (0) | 2020.02.07 |
こうへいせい【衡平性】 - こうむる【被る】 (0) | 2020.02.07 |