こきゅうする【呼吸する】こきゅう【呼吸】こきゅう【故宮】こきょうのいえ【故郷の家】こきょう【故郷】こき【古希・古稀】こき【呼気】こぎって【小切手】こぎれいだ【小奇麗だ】こぎれいだ【小綺麗だ】こぎれいに【小奇麗に】こぎれいに【小綺麗に】こぎれ【小切れ】こくあおい【濃く青い】こくいんされる【刻印される】こくいんする【刻印する】こくいん【刻印】こくい【国威】こくうん【国運】こくう【穀雨】こくう【虚空】こくえいかされる【国営化される】こくえいかする【国営化する】こくえいか【国営化】こくえいてつどう【国営鉄道】こくえいほうそう【国営放送】こくえい【国営】こくえき【国益】こくおう【国王】こくがい【国外】こくがく【国学】こくがく【国楽】こくがっき【国楽器】こくぐん【国軍】こくごう【国号】こくごか【国語科】こくごがく【国語学】こくごこくぶんがく【国語国文学】こくごじしょ【国語辞書】こくごじてん【国語辞典】こくごじゅんか【国語純化】こくご【国語】こくさいかいぎ【国際会議】こくさいかされる【国際化される】こくさいかする【国際化する】こくさいかん【国際間】こくさいか【国際化】こくさいきこう【国際機構】こくさいきょうそうりょく【国際競争力】こくさいくうこう【国際空港】こくさいけいざい【国際経済】こくさいけっこん【国際結婚】こくさいしじょう【国際市場】こくさいせいじ【国際政治】こくさいせん【国際線】こくさいたいかい【国際大会】こくさいてがた【国際手形】こくさいてき【国際的】
こきゅうする【呼吸する】
1. 쉬다⁴
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To breathe in and out air through the nose or mouth.鼻や目で息を吸ったり吐いたりする。Inhaler et exhaler de l'air avec le nez ou la bouche.Absorber y expeler el aire por la nariz o la boca.يُدخل ويُخرج الهواءَ من خلال الأنف أو الفمхамар амаар агаар татаж гаргах.Hít vào và thở ra không khí bằng mũi hay miệng.สูดและปล่อยอากาศด้วยจมูกหรือปากmenghirup udara dari hidung atau mulut kemudian mengeluarkannyaВтягивать и выпускать воздух носом или ртом.
- 코나 입으로 공기를 들이마시고 내보내다.
breathe
こきゅうする【呼吸する】。いきをする【息をする】
respirer
respirar
يتنفس
амьсгалах
thở, hít thở
หายใจ
bernafas, menarik
дышать; вздохнуть; выдохнуть; вдохнуть
2. 호흡하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To breathe.息をする。Respirer.Respirar.يتنفس يتنسمамьсгалах.Thở.หายใจmenghirup dan menghembus nafasДышать.
- 숨을 쉬다.
- For a living organism to inhale oxygen and exhale carbon dioxide.生物が酸素を吸収して、二酸化炭素を体外に排出する。(Être vivant) Aspirer l'oxygène et expirer du dioxyde de carbone.Dicho de un organismo vivo, inhalar el oxígeno y exhalar el dióxido de carbono.يمتص الكائن الحي الأكسجين ويخرج ثاني أكسيد الكربون خارج الجسمамьд биет хүчилтөрөгчийг сорж, нүүрсхүчлийн хийг биеийн гадагш гаргах.Sinh vật hấp thụ ôxi và thải cacbon ra bên ngoài cơ thể.สิ่งมีชีวิตสูดก๊าซออกซิเจนเข้าไปแล้วปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ออกมานอกร่างกายmakhluk hidup menghirup oksigen lalu mengeluarkan karbon dioksidaПоглощать кислород и выделять углекислый газ (о живом организме).
- 생물이 산소를 흡수하고 이산화 탄소를 몸 밖으로 내보내다.
- To be in harmony with people that one works with.一緒に働く人々と調和を成す。Travailler en harmonie avec ses collègues.Estar en armonía con las personas con que uno trabaja.ينسجم الناس الذين يعملون معاًхамт ажилладаг хүмүүстэйгээ зохицох.Tạo nên sự hài hoà với những người cùng làm việc.สร้างความปรองดองกันกับคนทั้งหลายที่ทำงานร่วมกันmewujudkan keselarasan dengan orang-orang yang bekerja bersama, atau keselarasan yang demikianСоставлять гармонию с человеком, работающим вместе.
- 함께 일을 하는 사람들과 조화를 이루다.
breathe
こきゅうする【呼吸する】
halener
respirar
يتنفس
амьсгалах
hô hấp
หายใจ
bernafas
дышать
breathe; respire
こきゅうする【呼吸する】
respirer, halener
respirar
hô hấp
หายใจ, หายใจเข้าออก
bernafas
вдыхать и выдыхать
team up; harmonize with
こきゅうする【呼吸する】
s'harmoniser, s'accorder, être orchestré
armonizar con, cooperar con
ينسجم
нийлэх, гар нийлэх, адил байх
hoà hợp
กลมกลืน, เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
selaras, harmonis
совпадать; быть единодушным
こきゅう【呼吸】
1. 숨
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of a human or animal breathing air in and out through the nose or mouth.人間や動物が鼻か口で、空気を吸い込み、吐き出すこと。Inspiration ou expiration de l'air par le nez ou par la bouche chez les hommes ou les animaux.Inspiración y exhalación del aire de una persona o un animal mediante la nariz o la boca.شم أو إخراج الهواء من خلال الأنف أو الفمхүн, амьтан хамар амаараа агаар амьсгалан гаргах үйл.Việc người hay động vật hít vào và thở ra không khí bằng mũi hay miệng.การที่คนหรือสัตว์หายใจเอาอากาศเข้าและออกด้วยจมูกหรือปากhal orang atau binatang menghirup dan menghembuskan udara dengan hidung atau mulut Вдох и выдох воздуха носом или ртом человеком или животным.
- 사람이나 동물이 코 또는 입으로 공기를 들이마시고 내쉬는 것.
breath
いき【息】。こきゅう【呼吸】
respiration, haleine, souffle
respiración
تنفس
амьсгал, амьсгаа
sự hít thở
ลมหายใจ, การหายใจเข้าออก
nafas
дыхание
2. 숨쉬기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of breathing. 息をすること。Fait de respirer.Acción de respirar.فعل يتنفّسамьсгалах явдал. Việc thở. การหายใจhal yang bernafasПроцесс дыхания.
- 숨을 쉬는 것.
breathing
こきゅう【呼吸】
respiration
respiración
تنفّس
амьсгаа авах
sự thở
การหายใจ, การสูดลมหายใจ
pernafasan, nafas
дыхание
3. 호흡
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Breathing or breath.息をすること。また、その息。Action de respirer ; cette respiration.Acción de respirar. O respiro.تنفّس. أو هذا النفَسамьсгалах явдал. мөн тухайн амьсгал.Việc thở. Hoặc sự thở ấy.การหายใจ หรือลมหายใจดังกล่าวhal yang bernafas, atau nafas yang demikianПроцесс дыхания. Или само дыхание.
- 숨을 쉼. 또는 그 숨.
- The state of being in harmony with people that one works with, or such harmony.一緒に働く人と調和をなすこと。また、その調和。Fait de s'harmoniser avec ceux qui travaillent avec nous ; cette harmonie.Buena relación entre las personas que realizan un trabajo. O esa buena correspondencia.إنشاء التناغم مع مَن يعملون معًا. أو مثل ذلك الانسجامхамт ажилладаг хүмүүстэйгээ зохицох явдал. мөн тухайн зохицол.Việc tạo nên sự hài hoà với những người đang cùng làm việc. Hoặc sự hài hoà ấy.การสร้างความปรองดองกันกับคนทั้งหลายที่ทำงานร่วมกัน หรือความเป็นอันหนึ่งอันเดียวดังกล่าวmencapai keselarasan dengan orang-orang yang bekerja bersama, atau keselarasan yang demikianСоздание гармонии с совместно работающим человеком. Такая гармония.
- 함께 일을 하는 사람들과 조화를 이룸. 또는 그 조화.
- The act by a living organism of inhaling oxygen and exhaling carbon dioxide, or such a process.生物が酸素を吸収して二酸化炭素を体外に排出すること。また、その過程。Fait qu'un être vivant absorbe de l'oxygène et rejette du dioxyde de carbone de son corps ; un tel processus.Exhalación de dióxido de carbono e inhalación de oxígeno de un ser vivo. O ese proceso.استنشاق كائن حيّ للأكسجين وإخراجه ثاني أكسيد الكربون خارج الجسم. أو مثل هذه العمليةамьд биет хүчилтөрөгчийг сорж, нүүрсхүчлийн хийг биеийн гадагш гаргах явдал. мөн тухайн үйл явц.Việc sinh vật hấp thụ ôxy rồi thải cácbon ra ngoài cơ thể. Hoặc quá trình như vậy.การที่สิ่งมีชีวิตสูดก๊าซออกซิเจนเข้าไปแล้วปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ออกมานอกร่างกาย เอาหรือกระบวนการในลักษณะดังกล่าวhal makhluk hidup menghirup oksigen lalu mengeluarkan karbon dioksida, atau proses yang demikianПоглощение живым организмом кислорода и выделение углекислого газа. Такой процесс.
- 생물이 산소를 흡수하고 이산화 탄소를 몸 밖으로 내보냄. 또는 그런 과정.
breathing; breath
こきゅう【呼吸】
respiration, haleine, souffle
respiración
تنفّس
амьсгал
sự hô hấp
การหายใจ
pernafasan, nafas
teamwork; being one with
こきゅう【呼吸】
accord
armonía
нийлэх, гар нийлэх, адил байх
sự hoà hợp
ความกลมกลืน, ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
keselarasan, keharmonisan
дыхание
breathing
こきゅう【呼吸】
respiration, souffle
aspiración, inhalación
амьсгалах
sự hô hấp, quá trình hô hấp
การหายใจ, การหายใจเข้าออก, กระบวนการหายใจ
pernafasan, respirasi
газообмен
こきゅう【故宮】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A king's residence in ancient days.昔、王様が住んでいた宮殿。Demeure autrefois habitée par le roi.Residencia de los reyes en épocas pasadas. بيت كان الملوك يسكنون فيه قديماэрт дээр үед хаадын амьдарч байсан гэр байшин.Nhà ở của vua thời xưa.บ้านที่กษัตริย์เคยพักอาศัยในอดีตtempat para raja dahulu tinggalДом, в котором раньше жил король.
- 옛날에 임금이 살던 집.
ancient palace
ふるみや【古宮】。こきゅう【故宮】
ancien palais, vieux palais
palacio antiguo
قصر ملكي قديم
эртний орд харш
cố cung, cung điện cổ
พระราชวังโบราณ, วังโบราณ, วังเก่า
istana kuno
древний дворец
こきょうのいえ【故郷の家】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The house located at one's hometown where one used to live.過去に住んでいた、故郷にある家。Maison où on vivait auparavant, dans sa ville natale.Casa en el pueblo natal, en la que uno vivía antes. بيت في مسقط الرّأس كان يعيش الشخص فيه قديماтөрөлх нутаг дахь хуучин гэр.Nhà ở quê nơi trước đây mình đã từng sống. บ้านที่ตนเองเคยอยู่อาศัยสมัยก่อนในถิ่นกำเนิดbangunan tempat tinggal yang ada di kampung atau kampung halaman yang sejak dahulu ditempati Дом, в котором родился и жил раньше.
- 자신이 예전에 살던 고향에 있는 집.
hometown
こきょうのいえ【故郷の家】。じっか【実家】
maison natale
casa natal
مَسقَط الرّأس= بيت وُلد به
хөдөө гэр, төрсөн гэр
nhà ở quê
บ้านที่เคยอยู่อาศัยในถิ่นกำเนิด
rumah kampung halaman
родимый дом
こきょう【故郷】
1. 촌¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's home that one leaves to move to a city.都市に移ってきた人の故郷。Région natale de la personne partie en ville. Pueblo oriundo de la persona que se ha mudado a la ciudad.مسقط رأس الشخص المهاجر إلى المدينةхотод нүүж ирсэн хүний төрсөн нутаг.Quê hương của người ra đô thị.บ้านเกิดของคนที่ออกเดินทางมายังในเมืองkampung halaman orang yang berpindah ke kotaРодное место человека, покинутое им переездом в город.
- 도시로 떠나온 사람의 고향.
home; hometown
いなか【田舎】。こきょう【故郷】。ふるさと【故郷】。きょうり【郷里】
campagne, province
lugar de origen, pueblo natal
хөдөө, төрсөн нутаг
thôn quê
บ้านเกิด, บ้านนอก, ต่างจังหวัด
kampung halaman
2. 향토
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The land where one was born and grew up.自分が生まれ育った土地。Terre où l'on est né et l'on a grandi.Tierra donde uno nació y creció.أرض يُولد فيها الشخص نفسه ويكبر فيهاөөрөө төрж өссөн газар нутаг.Mảnh đất mà mình sinh ra và lớn lên.ที่ดินที่ตนเกิดแล้วเติบโตมาtanah tempat lahir dan tumbuhnya diri sendiriЗемля, в которой родился и вырос.
- 자기가 태어나서 자란 땅.
homeland; hometown
きょうど【郷土】。こきょう【故郷】
pays natal
patria, lugar natal
وطن، موطن، مسقط الرأس، محلّ الولادة
нутаг ус
quê hương xứ sở, quê cha đất tổ
บ้านเกิด, ถิ่นกำเนิด, ภูมิลำเนาเดิม
tanah air
родина
こき【古希・古稀】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- age of seventy: Seventy years of age.70歳のこと。Âge de soixante-dix ans.Siete veces diez años de edad.عمر يبلغ سبعين عاماдалан жилийн нас.70 tuổi. อายุ 70 ปีusia 70-an tahunВозраст равный семидесяти годам жизни.
- 일흔 살의 나이.
gohui
こき【古希・古稀】
setenta años de edad
سبعون عاما
далан нас
cổ hy, thất thập cổ lai hy
โคฮี
семидесятилетие
こき【呼気】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A breath exhaled from the body.体の外に吐き出す息。Air expulsé hors du corps (lors de la respiration).Expulsión del aire fuera del cuerpo. النفس الذي يخرج من الجسم гадагш гаргаж байгаа амьсгал.Sự thở ra, đẩy không khí ra khỏi cơ thể.ลมหายใจที่ปล่อยออกนอกร่างกายudara yang dibiarkan lewat ke luar tubuh Выдыхание воздуха из лёгких.
- 몸 밖으로 내보내는 숨.
outbreathing; exhalation
こき【呼気】
expiration, exhalation
espiración, exhalación
الزفير
амьсгал, амьсгал гаргах
sự thở ra, cái thở ra
ลมหายใจออก, การหายใจออก
hembusan napas
выдох
こぎって【小切手】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certificate used like money with which the bank gives the amount of money written on it.書かれた金額を銀行が支払い、金のように使える証書。Titre de paiement ayant une valeur équivalente à celle de la somme d'argent libellée, délivré par une banque et utilisé en tant qu’argent.Documento que se puede utilizar como dinero retirando del banco la cantidad de dinero escrita en él.شهادة تستخدم مثل المال بواسطة إعطاء البنك مبلغا من المال مكتوب على تلك الشهادةбичигдсэн хэмжээний мөнгийг банкнаас авч бэлэн мөнгөтэй ижил төлбөр тооцоо хийж болдог баримт.Giấy chứng nhận mà ngân hàng cấp giá trị tiền ghi trên đó, có thể tiêu như tiền mặt.เอกสารที่สามารถใช้จ่ายเหมือนเงินสดในการทำธุรกรรมหรือซื้อของซึ่งธนาคารจะออกจำนวนเงินตามที่เขียนไว้ให้surat bukti yang mencantumkan angka uang sejumlah tertentu yang dapat digunakan sebagai alat pembayaran seperti uang tunai saat membeli barang atau saat bertransaksiВыданная банком ценная бумага с указанием на ней определенную сумму, использующаяся в качестве денег.
- 적힌 액수의 돈을 은행이 내어 주어 돈처럼 쓸 수 있는 증서.
check
こぎって【小切手】
chèque
cheque
شيك
бэлэн мөнгөний чек
ngân phiếu
เช็ค
cek
банковский чек
こぎれいだ【小奇麗だ】
1. 멀끔하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Good-looking and clean without dirt or flaws.ゴミや傷などがなくてさっぱりしていてきれいである。Qui est éclairé et propre, sans poussière ni défaut.Que está limpio sin suciedad ni defectos.جميل وأنيق بلا غبار أو عيبтоос шороо, хир тортоггүй цэвэр цэмцгэр.Gọn gàng và sạch sẽ không bụi hay tì vết.ดูดีและสะอาดสะอ้านโดยปราศจากฝุ่นและรอยterang dan bersih tanpa ada debu atau cacat Не имеющий пыли, без изъянов, красивый и опрятный.
- 먼지나 흠이 없이 훤하고 깨끗하다.
neat; clean
こぎれいだ【小奇麗だ】。こざっぱりする【小ざっぱりする】
propre, clair, net
limpio, pulcro, aseado
نظيف
өнгөлөг, гялалзсан, цэвэр, цэмцгэр
sáng sủa và sạch sẽ
ดูดี, ดูสะอาดสะอ้าน
rapi, keren
светлый; чистый; аккуратный
2. 조촐하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Neat and classy in appearance or looks.外貌や姿などが清潔でいい感じである。(Apparence, allure, etc.) Qui est propre et charmant.Que la apariencia o la forma es limpia y buena.يكون المظهر أو الملامح حسنا وجميلاгадаад үзэмж, төрх байдал зэрэг цэвэр цэмцгэр, хээнцэр ганган.Ngoại hình hay hình dáng sạch sẽ và bảnh bao. รูปร่างหรือลักษณะ เป็นต้น สะอาดและดูดี penampilan atau sosok dsb bersih dan bergayaОпрятный и привлекательный (о внешности, облике и т.п.).
- 외모나 모습 등이 깨끗하고 멋이 있다.
simple; neat
こぎれいだ【小奇麗だ】。こざっぱりとする
décent, convenable
simple
أنيق
энгийн, цэвэр, цэмцгэр
lịch thiệp, sang trọng
สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย
bergaya, rapi, apik
аккуратный; красивый
3. 참하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Looking neat and good.外見が清らかできれいである。Qui a une apparence propre et belle.Que una imagen está arreglada y bonita.المظهر نظيف وجميلтөрх байдал цэмцгэр, хөөрхөн байх.Dáng vẻ gọn gàng và xinh đẹp.รูปร่างสวยงามและดูสะอาดเรียบร้อย bentuknya rapi dan cantikПрекрасный, хорошо выглядящий.
- 모습이 깔끔하고 곱다.
clean and good
せいそだ【清楚だ】。こぎれいだ【小奇麗だ】。こざっぱりしている
joli, ravissant, noble
elegante, estilizado
حسن
төгс төгөлдөр, тэгш сайхан
xinh xắn, dễ thương, ưa nhìn
เรียบร้อย, สุภาพ, อ่อนโยน
rapi, keren
изящный; красивый
こぎれいだ【小綺麗だ】
1. 곱다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An appearance or shape looking beautiful.形や様子が美しい。(Forme ou physionomie) Belle.Que tiene forma o apariencia hermosa.جميل الصورة أو الشكلсайхан цэвэр гоёмсог.Dáng vẻ hay dung mạo xinh đẹp.ลักษณะหรือรูปร่างสวยงามbentuk atau penampilan cantikприятный, привлекательный на вид.
- 모양이나 생김새가 아름답다.
beautiful
こぎれいだ【小綺麗だ】
beau, joli, ravissant, élégant, raffiné, propre, net, doux
bonito, hermoso, bello, lindo
جميل
хөөрхөн, үзэсгэлэнтэй
đẹp, thanh tao
สวย, น่ารัก, ดี, งาม, งดงาม
indah
Красивый
2. 정갈스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having qualities of being clean and organized in appearance.清潔で、きちんと整っている。Qui est propre et fait avec un soin méticuleux. Que aparenta ser limpio y aseado. يوجد له وجه نظيف ومنظم عند النظر إليهхарахад цэвэр цэмцгэр байх.Trông có phần sạch sẽ và gọn ghẽ.มีส่วนที่ดูสะอาดและเรียบร้อยtampaknya ada sisi yang bersih dan rapiВнешне чистый и аккуратный.
- 보기에 깨끗하고 깔끔한 데가 있다.
neat; clean
こざっぱりとする。こぎれいだ【小綺麗だ】
net, clair, bien tenu, en bon ordre, soigné
elegante, limpio, aseado, atildado, pulcro, higiénico
أنيق
цэвэр, цэмцгэр
gọn gàng, tươm tất
สะอาด, สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย, ประณีต
rapi, bersih
3. 정갈하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Looking clean and organized.清潔で、きちんと整っている。Qui est propre et fait avec un soin méticuleux. Que aparenta ser limpio y aseado.يبدو أنّه نظيف ومنظمхарахад цэвэр цэмцгэр байх.Trông sạch sẽ và gọn ghẽ.ดูสะอาดและเรียบร้อยtampaknya bersih dan rapiВнешне чистый и аккуратный.
- 보기에 깨끗하고 깔끔하다.
neat; clean; decent
こざっぱりとする。こぎれいだ【小綺麗だ】
net, clair, bien tenu, en bon ordre, soigné
elegante, limpio, aseado, atildado, pulcro, higiénico
أنيق
цэвэр, цэмцгэр
gọn gàng, tươm tất
สะอาด, สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย, ประณีต
rapi, bersih
4. 조촐하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Small but petite and clean.小さいながらきれいに整っている。Qui est petit mais charmant et propre.Limpio y cuidado, aunque pequeño.يكون صغيرا لكنّه مرتّب ونظيفжижигхэн хэдий ч аятайхан цэвэр.Nhỏ nhưng gọn gàng và sạch sẽ. เล็กแต่สะอาดและเรียบร้อยkecil tetapi rapi dan bersihМаленький, но удобный и аккуратный.
- 작지만 아담하고 깨끗하다.
cozy
こぢんまりとする。こぎれいだ【小綺麗だ】。こざっぱりとする
simple
simple
منظّم
энгийн, цомхон
ấm cúng, sạch gọn
กะทัดรัดและสะอาดสะอ้าน, กะทัดรัดและสะอาดเรียบร้อย
sederhana, simpel
уютный; чистый
こぎれいに【小奇麗に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of being neat and classy in appearance or looks.外貌や姿などが清潔で感じのよいさま。(Apparence, allure, etc.) De manière propre et charmante.Con la apariencia o la forma limpia y buena.أن يكون المظهر أو الملامح حسنا وجميلاгадаад үзэмж, төрх байдал зэрэг цэвэр цэмцгэр, хээнцэр ганган.Ngoại hình hay hình dáng sạch sẽ và bảnh bao. รูปร่างหรือลักษณะ เป็นต้น สะอาดและดูดี dengan penampilan atau bentuk dsb yang rapi dah bergayaОпрятно и привлекательно (о внешности, облике и т.п.).
- 외모나 모습 등이 깨끗하고 멋이 있게.
neatly; simply
こぎれいに【小奇麗に】。こざっぱり
simplemente
نظيفًا وجميلاً
цэвэр, энгийн, цэмцгэр
một cách lịch thiệp, một cách sang trọng
อย่างสะอาดสะอ้าน, อย่างเรียบร้อย
dengan bergaya, dengan rapi, dengan apik
аккуратно; красиво
こぎれいに【小綺麗に】
1. 정갈히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of being clean and organized in appearance.清潔で、きちんと整っているさま。De manière propre et avec un soin méticuleux. Con apariencia limpia y aseada.أن يكون نظيفا ومنظما عند النظر إليهхарахад цэвэр цэмцгэрээр.Trông một cách sạch sẽ và gọn ghẽ.อย่างดูสะอาดและเรียบร้อยdengan kondisi yang dilihat bersih dan rapiВнешне чисто и аккуратно.
- 보기에 깨끗하고 깔끔하게.
neatly; clean
こざっぱりと。こぎれいに【小綺麗に】
correctement, bien
elegantemente, limpiamente, aseadamente, pulcramente, higiénicamente
نظيفًا ، منظّمًا
цэвэрхэн, цэмцгэр
một cách gọn ghẽ
อย่างสะอาด, อย่างสะอาดสะอ้าน, อย่างเรียบร้อย, อย่างประณีต
dengan bersih, dengan rapi
2. 조촐히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of being small but petite and clean.小さいながらきれいに整っているさま。De manière petite mais adorable et propre.Lo que está limpio y cuidado, aunque pequeño.أن يكون صغيرا لكنّه مرتّب ونظيفжижигхэн ч аятайхан цэвэр.Nhỏ nhưng thanh nhã và sạch sẽ. เล็กแต่สะอาดและเรียบร้อยdengan kecil tetapi rapi dan bersih В малом размере, но удобно и аккуратно.
- 작지만 아담하고 깨끗이.
cozily
こぢんまり。こぎれいに【小綺麗に】
de manière simple, sobrement
simplemente
صغيرًا ومرتّبًا
энгийн, даруу, цэмцгэр
một cách ngăn nắp, một cách sạch gọn
อย่างกะทัดรัดและสะอาดสะอ้าน, อย่างกะทัดรัดและสะอาดเรียบร้อย
dengan sederhana, dengan simpel
уютно; опрятно
こぎれ【小切れ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A piece of cloth put over the bottom of beoseon, traditional Korean socks, or other socks.韓国式の足袋「ボソン」や靴下の底にあてる布の切れ。Morceau de tissu appliqué sur les beoseons (chaussettes traditionnelles coréennes), ou les semelles des chaussettes.pedazo de tela que se coloca en las suelas de las medias comunes o beoseon, medias coreanas tradicionalesقطعة من القماش الذي يضاف إلى الجزء السفلي من الجورب оймсны уланд нэмж хаддаг даавууны өөдөс.Miếng vải vá đắp vào phần dưới của tất boseon hay tất.ชิ้นผ้าที่ซ้อนที่พื้นถุงเท้าหรือถุงเท้าเกาหลีโบราณkain yang melapisi bagian bawah dari beoseon, kaus kaki tradisional Korea atau kaus kakiЗаплата, пришиваемая к поверхности нижней части носка или босона (корейских национальных носков, надеваемых вместе с национальным корейским костюмом Ханбок).
- 버선이나 양말 밑바닥에 덧대는 헝겊 조각.
patch
つぎ【継ぎ】。こぎれ【小切れ】
pedazo de tela que se coloca en las suelas de las medias
ул
พื้นถุงเท้า
こくあおい【濃く青い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Bright blue濃い色で青い。Qui est bleu foncé.Azul intenso. أزرق داكنгүн хөх.Xanh sẫm.สีฟ้าเข้มbiru atau hijau yang pekatГусто-синий (густо-зелёный).
- 짙게 푸르다.
azure
こくあおい【濃く青い】。あおあおとする【青青とする】
bleu foncé
azul profundo, azul fuerte
أزرق غامق
хар хөх
xanh đậm, xanh thẫm
สีคราม, สีครามเข้ม, สีฟ้าเข้ม
biru tua, hijau tua
ярко-синий; ярко-зелёный
こくいんされる【刻印される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain thing or scene to be remembered clearly as if carved in one's mind.ある様子が頭の中に刻み付けられたようにはっきり記憶される。(Image) Être clairement mémorisé, comme gravé dans la tête.Fijarse profundamente en el espíritu la imagen de un recuerdo.يذكر شكلا ما بوضوح كأنّه ينقشه في الدماغямар нэгэн дүр зураг ухаан бодолд хоногшин ой тойнд тод үлдэх. Hình ảnh nào đó được ghi nhớ một cách rõ ràng như được khắc ghi trong đầu.ภาพใด ๆ เป็นความทรงจำที่ชัดเจนราวกับสลักไว้ในหัว(sesuatu) tertanam dengan jelas dalam kepala atau hati Остаться в памяти.
- 어떤 모습이 머릿속에 새겨 넣듯 뚜렷하게 기억되다.
be imprinted; be stamped
こくいんされる【刻印される】。ごくいんされる【極印される】
être gravé, être marqué
grabar
يختم
хоногшин үлдэх, дурсамж болон үлдэх, дурсагдах
được khắc ghi, được ghi lòng tạc dạ
จำได้อย่างชัดเจน, จำได้อย่างแม่นยำ
teringat, terukir, tertanam, terpendam
запомниться
こくいんする【刻印する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To carve a letter or picture.字や絵を刻み付ける。Graver des lettres ou un dessin.Inscribir letras o imágenes. ينحت كتابة أو رسمًاүсэг буюу зураг сийлэх. Khắc chữ hay tranh.แกะสลักตัวอักษรหรือรูปภาพmembuat ukiran berbentuk tulisan atau gambar Оставлять оттиски букв или знаков на чём-либо.
- 글자나 그림을 새기다.
- To cause something to be remembered clearly as if carved in one's mind.ある様子を頭の中に刻み付けられたようにはっきり記憶させる。Clairement mémoriser une image, comme si on l'avait gravée dans la tête.Hacer que la imagen de un recuerdo se fije profundamente en el espíritu.يُتذكَّر بشكل واضح كأنه صورة منقوشة في الذهنямар нэгэн дүр зургийг ухаан бодолд хоногшин ой тойнд тод үлдээх. Làm ghi nhớ hình ảnh nào đó một cách rõ ràng như được khắc ghi trong đầu.จำภาพใด ๆ อย่างชัดเจนราวกับสลักไว้ในหัวmenanamkan sesuatu dengan jelas dalam kepala atau hati Ясно помнить какие-либо образы.
- 어떤 모습을 머릿속에 새겨 넣듯 뚜렷하게 기억시키다.
carve; imprint; engrave
こくいんする【刻印する】。しるす【印す】
graver, sculpter
grabar
يَنقُش
сийлэх
khắc chữ, khắc hình
แกะสลักตัวอักษร, แกะสลักรูปภาพ
mengecap, menyetempel
ставить штамп (печать)
imprint; stamp
こくいんする【刻印する】。ごくいんする【極印する】
graver, marquer, imprimer
grabar
يُتذكَّر
шингэх
khắc ghi, ghi lòng tạc dạ
จดจำได้แม่นยำ
mengingat (selamanya), memendam, mengukir, menanam
запомнить; запечатлеть; ясно помнить
こくいん【刻印】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of carving a letter or picture; or such an engraved letter or picture.字や絵を刻み付けること。また、刻み付けられた字や絵。Fait de graver des lettres ou un dessin ; lettres ou dessin ainsi gravé(es).Impresión de un dibujo o una letra, o dibujo o letra grabada. نقش الحروف أو الرسوم أو الحروف أو الرسوم المنقوشةүсэг буюу зураг сийлэх явдал. мөн сийлэгдсэн бичиг буюу зураг. Sự khắc chữ hay tranh. Hoặc chữ hay tranh được khắc.การแกะสลักตัวอักษรหรือรูปภาพ หรือรูปภาพหรือตัวอักษรที่แกะสลักขึ้นbentuk tulisan atau gambar yang diukir atau untuk menyebut ukiran berbentuk tulisan atau gambarВырезание букв или знаков по дереву. Или вырезанные по дереву буквы или знаки.
- 글자나 그림을 새김. 또는 새겨진 글자나 그림.
- A state in which a certain thing or scene is remembered clearly as if carved in one's mind; or such a memory.ある様子が頭の中に刻み付けられたようにはっきり記憶していること。また、その記憶。(Image) Fait d'être clairement mémorisé, comme si on l'avait gravé dans la tête ; cette mémoire.Retener claramente una imagen como si se hubiera estampillado en la mente, o tal recuerdo. عمل متذكّر بشكل واضح كأنه محفورة في الرأسямар нэгэн дүр зураг ухаан бодолд хоногшин, тод санагдаж үлдэх явдал. мөн тийм дурсамж. Việc hình ảnh nào đó được ghi nhớ một cách rõ ràng như được khắc ghi trong đầu. Hoặc kí ức đó.การที่จำภาพใดๆได้อย่างชัดเจนราวกับสลักไว้ในหัว หรือความจำดังกล่าว(sesuatu) yang tertanam dengan jelas dalam kepala Запечатление в памяти какого-либо образа. Или воспоминание об этом.
- 어떤 모습이 머릿속에 새겨 넣듯 뚜렷하게 기억됨. 또는 그 기억.
carving; imprinting; engraving
こくいん【刻印】。しるし【印】
gravure, sculpture
grabado, estampa
نحت الختم
сийлбэр
sự khắc chữ, sự khắc hình, tranh khắc, chữ khắc
ตัวอักษรแกะสลัก, รูปภาพแกะสลัก
ukiran
штамп; печать; отпечаток
imprinting; stamping
こくいん【刻印】。ごくいん【極印】
gravure, (n.) marquer
grabado, estampa
طابع في الذهن
шингэх
sự khắc ghi, sự ghi lòng tạc dạ
จดจำได้แม่นยำ
ingatan
запоминание; запечатление
こくい【国威】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The dignity or power of a widely acknowledged nation.広く認めてもらう国の権威や力。Influence ou force d'un pays largement reconnu. Amplio reconocimiento del poder o prestigio de una nación.كرامة أو قوة دولة معترف بها على نطاق واسع олон түмэнд хүлээн зөвшөөрөгдөхүйц улсын эрх мэдэл ба хүч.Sức mạnh hoặc uy quyền được công nhận rộng rãi của đất nước.กำลังหรืออำนาจของประเทศที่สมควรได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางkekuasaan atau kekuatan negara yang diakui secara luasСила и авторитет страны, широко признаваемые мировым сообществом.
- 널리 인정받을 만한 나라의 권위나 힘.
national prestige
こくい【国威】
prestige national, honneur national
poder nacional, prestigio nacional
مكانة وطنية
улс орны нэр хүнд, улсын алдар хүнд
quốc uy, uy thế quốc gia
ศักดิ์ศรีของชาติ, หน้าตาประเทศ, เกียรติของประเทศ, ชื่อเสียงของประเทศ
kekuatan negara, kekuasaan negara
авторитет страны; национальный престиж
こくうん【国運】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The fate of a nation.一国の運命。Destin d'un pays Suerte de un país.قدر دولة улсын хувь тавилан.Vận mệnh của một đất nước.ชะตาของประเทศหนึ่ง ๆtakdir suatu negaraСудьба одной страны.
- 한 나라의 운명.
national destiny
こくうん【国運】
destino nacional
مصير وطني
улсын хувь тавилан
quốc vận, vận mệnh quốc gia
ชะตาประเทศ, ดวงเมือง, ดวงประเทศ
nasib/takdir suatu bangsa/negara
こくう【穀雨】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One of the 24 seasonal divisions; it falls around April 20th and it is believed that the rain around this time helps crops grow well, leading to a good harvest.田植えをする時に必要な雨が降るという日で、二十四節気の一。4月20日ごろ。この頃に雨が降ると、穀物がよく育って豊作になると言われる。Jour où tombe la pluie nécessaire pour la plantation du riz ,il s'agit d'un des 24 points de division du calendrier traditionnel, vers le 20 avril. On dit que s'il pleut à ce moment, les céréales pousseront bien et on aura une année de bonne récolte.Una de las 24 divisiones estacionales y que corresponde al día en el que llueve para el buen sembrado de la planta de arroz. Generalmente es alrededor del 20 de abril. En caso de llover en tal período, se dice que hay una buena cosecha y mucha abundancia.واحدة من الانقسامات الموسمية الـ24 حيث تمطر السماء عند تحويل غريسة الأرز ويصادف يوم 20 أبريل ويقال إنه إذا أمطرت السماء في هذا اليوم، يمكن أن تنمو الحبوب بشكل جيد، مما يؤدي إلى حصاد وفيرхорин дөрвөн улирлын нэг. цагаан будааны суулгац суулгахад хэрэгтэй бороо ордог гэгдэх өдөр. 4-р сарын 20-ны орчим. энэ үед хаврын бороо орвол тариа ногоо сайн ургаж, ургац арвин жил болно гэдэг.Một trong 24 tiết khí, được cho là ngày mưa xuống để có nước cấy mạ; vào khoảng ngày 20 tháng 4; người ta cho rằng vào khoảng thời gian này nếu có mưa thì hoa màu tươi tốt, năm được mùa.หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่ฝนที่จำเป็นตกในตอนลงต้นกล้าอยู่ราว ๆ วันที่ 20 เดือนเมษายน บอกกันว่าถ้าฝนตกในช่วงนี้จะทำให้ธัญพืชเติบโตงามและจะเป็นปีที่ผลผลิตอุดมสมบูรณ์salah satu dari 24 pembagian musim di mana hujan yang diperlukan untuk bercocok tanam turun, jatuh sekitar tanggal 20 April, seluruh padi-padian tumbuh subur dan panenan akan banyak jika hujan musim semi turun di sekitar masa iniОдин из 24-х годовых сезонов, когда идут дожди, необходимые для пересадки рисовой рассады. По солнечному календарю время дождей для рисовой рассады приходится примерно на 20 апреля. Считается, что если в эту пору идут дожди, год будет урожайным.
- 모를 심을 때 필요한 비가 내린다는 날로 이십사절기의 하나. 4월 20일경이다. 이 무렵에 비가 오면 곡식이 잘 자라 풍년이 든다고 한다.
gogu
こくう【穀雨】
gogu
Kogu
كوغو
тариалангийн хур, хаврын сүүл сарын дунд
Cốc vũ
โคกู(หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติ) : ฤดูโคกู
こくう【虚空】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Empty air where there is nothing.何も存在しない空間。Air vide où il n'y a rien.Cielo vacío donde no hay nada. فضاء فارغ لا يوجد فيه أي شيءюу ч байхгүй хоосон агаар.Không trung hoàn toàn trống không có một thứ gì.ในอากาศที่ว่างเปล่า ไม่มีอะไรใด ๆudara kosong yang tidak terdapat apa punПустое пространство, в котором ничего нет.
- 아무것도 없는 텅 빈 공중.
air; sky
こくう【虚空】
espace, vide, air, ciel
cielo vacío
هواء
агаар, хоосон орон зай, огторгуй, хий
hư không, không trung
กลางอากาศ
udara
пустота; пространство
こくえいかされる【国営化される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a company or broadcasting network to come to be managed by the government.企業や放送局などが、国の直接経営の状態になる。(Entreprise ou station de radio ou de télé) Être directement gérée par l'État.Dícese de un paso directo de la administración de las compañías o emisoras al Gobierno.تصبح شركة أو محطة إذاعة وتلفزيون تحت الإدارة المباشرة للحكومةаж ахуйн нэгж, нэвтрүүлэх станц зэрэг нь улсаас шууд эрхлэн явуулдаг объект болох.Doanh nghiệp hay đài phát thanh truyền hình... ở tình trạng nhà nước trực tiếp điều hành.การบริหารธุรกิจหรือสถานีออกอากาศ เป็นต้น กลายเป็นอยู่ในสภาพที่ได้รับบริหารโดยตรงจากประเทศ perusahaan atau stasiun televisi dsb menjadi badan yang dikelola langsung oleh negaraПерейти в ведение государства (о предприятии, телерадиокомпании и т.п.).
- 기업이나 방송국 등이 나라에서 직접 경영하는 상태가 되다.
be nationalized
こくえいかされる【国営化される】
être nationalisé, être étatisé
nacionalizarse
يتأمّم
улсын мэдэлд орох, улсын мэдэлд очих, улсын мэдэлд шилжүүлэгдэх
được quốc doanh hóa
กลายเป็นของรัฐบาล, เป็นของสาธารณะ, เป็นของชาติ
dinasionalisasikan
быть переданным в ведение государства; стать национализированным
こくえいかする【国営化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a company or broadcasting network be directly managed by the government.企業や放送局などを、国の直接経営の状態にする。 Faire en sorte qu'une entreprise ou une station de radio ou de télé est directement gérée par l'État.Dícese de situación en la que un Gobierno pasa a administrar de manera directa las compañías o emisoras. O hacer que tal medida se lleve a cabo.يجعل شركة أو محطة إذاعة وتلفزيون تحت الإدارة المباشرة للحكومةаж ахуйн нэгж ба радио телевизийг шууд төрийн удирдлагад оруулах.Làm cho doanh nghiệp, đài phát thanh truyền hình… ở tình trạng nhà nước trực tiếp điều hành.ทำให้ธุรกิจหรือสถานีออกอากาศ เป็นต้น กลายสภาพเป็นที่ทางประเทศบริหารโดยตรงnegara atau pemerintah mengelola langsung perusahaan atau stasiun televisi dsbПереводить прямое управление предприятиями, телевидением и т. п. в руки государства.
- 기업이나 방송국 등을 나라에서 직접 경영하는 상태가 되게 하다.
nationalize
こくえいかする【国営化する】
nationaliser, étatiser
nacionalizar
يؤمّم
төрийн удирдлагад оруулах
quốc doanh hóa
ทำให้เป็นของรัฐบาล, ทำให้เป็นของสาธารณะ, ทำให้เป็นของชาติ
menasionalisasi(kan)
национализировать
こくえいか【国営化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A company or broadcasting network made to be directly managed by the government, or making it nationalized.企業や放送局などが、国の直接経営の状態になること。または、そうなるようにすること。Fait qu’une entreprise ou qu'une chaîne de télévision finisse par être directement gérée par l’Etat ; Action de faire en sorte qu’une entreprise ou qu'une chaîne de télévision soit directement gérée par l’Etat.Medida por la cual el Estado se atribuye el derecho de administrar las empresas o emisoras de radiodifusión, etc. o proceso de estatalización. خضوع مؤسسة أو محطة الإذاعة لإدارة مباشرة من قبل الدولة أو تأميمها لتكون وطنية аж ахуйн нэгж болон телевиз зэрэг нь шууд төрийн удирдлагад орох. мөн тийм байдалд оруулах.Việc doanh nghiệp hay đài truyền hình v.v... ở trạng thái nhà nước trực tiếp điều hành. Hoặc việc làm cho trở nên như vậy.การมีสภาพที่รัฐบริหารธุรกิจหรือสถานีออกอากาศต่าง ๆ เอง หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว hal membuat mengelola langsung perusahaan atau stasiun televisi dsb oleh negaraПереход предприятия, телекомпании и т.п. в государственное управление.
- 기업이나 방송국 등이 나라에서 직접 경영하는 상태가 됨. 또는 그렇게 되게 함.
nationalization
こくえいか【国営化】
nationalisation, étatisation
nacionalización, estatificación, estatalización
تأميم
төрийн удирдлагад оруулах
sự quốc doanh hóa
การทำให้เป็นของรัฐบาล, การทำให้เป็นของสาธารณะ, การทำให้เป็นของชาติ
nasionalisasi
национализация
こくえいてつどう【国営鉄道】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The railway operated and maintained by the government.国が直接運営・管理する鉄道。Chemin de fer exploité et géré directement par l'État.Ferrocarril operado y gestionado directamente por el Estado. السكة الحديدية التي تديرها و تشغلها الدولة مباشرةулсаас үйл ажиллагааг нь удирдан явуулдаг төмөр зам.Đường sắt do nhà nước trực tiếp quản lý và khai thác.การรถไฟซึ่งรัฐบาลเป็นผู้ดูแลและดำเนินการเองsingkatan dari ‘국유 철도’Сокращение от ‘국유 철도’.
- 국가가 직접 운영하고 관리하는 철도.
national railway
こくてつ【国鉄】。こくえいてつどう【国営鉄道】。こくゆうてつどう【国有鉄道】
chemin de fer national
ferrocarril nacional
السكّة الحديدية القوميّة
улсын төмөр зам
đường sắt quốc gia
การรถไฟแห่งชาติ
jalur kereta nasional
государственная железная дорога
こくえいほうそう【国営放送】
- A broadcast that is directly managed and supervised by the government.国によって直接管理・運営される放送。Radiodiffusion ou télédiffusion directement gérée par l'État.Trasmisión de radio y televisión supervisada y gestionada por el Estado. إذاعة تديرها الحكومة وتشرف عليهاтөрөөс шууд хяналт тавьж эрхэлдэг, улсаас санхүүждэг радио телевиз.Phát thanh truyền hình do nhà nước trực tiếp quản lí và điều hành.การออกอากาศที่ดำเนินการและควบคุมโดยตรงจากรัฐsiaran yang dikelola dan dilaksanakan langsung oleh negaraТелевидение, непосредственно находящееся под руководством государства.
- 나라에서 직접 관리하고 운영하는 방송.
national broadcast
こくえいほうそう【国営放送】
chaîne publique, radio ou télévision de service public
transmisión estatal
إذاعة حكومية
улсын радио телевиз
phát thanh truyền hình quốc gia
การออกอากาศโดยรัฐ, การกระจายเสียงโดยรัฐ, การกระจายเสียงสาธารณะ
siaran nasional
государственное телевидение; национальное телевидение
こくえい【国営】
1. 국립
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being established and managed with the national budget for the pubic benefit.公共の利益を図る目的で、国の予算により設立・管理されること。Fait pour un établissement ou une organisation d'être créé et géré par le budget de l'État dans l'intérêt public.Establecido y administrado con el presupuesto del Estado para el bien público.مدرسة أو مؤسسة قامت دولة بتأسيسها وتقوم بإدارتها من أجل الصالح العامолон нийтийн эрх ашгийн төлөөх улсын төсвөөр байгуулагдаж үйл ажиллагаа нь явагддаг.Thành lập và quản lí bằng ngân sách của quốc gia, vì lợi ích chung.การที่สร้างและบริหารด้วยงบประมาณรัฐบาลเพื่อสาธารณประโยชน์hal yang dibangun negara demi keuntungan/kebaikan umum/publik seperti sekolah atau lembaga dsbОснованный и управляемый на государственные средства, для общественной выгоды или пользы.
- 공공의 이익을 위하여 국가의 예산으로 설립하고 관리함.
being national
こくりつ【国立】。こくえい【国営】
(n.) national
nacional
وطنية
улсын
quốc lập, quốc gia
ที่เป็นของรัฐ, แห่งชาติ
negeri, nasional
государственный; национальный
2. 국영
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The direct management of a company or broadcasting network by the government.企業や放送局などを国が直接経営すること。Fait que l’Etat gère directement une entreprise, une chaîne de télévision, etc.Situación en que el Estado se atribuye el derecho de administrar las empresas o emisoras de radiodifusión, etc. إدارة مباشرة لمؤسسة أو محطة الإذاعة من قبل الدولة аж ахуйн нэгж, телевиз зэргийг улсаас шууд удирдах явдал.Việc nhà nước trực tiếp điều hành doanh nghiệp hay đài truyền hình v.v...การที่รัฐบริหารธุรกิจหรือสถานีออกอากาศต่าง ๆ เองpengelolaan langsung oleh negara terhadap perusahaan atau stasiun televisi dsbГосударственное управление предприятием, телекомпанией и т.п.
- 기업이나 방송국 등을 나라에서 직접 경영함.
being state-run
こくえい【国営】
régie d’Etat
administración a cargo del Estado
إدارة وطنية
төрийн удирдлага, улсын удирдлага
quốc doanh
การบริหารโดยรัฐบาล, การบริหารโดยประเทศ
manajemen negara, operasi negara
государственный
こくえき【国益】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The benefit of a nation.国の利益。Intérêt d'un pays.Provecho para una nación.مصلحة وطنيّةулсын ашиг орлого.Lợi ích của đất nước.ผลประโยชน์ของประเทศชาติ keuntungan/kepentingan negaraГосударственные интересы и выгоды.
- 나라의 이익.
national interest
こくえき【国益】
intérêt national
interés nacional, beneficio nacional
مصلحة وطنيّة
улсын ашиг эрх ашиг
lợi ích quốc gia
ผลประโยชน์ประเทศ, ผลประโยชน์ระดับชาติ
keuntungan negara, kepentingan negara
государственная польза; интересы государства
こくおう【国王】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The king of a nation.一国の王。Roi d’un pays.Rey de un Estado.ملك الدولةулсын хаан. Vua của một nước.กษัตริย์ของประเทศpemimpin dari sebuah kerajaanЕдиновластный глава государства, верховный правитель.
- 나라의 왕.
king
こくおう【国王】
roi, monarque, souverain
monarca, soberano
ملك ، عاهل
улсын хаан
quốc vương
พระมหากษัตริย์, พระเจ้าแผ่นดิน, พระเจ้าอยู่หัว, พระราชา
raja
король; монарх; государь
こくがい【国外】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The area external to a nation's territory.一国の領土の外。Espace qui se trouve en dehors du territoire d'un pays. Fuera del dominio de una nación.خارج أراضي دولةнэг улсын газар нутгаас гадна.Bên ngoài lãnh thổ của một đất nước.นอกอาณาเขตของประเทศหนึ่ง ๆdi luar dari daratan suatu negaraТерритория за пределами одной страны.
- 한 나라의 영토 밖.
outside a territory
こくがい【国外】
étranger, en dehors du territoire
exterior
خارج البلاد
гадаад, хилийн чанад
ngoại quốc, ngoài nước
ต่างประเทศ, ภายนอกประเทศ
luar negeri
заграница
こくがく【国学】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Studies that research the language, history, systems, etc., that are inherent to a particular nation.自国の固有の言語、歴史、制度などを研究する学問。Science qui étudie la langue, l’histoire, les systèmes, etc, propres à un pays.Ciencia que estudia la lengua, la historia y demás sistemas específicos de un país.علوم تبحث لغة وتاريخ وأنظمة دولة өөрийн орны язгуур хэл, түүх соёл, тогтолцоо зэргийг судлах ухаан.Môn khoa học nghiên cứu về chế độ, lịch sử, ngôn ngữ truyền thống của đất nước mình.ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยเกี่ยวกับ ระบบการปกครอง ประวัติศาสตร์ ภาษาที่ดั้งเดิมของประเทศตนเองbidang pendidikan yang meneliti bahasa, sejarah, sistem, dsb sebuah negara yang diwariskan secara turun temurunНаука, изучающая язык, историю, государственную систему и другие вещи, касающиеся своего государства.
- 자기 나라의 고유한 언어, 역사, 제도 등을 연구하는 학문.
national studies
こくがく【国学】
études nationales
estudios nacionales
علم شؤون وطنية
орон судлал, солонгос судлал
quốc học
(ไทย, เกาหลี, ญี่ปุ่น)คดีศึกษา
こくがく【国楽】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Traditional Korean music.韓国の伝統音楽。Musique traditionnelle coréenne.Música tradicional coreana.موسيقى كورية تقليديةсолонгосын үндэсний хөгжим.Âm nhạc truyền thống của Hàn Quốc.ดนตรีแบบโบราณของเกาหลี : ดนตรีดั้งเดิมของประเทศเกาหลีmusik tradisional dari KoreaКорейская традиционная музыка.
- 한국의 전통 음악.
gugak
こくがく【国楽】
gugak, musique classique coréenne
gugak, música tradicional coreana
موسيقى كورية
үндэсний хөгжим
gukak; quốc nhạc của Hàn Quốc
คูกัก
musik tradisional Korea
кугак
こくがっき【国楽器】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An instrument for playing gugak, traditional Korean music.国楽を演奏するのに使う器具。Instrument utilisé pour jouer de la musique traditionnelle coréenne.Instrumento para tocar música tradicional coreana.آلة خاصة بعزف الموسيقى الكورية التقليديةсолонгос үндэсний хөгжмийг хөгжимдөхөд хэрэглэдэг зэмсэг.Dụng cụ dùng vào việc biểu diễn quốc nhạc.เครื่องดนตรีพื้นเมืองของเกาหลี : อุปกรณ์ที่ใช้ตอนบรรเลงดนตรีพื้นเมืองเกาหลีalat yang digunakan untuk memainkan musik tradisional KoreaИнструмент, на котором исполняют корейскую традиционную музыку.
- 국악을 연주하는 데 쓰는 기구.
gugakgi
こくがっき【国楽器】
gugakki, instrument de musique traditionnelle coréenne
gugakgi, instrumento de música tradicional coreana
كوك آك كي
үндэсний хөгжмийн зэмсэг
gukakgi; nhạc cụ quốc nhạc
คูกักกี
alat musik tradisional Korea, instrumen musik tradisional Korea
кугакки
こくぐん【国軍】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The army organized to defend a nation.国を守るために組織した軍隊。Armée organisée pour défendre un pays.Conjunto de fuerzas militares organizado para proteger un Estado.الجيش الذي تم تكوينه للدفاع عن وطنулсыг сахин хамгаалахын төлөө байгуулагдсан цэрэг арми.Quân đội thành lập để giữ gìn một đất nước.กองทัพที่จัดตั้งขึ้นเพื่อดูแลปกป้องประเทศorganisasi tentara untuk melindungi satu negaraАрмия, сформированная для охраны и защиты определённого государства.
- 나라를 지키기 위하여 조직한 군대.
national army
こくぐん【国軍】
armée de l'État, armée nationale.
fuerzas armadas
الجيش الوطني
улсын цэрэг
quân đội quốc gia
กองทัพแห่งชาติ, กองกำลังทหารแห่งชาติ
angkatan bersenjata
национальные вооружённые силы
こくごう【国号】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The name of a country.国の名。Nom d'un pays.Nombre de una nación. اسم الدولةулсын нэр.Tên của quốc gia.ชื่อของประเทศnama sebuah negaraНазвание государства; название страны.
- 나라의 이름.
country name
こくごう【国号】
nom officiel d’un pays
nombre oficial del país
اسم الدولة
улсын нэр
quốc hiệu
ชื่อประเทศ
nama negara
こくごか【国語科】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A subject that teaches Korean or Korean literature in elementary schools, middle schools, and high schools.小中高校で韓国語や文学などを教える教科。Matière dans laquelle est enseignée la langue coréenne ou la littérature à l’école primaire, au collège et au lycée.Dependencia donde se enseñan las asignaturas de literatura y lengua coreanas en la enseñanzaelemental, intermedia o superior. مادة دراسية تعلم اللغة الكورية أو الأدب الكوري في المدارس الابتدائية أو الاعدادية أو الثانوية бага, дунд, ахлах сургуульд заадаг солонгос хэл ба уран зохиолын хичээл.Môn học dạy tiếng Hàn hoặc văn học ở trường tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ thông.วิชาที่สอนภาษาเกาหลีหรือวรรณคดีเกาหลี เป็นต้น โดยสอนในโรงเรียนประถม โรงเรียนมัธยมต้นหรือโรงเรียนมัธยมปลายmata pelajaran bahasa Korea yang diajarkan di sekolah dasar, sekolah menengah pertama dan sekolah menengah atasУчебная дисциплина о корейском языке или литературе, преподаваемая в начальных, средних и старших классах корейской школы.
- 초등학교나 중학교, 고등학교에서 우리말이나 문학 등을 가르치는 교과.
Korean
こくごか【国語科】
département de coréen, département de langue coréenne, coréen
departamento de lengua coreana
مادة كورية
эх хэлний хичээл
môn quốc ngữ
วิชาภาษาเกาหลี
mata pelajaran bahasa Korea
корейский язык
こくごがく【国語学】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The studies of a nation's language.一国の国語を研究する学問。Science qui étudie la langue de son propre pays.Ciencia que estudia o investiga la lengua coreana. علوم أبحاث لغة دولةнэг улсын хэлийг судалдаг ухаан.Môn học nghiên cứu ngôn ngữ của một nước.ศาสตร์ที่วิจัยภาษาของประเทศหนึ่ง ๆilmu yang mempelajari berbagai hal yang berhubungan dengan bahasa seperti fonem, morfem, tata bahasa, semantik, dsbНаука, изучающая государственный язык какой-либо страны.
- 한 나라의 국어를 연구하는 학문.
national language studies; Korean studies
こくごがく【国語学】
linguistique de la langue nationale
estudio de la lengua coreana, estudio de la lengua nacional
علم اللغة الوطنية
эх хэл судлал
quốc ngữ học
สาขาภาษาศาสตร์
ilmu bahasa
языкознание (изучение языка своей страны)
こくごこくぶんがく【国語国文学】
- A study that researches the Korean language and the literature written in the Korean language.韓国の国民が使っている言葉と、その言葉で書かれている文学を研究する学問。Science étudiant la langue coréenne et la littérature écrite en coréen.Ciencia que estudia la lengua que utilizan los coreanos y la literatura escrita en dicha lengua. علم يدرس اللغة الكورية التي يستخدمها الشعب الكوري والأدب المكتوب باللغة الكوريةсолонгос хүний хэрэглэдэг хэл ба түүгээр бичигдсэн уран зохиолыг судалдаг салбар ухаан.Khoa học nghiên cứu về quốc ngữ mà người Hàn Quốc sử dụng và nền văn học quốc ngữ.การศึกษาที่วิจัยภาษาที่คนเกาหลีใช้ และวรรณคดีที่ถูกสร้างขึ้นด้วยภาษาเกาหลีilmu atau bidang studi yang mempelajari bahasa dan sastra KoreaНаука, изучающая корейский язык и корейскую литературу.
- 한국 사람들이 사용하는 국어와 국어로 된 문학을 연구하는 학문.
Korean language and literature
こくごこくぶんがく【国語国文学】。かんこくごこくぶんがく【韓国語国文学】
langue et littérature coréennes
lengua y literatura coreana
علم اللغة الكورية وآدابها
эх хэл уран зохиол судлал
ngữ văn
สาขาวิชาภาษาและวรรณคดีเกาหลี
ilmu bahasa dan sastra Korea, studi bahasa dan sastra Korea
корейский язык и корейская литература
こくごじしょ【国語辞書】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A book that consists of a collection of Korean words in a certain order that shows and explains their meanings or parts of speech.国語の単語を集め、一定の順序で並べて、その意味や品詞などを説明した書物。Ouvrage où l’on rassemble et classifie les mots de la langue coréenne selon un certain ordre en éclairant leurs sens et leurs catégories grammaticales. Libro en el que se reúnen por orden alfabético las palabras de la lengua coreana mostrando y explicando su significado y función dentro de la oración.كتاب يتكون من مفردات كورية على أساس تنسيق معين ويفسر ويوضح المعاني أو صياغهاэх хэлний үгийг цуглуулан дэс дугаартайгаар жагсааж, түүнийг утга ба үгсийн аймгаар нь ялган тайлбарласан ном.Quyển sách tập hợp từ vựng của quốc ngữ, sắp xếp theo một thứ tự nhất định, cho biết từ loại và nghĩa của chúng.หนังสืออธิบายและบอกความหมายหรือชนิดของคำ โดยรวบรวมคำศัพท์ภาษาเกาหลีไว้และเรียงลำดับตามเกณฑ์buku yang menjelaskan makna, atau jenis kata dsb dari kata-kata dalam bahasa Korea yang telah disusun secara tertentu Книга, разъясняющая значения слов, а также обозначающая некоторые их грамматические особенности.
- 국어의 단어를 모아 일정한 순서로 배열하여 그 의미나 품사 등을 밝히고 풀이한 책.
Korean dictionary
こくごじてん【国語辞典】。こくごじしょ【国語辞書】
dictionnaire de coréen
diccionario coreano
قاموس اللغة الكورية
эх хэлний тайлбар толь бичиг
từ điển quốc ngữ
พจนานุกรมภาษาเกาหลี
kamus bahasa korea
толковый словарь
こくごじてん【国語辞典】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A book that consists of a collection of Korean words in a certain order that shows and explains their meanings or parts of speech.国語の単語を集め、一定の順序で並べて、その意味や品詞などを説明した書物。Ouvrage où l’on rassemble et classifie les mots de la langue coréenne selon un certain ordre en éclairant leurs sens et leurs catégories grammaticales. Libro en el que se reúnen por orden alfabético las palabras de la lengua coreana mostrando y explicando su significado y función dentro de la oración.كتاب يتكون من مفردات كورية على أساس تنسيق معين ويفسر ويوضح المعاني أو صياغهاэх хэлний үгийг цуглуулан дэс дугаартайгаар жагсааж, түүнийг утга ба үгсийн аймгаар нь ялган тайлбарласан ном.Quyển sách tập hợp từ vựng của quốc ngữ, sắp xếp theo một thứ tự nhất định, cho biết từ loại và nghĩa của chúng.หนังสืออธิบายและบอกความหมายหรือชนิดของคำ โดยรวบรวมคำศัพท์ภาษาเกาหลีไว้และเรียงลำดับตามเกณฑ์buku yang menjelaskan makna, atau jenis kata dsb dari kata-kata dalam bahasa Korea yang telah disusun secara tertentu Книга, разъясняющая значения слов, а также обозначающая некоторые их грамматические особенности.
- 국어의 단어를 모아 일정한 순서로 배열하여 그 의미나 품사 등을 밝히고 풀이한 책.
Korean dictionary
こくごじてん【国語辞典】。こくごじしょ【国語辞書】
dictionnaire de coréen
diccionario coreano
قاموس اللغة الكورية
эх хэлний тайлбар толь бичиг
từ điển quốc ngữ
พจนานุกรมภาษาเกาหลี
kamus bahasa korea
толковый словарь
こくごじゅんか【国語純化】
- A refinement of the Korean language to make people use an accurate, correct form of Korean and stop them from using loanwords or improper words.外来語や間違い言葉の代わりに正しくて正確な母国語を使用することを勧めながら国語のあり方を整理すること。Action de rajuster une langue nationale, en incitant les gens à utiliser une langue nationale correcte et à ne pas utiliser de mots d'origine étrangère ou de termes incorrects.Refinamiento de la lengua coreana usándola correctamente y evitando usar palabras de origen extranjero y expresiones incorrectas. تصحيح اللغة عن طريق الحثّ على استخدام اللغة الصحيحة والسليمة ، وعدم استخدام كلمات أجنبية أو كلمات خطأгадаад үг болон үгийг буруу утга, дуудах зэргээр хэрэглэхгүй, үгийг зөв хэрэглүүлэхийн тулд эх хэлээ цэгцлэх ажил.Việc chỉnh sửa tiếng Hàn nhằm giúp cho việc sử dụng tiếng Hàn được đúng đắn và chính xác, không sử dụng từ ngoại lai hoặc từ ngữ sai.งานช่วยทำนุบำรุงภาษาเกาหลี โดยใช้ภาษาเกาหลีให้ถูกต้องและชัดเจน และไม่ใช้คำยืมจากภาษาต่างประเทศหรือคำผิดmemurnikan bahasa Korea supaya orang-orang menutur bahasa Korea dengan baik dan benar tanpa menggunakan kata serapan asing atau kata yang salahДеятельность, целью которой является сохранность и правильность использования исконного корейского языка.
- 외래어나 잘못된 말을 사용하지 않고 바르고 정확한 국어를 사용하도록 하여 국어를 다듬는 일.
purification of Korean
こくごじゅんか【国語純化】
purification de la langue
purificación de la lengua
تنقية اللغة الكورية
эх хэлийг цэвэр байлгах үйл
sự thuần hóa tiếng Hàn
การทำนุบำรุงภาษาเกาหลี, การอนุรักษ์ภาษาเกาหลี
pemurnian bahasa Korea
очищение национального языка
こくご【国語】
1. 국어
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The language used by the people of a country. 一国の国民が使用する言葉。Langue parlée par le peuple d'un pays.Lengua que comparten los hablantes de un país.لغة يستخدمها شعب دولة ما Тухайн нэг улс орны хэрэглэдэж буй уугуул хэлNgôn ngữ mà người dân của một nước sử dụng.ภาษาที่ประชาชนของประเทศหนึ่งใช้bahasa yang digunakan oleh rakyat di suatu negaraЯзык, используемый гражданами одной страны.
- 한 나라의 국민들이 사용하는 말.
official language; native language
こくご【国語】
langue nationale
idioma, lengua
اللغة الام
эх хэл, төрөлх хэл
quốc ngữ
ภาษาประจำชาติ, ภาษามาตรฐาน
bahasa nasional
государственный язык
2. 나라말
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The language used by the people of a country.一国の国民が使う言葉。Langue utilisée par le peuple d’un pays.Idioma que habla la población de un país. اللغة المستخدمة من قبل الشعب في بلد ماтухайн улсын ард түмний хэрэглэдэг хэл.Ngôn ngữ của một quốc gia. ภาษาที่ประชาชนของประเทศหนึ่ง ๆ ใช้bahasa suatu negaraЯзык какой-либо страны.
- 한 나라의 국민이 쓰는 말.
native language; mother tongue
こくご【国語】。ほうご【邦語】
langue nationale
idioma nacional
لغة الأمّ
хэл, улсын хэл
quốc ngữ
ภาษาประจำชาติ
bahasa nasional
государственный язык
3. 우리글
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The language used by the Korean people, Hangeul.韓国人が使う文字であるハングル。Hangul, écriture utilisée par les Coréens.Letras del hangul que usan los coreanos.الحروف الكورية التي يستعملها الشعب الكوريСолонгос хүмүүсийн хэрэглэдэг бичиг үсэг болох хангыль.Hangeul, là chữ viết mà người Hàn Quốc sử dụng.ตัวอักษรฮันกึลที่คนเกาหลีใช้Hangeul yang adalah tulisan yang digunakan oleh orang-orang KoreaКорейский алфавит, используемый народом Кореи.
- 한국 사람들이 사용하는 글자인 한글.
our language
こくご【国語】
notre écriture
nuestra letra
الأبجدية الكورية
солонгос бичиг, хангыль
chữ ta, chữ Hàn
ฮันกึล, ภาษาเกาหลี, ตัวอักษรภาษาเกาหลี
Hangeul
хангыль
4. 우리말
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The Korean language used by the Korean people.韓国人が使う韓国語。Langue coréenne utilisée par les Coréens.Habla que usan los coreanos.اللغة الكورية التي يستخدمها الشعب الكوريсолонгос хүмүүсийн хэрэглэдэг солонгос хэл.Tiếng Hàn Quốc mà người Hàn Quốc đang sử dụng.ภาษาของประเทศเกาหลีที่คนเกาหลีใช้bahasa Korea yang digunakan oleh orang-orang KoreaЯзык, на котором говорят корейцы.
- 한국 사람들이 사용하는 한국말.
our language
こくご【国語】
notre langue
nuestro idioma, nuestra lengua
اللغة الكورية
эх хэл, солонгос хэл
tiếng ta, tiếng Hàn
ภาษาเกาหลี
bahasa Korea
корейский язык
こくさいかいぎ【国際会議】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A conference of many national representatives to discuss and solve an international issue.国際的な問題を解決するため、各国の代表が集まって意見を話し合う会議。Conférence lors de laquelle les délégués de plusieurs pays se réunissent et discutent pour régler des problèmes internationaux.Conferencia en la que se reúnen los representantes de distintos países e intercambian opiniones para solucionar problemas internacionales.اجتماع تجتمع فيه عدد من الدول لتباحث وتبادل الآراء لحل قضايا دولية олон улсын асуудлыг шийдвэрлэхээр олон улсын төлөөлөгчид цуглан, үзэл бодлоо хуваалцах хурал зөвлөгөөн.Hội nghị mà đại biểu của nhiều nước tham gia chia sẻ ý kiến nhằm giải quyết những vấn đề mang tính quốc tế.การประชุมที่รวมตัวแทนของแต่ละประเทศ มาแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกัน เพื่อร่วมแก้ปัญหาระหว่างประเทศrapat di mana para wakil negara berkumpul dan bertukar pendapat untuk memecahkan masalah internasionalЗаседание с участием представителей разных стран с целью совместного обсуждения и решения какого-либо международного вопроса.
- 국제적인 문제를 해결하기 위해 여러 나라의 대표가 모여 의견을 나누는 회의.
international conference
こくさいかいぎ【国際会議】
conférence internationale
conferencia internacional
مؤتمر دولي
олон улсын конференц, олон улсын бага хурал
hội nghị quốc tế
การประชุมนานาชาติ, การประชุมระหว่างประเทศ
rapat internasional, konferensi internasional
международное совещание; международная конференция; международный конгресс
こくさいかされる【国際化される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be related to or affect many nations.復数の国と関係したり、多くの国に影響を及ぼすようになる。Concerner ou influencer plusieurs pays.Dícese de implicación de varias naciones en un asunto o en algo cuya naturaleza las afecta. يتعلق بالعديد من الدول أو يتأثر بهاолон улстай харилцаа тогтоох болон олон улсад нөлөө үзүүлдэг болох.Có quan hệ với nhiều nước hoặc chịu ảnh hưởng bởi nhiều nước.เปลี่ยนเป็นมีความสัมพันธ์กันกับหลาย ๆ ประเทศหรือมีอิทธิพลต่อหลาย ๆ ประเทศhubungan dengan berbagai negara yang terjalin dijadikan terbuka satu dengan yang lainИметь отношения с другими государствами или оказывать на них влияние.
- 여러 나라와 관계되거나 여러 나라에 영향이 미치게 되다.
be internationalized
こくさいかされる【国際化される】
être mondialisé, être internationalisé
internacionalizarse
يدوَّل
олон улсын шинжтэй болох, олон улсын чанартай болох
được quốc tế hóa
กลายเป็นสากล, เป็นสากล
diinternasionalisasikan, diglobalisasikan
стать интернациональным; стать международным
こくさいかする【国際化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cause something or a nation to be related to or affect many other nations.復数の国と関係したり、多くの国に影響を及ぼすようにする。 Faire en sorte que quelque chose concerne ou influence plusieurs pays.Implicar a varias naciones en un asunto o afectar a varias de ellas.يجعل شيئًا أو دولة يتعلق بالعديد من الدول أو يؤثّر عليهاолон улс оронтой харилцаа холбоотой байх юмуу олон улс оронд нөлөө үзүүлэх.Quan hệ với nhiều nước hoặc gây ảnh hưởng đến nhiều nước.มีความสัมพันธ์กันกับหลาย ๆ ประเทศหรือทำให้มีอิทธิพลต่อหลาย ๆ ประเทศmenjalin hubungan dengan berbagai negara atau memberikan manfaat kepada berbagai negaraСтавить под влияние различных стран или способствовать установлению связи с различными странами.
- 여러 나라와 관계하거나 여러 나라에 영향을 미치게 하다.
internationalize
こくさいかする【国際化する】
mondialiser, internationaliser
internacionalizar
يدوّل
олон улсын шинжтэй болгох
quốc tế hóa, toàn cầu hóa
เป็นสากล, ทำให้เป็นสากล
menginternasionalisasikan
интернационализировать; делать интернациональным; делать международным
こくさいかん【国際間】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Between or among nations.国と国の間。Ce qui a trait aux relations entre les nations.Entre dos o más países. بين بلد وآخرулс болон улс хооронд.Giữa quốc gia và quốc gia.ระหว่างประเทศกับประเทศ hubungan negara yang satu dengan yang lainnyaМежду одним и другим государством.
- 나라와 나라 사이.
international
こくさいかん【国際間】
(n.) international
internacional
بين البلاد ، بين الدول
олон улс хооронд
giữa các nước
ระหว่างประเทศ
antar negara
межгосударственный
こくさいか【国際化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being related to or affecting many nations, or making this state.復数の国が関係したり、多くの国に影響を及ぼすことになること。また、そうさせること。Fait pour quelque chose de concerner ou d'influencer plusieurs pays ; action de faire se produire un tel fait.Con influencia y relación con varios países, o acción para lograrlo. أن تكون الدولة لها علاقات مع البلدان المتعددة أو تؤثر عليها олон улстай холбоотой буюу олон улсад нөлөөлөх явдал. мөн тийм болгох явдал.Việc quan hệ với nhiều nước hay gây ảnh hưởng tới nhiều nước. Hoặc việc làm để trở nên như vậy.การได้ส่งผลกระทบต่อประเทศต่าง ๆ หรือเกี่ยวข้องกับประเทศต่าง ๆ หรือการทำให้กลายเป็นเช่นนั้นhal menjadi berkaitan dengan beberapa negara atau berpengaruh pada bebarapa negara, atau membuat demikianПереход или перевод на уровень отношений между странами или оказание влияния на несколько стран.
- 여러 나라와 관계되거나 여러 나라에 영향이 미치게 됨. 또는 그렇게 되게 함.
internationalization
こくさいか【国際化】
internationalisation
internacionalización
العالمية
олон улсын шинж чанартай
sự quốc tế hoá, sự toàn cầu hoá
การทำให้เป็นสากล, สากลวิวัตน์
internasionalisasi, penginternasionalan, globalisasi
интернационализация; глобализация; расширение до мирового масштаба
こくさいきこう【国際機構】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An organization made of more than two countries to engage in activities for a certain goal.特定の目的のため、2つ以上の国が集まって活動するために設置された組織体。Organisme créé pour qu'au moins deux pays se réunissent et s'engagent dans des activités pour atteindre un certain objectif. Organismo creado entre dos o más países para el desarrollo de actividades conjuntas o con un objetivo determinado.هيئة أو مؤسسة تقوم بتنظيمها أكثر من دولتين للقيام بأنشطة لغرض تحقيق هدف معين тусгай зорилгын дор хоёр буюу түүнээс дээш орон нэгдэн үйл ажиллагаа явуулахын тулд байгуулсан байгууллага.Tổ chức do hai quốc gia trở lên tập hợp lại và thành lập để hoạt động vì một mục đích đặc biệt nào đó. องค์กรที่จัดตั้งขึ้นโดยประเทศสองประเทศขึ้นไปมารวมตัวกันเพื่อทำกิจกรรมใด ๆ โดยมีวัตถุประสงค์เฉพาะbadan organisasi yang dibuat untuk melakukan kegiatan dua negara atau lebih yang berkumpul demi suatu tujuan khususОрганизация, созданная при участии двух или более стран для ведения совместной деятельности, направленной на достижение определённых целей.
- 특정한 목적을 위하여 둘 이상의 나라가 모여 활동을 하기 위해 만든 조직체.
international organization
こくさいきこう【国際機構】
organisation internationale
organización internacional
منظمة دولية
олон улсын байгууллага
tổ chức quốc tế
องค์การระหว่างประเทศ
organisasi internasional
международное учреждение; международная организация
こくさいきょうそうりょく【国際競争力】
- The power or ability of a country's industry or business that is worth competing against that of other countries.ある国の産業や企業が海外市場で他国と競争できる力や能力。Puissance ou capacité d'une industrie ou d'une entreprise d'un pays à concurrencer les autres pays étrangers sur le marché international.Capacidad de las industrias o empresas de un país para competir con las de otros países del mundo. قوة أو قدرة صناعة أو شركة في دولة ما على الفوز في منافسة مع دول أخرى حول العالمулсын үйлдвэрлэл ба аж үйлдвэр дэлхийн бусад орнуудтай өрсөлдөж чадахуйц хүч чадвар.Sức mạnh hay năng lực cạnh tranh với các nước khác trên thế giới của doanh nghiệp hay ngành công nghiệp của một quốc gia.กำลังหรือความสามารถสำหรับธุรกิจหรืออุตสาหกรรมของประเทศหนึ่งที่เพียงพอจะแข่งขันกับประเทศอื่นในโลกkekuatan atau kemampuan industri atau perusahaan dalam suatu negara dapat bersaing dengan negara-negara lain di dunia Способность индустрии или предприятий какой-либо страны выдержать конкуренцию на мировом рынке.
- 한 나라의 산업이나 기업이 세계의 다른 나라들과 경쟁할 만한 힘이나 능력.
international competitiveness
こくさいきょうそうりょく【国際競争力】
compétitivité internationale
competitividad internacional
قوة تنافسية دولية
олон улсын түвшинд өрсөлдөх чадвар
năng lực cạnh tranh quốc tế
กำลังการแข่งขันระหว่างประเทศ, ความสามารถในการแข่งขันระดับโลก, ความสามารถในการแข่งขันบนเวทีโลก
daya saing internasional
конкурентоспособность на международной арене
こくさいくうこう【国際空港】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An airport for airplanes to take off and land to and from international destinations.外国を結ぶ航空路線を運航する飛行機が離着陸する空港。Aéroport où décollent et atterrissent des avions desservant d'autres pays. Aeropuerto en el que despegan y aterrizan aviones que viajan entre distintos países.مطار تطلع وتهبط طائرات دولية хэд хэдэн улсын хооронд нислэг хийдэг онгоц хөөрч буудаг нисэх онгоцны буудал.Sân bay mà máy bay đi qua đi lại giữa nhiều quốc gia cất cánh và hạ cánh.ท่าอากาศยานที่เครื่องบินที่บินระหว่างประเทศต่างๆ บินขึ้นและลงจอด bandara tempat mendarat dan tinggal landasnya maskapai penerbangan yang beroperasi dari dan ke beberapa negaraАэропорт, в котором производится взлёт и посадка самолётов, осуществляющих международные рейсы.
- 여러 나라 사이를 운행하는 비행기가 뜨고 내리는 공항.
international airport
こくさいくうこう【国際空港】
aéroport international
aeropuerto internacional
مطار دولي
олон улсын нисэх буудал
sân bay quốc tế
ท่าอากาศยานนานาชาติ
bandara internasional
международный аэропорт
こくさいけいざい【国際経済】
- Economic transactions and interactions among nations; and an economic system established through such exchanges.国家間の経済交流および、そのような交流によって作られる経済システム。Échanges économiques entre des pays reposant sur les relations entre les différents acteurs économiques.Actos de intercambio económico internacional y sistema económico constituido por tales actos de intercambio.التبادل الاقتصادي بين الدول، أو النظام الاقتصادي لهذا التبادلулс хоорондын эдийн засгийн харилцаа, тэрхүү харилцаанд тулгуурласан эдийн засгийн тогтолцоо.Sự giao lưu kinh tế được hình thành giữa các quốc gia hoặc hệ thống kinh tế được thành lập bởi sự giao lưu như vậy.การแลกเปลี่ยนเชิงเศรษฐกิจที่เกิดขึ้นระหว่างประเทศและระบบเศรษฐกิจที่ถูกก่อตั้งขึ้นโดยการแลกเปลี่ยนในลักษณะนั้นsistem ekonomi yang berdasarkan pada pertukaran ekonomi antar-negaraЭкономические взаимоотношения стран и экономический строй, сложившийся в связи с этими отношениями.
- 나라와 나라 사이에 이루어지는 경제 교류 및 그러한 교류로 성립된 경제 체제.
international economy
こくさいけいざい【国際経済】
économie internationale
economía internacional
اقتصاد دولي
олон улсын эдийн засаг
kinh tế quốc tế
เศรษฐกิจระหว่างประเทศ
ekonomi internasional
мировая экономика
こくさいけっこん【国際結婚】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The marriage between a man and a woman with different nationalities.国籍が異なる男女の結婚。Mariage entre un homme et une femme de nationalités différentes.Contracción de nupcias de una pareja conformada por personas de nacionalidad distinta. زواج رجل ومرأة تختلف جنسيتهما بعضهما بعضا өөр улсын харьяалалтай эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс гэрлэх явдал.Sự kết hôn của đôi nam nữ khác quốc tịch.การแต่งงานของหญิงชายที่มีสัญชาติต่างกันpernikahan antara pria dan wanita yang berkewarganegaraan berbedaБрак мужчины и женщины, имеющих разное гражданство.
- 국적이 다른 남녀의 결혼.
international marriage; marrying someone with a different nationality
こくさいけっこん【国際結婚】
mariage mixte, mariage international
matrimonio internacional
زواج دولي
яс үндэс холилдсон гэрлэлт, өөр үндэстэнгүүд гэр бүл болох, гадаадын иргэдтэй гэр бүл болох
việc kết hôn quốc tế, việc kết hôn khác quốc tịch
การสมรสกับชาวต่างชาติ
pernikahan internasional
международный брак
こくさいしじょう【国際市場】
- A market in which the supply and demand of products take place internationally.商品の需要と供給が国際レベルで行われる市場。Marché dans lequel l'offre et la demande des biens se font au niveau mondial.Mercado donde se realiza la oferta y la demanda internacional de bienes.سوق يتم فيها عرض وطلب السلع دولياбараа бүтээгдэхүүний хэрэглээ ба нийлүүлэлт олон улсын хэмжээнд явагддаг зах зээл.Thị trường hình thành bởi sự cung cầu mang tính quốc tế về sản phẩm.ตลาดที่ประกอบไปด้วยความอุปสงค์และอุปทานของสินค้าในระดับนานาชาติ pasar yang transaksi barang dilakukan secara internasionalРынок, где происходит международная купля-продажа товаров.
- 상품의 수요와 공급이 국제적으로 이루어지는 시장.
- A market relationship in which world citizens are the main agent of the economy and conflict with each other.世界の人々が経済主体となって対立し合う市場関係。Marché dans lequel s'affrontent les acteurs de l'économie du monde entier.Relación de mercado en la que compiten las gentes del mundo como actores económicos. علاقة سوقية تتنافس وتتصادم فيها دول العالم дэлхийн хүмүүс эдийн засгийн гол субъект болж хоорондоо өрсөлдөх зах зээлийн харилцаа. Quan hệ thị trường trong đó người các nước trở thành chủ thể của nền kinh tế và cạnh tranh lẫn nhau.ความสัมพันธ์ทางการตลาดที่บุคคลทั่วโลกขัดแย้งกัน โดยที่เป็นตัวแทนหลักทางเศรษฐกิจhubungan pasar yang masyarakat dunia sebagai subyek saling bertentanganПротивоположные рыночные отношения людей мира, ставших субьектами экономики.
- 세계인이 경제의 주체가 되어 서로 대립하는 시장 관계.
international market
こくさいしじょう【国際市場】。かいがいしじょう【海外市場】
marché international
mercado internacional
سوق دولية
олон улсын зах зээл
thị trường quốc tế
ตลาดต่างประเทศ, ตลาดโลก, ตลาดสากล, ตลาดนานาชาติ
pasar internasional
международный рынок
international market
こくさいしじょう【国際市場】
marché international
mercado internacional
سوق دولية
дэлхийн зах зээл
thương trường quốc tế
ตลาดต่างประเทศ, ตลาดระดับโลก, ตลาดสากล, ตลาดนานาชาติ
pasar internasional
мировой рынок; международный рынок
こくさいせいじ【国際政治】
- The political relationship among nations.国家間の政治的な関係。Relations politiques entre différents pays.Relación política entre estados.علاقة سياسية ما بين الدولулс ба улс хоорондын улс төрийн харилцаа.Quan hệ mang tính chính trị giữa các quốc gia.ความสัมพันธ์ทางการเมืองระหว่างประเทศกับประเทศ hubungan politik antarnegaraПолитические отношения между двумя и более странами.
- 국가와 국가 사이의 정치적인 관계.
international politics
こくさいせいじ【国際政治】
politique internationale
política internacional
سياسة دولية
олон улсын улс төр
chính trị quốc tế
การเมืองระหว่างประเทศ
politik internasional
международная политика
こくさいせん【国際線】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- All the routes used by transportation modes such as airlines and ships.国家間で、航空・船舶のような交通に利用される各種路線。Lignes de transports entre les pays, utilisées pour le transport en avion, en bateau, etc.Todo tipo de vías o caminos que utilizan los medios de transporte, tales como las aerolíneas, los barcos, etc., para conectar diferentes países. أنواع الرحلات في المواصلات الدولية مثل الطائرات والسفن وغيرهماолон улсуудын хооронд зорчих нисэх онгоц, усан онгоц зэрэгтэй адил олон нийтийн тээврийн хэрэгслүүдийн төрөл бүрийн шугам. Các tuyến được sử dụng trong giao thông như đường biển, đường hàng không giữa các nước.เส้นทางคมนาคมระหว่างประเทศต่าง ๆ เช่น เส้นทางการบิน เส้นทางการเดินเรือjalur perjalanan kereta atau pesawat lintas negaraПуть, маршрут, используемый в морском, воздушном и другом сообщении, при передвижении между странами.
- 나라들 사이의 항공, 선박 등과 같은 교통에 이용되는 각종 노선.
international routes
こくさいせん【国際線】
ligne internationale, route internationale
línea internacional, ruta internacional
رحلات مواصلات دولية
олон улсын шугам
tuyến quốc tế
เส้นทางโดยสารระหว่างประเทศ
jalur internasional, jalur luar negeri
международная линия
こくさいたいかい【国際大会】
- A big meeting or conference that many countries participate in.各国が参加する大規模な会合や会議。Grande réunion ou conférence à laquelle participent plusieurs pays du monde.Reunión o conferencia de gran envergadura con participación de varios países.مؤتمر أو اجتماع كبير تشارك فيه دول متعددةхэд хэдэн орон оролцсон том хурал цуглаан.Hội nghị hay cuộc họp lớn có nhiều nước tham gia.การพบปะหรือการประชุมครั้งใหญ่ที่มีหลากประเทศเข้าร่วมpertemuan atau rapat yang diikuti oleh berbagai negaraБольшое мероприятие или собрание, в котором участвуют разные страны.
- 여러 나라가 참가하는 큰 모임이나 회의.
- A big event which athletes from many countries participate in and compete against each other in abilities such as games, techniques, etc.各国の選手が参加して競技や技術などの部門で実力を競う大規模な行事。Grand événement où des athlètes de différents pays participent à des rencontres sportives ou s'affrontent.Evento de gran envergadura en el que participan representantes de varios países en competiciones deportivas o técnicas. فعاليات كبيرة يشارك فيها لاعبون من عدة دول للتنافس في قدراتهم على اللعبة أو التقنيةхэд хэдэн орны тамирчид оролцон хоорондоо өрсөлддөг томоохон хэмжээний тэмцээн.Sự kiện lớn trong đó vận động viên của các nước tham gia tranh tài về khả năng kỹ thuật hay thi đấu.กิจกรรมใหญ่ที่นักกีฬาจากหลากประเทศเข้าร่วม และแข่งขันการเล่นกีฬาหรือฝีมือ เป็นต้นacara yang pemain-pemain dari berbagai negara ikut serta dan mengadu kemampuannya di dalam bidang olahraga atau teknik dsbМероприятие большого масштаба, в котором принимают участие спортсмены из разных стран.
- 여러 나라의 선수들이 참가하여 경기나 기술 등의 실력을 겨루는 큰 행사.
international conference
こくさいたいかい【国際大会】
réunion internationale, conférence internationale
congreso internacional, conferencia internacional
مؤتمر دولي
олон улсын хурал чуулган
hội nghị quốc tế
การประชุมระดับนานาชาติ, การเจรจาระดับนานาชาติ
acara internasional
международная конференция
international competition
こくさいたいかい【国際大会】
compétition internationale, concours international
competición internacional
مسابقة دولية
олон улсын чанартай тэмцээн уралдаан
đại hội quốc tế
การแข่งขันระดับนานาชาติ, การแข่งขันระดับสากล
pertandingan internasional
международные соревнования; международный фестиваль
こくさいてがた【国際手形】
- The note used in a transaction with a foreign country whose place of issuance is different from the place of payment.他国と取引する時に使用する、振出地と支払地が違う為替手形。Traite utilisée lors de la transaction avec un autre pays, et ayant un émetteur et un payeur différents.Pagaré con diferente lugar de emisión y pago que se utiliza al negociar con otro país.سند إذنيّ يختلف مكانُ إصداره عن مكان دفعه ويُستعمل في التجارة مع الدول الأجنبيّة өөр улс гүрэнтэй худалдаа хийхэд хэрэглэдэг. гаргасан болон авсан улс нь ондоо вексель.Hối phiếu mà nơi phát hành và nơi chi cấp tiền khác nhau, thường được dùng trong giao dịch thương mại quốc tế.ดราฟต์ที่ใช้ตอนทำธุรกรรมกับประเทศอื่น ซึ่งมีที่พิมพ์ออกกับที่จ่ายต่างกันtagihan atau nota yang digunakan ketika suatu negara bertransaksi dengan negara lain, dan saling berbeda negara pencetak dengan negara yang memberi/menawarkan uangnyaЧек с другим местом выдачи и местом оплаты, используемый при проведении сделки с другой страной.
- 다른 나라와 거래를 할 때 쓰는, 발행지와 지급지가 다른 어음.
foreign exchange note
がいこくかわせてがた【外国為替手形】。こくさいてがた【国際手形】。がいかてがた【外貨手形】
lettre de change sur l'étranger
pagaré extranjero
عُمْلَة أجنبيّة
гадаад солилцооны вексель
hối phiếu nước ngoài
ตราสารหนี้นานาชาติ, ใบแจ้งหนี้นานาชาติ
nota valuta asing
расчётный чек в иностранной валюте; инвойс
こくさいてき【国際的】
1. 국제적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something related to or involving many nations.諸国に関わること。または、諸国が参加すること。Ce qui met en relation plusieurs pays ou ce qui implique plusieurs pays.Algo que implica a o cuenta con la participación de varias naciones.ذات علاقة بالعديد من الدول أو مشاركة فيهاолон орон холбоотой болсон буюу олон орон оролцсон зүйл.Việc bị hạn định trong một khu vực nhất định.การที่มีความสัมพันธ์เกี่ยวเนื่องกับหลาย ๆ ประเทศ หรือการที่มีหลาย ๆ ประเทศเข้าร่วมhal yang menyangkut berbagai negara seluruh dunia atau diikutsertakan berbagai negara seluruh duniaТо, что касается отношений между странами или происходит при участии нескольких стран.
- 여러 나라에 관계되거나 여러 나라가 참여하는 것.
being international; being global
こくさいてき【国際的】
(n.) international
internacional
ذات علاقة دولية
олон улсын
mang tính cục bộ
ระหว่างประเทศ, นานาชาติ, สากล, ทั่วโลก
internasional
международный; межгосударственный
2. 국제적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- being related to or involving many nations.諸国に関わるさま。または、諸国が参加するさま。Qui met en relation plusieurs pays ou qui implique plusieurs pays.Que implica a o cuenta con la participación de varias naciones.متعلّق بالعديد من الدول أو مشاركة فيهاолон орон холбоотой болсон буюу олон орон оролцсон.Có liên quan đến nhiều nước hoặc nhiều nước tham dự.ที่มีความสัมพันธ์เกี่ยวเนื่องกับหลาย ๆ ประเทศ หรือที่มีหลาย ๆ ประเทศเข้าร่วมmenyangkut berbagai negara seluruh dunia atau diikutsertakan berbagai negara seluruh duniaКасающийся отношений между странами или происходящий при участии нескольких стран.
- 여러 나라에 관계되거나 여러 나라가 참여하는.
being international
こくさいてき【国際的】
(dét.) international
internacional
دولي، عالمي
олон улсын
mang tính quốc tế
ที่เป็นนานาชาติ, ที่เป็นสากล, ที่เป็นทั่วโลก
internasional
международный; межгосударственный
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こくどぼうえい【国土防衛】 - こくめいだ【克明だ】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こくさいでんわ【国際電話】 - こくどう【国道】 (0) | 2020.02.07 |
こえをかける【声を掛ける】 - こきゅうき【呼吸器】 (0) | 2020.02.07 |
こうろんする【抗論する】 - こえる【越える・超える】 (0) | 2020.02.07 |
こうりつ【効率】 - こうろんする【口論する】 (0) | 2020.02.07 |