こくさいでんわ【国際電話】こくさいとし【国際都市】こくさいほう【国際法】こくさいゆうびん【国際郵便】こくさいれんごう【国際連合】こくさい【国債】こくさい【国際】こくさく【国策】こくさんかする【国産化する】こくさんか【国産化】こくさんはちみつ【国産蜂蜜】こくさんひん【国産品】こくさん【国産】こくしされる【酷使される】こくしする【酷使する】こくしびょう【黒死病】こくしゅ【穀酒】こくしょくじんしゅ【黒色人種】こくしょく【黒色】こくしょ【国書】こくしょ【酷暑】こくし【国史】こくし【酷使】こくじされる【告示される】こくじして【酷似して】こくじする【告示する】こくじする【酷似する】こくじんしゅ【黒人種】こくじん【黒人】こくじ【告示】こくじ【国事】こくじ【国璽】こくじ【酷似】こくすいしゅぎ【国粋主義】こくする【哭する】こくせいかんさ【国政監査】こくせい【哭声】こくせい【国政】こくせき【国籍】こくせん【国選】こくぜいちょう【国税庁】こくぜい【国税】こくぜ【国是】こくそう・こくも【国喪】こくそう【国葬】こくそう【穀倉】こくそしゃ【告訴者】こくそじょう【告訴状】こくそする【告訴する】こくそにん【告訴人】こくそ【告訴】こくちされる【告知される】こくちする【告知する】こくち【告知】こくち【国恥】こくっとこくつぶ【穀粒】こくてい【国定】こくてつ【国鉄】こくとう【黒糖】こくどう【国道】
こくさいでんわ【国際電話】
- A phone call exchanged with people abroad.他国にいる人々との間で交わされる通話。Coup de fil qu'on échange avec des personnes vivant dans un autre pays.Llamada telefónica internacional realizada entre personas de diferentes países.الاتصال مع أشخاص يوجدون في دولة أخرى өөр улсад байгаа хүмүүстэй харилцдаг телефон утас.Điện thoại qua lại với người ở nước khác.การโทรศัพท์ที่รับและโทรคุยกับผู้คนที่อยู่ต่างประเทศsambungan telepon yang dikirimkan dan diterima antara orang-orang antarnegaraТелефонные звонки, производимые людьми, находящимися в разных странах.
- 다른 나라에 있는 사람들과 주고받는 전화.
international call
こくさいでんわ【国際電話】
téléphone international, appel international
llamada internacional
مكالمة دولية
улс хоорондын телефон яриа
điện thoại quốc tế
การโทรศัพท์ระหว่างประเทศ, การโทรทางไกลระหว่างประเทศ
telepon internasional, sambungan telepon internasional
международный звонок
こくさいとし【国際都市】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A city where a lot of foreigners live or frequent.外国人が多く住んだり、外国人の往来が多い都市。Ville fréquentée ou habitée de nombreux étrangers. Ciudad en la cual viven o a la que frecuentan muchos extranjeros.مدينة يقطن فيها الأجانب أو يترددون عليها гадаад хүн ихээр амьдардаг, байнга ирж очдог хот. Thành phố có nhiều người nước ngoài sinh sống hoặc đi lại ở đó một cách thường xuyên.เมืองที่ชาวต่างประเทศเดินทางไปมาบ่อย ๆ หรือเมืองที่ชาวต่างประเทศอาศัยอยู่เป็นจำนวนมาก kota tempat banyak orang asing tinggal atau sering berkunjungГород, в котором постоянно и временно проживает большое количество иностранцев.
- 외국인이 많이 살거나 외국인이 자주 오고 가는 도시.
international city
こくさいとし【国際都市】
ville internationale
ciudad cosmopolita
مدينة دولية
олон улсын хот
đô thị quốc tế
เมืองใหญ่ระดับสากล, เมืองที่ประกอบด้วยผู้คนหลายชาติหลายภาษา
kota internasional
город мирового значения; мировая столица
こくさいほう【国際法】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Law established by many nations, which consists of rights, obligations, etc., that nations have to observe among each other.数カ国が話し合って、国家間で従わなければならない権利、義務などを規定した法律。Lois décidées par plusieurs pays qui définissent les droits, les obligations, etc. qu'ils doivent respecter entre eux.Conjunto de leyes establecidas por convenios entre diferentes naciones y que definen los derechos y obligaciones que deben seguirse internacionalmente. القانون المعتمد من قبل الدول الذي ينص على الحقوق والواجبات التي تلتزم بهاолон улсын хооронд сахин мөрдөх ёстой эрх мэдэл, үүрэг зэргийг тогтоосон хууль дүрэм.Luật pháp do nhiều nước cùng thảo luận và quy định về quyền lợi và nghĩa vụ phải chấp hành giữa các quốc gia.กฎหมายที่หลายประเทศหารือกันและกำหนดสิทธิหรือหน้าที่ เป็นต้น ที่จะต้องทำตามระหว่างประเทศ peraturan mengenai hak dan kewajiban yang harus dipatuhi di antara negara-negara dan dibicarakan serta ditetapkan oleh berbagai negaraСвод законов, принятый сообществом мировых стран.
- 여러 나라가 의논하여 나라와 나라 사이에 따라야 할 권리, 의무 등을 규정한 법률.
international law
こくさいほう【国際法】
lois internationales
ley internacional, derecho internacional
قانون دولي
олон улсын хууль
luật quốc tế
กฎหมายสากล, กฎหมายระหว่างประเทศ
hukum internasional
международное право
こくさいゆうびん【国際郵便】
- A letter exchanged with people abroad.他国にいる人々との間で交わされる郵便。Courrier qu'on échange avec des personnes vivant dans un autre pays.Correo intercambiado entre personas de diferentes países.البريد الذي يتم تبادله مع ناس من دول أخرى өөр улсад байгаа хүмүүстэй өгөлцөж авалцдаг шуудан илгээмж.Bưu chính qua lại với người ở nước khác.ไปรษณียภัณฑ์ที่รับส่งกับผู้คนที่อยู่ต่างประเทศpos yang dikirimkan dan diterima antara orang-orang yang berada di negara lainПочтовое отправление, осуществляемое между людьми, находящимися в разных странах.
- 다른 나라에 있는 사람들과 주고받는 우편.
international mail
こくさいゆうびん【国際郵便】
courrier international
correo internacional
البريد الدولي
олон улсын шуудан илгээмж, улс хоорондын шуудан илгээмж
bưu chính quốc tế
ไปรษณียภัณฑ์ระหว่างประเทศ
pos internasional
международное почтовое отправление
こくさいれんごう【国際連合】
1. 국제 연합
- An international peace organization established after the Second World War to maintain peace and safety among countries, and enhance amicable relationships and cooperation.第2次世界大戦後に国家間の平和と安全の維持、友好関係の増進と協力を目的に発足した国際平和機構。Organisation internationale fondée après la Seconde Guerre mondiale, en vue de maintenir la paix et la sécurité dans le monde et d'accroître les relations d'amitié et de coopération entre pays.Órgano en pro de la paz mundial internacional establecido tras finalizar la Segunda Guerra Mundial a fin de asegurar el mantenimiento de la paz y la seguridad mundial y promover las relaciones de amistad y cooperación internacionales. منظمة السلام العالمية التي تأسسّت للحفاظ على السلام والأمن وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين دول العالم بعد الحرب العالمية الثانية дэлхийн хоёрдугаар дайны дараа улс хоорондын энх тайван, аюулгүй байдлыг хадгалж, найрсаг харилцааг хөгжүүлэх буюу хамтран ажиллах зорилгоор байгуулсан олон улсын энх тайвны байгууллага.Tổ chức hòa bình quốc tế được tạo ra để hợp tác và thúc đẩy quan hệ hữu nghị, duy trì an ninh và hòa bình giữa các quốc gia sau đại chiến thế giới lần thứ hai.องค์กรสันติภาพระดับนานาชาติที่ทำขึ้นเพื่อรักษาสันติภาพและความมั่นคงระหว่างประเทศ ส่งเสริมความสัมพันธ์ด้านมิตรภาพ และการรวมพลังภายหลังจากสงครามโลกครั้งที่สองorganisasi perdamaian international yang dibuat untuk mempertahankan perdamaian dan keamanan, meningkatkan hubungan persahabatan dan kerja sama antarnegara setelah perang dunia keduaМеждународная организация, созданная после Второй Мировой Войны для поддержания и укрепления международного мира и безопасности, развития дружественных отношений между государствами.
- 제이 차 세계 대전 후 국가 간의 평화와 안전의 유지, 우호 관계 증진 및 협력을 위해 만든 국제 평화 기구.
United Nations
こくさいれんごう【国際連合】。こくれん【国連】
organisation des Nations unies
Organización de las Naciones Unidas
الأمم المتحدة
Нэгдсэн Үндэстний Байгууллага
liên hợp quốc
สหประชาชาติ, องค์การสหประชาชาติ, ยูเอ็น
PBB
ООН (Организация Объединённых Наций)
2. 유엔
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The international peace organization that is made to keep the peace, maintain safety, and to enhance the friendship and cooperation among the countries after the second world war.第二次大戦直後に国家間の平和と安全の維持、友好関係の増進や協力のために設立された国際平和機構。Organisation internationale pour la paix créée après la Seconde Guerre mondiale, pour le maintien de la paix et de la sécurité, l'amélioration de l'amitié et la coopération entre les pays.Organización internacional creada tras finalizar la Segunda Guerra Mundial, con el objetivo de promover la paz mundial, el mantenimiento de la seguridad internacional y la relación de amistad y de cooperación entre los países del mundo. منظمة عالمية أسست بعد الحرب العالمية الثانية من أجل المحافظة على السلام والأمن وتعزيز العلاقات الودّية و التعاون بين الدولдэлхийн хоёрдугаар дайны дараа улс хооронд энх тайван, амар амгалан байдлыг хадгалах, найрамдлын харилцааг дээшлүүлэх зорилгоор байгуулагдсан олон улсын энх тайван найрамдлын байгууллага.Tổ chức hòa bình quốc tế được lập ra sau đại chiến thế giới lần thứ hai nhằm duy trì hoà bình, tăng cường quan hệ hữu nghị và hợp tác giữa các quốc gia. องค์กรสันติภาพนานาประเทศที่ทำขึ้นเพื่อร่วมมือและส่งเสริมความสัมพันธ์ไมตรี รักษาความปลอดภัยและสันติภาพระหว่างประเทศหลังสงครามโลกครั้งที่สองbadan perdamaian nasional yang dibuat setelah perang dunia kedua untuk mempertahankan keamanan dan perdamaian antar negara serta demi kemajuan serta kerjasama hubungan persahabatan antar negaraМеждународная организация мира, созданная после Второй Мировой Войны с целью поддержания мира и обеспечения безопасности стран, содействия развитию сотрудничества и дружественных отношений.
- 제이 차 세계 대전 후 국가 간의 평화와 안전의 유지, 우호 관계 증진 및 협력을 위해 만든 국제 평화 기구.
UN
ユーエヌ。こくさいれんごう【国際連合】
ONU, Nations unies
Naciones Unidas
الأمم المتحدة
Нэгдсэн Үндэстний Байгууллага
Liên hợp quốc
สหประชาชาติ, องค์กรสหประชาชาติ
PBB, Persatuan Bangsa-Bangsa
ООН
こくさい【国債】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The debt owed by a country.国の借金。Dette de l'État.Deuda que tiene el estado.دين الدولةулс орны тавьсан өр.Nợ quốc gia mang.หนี้สินที่ประเทศมีอยู่hutang yang dimiliki oleh negaraДолг, в котором находится государство.
- 나라가 진 빚.
- A debt certificate with a designated maturity date which is issued by a central government for financing or executing its policies.中央政府が資金調達や政策執行のために発行する満期のある債務証書。Titre de créance à échéance déterminée émis par le gouvernement central pour financer quelque chose ou pour mettre en œuvre une politique.Título de deuda con plazo fijo que emite el gobierno central para la obtención de recursos financieros o ejecución de políticas.شهادة الديون بمدّة محدّدة التي تصدرها الحكومة المركزية من أجل التمويل أو تنفيذ السياسةзасгийн газар хөрөнгө мөнгөний нийлүүлэлт буюу бодлого хэрэгжүүлэх зорилгоор хэвлэн гаргах, хугацаатай зээлийн гэрчилгээ. Giấy chứng nhận nợ do chính phủ trung ương phát hành có quy định thời hạn nhằm huy động vốn hay thi hành chính sách nhà nước.สัญญาการกู้เงินพร้อมกำหนดระยะเวลาสิ้นสุดที่ออกเพื่อให้รัฐบาลกลางดำเนินนโยบายหรือจัดให้เป็นเงินกองทุนdokumen pinjaman dengan batas akhir yang sudah ditentukan yang dikeluarkan pemerintah untuk pembiayaan atau pelaksanaan kebijakanОблигация с ограниченным сроком действия, которая выдаётся центральным правительством для кредитования или проведения какой-либо политики.
- 중앙 정부가 자금 조달이나 정책 집행을 위해 발행하는 만기가 정해진 채무 증서.
national debt
こくさい【国債】
dette publique, dette d'État, dette souveraine
deuda estatal
دين قومي
улсын өр
nợ quốc gia
หนี้สินของประเทศ
hutang negara
государственный долг; национальный долг
government bond; state bond
こくさい【国債】
emprunt d'État, emprunt national, bon du Trésor
bono estatal
засгийн газар хөрөнгө мөнгөний нийлүүлэлт буюу бодлого хэрэгжүүлэх зорилгоор хэвлэн гаргах, хугацаатай зээлийн гэрчилгээ.
quốc trái, trái phiếu nhà nước
พันธบัตรรัฐบาล, ตราสารหนี้รัฐบาล
obligasi pemerintah
государственный заём; государственная облигация; правительственная облигация
こくさい【国際】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which several countries are interrelated or do something together. 複数の国が関係していること。また、複数の国が共に取り組むこと。Ce qui concerne plusieurs pays ou qui est fait par plusieurs pays.Que implica o relaciona a muchos países o está organizado por un grupo de ellos.شيء يتعلق بالعديد من الدول أو شيء يتعاون مع العديد من الدولолон улстай холбоотой юмуу олон улстай хамтарсан зүйл.Cái có liên quan đến nhiều nước hay nhiều nước cùng làm.ความเกี่ยวข้องกับหลายประเทศหรือการที่หลาย ๆ ประเทศทำร่วมกันhal yang terkait dengan beberapa negara atau beberapa negara melakukannya bersama-samaИмеющий связь или действующий совместно с другими странами.
- 여러 나라에 관련되거나 여러 나라가 함께 하는 것.
being international; being global
こくさい【国際】
international
internacional
دولي
олон улс
quốc tế
นานาชาติ, สากล, ระหว่างประเทศ
internasional
международный; интернациональный
こくさく【国策】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A national policy.国の政策。Politique d’un pays.Política de un país. سياسة وطنيّةулс орны бодлого.Chính sách của nhà nước.นโยบายของประเทศkebijaksanaan negaraГосударственная политика.
- 나라의 정책.
public policy
こくさく【国策】
programme de politique intérieure, politique nationale, politique du gouvernement
política nacional
سياسة وطنيّة
улсын бодлого, төрийн бодлого, засгийн газрын бодлого
quốc sách
นโยบายของรัฐ
kebijaksanaan nasional
национальная политика
こくさんかする【国産化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To produce needed goods in one's own country, instead of importing them from a foreign country.必要な物品を他の国から輸入せず、自国で生産する。 Produire un produit nécessaire sur le territoire national sans l'importer d'un pays étranger.Fabricar los productos necesarios en el propio país, sin recurrir a la importación.ينتج السلع المطلوبة في بلده بدلاً من استيرادها من الدول الأجنبيةхэрэгцээтэй бараа бүтээгдэхүүнээ бусад орноос авалгүй өөрийн орондоо үйлдвэрлэх.Tự sản xuất ở trong nước những sản phẩm thiết yếu chứ không nhập khẩu từ nước khác.ผลิตสินค้าจำเป็นในประเทศตนเองโดยที่ไม่นำเข้าจากประเทศอื่นmembuat produk yang diperlukan di dalam negara sendiri tanpa mengimpor dari negara lainПроизводить необходимые товары внутри страны, не импортировать.
- 필요한 물품을 다른 나라에서 수입하지 않고 자기 나라에서 만들다.
localize
こくさんかする【国産化する】
produire localement
producir nacionalmente, autoabastecerse
يصنع محليًّا
дотооддоо үйлдвэрлэх
nội địa hóa
ผลิตสินค้าในประเทศ
melokalisasi
развивать местную промышленность
こくさんか【国産化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of producing needed goods in one's own country, instead of importing them from a foreign country.必要な物品を他の国から輸入せず、自国で生産すること。Action de fabriquer les produits nécessaires dans son propre pays et de ne pas les importer.Acción de fabricar los productos necesarios en el propio país, sin recurrir a la importación.إنتاج السلع المطلوبة في بلده بدلاً من استيرادها من بلد آخرхэрэгцээтэй бараа бүтээгдэхүүнээ бусад орноос авалгүй өөрийн орондоо үйлдвэрлэх явдал.Việc sản xuất ở trong nước những sản phẩm thiết yếu chứ không nhập khẩu từ nước khác.การผลิตสินค้าจำเป็นภายในประเทศตัวเองโดยที่ไม่นำเข้าจากประเทศอื่นtidak mengimpor barang-barang yang diperlukan dari luar negeri tetapi memproduksi dalam negeri sendiriПроизводство необходимых товаров внутри страны вместо импорта.
- 필요한 물품을 다른 나라에서 수입하지 않고 자기 나라에서 만듦.
domestic production
こくさんか【国産化】
production domestique
producción nacional
صنع محليّ
дотоод дахь үйлдвэрлэл
sự nội địa hóa
การผลิตสินค้าจำเป็นได้ภายในประเทศ, การผลิตสินค้าจำเป็นในชีวิตประจำวันได้โดยไม่อาศัยการนำเข้า
lokalisasi
локализация производства; налаживание производства внутри страны; импортозамещение
こくさんはちみつ【国産蜂蜜】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Honey that is collected by bees which are native in an area originally.その地方の在来種のミツバチが集めた蜂蜜。Miel produit par des abeilles de la même région.Miel producida por las abejas autóctonas de una determinada localidad. عسل يتمّ جمعه من قبل النحل المميز الذي يعيش في تلك المنطقة في الأصلтухайн нутгийн өвөрмөц төрлийн зөгийн бал.Mật ong do ong thuộc giống truyền thống của địa phương đó tạo ra.น้ำผึ้งที่รวบรวมโดยผึ้งพันธุ์ดั้งเดิมในพื้นที่นั้นmadu yang dihasilkan dari berbagai jenis serangga asli yang dipelihara dari dahulu di suatu daerahМёд, выработанный пчёлами, которые с древности существуют и выращиваются в какой-либо определённой местности.
- 그 지방에서 고유한 품종의 벌이 모은 꿀.
native honey
こくさんはちみつ【国産蜂蜜】
miel local
miel local
عسل أصلي، عسل محليّ
уламжлалт аргаар гаргаж авсан зөгийн бал
mật ong bản địa, mật ong bản xứ
น้ำผึ้งของผึ้งพันธุ์พื้นเมือง, น้ำผึ้งของผึ้งพันธุ์ดั้งเดิม, น้ำผึ้งพันธุ์พื้นเมือง
madu kampung
традиционный мёд
こくさんひん【国産品】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A product made by one's own nation without importation from a foreign country.他国から輸入せず、自国で生産されたもの。Produits qui ne sont pas importés d’un autre pays, mais fabriqués sur le territoire national.Producto elaborado en el propio país y no importado del extranjero. منتج مصنوع في الدولة بدون الاستيراد من البلدان الأجنبية бусад улс орноос оруулж ирсэн бүтээгдэхүүн бус өөрийн оронд үйлдвэрлэсэн бүтээгдэхүүн.Sản phẩm được sản xuất ở trong nước, không nhập khẩu từ nước khác.ผลิตภัณฑ์ซึ่งทำในประเทศตัวเองโดยที่ไม่ได้นำเข้าจากประเทศอื่น produk yang dibuat di negara sendiri, bukan impor dari negara lainТовары, не ввезённые из другой страны, а произведённые внутри страны.
- 다른 나라에서 수입하지 않고 자기 나라에서 만든 물품.
domestic product
こくさんひん【国産品】
produits nationaux
producto nacional
منتج محلي
дотоодын үйлдвэрийн бүтээгдэхүүн
sản phẩm quốc nội, sản phẩm trong nước
ผลิตภัณฑ์ในประเทศ, สินค้าในประเทศ
produk dalam negeri
товары отечественного производства
こくさん【国産】
1. 국내산
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Growing or manufacturing something in one's own nation, or the produce or product.自国で生産すること。また、その産物。Fait pour une chose d’être produite dans le pays en question ; cette chose.Fabricación de un artículo en el propio país, o el artículo mismo. تنمية وصنع شيء في دولة ما بنفسها өөрийн улс оронд үйлдвэрлэх. мөн тийм бараа бүтээгдэхүүн.Hàng sản xuất trong nước mình. Hoặc đồ như vậy. การผลิตภายในประเทศของตนเอง หรือสิ่งของดังกล่าวbarang yang diproduksi di dalam negara sendiriТовар, созданный в пределах своего государства.
- 자기 나라에서 생산함. 또는 그런 물건.
domestic; local; home-grown; home-manufactured
こくないさん【国内産】。こくさん【国産】
(n.) national, local
producción doméstica, producción local
منتج محلي
дотоодын бүтээгдэхүүн
hàng nội
สินค้าผลิตภายในประเทศ
produksi dalam negeri
отечественный товар
2. 국산
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being produced by one's own nation, or the product.自国で生産すること。また、その産物。Fait d’être produit dans son propre pays ; ce produit.producción realizada en el propio país, o el producto como tal.إنتاج محلي أو منتج өөрийн улс оронд үйлдвэрлэх явдал. мөн тийм бүтээгдэхүүн. Việc sản xuất trong nước mình. Hay sản phẩm được sản xuất trong nước. การผลิตสินค้าภายในประเทศของตนเอง หรือสิ่งของดังกล่าว(hasil) produksi dalam negeriПредмет, изделие, созданное в пределах своего государства. Или производство подобного предмета, изделия.
- 자기 나라에서 생산함. 또는 그 물건.
being domestic
こくさん【国産】
produit national, produit de fabrication nationale
producción nacional, producto nacional, fabricación nacional
صنع محلي
дотоодын үйлдвэрлэл, дотоодын бүтээгдэхүүн
việc sản xuất trong nước, hàng nội, sản phẩm trong nước
การผลิตในประเทศ, ของในประเทศ, สินค้าในประเทศ
produk nasional
отечественный продукт; отечественное производство
こくしされる【酷使される】
1. 혹사당하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be excessively used or controlled. 非常に厳しく使われたり、働かせられたりする。Être utilisé à outrance.Ser excesivamente usado o explotado. يُستعمل بشكل سيء للغايةдэндүү их хэрэглэгдэх ба ажил хийх.Bị lạm dụng hoặc bị sai khiến nghiêm trọng.ถูกสั่งงานหรือถูกใช้อย่างหนักมาก dipekerjakan atau dipecah dengan sangat kerasБыть использованным или управляемым кем-либо.
- 몹시 심하게 쓰이거나 부려지다.
be overworked; be abused; be exploited
こくしされる【酷使される】。こきつかわれる【こき使われる】
être surmené, se fatiguer, s'exténuer
estar con exceso de trabajo, ser explotado
يعاني من معاملة قاسية
үйлээ үзэх, зовох
bị khổ sai, bị vắt kiệt sức
ถูกใช้อย่างทารุณ, ถูกใช้งานหนัก, โดนเอาเปรียบ
dipekerjakan paksa, dipaksa bekerja rodi
эксплуатироваться
2. 혹사되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be excessively used or controlled. 非常に厳しく使われたり、働かせられたりする。Être utilisé à outrance.Ser excesivamente usado o explotado. يُستعمل بشكل سيء للغايةхэтэрхий ихээр тарчлаах буюу шаналгах.Việc bị sai khiến hoặc sử dụng một cách rất thậm tệ. ถูกสั่งงานหรือถูกใช้อย่างหนักมากdipekerjakan dengan sangat kerasБыть использованным или управляемым кем-либо.
- 몹시 심하게 쓰이거나 부려지다.
be overworked; be abused; be exploited
こくしされる【酷使される】。こきつかわれる【こき使われる】
être surmené, se fatiguer, s'exténuer
estar con exceso de trabajo, ser explotado
تُساء معاملته، يعاني من معاملة قاسية
тарчлах, үйлийг нь үзүүлэх
bị lạm dụng tàn tệ, bị bắt lao động khổ sai, bị bắt nô dịch
ถูกใช้อย่างทารุณ, ถูกใช้งานหนัก, ถูกเอาเปรียบ
diperbudakkan
эксплуатироваться; перегружаться работой
こくしする【酷使する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To force someone to work too hard. 非常に厳しく働かせる。Faire travailler quelqu'un à outrance.Obligar a alguien a trabajar demasiado duro.يجعله يعمل بشكل قاسيдэндүү хэтэрхий ажил хийлгэх.Bắt làm việc một cách rất thậm tệ.สั่งงานอย่างหนักมากmemerintah atau menyuruh dengan keras melakukan pekerjaanЗаставлять кого-либо очень сильно работать.
- 몹시 심하게 일을 시키다.
overwork; abuse; strain
こくしする【酷使する】。こきつかう【こき使う】
surmener, fatiguer, exténuer
abusar, explotar, hacer trabajar excesivamente
يسئ استعمال، يستعمله بشكل قاسي
зовоох, тарчлаах, үйлийг нь үзэх
bắt lao động khổ sai, bắt nô dịch
ใช้อย่างทารุณ, ใช้งานหนัก, เอาเปรียบ
memperbudak
эксплуатировать; перегружать работой
こくしびょう【黒死病】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A contagious disease mostly spread by mice, whose symptoms include a fever, headache, vomiting, chills, etc., and which may lead to death as the skin of the patient becomes dark and the patient loses consciousness.主にネズミによって人間に感染する感染病で、高熱・頭痛・嘔吐・悪寒などの症状が現れる。皮膚が黒色のあざだらけになり、意識がなくなって死亡する。Maladie infectieuse qui se transmet principalement par les rats et qui provoque des symptômes tels que de fortes fièvres, des maux de tête, des vomissements, des frissons, etc., qui noircit la peau et tue après une perte de conscience.Enfermedad contagiosa en su mayoría extendida por los ratones, cuyos síntomas incluyen fiebre, dolor de cabeza, vómito, escalofríos, etc.,. Hace que la piel del paciente se vuelva oscura, causa pérdida del conocimiento, y finalmente lleva al paciente a la muerte. وباء ينتشر بسبب الفئران، و تظهر بسببه أعراض الحمى والصداع والقيء والرعشة وغيرها، كما يصبح جلد المريض أسود ويفقد وعيه تدريجيا ثم يموتихэвчлэн хулганаас халдварладаг, өндөр халуурч толгой өвдөх, дотор муухайрах, жихүүдэс хүрэх зэрэг шинж тэмдэг илэрч царай харлан ухаан алдаж улмаар үхэлд хүргэдэг халдварт өвчин.Bệnh truyền nhiễm chủ yếu lây lan bởi chuột, có các triệu chứng như sốt, đau đầu, nôn mửa, rét run và da chuyển sang màu đen và ý thức dần dần mất đi rồi chết.โรคติดต่อที่มีอาการไข้ขึ้นสูง ปวดศีรษะ อาเจียน อาการหนาวสั่น เป็นต้น ผิวหนังก็กลายเป็นสีคล้ำ และสติสัมปชัญญะก็พร่ามัวไปแล้วจึงเสียชีวิต ซึ่งติดเชื้อมาจากหนูโดยส่วนใหญ่ penyakit menular yang biasanya ditularkan dari tikus dengan gejala panas tinggi, sakit kepala, muntah, kedinginan dsb disertai kulit yang kemudian berubah menjadi warna hitam lalu kehilangan kesadaran dan bisa menyebabkan kematianЭпизоотическая болезнь с большой смертностью, которая передается в основном мышами, симптомами которой являются жар, головные боли, рвота и т.п. и при которой чернеет кожа и мутнеет рассудок.
- 주로 쥐에 의해 전염되고, 고열, 두통, 구토, 오한 등의 증세가 나타나며 피부가 검은빛으로 변하고 의식이 흐려져 죽는 전염병.
pest; black plague
ペスト。こくしびょう【黒死病】
peste
peste, muerte negra
وباء، طاعون
тахал
dịch hạch
กาฬโรค
wabah hitam, wabah pes
こくしゅ【穀酒】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Whiskey made from grains.穀物を主な原料として作った酒。Alcool fait à partir de céréales.Vino elaborado con algún tipo de cereal.خمر يتم صنعه باستخدام الحبوب الغذائيةтариа будаагаар нэрсэн архи.Rượu được làm từ ngũ cốc.เหล้าที่ทำจากธัญพืชminuman keras yang dibuat dari bahan pangan berupa biji-bijianВодка, приготовленная на зерновых культурах.
- 곡식으로 만든 술.
grain whiskey
こくしゅ【穀酒】
alcool de grain
vino de grano, vino de cereal
خمر الحبوب
буудайны архи
rượu đế
สาโท
зерновая водка
こくしょくじんしゅ【黒色人種】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A dark-skinned race.肌の色が黒または褐色の人種。Race dont la teinte de la peau est noire ou brune. Raza de piel oscura.عرق ذي بشرة داكنة أو بُنيّةарьсны өнгө нь хар болон бор өнгөтэй үндэстэн.Nhân chủng có da màu đen hoặc màu nâu.ชนชาติที่มีสีผิวสีน้ำตาลหรือมีสีผิวสีดำras yang berkulit hitam atau coklatРаса с чёрной или коричневой кожей.
- 피부색이 검은색 또는 갈색을 띤 인종.
Negroid
こくじんしゅ【黒人種】。こくしょくじんしゅ【黒色人種】
race noire
raza negra
زنجي
хар арьстан
chủng da đen
เชื้อชาติคนผิวดำ, ชนชาติคนผิวดำ
bangsa kulit hitam
негроидная раса
こくしょく【黒色】
1. 까만색
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A dark black color like a night sky with no light.明かりのない夜空のような濃い黒色。Couleur d'un noir très foncé et sombre semblable à un ciel nocturne sans rayon lumineux.Color negro de tono oscuro como el del cielo nocturno a oscuras. اللون الأسود الغامض مثل سماء ليلية مظلمةгэрэлгүй шөнийн тэнгэр мэт тод хар өнгө.Màu đen đậm như bầu trời đêm không có ánh sáng.สีดำเข้มเหมือนท้องฟ้ากลางคืนที่ไม่มีแสงไฟwarna hitam pekat seperti langit di malam hari tanpa cahaya sedikit punОчень насыщенный чёрный цвет, похожий на цвет ночного неба при отсутствии освещения.
- 불빛이 없는 밤하늘처럼 짙은 검은색.
black
くろ【黒】。こくしょく【黒色】
noir, noir foncé
negro azabache
لون أسود
хар өнгө, хар
màu đen
สีดำ
warna hitam
чёрный цвет
2. 껌정
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The color black.黒い色。Couleur noire.Tono oscuro u oscurecido. درجة غامقة من اللون الأسودхар өнгө.Màu sắc đen. สีที่ดำwarna hitamЧёрный цвет.
- 껌은 빛깔.
black
くろ【黒】。こくしょく【黒色】
noir
negro
أسود ، سود
хар, хар өнгө
màu đen
สีดำ
hitam
3. 흑색
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very dark color like a night sky with no light.光のない夜空のように、非常に暗くて濃い色。Couleur sombre et foncée comme la teinte du ciel nocturne dépourvu de lumière.un color muy oscuro como el cielo de la noche, cuando no hay luz.لون داكن جدًّا مثل سماء الليل عندما لا يوجد ضوءгэрэлгүй байх үеийн шөнийн тэнгэртэй адил маш бараан, тод өнгө.Màu rất tối và đậm như bầu trời đêm khi không có ánh sáng.สีที่มืดและเข้มมากเหมือนกับท้องฟ้าตอนกลางคืนเมื่อเวลาไม่มีแสงสว่างwarna gelap seperti warna langit ketika tidak ada cahaya Очень тёмный насыщенный цвет, как ночное небо, когда нет света.
- 빛이 없을 때의 밤하늘과 같이 매우 어둡고 짙은 색.
black
こくしょく【黒色】
noir
negro
لون أسود
хар өнгө
màu đen
สีดำ
hitam, warna hitam
чёрный цвет
こくしょ【国書】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An official letter sent by the head of a country to the head of another country.国家元首や相手国の元首に出す公式的な文書。Lettre officielle envoyée par un chef d'État à un autre chef d'État.Carta oficial que el líder de un Estado envía a su homólogo.خطاب رسمي يبعث به رئيس دولة إلى رئيس دولة أخرىнэг улсын дайсан өөр улсын дайсанд илгээх албан ёсны захидал.Thư chính thức mà nguyên thủ một nước gửi cho nguyên thủ của nước khác.จดหมายที่เป็นทางการที่ประมุขของประเทศหนึ่งส่งให้แก่ประมุขของอีกประเทศหนึ่งsurat formal yang dikirimkan pemimpin utama sebuah negara kepada pemimpin utama negara lainОфицальное послание главы одного государства к главе другого государства.
- 한 나라의 원수가 다른 나라의 원수에게 보내는 공식적인 서한.
letter personally signed by the president
しんしょ【親書】。こくしょ【国書】
lettre officielle d'un chef d'État
carta firmada
رسالة من قبل الرئيس
албан ёсны захидал
thư ngoại giao
ราชสาสน์, พระราชหัตถเลขา
surat, kawat
こくしょ【酷暑】
1. 불볕더위
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The heat felt when the sun beats down unsparingly.太陽が激しく照りつけるときの厳しい暑さ。Chaleur sentie lorsque le soleil accablant tape dur.Calor que se emite cuando el sol brilla muy fuerte.جوّ حار جدّا تحت الشمس الحارقةнарны туяа халуунаар шаран төөнөх үеийн дулаан.Cái nóng khi ánh mặt trời chiếu xuống rất nóng. อากาศร้อนในช่วงที่แสงแดดส่องลงมาอย่างร้อนมากpanas ketika sinar matahari bersinar sangat terikЖара на сильном солнцепёка.
- 햇볕이 매우 뜨겁게 내리쬘 때의 더위.
heat of the scorching sun
こくしょ【酷暑】。えんしょ【炎暑】
chaleur du soleil brûlant
calor abrasador, calor sofocante, calor asfixiante
جوّ حار جدّا تحت الشمس الحارقة
аагим халуун, бөгчим халуун
sự nắng nóng, cái nắng cháy da
อากาศร้อนจัด, แดดร้อนจัด
panas terik
2. 폭염
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very severe heat.激しい暑さ。Très grande chaleur.Calor muy severo. حرارة شديدة جدًّاхэтэрхий их халуун.Cái nóng rất nghiêm trọng.ความร้อนที่รุนแรงมากpanas yang sangat parahОчень сильная жара.
- 아주 심한 더위.
heat wave; scorching heat
もうしょ【猛暑】。こくしょ【酷暑】
canicule
ola de calor, calor abrasador
حرارة حارقة
их халуун
sự nóng bức, sự oi ả
ความร้อนมาก, ความร้อนที่รุนแรงมาก
serangan panas, sengatan panas
зной
3. 한더위
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The most severe heat of the summer. 最も厳しい暑さ。Chaleur la plus forte.Calor más severo. أشدّ حرارةхамгийн их халуун.Cái nóng nghiêm trọng nhất.ความร้อนที่หนักหนามากที่สุด panas yang sangat terikСамая сильная жара.
- 가장 심한 더위.
extreme heat; severe heat
こくしょ【酷暑】
chaleur extrême
calor extremo
أشدّ حرارة
ид халуун
cái nóng đỉnh điểm
ความร้อนจัด, อากาศร้อนจัดในช่วงกลางฤดูร้อน
panas terik
4. 혹서
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The severe heat of the summer. 非常に激しい暑さ。Chaleur extrême.Calor extremado del verano.حرارة شديدةмаш, хэтэрхий халуун.Cái nóng rất nghiêm trọng.ความร้อนที่รุนแรงมากpanas yang sangat luar biasaОчень сильная жара.
- 몹시 심한 더위.
severe heat; extreme heat
こくしょ【酷暑】。もうしょ【猛暑】。げきしょ【激暑】
canicule
calor severo
حرّ شديد
аагим халуун
cái nóng khủng khiếp, sự oi bức khủng khiếp, cơn nóng khắc nghiệt
ความร้อนมาก, ความร้อนสูง, ความร้อนจัด
panas hebat
зной
こくし【国史】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A country's history.一国の歴史。Histoire d'un pays.Historia de un país.تاريخ الدولةнэг улсын түүх.Lịch sử của một quốc gia.ประวัติศาสตร์ของประเทศหนึ่ง ๆsejarah sebuah negaraИстория одного государства.
- 한 나라의 역사.
- A subject that teaches Korean history.韓国の歴史を教える科目。Matière scolaire pendant laquelle on apprend l'histoire coréenne.Asignatura que enseña la historia de Corea.مادة تاريخ كورياСолонгос орны түүхийн талаар заадаг хичээл.Môn học dạy về lịch sử của Hàn Quốc.วิชาที่สอนเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของประเทศเกาหลีmata pelajaran sejarah nasional KoreaУчебная дисциплина по изучению истории Кореи.
- 한국의 역사를 가르치는 과목.
national history
こくし【国史】
histoire nationale
historia nacional
تاريخ الدولة
улсын түүх
quốc sử
ประวัติศาสตร์ของชาติ, ประวัติศาสตร์ของประเทศ
sejarah nasional
история страны
Korean history
こくし【国史】
histoire coréenne
historia coreana
تاريخ الدولة
түүхийн хичээл
môn lịch sử Hàn Quốc
วิชาประวัติศาสตร์เกาหลี
sejarah Korea
история Кореи
こくし【酷使】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of forcing someone to work too hard. 手厳しく働かせること。Action de faire travailler trop excessivement.Acción de hacer el trabajo pesado excesivamente.طلب عمل شاق بطريقة سيئة جداхэтэрхий их ажил хийлгэх явдал.Việc bắt làm công việc một cách rất thậm tệ.การสั่งงานอย่างหนักมากhal menyuruh bekerja dengan memaksa dan keras Принуждение к выполнению работы в очень больших объёмах.
- 몹시 심하게 일을 시킴.
hard labor; overwork; abuse
こくし【酷使】
surmenage
trabajo abusivo
أساء المعاملة
зовоолт, тарчлаалт
(sự) hành hạ, bóc lột
การใช้อย่างทารุณ, การใช้งานหนัก, การเอาเปรียบ
pemerintahan kerja rodi, penyuruhan kerja rodi
жестокая эксплуатация
こくじされる【告示される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a decision in writing, which is usually made by a national organization or an administrative organization, to be widely disseminated.主に国家機関や行政機関などで決めた事項が文書に書かれて広く一般に知られる。(Quelque chose décidé par les organismes nationaux ou administratifs) Être connu du grand public dans les formes écrites.Anunciarse por escrito y de manera amplia de una nota oficial que ha dispuesto una organización gubernamental o un órgano administrativo.تُستخدم عادة عندما تقوم مؤسسات الدولة أو المؤسسات التنفيذية بتعريف الناس بأمر ما كتابياихэвчлэн төрийн байгууллага болон засаг захиргааны байгууллагаас тогтоосон зүйлийг бичин, хүмүүст өргөнөөр мэдэгдэх. Nội dung mà cơ quan nhà nước hay cơ quan hành chính đã quy định, được viết ra và thông báo rộng rãi cho mọi người. เรื่องที่โดยส่วนมากหน่วยงานของรัฐหรือหน่วยงานบริหาร เป็นต้น กำหนด ถูกเขียน แล้วแจ้งให้ผู้คนทราบโดยทั่วกันdiberitahukannya secara tertulis ketetapan rinci lembaga negara, lembaga administrasi, dsb kepada khalayak umum Быть официально доведённым до сведения широкой публики в письменной форме (как правило, о постановлениях и решениях, принятых государственными инстанциями и административными органами).
- 주로 국가 기관이나 행정 기관 등에서 정한 사항이 글로 쓰여 사람들에게 널리 알려지다.
be notified; be announced
こくじされる【告示される】
être notifié, être annoncé, être affiché
anunciarse
يُشعِر
зарлагдах, мэдэгдэх, мэдээлэх
được thông cáo, được thông báo, được niêm yết :
ถูกประกาศ, ถูกแจ้ง, ถูกบอก, ถูกแถลง, ถูกแถลงการณ์
diumumkan, diberitahukan
быть объявленным; быть обнародованным; получить огласку
こくじして【酷似して】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a very similar way.ほぼ同じであるほど、似通っているさま。D'une manière très similaire, semblant presque identique. De una manera muy similar.بطريقة مشابهة جدًّاбараг ижил юм шиг төстэй.Tương tự tới mức gần như giống.อย่างคล้ายคลึงจนเกือบจะเหมือนกันdengan hampir samaПохоже, почти одинаково.
- 거의 같을 정도로 비슷하게.
as if; just like
こくじして【酷似して】。そっくりに
de manera parecida, de manera casi idéntica
بطريقة مماثلة
ижил, төстэй
một cách gần như, một cách giống như
อย่างเหมือนกัน(กับ), อย่างคล้ายกัน(กับ), อย่างคล้ายคลึงกัน(กับ)
dengan persis sama, dengan serupa
схоже; похоже
こくじする【告示する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To notify people of a decision in writing, which is usually made by a national organization or an administrative organization.主に国家機関や行政機関などで決めた事項を文書に書いて広く一般に知らせる。Faire connaître quelque chose décidé par les organismes nationaux ou administratifs au grand public, dans les formes écrites.Difundir por escrito y de manera amplia las notas oficiales que disponen las organizaciones gubernamentales o los órganos administrativos.عادة تُستخدم عند قيام مؤسسة حكومية أو تنفيذية بإخبار الناس بأمر ما تم تقريره كتابياихэвчлэн улсын байгууллага захиргааны байгууллага зэргээс тогтоосон зүйлийг бичгээр ард иргэдэд мэдэгдэх.Thông báo một cách chính thức đến toàn dân một nội dung gì đó do chính quyền, nhà nước đã định.เขียนเรื่องที่โดยส่วนมากหน่วยงานของรัฐหรือหน่วยงานบริหาร เป็นต้น กำหนด แล้วแจ้งให้ผู้คนทราบโดยทั่วกันmengumumkan sesuatu yang diputuskan oleh instansi negara, atau pemerintah secara resmi kepada rakyat Официально доносить до сведения широкой публики в письменной форме (как правило, о постановлениях и решениях, принятых государственными инстанциями и административными органами).
- 주로 국가 기관이나 행정 기관 등에서 정한 사항을 글로 써서 사람들에게 널리 알리다.
notify; announce
こくじする【告示する】
notifier, annoncer, afficher
promulgar
يخبر
зарлах, мэдээлэх
yết thị, cáo thị, công bố
แถลง, ประกาศ, แจ้ง, บอกกล่าว, เปิดเผย
memberitahukan
официально извещать; оповещать; объявлять; опубликовывать, обнародовать
こくじする【酷似する】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- So similar to another that they look almost identical.ほぼ同じであるくらい、似通っている。Qui est très similaire, semblant presque identique.Tan similares que se ven casi idénticos.يشابه جدًّاбараг ижил юм шиг төстэй байх.Tương tự tới mức gần như giống. คล้ายจนเกือบจะเหมือนกันmirip yang hampir samaБыть похожим, почти одинаковым.
- 거의 같을 정도로 비슷하다.
similar; alike
こくじする【酷似する】。そっくりだ
semblable
parecido, casi idéntico
يماثل
ижил, төстэй
gần như, giống như
เหมือนกัน, คล้ายกัน, คล้ายคลึงกัน, คล้าย ๆ กัน, ทำนองเดียวกัน
persis sama, serupa
схожий; похожий
こくじんしゅ【黒人種】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A dark-skinned race.肌の色が黒または褐色の人種。Race dont la teinte de la peau est noire ou brune. Raza de piel oscura.عرق ذي بشرة داكنة أو بُنيّةарьсны өнгө нь хар болон бор өнгөтэй үндэстэн.Nhân chủng có da màu đen hoặc màu nâu.ชนชาติที่มีสีผิวสีน้ำตาลหรือมีสีผิวสีดำras yang berkulit hitam atau coklatРаса с чёрной или коричневой кожей.
- 피부색이 검은색 또는 갈색을 띤 인종.
Negroid
こくじんしゅ【黒人種】。こくしょくじんしゅ【黒色人種】
race noire
raza negra
زنجي
хар арьстан
chủng da đen
เชื้อชาติคนผิวดำ, ชนชาติคนผิวดำ
bangsa kulit hitam
негроидная раса
こくじん【黒人】
1. 검둥이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person whose skin is black. 肌の色が黒い人種。Personne dont la peau est foncée ou bronzée.Persona con la piel de color negro.شخص له بشرة سوداء'피부색이 검은 사람'. арьсны өнгө нь хар хүн.Người có màu da đen.คนที่มีผิวสีดำorang yang berkulit hitam Человек с кожей тёмного цвета.
- 피부색이 검은 사람.
black person
こくじん【黒人】。くろんぼう【黒ん坊】
personne à peau brune
negro
أسود
хар царайтай хүн, халтар царайт
người nước da đen
คนผิวดำ
orang kulit hitam
тёмный; темнокожий; негр
2. 흑인
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who belongs to a dark-skinned, Negroid race.肌の色が黒または褐色の人種に属する人。Personne appartenant à la race dont la teinte de la peau est noire ou brune. Persona perteneciente a una raza de piel oscura.شخص ينتمي إلى عرق ذي بشرة داكنة أو بُنيّةарьсны өнгө нь хар болон бор өнгөтэй үндэстэнд харьяалагддаг хүн.Người thuộc nhân chủng mà da có màu đen hoặc màu nâu.คนที่อยู่ในชนชาติที่มีสีผิวสีน้ำตาลหรือมีสีผิวสีดำorang yang termasuk ke dalam ras kulit hitam atau coklatПредставитель расы с чёрной или коричневой кожей.
- 피부색이 검은색 또는 갈색을 띤 인종에 속하는 사람.
Negroid
こくじん【黒人】
Noir
negro
زنجي
хар арьстан
người da đen
คนดำ, คนผิวดำ
negroid, orang kulit hitam
негр; темнокожий человек
こくじ【告示】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of notifying people of a decision in writing, which is usually made by a national organization or an administrative organization. 主に国家機関や行政機関などで決めた事項を文書に書いて広く一般に知らせること。Notification publique par écrit d'une décision d'un organisme gouvernemental ou administratif.Publicación por escrito de decisiones tomadas por el Estado o una entidad administrativa pública. إعلان مكتوب حول ما قرّرته جهة حكومية أو إدارية عادةихэвчлэн төрийн байгууллага болон засаг захиргааны байгууллагаас тогтоосон зүйлийг бичин, хүмүүст өргөнөөр мэдэгдэх явдал.Việc cơ quan nhà nước hay cơ quan hành chánh viết ra nội dung đã quy định và thông báo rộng rãi cho mọi người. การเขียนเรื่องที่โดยส่วนมากหน่วยงานของรัฐหรือหน่วยงานบริหาร เป็นต้น กำหนด แล้วแจ้งให้ผู้คนทราบโดยทั่วกันpemberitahuan yang disebarluaskan kepada khalayak umum tentang ketetapan rinci lembaga negara, lembaga administrasi, dsbПисьменное оповещение, предназначенное для широкой публики (как правило, о постановлениях и решениях, принятых государственными инстанциями и административными органами).
- 주로 국가 기관이나 행정 기관 등에서 정한 사항을 글로 써서 사람들에게 널리 알림.
notification; announcement
こくじ【告示】
avis, déclaration, annonce
anuncio solemne, aviso público, edicto, bando
إبلاغ رسمي
зарлал, мэдээлэл
sự thông cáo, sự thông báo, sự niêm yết
การประกาศ, การแจ้ง, การบอก, การแถลง, การแถลงการณ์
pengumuman, pemberitahuan
извещение, сообщение; объявление; обнародование; опубликование
こくじ【国事】
1. 국사²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Important matters of a nation.国に関する重要なこと。Affaires importantes d'un pays.Asuntos importantes relacionados con el Estado.شؤون الدولة المهمة улсын чухал ажил хэрэг.Việc hệ trọng liên quan đến đất nước.เรื่องที่สำคัญเกี่ยวกับประเทศ hal penting yang berhubungan dengan negaraДела государственной важности.
- 나라에 관한 중요한 일.
national affairs
こくじ【国事】
affaires d’Etat
asuntos nacionales, asuntos del Estado
شؤون وطنية
төрийн хэрэг
quốc sự, việc nước
ภารกิจของชาติ, ภารกิจประเทศ
urusan nasional
государственные дела
2. 나랏일
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- National affairs. 国にかかわる事柄。Affaires d'un paysTrabajo que concierne o compete al estado. عمل الدولةулсын ажил.Công việc của đất nước. กิจการงานของประเทศurusan milik negaraДела страны.
- 나라의 일.
state affairs
こくじ【国事】
affaires d'État
trabajo gubernamental, trabajo estatal
عمل الدولة
төрийн хэрэг, улсын хэрэг
việc nước
กิจการแผ่นดิน, งานของรัฐ, งานหลวง
urusan negara
こくじ【国璽】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A seal made of jade, used for national documents.国家的な文書に用いる玉で作った印。Sceau fabriqué en jade qu'on utilise sur les documents de l'État.Sello hecho de jade que se utiliza en un documento del estado.الختم المصنوع من اليشم الذي يستخدم في الأوراق الوطنيةтөрийн албан бичигт дардаг хаш чулуугаар хийсэн тамга. Ấn triện làm bằng ngọc dùng trên văn tự quốc gia.ตราที่ทำด้วยหยกใช้ที่ในเอกสารทางราชการsegel yang terbuat dari permataбольшая государственная печать, сделанная из нефрита.
- 국가적 문서에 사용하는 옥으로 만든 도장.
- A king's seal as a symbol of sovereignty used for national documents. 国権の象徴として国家的な文書に用いた王の印。Sceau du roi, symbole de souveraineté qu'il utilisait sur les documents de l'État.Sello del rey que se utilizaba en un documento del estado como símbolo de la soberanía nacional.ختم الملك الذي يستخدم في الأوراق الوطنية باعتباره رمزا للسيادة الوطنيةтөрийн эрх мэдлийн бэлгэдэл бөгөөд төрийн албан бичигт хэрэглэдэг хааны тамга. Con dấu của vua được sử dụng trên văn bản mang tính quốc gia, tượng trưng cho quyền lực quốc gia.ตราประทับของพระมหากษัตริย์ที่เคยใช้ในเอกสารทางราชการโดยแสดงถึงสัญลักษณ์ของอำนาจในการปกครองประเทศcap dari raja yang biasa digunakan pada dokumen kenegaraan sebagai simbol kedaulatan negaraпечать короля, использовавшаяся в государственных документах, как символ государственного суверенитета.
- 국권의 상징으로 국가적 문서에 사용하던 임금의 도장.
national seal
ぎょくじ【玉璽】。こくじ【国璽】
sceau royal
sello del Estado
ختم يشم
хаш чулуун тамга
ngọc tỷ
ตราประจำชาติ
segel permata. stempel
Нефритовая государственная печать
imperial seal; royal seal
ぎょくじ【玉璽】。こくじ【国璽】
sello real
ختم الملك
хаш чулуун тамга
ngọc tỷ
ตราพระมหากษัตริย์, ราชลัญจกร
cap raja, stempel raja
Королевская печать
こくじ【酷似】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a very similar way.ほぼ同じであるくらい、似通っているさま。Aspect très similaire semblant presque identique. De una manera muy similar.صورة مشابهة جدًّاбараг ижил юм шиг төстэй байдал.Hình ảnh tương tự tới mức gần như giống. ลักษณะที่คล้ายจนเกือบจะเหมือนกันbentuk mirip yang hampir samaПохожий, почти одинаковый.
- 거의 같을 정도로 비슷한 모양.
as if; just like
こくじ【酷似】。そっくり
siendo casi idénticos, siendo parecidos
كأنّ، على غرار، مماثل
ижил, төстэй
một cách gần như, một cách giống như
อย่างเหมือนกับ, อย่างคล้ายกับ, อย่างคล้ายคลึงกับ
seperti, hampir
похожий; схожий
こくすいしゅぎ【国粋主義】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The prejudiced attitude of ignoring and rejecting other countries' cultures or people, and thinking that one's own country is superior.他国の文化や人をひどく見下したり拒否し、自国だけが優れていると考える偏った態度。Attitude tendancieuse d'une personne qui méprise ou rejette la culture et les personnes d’un autre pays, et qui pense que son pays est supérieur aux autres. Actitud de ignorar o negar la cultura o personas de otro país centrándose sólo en su propia nación. الاعتقاد بأن الدولة الأم هي الأفضل في كل شيء مع الميل الى اهانة وعدم تقبل ثقافة الدول الأخرىөөр орны соёл ба хүмүүсийг хэтэрхий дорд үзэж, өөрийн орныг хамгийн шилдэг нь гэж үздэг туйлширсан байдал.Thái độ thiên vị cho rằng chỉ đất nước mình mới là ưu tú và cự tuyệt hoặc coi thường một cách quá đáng nền văn hóa hay con người của nước khác.ทัศนคติที่มีความคิดเอนเอียงไปในทางคิดว่าประเทศของตนเท่านั้นที่ดีที่สุดและปฏิเสธหรือเมินเฉยอย่างรุนแรงต่อบุคคลหรือวัฒนธรรมของประเทศอื่นkecenderungan perilaku yang sangat meremehkan atau menolak kebudayaan atau orang dari negara lain, dan memandang hanya negaranya sendirilah yang paling hebatКатегоричное непринятие культуры или людей другой страны, сильное убеждение в превосходстве собственной культуры.
- 다른 나라의 문화나 사람들을 지나치게 무시하거나 거부하고 자기 나라만 우수하다고 생각하는 치우친 태도.
nationalism
こくすいしゅぎ【国粋主義】
nationalisme, chauvinisme
nacionalismo
قومية
хэт үндсэрхэг үзэл
chủ nghĩa quốc túy, chủ nghĩa dân tộc cực đoan
ลัทธิชาตินิยม, ลัทธิรักชาติ
ultra nasionalisme, chauvinisme
национализм; крайний национализм; шовинизм
こくする【哭する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- wail; lament: To cry, making a lamenting sound repeatedly in mourning someone's death.法事や葬式のとき、一定の声をあげて泣く。Pousser des gémissements réguliers lors du culte ou des funérailles.En un funeral, acompañar el llanto y la pena con sonidos ininterrumpidos y voz lastimera.البكاء مع إصدار صوت عالي أثناء تشييع الجنازاتтахилга буюу оршуулгын ёслолын үеэр нэгэн хэвийн дуугаар уйлах.Khóc với một âm thanh nhất định lúc tang lễ hay ngày giỗ chạp.ร้องรํ่ารําพันในงานศพหรือพิธีเซ่นไหว้menangis dengan suara keras saat upacara atau peringatan kematianоплакивать покойника с причитаниями на похоронах или поминках.
- 제사나 장례 때 일정한 소리를 내며 울다.
- To cry in a loud voice.大声で泣き叫ぶ。Pleurer bruyamment.Llorar a gritos. ينتحب بصوت عالي وهو يبكيчанга дуугаар уйлах.Khóc bằng giọng thật to.ร้องไห้และส่งเสียงดังmenangis meraung-raung, menangis dengan suara kerasгромко плакать.
- 크게 소리를 내며 울다.
gokada
こくする【哭する】。こっきゅうする【哭泣する】
se lamenter
gemir
ينتحب
гэнгэнэн уйлах, гонгинон уйлах
khóc than, khóc lóc, khóc thành tiếng
ร้องไห้คร่ำครวญ
meratap
Причитать
wail
こくする【哭する】。こっきゅうする【哭泣する】
se lamenter
gemir
ينتحب
гэнгэнэн уйлах, бархиран уйлах
khóc la, kêu khóc
ร้องให้ฟูมฟาย, ร้องไห้สะอึกสะอื้น
Рыдать
こくせいかんさ【国政監査】
- The National Assembly's supervision of the administration's work and examination of what kind of corruptions or problems it has.国会が行政府の業務を監督して、どのような汚職や問題があるのかを調査すること。(Parlement) Action de superviser les activités du pouvoir exécutif et d'examiner s'il y a de la corruption ou des problèmes.Inspección que ejecuta el parlamento sobre gestiones gubernamentales a fin de descubrir posibles irregularidades o problemas. إشراف البرلمان على أعمال الحكومة والتحقيق في المخالفات أو المشاكل Улсын их хурлаас удирдлагын хэлтсийн ажил хэрэгт шалгалт явуулж алдаа оноо асуудал буй эсэхийг шалгах ажил.Việc quốc hội thanh tra công việc của các cơ quan hành chính nhà nước và điều tra xem có gì phi lí hay có vấn đề gì hay không.การที่รัฐสภาควบคุมภารกิจของฝ่ายบริหาร และสำรวจว่ามีความทุจริตหรือปัญหาใดหรือไม่pemeriksaan parlemen tentang pekerjaan kabinet dan adanya penyelewengan atau masalah pada pekerjaan kabinetПарламентский надзор за деятельностью исполнительной власти в целях выявления нарушений или проблем.
- 국회가 행정부의 업무를 감독하고 어떠한 비리나 문제가 있는지 조사하는 것.
inspection of state administration
こくせいかんさ【国政監査】
inspection parlementaire
inspección parlamentaria sobre gestiones gubernamentales
رقابة برلمانية
төрийн хяналт шалгалт
việc thanh tra nhà nước, việc thanh tra tình hình quốc gia
การตรวจสอบฝ่ายบริหารประเทศของรัฐสภา
inspeksi parlemen, inspeksi administrasi
парламентская инспекция госучреждений
こくせい【哭声】
1. 곡성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- wail: A lamenting sound people make repeatedly in mourning someone's death.人が死んだ時、泣き叫びながら一定にあげる声。Lamentation poussée régulièrement à l’occasion des funérailles de quelqu'un.Expresión de pena y dolor por la muerte de alguien y que se manifiesta a través del sonido y la voz.صوت يتم انبعاثه على نحو منظم عند وفاة شخصхүн нас барахад тасралтгүй гашуудан уйлах дуу хоолой.Tiếng khóc phát ra khi có người chết.เสียงร้องไห้หน้าศพ : เสียงร้องไห้คร่ำครวญอย่างดียวกันเมื่อมีผู้เสียชีวิตsuara tangis yang dikeluarkan dengan teratur saat orang meninggalПостоянный плач об умершем человеке.
- 사람이 죽었을 때 일정하게 내는 울음소리.
gokseong
こくせい【哭声】。こく【哭】。こっきゅう【哭泣】
gokseong, lamentation funèbre, mélopée funèbre
gokseong, gemido, lamento
عويل
гашуудан уйлах чимээ
Gokseong; tiếng khóc than, tiếng kêu gào
คกซ็อง
gokseong
коксон
2. 곡소리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- wail: A lamenting sound people make repeatedly in mourning someone's death.人が亡くなった時に一定のリズムで出す、泣き叫ぶ声。Lamentation poussée régulièrement à l’occasion des funérailles de quelqu'un.Gemido que se produce con determinados sonidos y voces como reacción por la muerte de alguien.صوت بكاء يتم صدوره على نحو منظم عند وفاة شخصхүн нас барахад тасралтгүй гарч байгаа уйлах дуу.Tiếng khóc phát ra khi có người chết.เสียงร้องไห้หน้าศพ : เสียงร้องไห้คร่ำครวญอย่างเดียวกันเมื่อมีผู้เสียชีวิตsuara tangis yang dikeluarkan dengan teratur saat orang meninggalПостоянный плач об умершем человеке.
- 사람이 죽었을 때 일정하게 내는 울음소리.
goksori
こくせい【哭声】。なきごえ【泣き声】
goksori, lamentation funèbre, mélopée funèbre
goksori, gemido, lamento
عويل
гашуудан уйлах дуу
Goksori; tiếng khóc than, tiếng khóc trong đám tang
คกโซรี
goksori
коксори
こくせい【国政】
1. 국정²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Affairs related to ruling a nation, such as overseeing policies related to the livelihoods of the people, keeping order etc.国民の生活上の便宜をはかって社会秩序を維持するなど、国家を統治すること。Fait de gouverner un pays en s’occupant de la vie du peuple, du maintien de l’ordre de la société, etc. Trabajo llevado a cabo para gobernar un país, proteger la vida de la población y mantener el orden social.الشؤون المتعلقة بحكم دولة مثل رعاية معيشة الشعب وحماية النظام وغيرهاард түмний амьжиргааг дэмжиж нийгмийн хэв журмыг сахиулах зэрэг улсыг захиран хийх ажил.Việc lãnh đạo đất nước như việc duy trì trật tự của xã hội và chăm lo đời sống của nhân dân.งานปกครองประเทศ เช่น การรักษาระเบียบวินัยทางสังคมและการดูแลความเป็นอยู่ของพลเมืองhal yang diurus negara berupa hal mempertahankan tatanan sosial dan demi kehidupan rakyat dsbДеятельность правительства по жизнеобеспечению граждан, поддержке общественного порядка и прочие дела по управлению страной.
- 국민의 생활을 돌보고 사회의 질서를 유지하는 일 등 나라를 다스리는 일.
government administration; state affairs
こくせい【国政】
gouvernement d’un pays, administration d’un pays, politique d'État, affaires gouvernementales
gestión de gobierno
إدارة شؤون الدولة ، حكم الدولة
улсын засаг захиргаа
quốc chính
การปกครองประเทศ, การบริหารประเทศ
kenegaraan
политика страны; государственная политика
2. 국정³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The situation or state of affairs in a country.国の情勢や状況。Situation ou conjoncture d'un pays.Orden de cosas o condición en la que se encuentra un país. حالة أو أوضاع الدولةулс орны дотоод байдал буюу нөхцөл байдал.Hoàn cảnh hay tình trạng của đất nước.สถานการณ์หรือสภาวะของประเทศ situasi atau kondisi negaraПоложение дел в стране.
- 나라의 정세나 형편.
state of affairs in a country
こくせい【国政】。ないせい【内政】
situation (intérieure) du pays
situación nacional, circunstancia nacional
وضع (أو ظروف أو حالة) البلاد
улс орны нөхцөл байдал
tình hình đất nước
สถานการณ์ประเทศ, สภาวะประเทศ
situasi/kondisi/keadaan negara
こくせき【国籍】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A status which qualifies someone to come under the official jurisdiction of a country. 一国の構成員になる資格。Qualité d'une personne à appartenir à la population constitutive d'un pays.Derecho a formar parte de una nación.متطلبات المواطنة аль нэг улсын иргэн байх эрх.Tư cách trở thành thành viên của một nước.คุณสมบัติในการเป็นสมาชิกของประเทศหนึ่ง ๆ kelayakan untuk menjadi anggota sebuah negaraПринадлежность к числу граждан какого-либо государства.
- 한 나라의 구성원이 되는 자격.
- A country to which a plane or vessel belongs.飛行機や船が所属している国。Pays auquel appartient un bateau ou un avion.País al que pertenece un avión o un barco.الدولة التي تنتمي إليها السفن أو الطائراتнисэх онгоц юмуу усан онгоцны харьяалагдаж буй улс.Quốc gia mà tàu thuyền hay máy bay trực thuộc. ประเทศที่เป็นเจ้าของเรือหรือเครื่องบินnegara tempat pesawat atau kapal berasalПринадлежность судна или самолета какому-либо государству.
- 비행기나 배가 소속되어 있는 나라.
- A thing that shows a country's characteristics such as culture or tradition. 一国の文化・伝統などの特色を現す物事。Ce qui représente les caractéristiques culturelles ou traditionnelles d'un pays.Lo que caracteriza la cultura o tradición propia de una nación.شيء يعبر عن خصائص دولة مثل الثقافة أو التقاليدнэг улсын соёл иргэншил юмуу үндэсний онцлогийг харуулсан зүйл.Việc thể hiện những nét đặc sắc của văn hóa hay truyền thống của một nước.สิ่งซึ่งแสดงถึงลักษณะเฉพาะของประเทศหนึ่ง ๆ เช่น วัฒนธรรม ประเพณีhal yang menunjukkan keistimewaan budaya dan adat istiadat sebuah negaraТо, что выражает культурные, традиционные и другие особенности какого-либо государства.
- 한 나라의 문화나 전통 등의 특색을 나타내는 것.
nationality; citizenship
こくせき【国籍】
nationalité
nacionalidad, ciudadanía
جنسية
иргэний харьяалал
quốc tịch
สัญชาติ
kewarganegaraan
гражданство
nationality
こくせき【国籍】
nationalité
nacionalidad, procedencia
جنسية
харьяалал
quốc tịch
สัญชาติ
национальность (судна)
nationality; identity
こくせき【国籍】
nationalité
procedencia, origen, nacionalidad
جنسية
улс эх орны онцлог бүхий
quốc tịch
สัญชาติ, เอกลักษณ์ทางวัฒนธรรม
национальный характер; национальные черты
こくせん【国選】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being chosen by the government.国が選ぶこと。Etat d'être désigné par le gouvernement.Algo que ha sido seleccionado por el Estado.مختار من قبل الحكومةулсаас сонгон томилох явдал.Việc nhà nước bầu chọn.การคัดเลือกโดยรัฐ pemilihan dan penugasan oleh negara Выбираемый государством.
- 나라에서 뽑음.
being picked by the state
こくせん【国選】
ser elegido o nombrado por el Estado
حكوميّ ، عامّ
улсаас томилох
bầu cử quốc gia
การได้รับเลือกจากรัฐบาล, การแต่งตั้งจากรัฐบาล
penugasan negara
государственный; назначенный государством
こくぜいちょう【国税庁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A government department in charge of imposing and collecting taxes, etc. 税金を賦課・徴収するなどの事務を担当する中央行政機関。Organisme administratif central en charge de l’imposition et de la collecte des impôts et des taxes. Organismo de administración central que se encarga de imponer y recaudar los impuestos. هيئة حكومية مركزية تفرض وتجمع الضرائبард түмэнд татвар ноогдуулж хураадаг албыг эрхэлдэг төрийн захиргааны төв байгууллага. Cơ quan chính phủ làm công việc hành chính như đặt ra và thu thuế từ quốc dân v.v...ฝ่ายบริหารส่วนกลางที่รับผิดชอบภารกิจ เช่น กำหนดภาษีและเก็บภาษีจากประชาชน lembaga negara yang menerima pajak yang dibebankan kepada rakyatЦентральное исполнительное учреждение, занимающееся организацией налогообложения граждан.
- 세금을 부과하고 거두어들이는 등의 사무를 맡아보는 중앙 행정 기관.
national tax service
こくぜいちょう【国税庁】
Direction générale des impôts, fisc
Dirección de Impuestos Nacionales, Dirección General de Tributos
وكالة الضريبة الوطنية
улсын татварын газар
tổng cục thuế
กรมสรรพากร
direktorat pajak negara, kantor administrasi pajak negara
Национальная налоговая служба
こくぜい【国税】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Tax collected by a nation from its people.国が国民から徴収する税金。Impôt que le pays collecte auprès de la population.Impuestos que una nación recauda de sus habitantes. ضريبة تجمعها الدولة من الجمهور улсаас ард түмэнд ноогдуулан хураах татвар.Loại thuế do nhà nước thu từ người dân.ภาษีที่รัฐได้รับจากการเก็บจากประชาชนpajak yang diterima negara dan dibebankan kepada rakyatНалог, которым облагаются граждане страны.
- 국가가 국민들로부터 거두어들이는 세금.
national tax
こくぜい【国税】
droits fiscaux, impôt
impuesto nacional
ضريبة وطنية
улсын татвар, үндэсний татвар
thuế nhà nước, thuế ngân sách
ภาษี, ภาษีอากร, ภาษีในประเทศ
pajak negara, pajak nasional
государственный налог
こくぜ【国是】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The basic direction of a nation's policy.国家政策の基本的な方向。Principales directives d'une politique d'un pays. Directrices que rigen las tendencias básicas de la política de una nación. اتجاه أساسي لسياسات الدولة төрийн бодлогын үндсэн чиг хандлага.Phương hướng cơ bản của chính sách quốc gia. ทิศทางพื้นฐานของนโยบายประเทศ arah dasar dari kebijakan negaraОсновное направление государственной политики.
- 국가 정책의 기본 방향.
national policy
こくぜ【国是】
objectifs politiques du gouvernement
política del país
سياسات وطنية
төрийн бодлого
đường lối đất nước
นโยบายในประเทศ, นโยบายรัฐบาล
kebijakan nasional/negara
политический курс страны; государственная политика
こくそう・こくも【国喪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (archaic) The funeral for a king or a royal family member in which the entire nation goes into mourning. 昔、王や王の家族が死んで、国民全体が服する喪。(archaïque) Funérailles où tout un peuple d’un pays se recueille en se mettant en habit de deuil suite à la mort du roi ou d'un membre de la famille royale. (ARCAICO) Luto por la muerte de un rey o de un familiar del rey en el que los ciudadanos visten con traje de luto.مراسم جنازة تقام في الدولة عند وفاة الملك أو الأسرة الملكية ويرتدي الجمهور زيا خاصا بها(хуучир.) хаан ба хааны гэр бүлээс хүн нас барж, бүх ард түмэн оршуулгын хувцас өмсөн гашуудах явдал.(ngày xưa) Lễ tang được tổ chức khi vua hay gia quyến của vua băng hà và toàn thể quốc dân đều phải mặc tang phục.(ในอดีต)งานศพที่เคยจัดขึ้นเมื่อกษัตริย์หรือครอบครัวของกษัตริย์เสียชีวิตโดยที่ประชาชนทั้งหมดสวมใส่เสื้อผ้าไว้ทุกข์ (pada zaman dahulu) hal berkabung ketika raja atau keluarga raja wafat (архаизм) Похороны императора или члена императорской семьи, во время которых все граждане одевались в траурную одежду.
- (옛날에) 왕이나 왕의 가족이 죽어 국민 전체가 상복을 입고 치르던 초상.
national funeral
こくそう・こくも【国喪】
deuil national
luto nacional
جنازة وطنية
улс даяарх уй гашуу, улс даяарх гашуудал
quốc tang
พระราชพิธีพระศพ
perkabungan nasional
национальный траур
こくそう【国葬】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A funeral organized by the state when a person of exceptional merit, such as the president, has died.大統領など、国に大きく貢献した人が死んだとき、国が主管して行う葬式。Funérailles organisées par un pays pour une personne décédée ayant grandement contribué au pays tel le président d’une nation.Funeral llevado a cabo por el Estado cuando un presidente o persona de méritos para la nación fallece. جنازة تقوم بتنظيمها الدولة في حالة وفاة رئيس الدولة أو شخص بارز في الدولةулсын ерөнхийлөгч ба улс эх орны төлөө их үйл хэргийг бүтээсэн хүн нас барахад улсаас зохион байгуулдаг оршуулах ёслол.Tang lễ do nhà nước chủ trì khi những người có công với đất nước như tổng thống từ trần.พิธีศพที่รัฐเป็นเจ้าภาพ จัดเมื่อบุคคลที่มีคุณูปการอันใหญ่หลวงต่อประเทศ เช่น ประธานาธิบดี เสียชีวิต pemakaman presiden dsb orang yang berjasa besar bagi negara yang dilaksanakan dan diawasi oleh negaraПохороны президента или другого уважаемого лица, проводимые на государственном уровне.
- 대통령 등 나라에 큰 공이 있는 사람이 죽었을 때에 나라에서 주관하여 지내는 장례.
national funeral
こくそう【国葬】
funérailles (obsèques) nationales
funeral de Estado, honras fúnebres nacionales
جنازة وطنية
төрийн хүндэтгэлтэй оршуулах ёслол
quốc tang
พิธีศพระดับชาติ, พิธีศพระดับประเทศ
pemakaman negara
государственные похороны
こくそう【穀倉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A warehouse for storing grains.穀物を保管する倉庫。Dépôt où sont conservés des grains de céréales.Depósito para guardar granos. مستودع لحفظ الحبوبтариа будаа хадгалах агуулах.Kho bảo quản lương thực.โกดังสำหรับเก็บรักษาธัญพืช gudang tempat penyimpanan biji-bijian, misalnya padi.Строение для хранения зерна, муки и т.п.
- 곡식을 보관하는 창고.
- (figurative) An area where grains are actively produced.(比喩的に)穀物が多く生産される地方。(figuré) Région où sont produites beaucoup de céréales.(FIGURADO) Región donde se produce muchos granos. (مجازيّة) منطقة تنتج الحنطة بوفرة(зүйрлэсэн) тариа будаа арвин гарцтай нутаг.(cách nói ẩn dụ) Địa phương trồng được nhiều ngũ cốc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ภูมิภาคที่ให้ผลผลิตธัญพืชเป็นจำนวนมาก(bahasa kiasan) pengandaian untuk merujuk pada wilayah yang banyak menghasilkan bahan pangan berupa biji-bijian(перен.) Область, где выращивают большое количество зерновых культур.
- (비유적으로) 곡식이 많이 생산되는 지방.
granary; grain elevator
こくそう【穀倉】
grange, grenier
granero, silo
مخزن الحبوب
тариа будааны зоорь
kho thóc
ยุ้ง, ฉาง, ยุ้งฉาง
lumbung
амбар; зернохранилище
breadbasket; rice bowl
こくそう【穀倉】
région productrice de céréales, grenier
granero, silo
مصدر رئيسيّ
ургац сайтай нутаг
vựa lúa
พื้นที่ปลูกข้าว, ภูมิภาคปลูกธัญพืชได้ดี
житница
こくそしゃ【告訴者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who reports someone's crime to the police or a law enforcement authority and asks them to punish the accused.他人の犯罪事実を警察や法律機関に知らせ、犯人の処罰を求めた人。Personne qui signale un crime à la Police ou à un organe judiciaire et qui lui demande de punir son auteur.Persona que avisa del delito de alguien a la policía o a la Justicia y solicita que se le imponga la sanción correspondiente.شخص يطالب بفرض عقوبات على مجرم من خلال إبلاغ الشرطة أو الجهات المسؤولة قانونيا بجر يمة ارتكبها شخص آخرгэмт хэрэгтнийг цагдаагийн газар болон хуулийн байгууллагад мэдэгдэж түүнд ял зэм хүлээлгэхийг шаардаж буй хүн.Người trình báo hành vi phạm tội của người khác với cảnh sát hay cơ quan pháp luật và yêu cầu xử lý tội phạm.คนที่แจ้งเหตุการกระทำผิดของผู้อื่นแก่ตำรวจหรือหน่วยงานตุลาการแล้วร้องขอให้ลงโทษผู้กระทำผิดorang yang melaporkan kasus kriminal ke kepolisan atau intansi berkekuatan hukum, dan juga orang yang mengajukan hukuman untuk pelaku kriminal terkaitЛицо, подавшее заявление в правоохранительные органы или суд с требованием о наказании преступника.
- 다른 사람의 범죄 사실을 경찰이나 법률 기관에 알려 범인을 처벌해 달라고 요구한 사람.
accuser
こくそしゃ【告訴者】
plaignant, accusateur
acusador, querellante
مدّعي
зарга мэдүүлэгч, нэхэмжлэгч
người tố cáo, nguyên đơn, người kiện
โจทก์, ผู้ฟ้องร้อง
penggugat, penuntut, pendakwa
истец; податель иска; жалобщик
こくそじょう【告訴状】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A document submitted by an accuser, in which he/she writes the details of the accusation in order to report a crime to the police or a law enforcement agency and asks them to punish the accused. 被害者が犯罪事実を警察や法律機関に知らせ、犯人の処罰を求める時、その内容を書いて提出する書類。Document sur lequel sont écrits les détails d'un crime qui est déposé par la victime lorsqu'elle demande à la Police ou à un organe judiciaire de punir son auteur.Escrito que se entrega a la policía o a la Justicia para denunciar un acto criminal y solicitar que se imponga la sanción correspondiente al autor del delito. وثيقة تتقدم بها الضحية عند المطالبة بفرض عقوبات على مجرم من خلال إبلاغ الشرطة أو الجهات المسؤولة قانونيا بوقوع جر يمة хохирогч, гэмт хэргийн талаар цагдаагийн газар болон хуулийн байгууллагад мэдэгдэж гэмтэнд ял зэм хүлээлгэхийг шаардахдаа үйлддэг бичиг.Hồ sơ ghi lại nội dung trình báo và yêu cầu xử lý tội phạm do người bị hại nộp cho cảnh sát hay cơ quan pháp luật.เอกสารที่เขียนเนื้อหาแล้วยื่นเมื่อผู้เสียหายแจ้งเหตุการกระทำผิดแก่ตำรวจหรือหน่วยงานตุลาการแล้วร้องขอให้ลงโทษผู้กระทำผิดเอาไว้dokumen yang ditulis dan diserahkan setelah korban melaporkan kasus kriminal ke kepolisan atau intansi berkekuatan hukum, dan juga mengajukan hukuman untuk pelaku kriminal terkaitПисьменное заявление лица, подающего жалобу в правоохранительные органы или суд о требовании наказания преступника.
- 피해자가 범죄 사실을 경찰이나 법률 기관에 알려 범인을 처벌해 달라고 요구할 때, 그 내용을 적어서 내는 서류.
letter of complaint
こくそじょう【告訴状】
lettre de plainte
escrito de denuncia, querella, auto de procesamiento, hoja de reclamación
عريضة اتهام
заргын бичиг, нэхэмжлэл
đơn tố cáo, đơn kiện
หนังสือฟ้องร้อง
dokumen gugatan, tuntutan, dakwaan
письменная жалоба
こくそする【告訴する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a victim to report a crime to the police or a law enforcement authority and ask them to punish the criminal.被害者が犯罪事実を警察や法律機関に知らせ、犯人の処罰を求める。(Victime) Signaler un crime à la police ou à la justice pour demander des sanctions à l'encontre du criminel.Denunciar la víctima un delito ante la policía o una agencia especializada de investigación para que sea castigado.الضحية يخبر الشرطة أو الجهات القانونية عن جريمة ويطلب منهم معاقبة الجانيхохирогч, гэмт хэргийн талаар цагдаагийн газар болон хуулийн байгууллагад мэдэгдэж гэмтэнд ял зэм хүлээлгэхийг шаардах.Người bị hại trình báo với cảnh sát hay cơ quan pháp luật về hành vi phạm tội và yêu cầu xử lý tội phạm.ผู้เสียหายแจ้งเหตุการกระทำผิดแก่ตำรวจหรือหน่วยงานตุลาการแล้วร้องขอให้ลงโทษผู้กระทำผิดmelaporkan ke kepolisian atau instansi hukum berwenang lainnya mengenai tindakan kriminal yang dialami dengan tujuan untuk menuntut hukuman bagi tersangkaПотерпевший подает иск в правоохранительные органы о наказании преступника.
- 피해자가 범죄 사실을 경찰이나 법률 기관에 알려 범인을 처벌해 달라고 요구하다.
accuse; indict
こくそする【告訴する】
accuser, porter plainte contre quelqu'un
acusar
يبلغ
заргалдах, нэхэмжлэх
tố cáo, kiện
ฟ้องร้อง, ร้องทุกข์
menggugat, menuntut, mendakwa
подавать жалобу (на кого); предъявлять иск
こくそにん【告訴人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who reports someone's crime to the police or a law enforcement authority and asks them to punish the accused. 他人の犯罪事実を警察や法律機関に知らせ、犯人の処罰を求めた人。Personne qui signale un crime à la Police ou à un organe judiciaire et qui lui demande de punir son auteur.Persona que avisa del delito de alguien a la policía o a la Justicia y solicita que se le imponga la sanción correspondiente.شخص يطالب بفرض عقوبات على مجرم من خلال إبلاغ الشرطة أو الجهات المسؤولة قانونيا بجر يمة ارتكبها شخص آخرгэмт хэрэгтнийг цагдаагийн газар болон хуулийн байгууллагад мэдэгдэж түүнд ял зэм хүлээлгэхийг шаардаж буй хүн.Người trình báo hành vi phạm tội của người khác với cảnh sát hay cơ quan pháp luật và yêu cầu xử lý tội phạm.คนที่แจ้งเหตุการกระทำผิดของผู้อื่นแก่ตำรวจหรือหน่วยงานตุลาการแล้วร้องขอให้ลงโทษผู้กระทำผิดorang yang melaporkan kasus kriminal ke kepolisan atau intansi berkekuatan hukum, dan juga orang yang mengajukan hukuman untuk pelaku kriminal terkaitЛицо, подавшее заявление в правоохранительные органы или суд с требованием о наказании преступника.
- 다른 사람의 범죄 사실을 경찰이나 법률 기관에 알려 범인을 처벌해 달라고 요구한 사람.
accuser
こくそにん【告訴人】
plaignant, accusateur
acusador, querellante
مدّعي
зарга мэдүүлэгч, нэхэмжлэгч
người tố cáo, nguyên đơn, người kiện
โจทก์, ผู้ฟ้องร้อง
penggugat, penuntut, pendakwa
истец; податель иска; жалобщик
こくそ【告訴】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of reporting a crime to the police or a law enforcement authority and asking them to punish the criminal.被害者が犯罪事実を警察や法律機関に知らせ、犯人の処罰を求めること。Fait qu'une personne signale un crime à la Police ou à un organe judiciaire et lui demande de punir son auteur.Acción de avisar de un delito a la policía o a la Justicia y solicitar que se imponga sanción correspondiente.مطالبة ضحية بفرض عقوبات على مجرم من خلال إبلاغ الشرطة أو الجهات المسؤولة قانونيا بحدوث جريمةхохирогч, гэмт хэргийн талаар цагдаагийн газар болон хуулийн байгууллагад мэдэгдэж гэмтэнд ял зэм хүлээлгэхийг шаардах нь.Việc người bị hại trình báo với cảnh sát hay cơ quan pháp luật và yêu cầu xử phạt tội phạm.การที่ผู้สียหายแจ้งเหตุการกระทำผิดแก่ตำรวจหรือหน่วยงานตุลาการแล้วร้องขอให้ลงโทษผู้กระทำผิดpelaporan (oleh korban) kasus kriminal ke kepolisan atau intansi berkekuatan hukum yang diikuti permohonan hukuman untuk pelaku kriminal terkaitЗаявление о правонарушении от потерпевшего в правоохранительные органы или суд с требованием наказать обидчика.
- 피해자가 범죄 사실을 경찰이나 법률 기관에 알려 범인을 처벌해 달라고 요구하는 일.
accusation; indictment
こくそ【告訴】
plainte, accusation
denuncia, acusación, querella, incriminación, inculpación, acriminación, criminación
اتّهام
зарга
sự tố cáo
การฟ้องร้อง, การร้องทุกข์
dakwaan, tuduhan, gugatan
предъявление иска; судебная жалоба; подача жалобы в суд
こくちされる【告知される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be made public by being posted up or being transmitted in writing.ある事柄が掲示や文章を通して知られる。Être rendu connu par le biais d'une affiche ou par écrit.Notificarse algo por escrito o publicitarse.إعلان حقيقة أو أمر ما عن طريق الكتابةаливаа зүйл мэдээлэх ба бичгээр дамжин олны сонорт хүрэх.Một sự thật được thông báo hoặc yết thị qua văn bản.ข้อเท็จจริงใด ๆ ถูกแจ้งด้วยการติดประกาศหรือข้อความsebuah kenyataan atau pengumuman diberitahukan melalui tulisan atau pengumumanУведомляться в письменном в виде.
- 어떤 사실이 게시나 글을 통해 알려지다.
be notified; be announced
こくちされる【告知される】
être annoncé, être notifié, être communiqué
anunciarse
يُعلَن
зарлагдах, мэдээлэгдэх
được thông báo, được yết thị, được thông báo
ถูกแจ้งความ
diberitahukan (melalui tulisan atau pengumuman)
оповещаться
こくちする【告知する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something public by posting it up or by transmitting it in writing.ある事柄を掲示や文章を通して知らせる。Faire connaître par le biais d'une affiche ou par écrit.Dar noticia de algo por escrito o mediante la publicidad.يعلن شئ ما أو حقيقة ما عن طريق الكتابةаливаа зүйлийг олонд сонордуулан мэдээллэх.Thông báo một sự thật, sự việc bằng văn bản.แจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ ด้วยการติดประกาศหรือข้อความmemberitahukan melalui tulisan atau pengumuman Уведомлять кого о чём-либо через объявление или в письменном виде.
- 어떤 사실을 게시나 글을 통해 알리다.
notify; announce
こくちする【告知する】
annoncer, notifier, communiquer
anunciar
يعلن
зарлах, мэдээлэх
thông báo, niêm yết, cáo thị
แจ้งความ
memberitahukan, memberitakan
объявлять; извещать; уведомлять
こくち【告知】
1. 고지¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of informing people of something by posting it up or by transmitting it in writingある事柄を掲示や文章を通して知らせること。Acte de faire savoir par le biais d'une affiche ou par écrit.Notificar de un hecho a través de un aviso o documento oficial. إعلان عن حقيقة ما عبر لوحة أو نصّаливаа үйлийг олонд сонордуулан мэдээлэх үйл.Đưa lên hay loan tin một điều gì đó.การแจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ ด้วยการติดประกาศหรือข้อความtindakan memberitahukan suatu fakta melalui tulisan atau pengumumanУведомление о каком-либо факте через объявление или письмо.
- 어떤 사실을 게시나 글을 통해 알림.
notice
こくち【告知】
annonce, information, avis, notification
noticia, aviso, información
إبلاغ، أخبار، إعلان
зарлал, зар бичиг, мэдэгдэл
cáo thị, yết thị, thông báo, thông tin bằng văn bản
การแจ้ง
pemberitahuan
извещение; объявление; сообщение
2. 공지 사항
- Content or information that is widely spread to many people.多くの人々に広く知らせる内容や事項。Information ou annonce destinée à être notifiée à de nombreuses personnes.Aviso de informaciones que se han de dar a conocer al público.محتويات أو معلومات لتشجيع الكثير من الناسолон нийтэд мэдэгдэж, сонордуулах агуулга буюу мэдээлэх зүйл Nội dung hay điều khoản cho mọi người biết một cách rộng rãi.รายการหรือเนื้อหาที่แจ้งให้แก่ผู้คนจำนวนมากอย่างแพร่หลายisi penjelasan prosedur khusus atau resmi dari sesuatu secara luas kepada orang banyak Информация, сообщаемая широкому кругу лиц.
- 많은 사람들에게 널리 알리는 내용이나 사항.
notice
おしらせ【お知らせ】。つうち【通知】。こくち【告知】。こうちじこう【公知事項】
annonce publique, avis public
aviso público
الإعلان
зарлал, мэдээлэл
nội dung thông báo, điều khoản thông báo
การประกาศเป็นทางการ, การประกาศทั่วไป, การแจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการ
pemberitahuan, pengumuman, isi pemberitahuan
объявление; официальное извещение
こくち【国恥】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- National disgrace brought on by another nation.他の国から受けた国の恥。Déshonneur d'un pays provoqué par un autre. Deshonor que sufre un país por causa de otro país. إذلال الدولة من قبل بلد آخر өөр улсад доромжлогдон гутаагдсан улс орны гутамшиг, шившиг. Sự sỉ nhục của quốc gia do bị quốc gia khác gây ra.ความอับอายของประเทศที่ถูกประเทศอื่นปกครองpenghinaan negara yang diterima dari negara lainПозор какой-либо страны, навлечённый на неё другой страной.
- 다른 나라로부터 당한 나라의 수치.
national humiliation
こくち【国恥】
humiliation d’une nation
humillación nacional, vergüenza de país
إهانة وطنية
төрийн гутамшигт хэрэг, улс орны шившигт хэрэг
quốc sỉ, sự sỉ nhục quốc gia
ความเสียศักดิ์ศรีของประเทศ, ความเสื่อมเสียของประเทศ, ความอัปยศอดสูของประเทศ, ความอดสูของประเทศ, ความอับอายของประเทศ, การเสียเกียรติของประเทศ
aib negara, aib nasional
национальное унижение; национальный позор
こくっと
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing the motion of bending forward and then raising one's head or body.首や体を前に屈めては上げるさま。Idéophone décrivant la manière de baisser et de relever la tête ou le corps.Modo en que alguien inclina y levanta la cabeza o el cuerpo ligeramente hacia adelante. كلمة تصف حركة حني الرأس أو الجسم إلى الأمام ثم رفعهтолгой, биеэ урагш бөхийлгөх байдал. Hình ảnh cúi đầu hay người về phía trước rồi nâng lên.ลักษณะที่ทำโค้งศีรษะหรือร่างกายไปข้างหน้าแล้วเงยขึ้นbentuk membungkukkan kepala atau badan ke depan lalu kembali mengangkatnyaОб опускании вперёд и обратном поднятии головы, туловища и т.п.
- 머리나 몸을 앞으로 숙였다가 드는 모양.
with a nod
こくっと
inclinando y levantando ligeramente
بانحناء
бөхөс, мэхэс, тонгос
cúi thấp, khom mình
อย่างโค้ง, อย่างโค้งคำนับ
こくつぶ【穀粒】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Kernels of unhulled grain.皮を剥いていない穀物の実。Grain de céréale non décortiqué. Fruto de los cereales con cáscara incluida. حبة من الحبوب التي لم يجرد قشورهاхальслаагүй тарианы үр.Hạt ngũ cốc chưa bóc vỏ.เมล็ดของธัญพืชที่ยังไม่ถูกปอกเปลือกbutiran serealia/biji-bijian yang masih memiliki kulitНеочищенные зёрна злаков.
- 껍질을 벗기지 않은 곡식의 알갱이.
grain; unhulled rice
つぶ【粒】。ひとつぶ【一粒】。こくつぶ【穀粒】
grain non décortiqué
grano
بذرة ، حبّة
үр, мөхлөг
hạt nguyên vỏ, hạt thô
เมล็ด, เมล็ดธัญพืช
biji-bijian, butiran
こくてい【国定】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A government deciding something, or the decision.国家が制定すること。また、国家が制定したもの。Fait que l’État agrée ; ce qui est agréé par l’État.A definir por el estado o definido por el estado.تقرير حكومة شيء أو الموافقة على قرار ماулсаас тогтоосон зүйл.Việc nhà nước quy định.การกำหนดโดยรัฐ หรือสิ่งที่กำหนดโดยรัฐhal yang diputuskan oleh negaraУтверждение государством, законом. То, что утверждено государством.
- 나라에서 정함. 또는 나라에서 정한 것.
government authorization
こくてい【国定】
(n.) agréé par le gouvernement, agréé par l’État
decisión estatal
تصديق حكومة ، حكوميّ ، قوميّ
улсаас тогтоох, улсаас томилох
sự quy định của nhà nước
การกำหนดโดยรัฐบาล, การกำหนดระดับประเทศ
keputusan negara
утверждённый правительством (законом); установленный законами страны; государственный
こくてつ【国鉄】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The railway operated and maintained by the government.国が直接運営・管理する鉄道。Chemin de fer exploité et géré directement par l'État.Ferrocarril operado y gestionado directamente por el Estado. السكة الحديدية التي تديرها و تشغلها الدولة مباشرةулсаас үйл ажиллагааг нь удирдан явуулдаг төмөр зам.Đường sắt do nhà nước trực tiếp quản lý và khai thác.การรถไฟซึ่งรัฐบาลเป็นผู้ดูแลและดำเนินการเองsingkatan dari ‘국유 철도’Сокращение от ‘국유 철도’.
- 국가가 직접 운영하고 관리하는 철도.
national railway
こくてつ【国鉄】。こくえいてつどう【国営鉄道】。こくゆうてつどう【国有鉄道】
chemin de fer national
ferrocarril nacional
السكّة الحديدية القوميّة
улсын төмөр зам
đường sắt quốc gia
การรถไฟแห่งชาติ
jalur kereta nasional
государственная железная дорога
こくとう【黒糖】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Unrefined, black-colored sugar.きれいに漉していない黒い色の砂糖。Sucre de teinte noire qui n'est pas complètement filtré.Azúcar de color negro sin refinar.سكر بني وغير مكررцэвэрлэж шүүгээгүй харавтар өнгөтэй элсэн чихэр.Đường có màu đen không lọc sạch. น้ำตาลที่มีสีดำที่กรองไม่สะอาดgula yang tidak disaring dan berwarna gelap Неочищенный сахар тёмного цвета.
- 깨끗하게 거르지 않은 검은 빛깔의 설탕.
raw sugar; unrefined sugar
くろざとう【黒砂糖】。こくとう【黒糖】
sucre brun
azúcar moreno
سكر خام
бор саахар, бор элсэн чихэр
đường đen
น้ำตาลไม่ฟอกสี, น้ำตาลทรายดิบ, น้ำตาลทรายแดง
gula coklat
нерафинированный сахар
こくどう【国道】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Major roads directly managed by the government.国が直接管理する主要道路。Voie de circulation principale gérée directement par l'État.Ruta gestionada directamente por el Estado. طريق رئيسي تديره الحكومة مباشرةулсаас хариуцан эрхэлдэг гол зам.Đường chính yếu mà nhà nước trực tiếp quản lý.ถนนสายหลักที่รัฐดูแลจัดการโดยตรงjalan utama yang dikelola langsung oleh negaraГлавная дорога, управляемая непосредственно государством.
- 나라에서 직접 관리하는 주요 도로.
national road; state highway
こくどう【国道】。こうどう【公道】
route nationale
carretera nacional, autopista nacional
طريق (عامّ) قوميّ (أو وطنيّ)
улсын зам, улсын чанартай зам
đường quốc lộ
ถนนหลวง, ทางหลวง, เส้นทางหลวง
jalan raya, jalan tol
национальная автомагистраль; дорога национального значения
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こくめいに【克明に】 - ここ (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こくどぼうえい【国土防衛】 - こくめいだ【克明だ】 (0) | 2020.02.07 |
こきゅうする【呼吸する】 - こくさいてき【国際的】 (0) | 2020.02.07 |
こえをかける【声を掛ける】 - こきゅうき【呼吸器】 (0) | 2020.02.07 |
こうろんする【抗論する】 - こえる【越える・超える】 (0) | 2020.02.07 |