こくどぼうえい【国土防衛】こくど【国土】こくないがい【国内外】こくないさん【国内産】こくないしじょう【国内市場】こくないせん【国内線】こくないそうせいさん【国内総生産】こくないてき【国内的】こくないほう【国内法】こくないりょこう【国内旅行】こくないろせん【国内路線】こくない【国内】こくなん【国難】こくはくする【告白する】こくはくてき【告白的】こくはく【告白】こくはつされる【告発される】こくはつしゃ【告発者】こくはつじょう【告発状】こくはつする【告発する】こくはつにん【告発人】こくはつ【告発】こくばんけし【黒板消し】こくばんふき【黒板拭き】こくばん【黒板】こくひょうする【酷評する】こくひょう【酷評】こくひん【国賓】こくひ【国費】こくびゃく【黒白】こくふくされる【克服される】こくふくする【克服する】こくふく【克服】こくふ【国富】こくふ【国父】こくぶんがく【国文学】こくぶん【国文】こくべつ【告別】こくほう【国宝】こくほう【国法】こくぼうしょく【国防色】こくぼうひ【国防費】こくぼうぶ【国防部】こくぼうりょく【国防力】こくぼう【国防】こくぼ【国母】こくみんかよう【国民歌謡】こくみんぎれい【国民儀礼】こくみんしょとく【国民所得】こくみんせい【国民性】こくみんそうせいさん【国民総生産】こくみんそう【国民葬】こくみんてき【国民的】こくみんとうひょう【国民投票】こくみんのくるま【国民の車】こくみんのしゅくじつ【国民の祝日】こくみん【国民】こくむいいん【国務委員】こくむかいぎ【国務会議】こくむそうり【国務総理】こくむ【国務】こくめいだ【克明だ】
こくどぼうえい【国土防衛】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of protecting a nation from enemies.外敵から国を守ること。Fait, pour un Etat, de protéger son territoire d'une attaque.Salvaguardia de un país contra sus enemigos.حماية دولة من العدو дайснаас улс орноо хамгаалах явдал.Sự giữ gìn đất nước không cho quân giặc xâm chiếm.การปกป้องรักษาประเทศจากศัตรูhal menjaga negara dari musuhОборона страны от нападения противника.
- 적으로부터 나라를 지킴.
national defense
こくどぼうえい【国土防衛】
défense nationale
defensa nacional
دفاع وطني
газар нутгаа батлан хамгаалах
sự phòng vệ lãnh thổ
การป้องกันอาณาเขตของประเทศ, การป้องกันพื้นที่ของประเทศ, การป้องกันเขตแดนของประเทศ
pertahanan nasional, pertahanan negara
защита территории
こくど【国土】
1. 강산¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The land of a country. 国の領土。Territoire d'un pays.Territorio nacional.آراضي الدولةулсын газар нутаг.Lãnh thổ của đất nước.อาณาเขตของประเทศwilayah kekuasaan negaraТерритория государства.
- 나라의 영토.
country; land
こくど【国土】
territoire
بلد
газар нутаг
giang sơn
อาณาเขตประเทศ
sungai dan gunung, alam, pemandangan
земля; страна
2. 국토
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Territory under a nation's sovereignty.一国の主権が及ぶ土地。Étendue terrestre où la souveraineté d’un pays est effective.Espacio o territorio que cubre la soberanía de un país. أراضي تخضع لسيادة دولة нэг улс орны засгийн эрх мэдэлд байх газар нутаг.Đất đai thuộc chủ quyền của một nước.ผืนดินที่เป็นอธิปไตยของประเทศหนึ่ง ๆtanah kedaulatan milik negaraОпределённая часть земной поверхности, находящаяся под суверенитетом одного государства.
- 한 나라의 주권이 미치는 땅.
national territory
こくど【国土】
territoire
territorio nacional
أرض وطنية
улсын нутаг дэвсгэр, улсын газар
lãnh thổ
อาณาเขตของประเทศ, พื้นที่ของประเทศ, เขตแดนของประเทศ, ที่ดินของรัฐ, ที่ดินของหลวง
wilayah negara, negara
территория государства; государственная территория
3. 땅덩어리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Land belonging to a bordered region such as that of a nation or continent. 大陸や国土のように、境界のある一部分の土地。Étendue de terres aux frontières bien délimitées, par exemple un continent ou un territoire national.Tierra que tiene límites como los continentes y países.جزء من الأرض ذو حدود مثل القارّة أو أرض الدولةхуурай эх газар болон улсын хил зэрэг зааг хязгаар бүхий нэг хэсэг газар. Một phần đất có biên giới như đại lục hay lãnh thổ quốc gia.พื้นที่ส่วนหนึ่งของที่ดินที่มีอาณาเขต เช่น พื้นที่ทวีป พื้นที่ของรัฐ เป็นต้นtanah yang memiliki batas seperti semenanjung, teritorial Участок суши наподобие материка или государства, имеющий свою границу.
- 대륙과 국토와 같이 경계가 있는 한 부분의 땅.
land mass; territory
とち【土地】。こくど【国土】。りょうど【領土】
territoire
territorio
يابسة
газар нутаг, цулгуй газар, нутаг дэвсгэр
vùng đất
ผืนดิน, ผืนแผ่นดิน, ที่ดิน
daratan
земельный массив; территория; земля
4. 땅덩이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Land belonging to a bordered region such as that of a nation or continent. 大陸や国土のように、境界のある一部分の土地。Étendue de terres aux frontières bien délimitées, par exemple un continent ou un territoire national.Tierra que tiene límites como los continentes y países.جزء من الأرض ذو حدود مثل القارّة أو أرض الدولةхуурай эх газар болон улсын хил мэт зааг хязгаар бүхий нэг хэсэг газар. Một phần đất có biên giới như đại lục hay lãnh thổ quốc gia.พื้นที่ส่วนหนึ่งของที่ดินที่มีอาณาเขต เช่น พื้นที่ทวีป พื้นที่ของรัฐ เป็นต้นbagian bumi yang memiliki batas atau batasan seperti semenanjung, teritorial Участок суши наподобие материка или государства, имеющий свою границу.
- 대륙과 국토와 같이 경계가 있는 한 부분의 땅.
land mass; territory
とち【土地】。こくど【国土】。りょうど【領土】
territoire
territorio
يابسة
эдлэн газар, газар нутаг, цулгуй газар, нутаг дэвсгэр.
vùng đất
ผืนดิน, ผืนแผ่นดิน, ที่ดิน
daratan
земельный массив; территория; земля
こくないがい【国内外】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Internal and external areas of a country.国の内と外。Intérieur et extérieur d'un pays.Dentro y fuera de un país. داخل وخارج البلدулсын, дотоод болон гадаад. Trong và ngoài của đất nước.ภายในและภายนอกประเทศdalam dan luar negeriВнутри и за пределами страны.
- 나라의 안과 밖.
home and abroad; domestic and foreign
こくないがい【国内外】
(n.) national et international, à l'intérieur et à l'extérieur, sur le plan national et international
interior y exterior del país
داخل وخارج البلد
улсын дотоод болон гадаад
trong và ngoài nước
ทั้งในและนอกประเทศ
dalam dan luar negeri
внутри страны и за границей
こくないさん【国内産】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Growing or manufacturing something in one's own nation, or the produce or product.自国で生産すること。また、その産物。Fait pour une chose d’être produite dans le pays en question ; cette chose.Fabricación de un artículo en el propio país, o el artículo mismo. تنمية وصنع شيء في دولة ما بنفسها өөрийн улс оронд үйлдвэрлэх. мөн тийм бараа бүтээгдэхүүн.Hàng sản xuất trong nước mình. Hoặc đồ như vậy. การผลิตภายในประเทศของตนเอง หรือสิ่งของดังกล่าวbarang yang diproduksi di dalam negara sendiriТовар, созданный в пределах своего государства.
- 자기 나라에서 생산함. 또는 그런 물건.
domestic; local; home-grown; home-manufactured
こくないさん【国内産】。こくさん【国産】
(n.) national, local
producción doméstica, producción local
منتج محلي
дотоодын бүтээгдэхүүн
hàng nội
สินค้าผลิตภายในประเทศ
produksi dalam negeri
отечественный товар
こくないしじょう【国内市場】
- A market of a country in which economic activities such as production, consumption, etc., are engaged in.生産や消費などの経済活動が行われる国内の市場。Marché local d'un pays dans lequel se réalisent les activités économiques comme la production et la consommation.Mercado interno de un país en el que se realizan actividades económicas, incluyendo la producción y el consumo.سوق داخل البلاد تجري فيها أعمال اقتصادية مثل الإنتاج والاستهلاك إلخүйлдвэрлэл, хэрэглээ зэрэг эдийн засгийн үйл ажиллагаа өрнөх улс орны дотоод зах зээл.Thị trường trong nước được hình thành với các hoạt động kinh tế như sản xuất và tiêu dùng...ตลาดในประเทศที่ประกอบไปด้วยกิจกรรมด้านเศรษฐกิจ เช่น การผลิต การบริโภค ฯลฯpasar di dalam negara di mana kegiatan perekonomian seperti produksi dan konsumsi terjadiрынок, ограниченный территорией определённого государства, где осуществляется производство и сбыт товара; экономическая деятельность.
- 생산과 소비 등과 같은 경제 활동이 이루어지는 나라 안의 시장.
domestic market
こくないしじょう【国内市場】
marché intérieur, marché domestique
mercado interno, mercado nacional
سوق محلية
дотоодын зах зээл
thị trường nội địa
ตลาดในประเทศ
pasar domestik, pasar nasional
Внутренний рынок; отечественный рынок
こくないせん【国内線】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Railways, airlines, communication services provided within a country only.一国内でのみ利用される鉄道・航空・通信などの路線。Ligne de train, d’avion, de communication, etc. desservant uniquement l’intérieur d’un pays.Vía ferroviaria, aérea o de comunicaciones que se utiliza sólo dentro de un país.خدمات السكك الحديدية والخطوط الجوية والاتصالات والتي يتم تقديمها داخل دولة فقطнэг улс дотор л ашиглагдах төмөр зам, агаарын нислэг, харилцаа холбоо зэргийн шугам.Các tuyến đường giao thông như đường sắt, đường hàng không, thông tin, được sử dụng trong phạm vi một nước.เส้นทางคมนาคมภายในประเทศหนึ่งๆ เช่น รถไฟ การบิน โทรคมนาคมjalur perjalanan kereta atau pesawat di dalam negeriПуть, маршрут, используемый в железнодорожном, воздушном и другом сообщении при передвижении внутри страны.
- 한 나라 안에서만 이용하는 철도, 항공, 통신 등의 노선.
local line; domestic service
こくないせん【国内線】。こくないろせん【国内路線】
ligne domestique, ligne intérieure, service intérieur, service domestique
línea nacional
خط محلي
дотоодын тээвэр
tuyến quốc nội
เส้นทางในประเทศ, เครือข่ายในประเทศ
jalur domestik, jalur dalam negeri
внутренняя (внутригосударственная) линия
こくないそうせいさん【国内総生産】
- An index of subtracting the foreign net income from gross national product (GNP).国民総生産から、海外からの純所得を差し引いた指標。Indicateur économique représentant la richesse nationale d'un pays, excluant du PNB les revenus nets en provenance de l'étranger.Indicador del valor total del producto nacional bruto a excepción de la renta neta generada en territorios extranjeros. مؤشر الناتج القومي الإجمالي لا يتضمن الدخل الصافي من الخارج үндэсний нийт бүтээгдэхүүнээс гадаад дахь цэвэр ашгийг хасч тооцсон үзүүлэлт.Chỉ số đã trừ đi lợi nhuận ròng từ nước ngoài trong tổng sản phẩm quốc dân.ดัชนีที่ยกเว้นรายได้สุทธิจากต่างประเทศในผลิตภัณฑ์มวลรวมประชาชาติindeks di luar pendapatan bersih total produksi negara dari luar negeriПоказатель объёма чистой прибыли валового национального продукта, исключающий прибыль, полученную за рубежом.
- 국민 총생산에서 해외로부터의 순소득을 제외한 지표.
gross domestic product (GDP)
こくないそうせいさん【国内総生産】
produit intérieur brut (PIB)
producto interior bruto
الناتج المحلي الإجمالي
дотоодын нийт бүтээгдэхүүн
tổng sản phẩm quốc nội, tổng sản phẩm nội địa
ผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศ
produk domestik bruto (PDB)
валовой внутренний продукт
こくないてき【国内的】
1. 국내적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Related to something happening within a country.国の内に関係すること。Ce qui est limité à l'intérieur d'un pays.Relativo a lo que sucede dentro de una nación. شيء متعلق بالشؤون الداخليةулс орны дотоодтой холбогдох зүйл.Cái có liên quan với trong nước.สิ่งที่เกี่ยวกับในประเทศterjadi di dalam negara (digunakan sebagai kata benda)Относящийся к делам внутри государства.
- 나라 안에 관계되는 것.
local; domestic
こくないてき【国内的】
(n.) dans le pays, au niveau national
lo nacional
داخليّ ، وطنيّ ، أهليّ
дотоодын, дотоод
tính quốc nội, tính nội địa, tính trong nước
ที่ในประเทศ, ภายในประเทศ, ด้านภายในประเทศ, ทางด้านภายในประเทศ
domestik, dalam negeri
внутригосударственный
2. 국내적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Related to affairs happening within a country.国の内に関係するさま。Qui est limité à l'intérieur d'un pays.Perteneciente y relativo a temas o asuntos nacionales. أن يتعلق بالشؤون الداخلية في البلادулс орны дотоодтой холбогдох.Có quan hệ với trong nước.ที่เกี่ยวข้องกับภายในประเทศdalam negara (diletakkan di depan kata benda)относящийся к делам и вопросам какого-либо одного государства.
- 나라 안에 관계되는.
local; domestic
こくないてき【国内的】
(dét.) national, domestique, local
nacional, doméstico
داخليّ ، أهليّ ، وطنيّ
дотоодын, дотоод
mang tính quốc nội, mang tính nội địa, mang tính trong nước
ที่ในประเทศ, ภายในประเทศ, ด้านภายในประเทศ, ทางด้านภายในประเทศ
domestik, dalam negeri
Общегосударственный; внутригосударственный
こくないほう【国内法】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The law whose purpose is to keep a nation in order, effective within the jurisdiction of a sovereignty.国内における秩序を維持するための法で、その国の主権が及ぶ範囲内で効力を持つ法。Loi, dont le but est de maintenir l'ordre à l’intérieur d’un pays, qui s’étend jusqu’aux limites de la souveraineté de ce pays.Orden interno con vigencia en la jurisdicción de la soberanía que tiene como objetivo el mantenimiento del orden de un Estado.القانون الذي يهدف إلى حماية نظام دولة وله فاعلية داخل اختصاص السيادة улсын дотоод эмх журмыг хадгалахын төлөө зохиогдсон, тухайн улс орны засгийн эрх нөлөөлөх хүрээнд хэрэгжих хууль дүрэм.Luật có hiệu lực trong phạm vi mà chủ quyền của một nước có ảnh hưởng nhằm duy trì trật tự trong nước.กฎหมายที่มีผลบังคับใช้ในขอบเขตอธิปไตยของประเทศหนึ่ง ๆ เพื่อเป็นการรักษาระเบียบวินัยภายในประเทศhukum yang memiliki pengaruh di dalam ruang lingkup kedaulatan sebuah negara yang berguna untuk menjaga keteraturan di dalam negaraСовокупность законов, имеющих силу в области, на которую распространяется действие верховной власти какого-либо государства, и которые созданы для сохранения порядков внутри государства.
- 나라 안의 질서를 유지하기 위한 것으로, 한 나라의 주권이 미치는 범위 안에서 효력을 가지는 법.
domestic law; municipal law
こくないほう【国内法】
droit national
derecho nacional, derecho interno, legislación nacional
قانون محلي
дотоод дүрэм журам
luật trong nước
กฎหมายภายในประเทศ
hukum nasional, hukum negara
внутригосударственное право
こくないりょこう【国内旅行】
- A trip to local destinations within one's own country. 自国内の地域へ出かける旅行。Voyage qu'on fait à l'intérieur de son pays.Viaje que una persona lleva a cabo dentro de su propio país.السفر إلى المناطق داخل البلادөөрийн улс орон дотор аялах.Du lịch đến các địa phương trong nước của mình.การท่องเที่ยวที่ออกเดินทางไปตามพื้นที่ในประเทศของตัวเองwisata di dalam wilayah negara sendiriпутешествие по какому-либо другому району своей страны.
- 자기 나라 안의 지역으로 떠나는 여행.
local trip; domestic trip
こくないりょこう【国内旅行】
viaje al interior, viaje por el país
سفر داخل البلاد
дотоодын аялал
du lịch nội địa, du lịch trong nước
การเที่ยวในประเทศ, การท่องเที่ยวในประเทศ
wisata domestik, wisata dalam negeri
Путешествие по своей стране
こくないろせん【国内路線】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Railways, airlines, communication services provided within a country only.一国内でのみ利用される鉄道・航空・通信などの路線。Ligne de train, d’avion, de communication, etc. desservant uniquement l’intérieur d’un pays.Vía ferroviaria, aérea o de comunicaciones que se utiliza sólo dentro de un país.خدمات السكك الحديدية والخطوط الجوية والاتصالات والتي يتم تقديمها داخل دولة فقطнэг улс дотор л ашиглагдах төмөр зам, агаарын нислэг, харилцаа холбоо зэргийн шугам.Các tuyến đường giao thông như đường sắt, đường hàng không, thông tin, được sử dụng trong phạm vi một nước.เส้นทางคมนาคมภายในประเทศหนึ่งๆ เช่น รถไฟ การบิน โทรคมนาคมjalur perjalanan kereta atau pesawat di dalam negeriПуть, маршрут, используемый в железнодорожном, воздушном и другом сообщении при передвижении внутри страны.
- 한 나라 안에서만 이용하는 철도, 항공, 통신 등의 노선.
local line; domestic service
こくないせん【国内線】。こくないろせん【国内路線】
ligne domestique, ligne intérieure, service intérieur, service domestique
línea nacional
خط محلي
дотоодын тээвэр
tuyến quốc nội
เส้นทางในประเทศ, เครือข่ายในประเทศ
jalur domestik, jalur dalam negeri
внутренняя (внутригосударственная) линия
こくない【国内】
1. 국내
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Area within a country.国の内。Intérieur du pays.A propósito de lo que está dentro de un país o lo concerniente a él. داخل البلدулсын доторх.Bên trong của đất nước.ในประเทศdalam negaraВнутренняя часть страны.
- 나라의 안.
interior of a country; domestic territory
こくない【国内】
(n.) national, domestique, local, dans le pays
interior del país, lo nacional
داخليّ ، أهليّ ، وطنيّ ، محلّيّ
дотоод
quốc nội, trong nước, nội địa
ในประเทศ, ภายในประเทศ
dalam negeri, domestik
внутри страны; внутри государства; в стране; в государстве
2. 내지¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's native country, not a foreign nation nor a colony. 外国や植民地ではなく、自分の国。Son propre pays qui n'est ni un pays étranger, ni une colonie.Nación o ciudad respecto de sus colonias. وطن وليس دولة أجنبية أو مستعمرةхарь улс болон колони бус, өөрийн улс.Đất nước mình chứ không phải nước ngoài hay thuộc địa.ประเทศตัวเองที่ไม่ใช่อาณานิคมหรือต่างประเทศbukan negeri asing atau jajahan melainkan negara sendiriСвоё государство, не являющееся заграницей или колонией.
- 외국이나 식민지가 아닌 자기 나라.
one's native country
ないち【内地】。こくない【国内】
métropole
metrópoli
وطن
өөрийн нутаг
nước nhà
ประเทศตัวเอง, ประเทศตนเอง
tanah air
こくなん【国難】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A difficult situation that jeopardizes the whole nation.国全体が危ないくらいの困難。Difficultés qui menacent tout un pays.Situación difícil que pone en peligro a todo un país. أزمة بقدر ما يكون كل البلد محفوفا بالمخاطرулс орон бүхэлдээ аюулд орж бэрхшээл тулгарсан байдал.Sự khó khăn đến mức độ toàn thể đất nước bị nguy hiểm.ความยากลำบากในระดับที่ทั้งประเทศมีความเสี่ยงhal seluruh negara berkesusahan sehingga berada dalam situasi kritisОчень тяжёлая ситуация, при которой вся страна находится в опасности.
- 나라 전체가 위태로울 정도의 어려움.
national crisis; national disaster
こくなん【国難】
crise nationale, péril national, détresse du pays
crisis nacional, calamidad nacional
أزمة (إو مصيبة أو كارثة أو نكبة) قوميّة
үндэсний хямралт байдал
quốc nạn
ความหายนะของชาติ, ภาวะวิกฤตของชาติ, วิกฤติการณ์ของชาติ
krisis nasional, krisis negara
национальный кризис; национальное бедствие
こくはくする【告白する】
1. 고백하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To tell one's innermost thoughts or secrets truthfully.心の中で思っていることや隠していることを正直にすべて打ち明かす。 Réveler avec franchise tous faits ou pensées cachésDecir con franqueza toda la verdad o revelar las ideas o sentimientos ocultos.يتحدث بصدق عن كل الحقائق التي يخفيها في قلبه وعن شعوره وتفكيرهсэтгэлдээ нууж, хадгалж байсан зүйлээ дэлгэн хэлэх.Nói ra suy nghĩ hay điều thầm kín giấu trong lòng.พูดสิ่งที่ปิดบังไว้หรือคิดอยู่ในใจทั้งหมดอย่างตรงไปตรงมาmengatakan semuanya yang tersimpan di lubuk hati atau pikiran dengan jujur atau apa adanyaОткрыто рассказать о своих мыслях и вещах, которые глубоко спрятаны в душе.
- 마음속의 생각이나 숨기고 있는 사실을 솔직하게 모두 다 말하다.
confide; fess up; come clean
こくはくする【告白する】
avouer, confesser, déclarer
confesar
يعترف
илчлэх, илчлэн ярих, наминчлах
thổ lộ, bộc bạch
สารภาพ, เปิดเผย
mengakui
признаваться; открываться; исповедоваться
2. 실토하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To speak a hidden truth as it is.隠していたことをありのままに言う。Dire la vérité sur ce que l'on cachait.Declarar francamente lo que se ocultaba. يبوح بسرٍّ كما هوнууж байсан зүйлийг үнэнээр нь хэлэх.Nói thật điều đang giấu giếm.พูดไปตามความเป็นจริงในสิ่งที่ได้ปกปิดไว้mengatakan yang tadinya disembunyikan Рассказать честно то, что укрывалось.
- 숨기고 있던 것을 사실대로 말하다.
confess; tell the whole truth
こくはくする【告白する】。はくじょうする【白状する】
confesser, avouer
confesar, declarar, revelar
يعترف
үнэнээр нь хэлэх
thú nhận, thú tội
สารภาพ
membeberkan, mengakui
обнародовать; сознаться; рассказать; объявить
こくはくてき【告白的】
1. 고백적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of showing one's innermost thoughts or secrets truthfully.心の中で思っていることや隠していることをすべて打ち明かすこと。Fait de dévoiler en toute franchise le fond de sa pensée ou les faits que l’on voulait cacher.Que declara todos los sentimientos o hechos que se guardan. قول كل ما في القلب من الأفكار أو الحقائق السريةсэтгэлдээ нууж, хадгалж байсан зүйлээ бүгдийг нь нээн илэрхийлэх явдал.Việc nói hết những suy nghĩ hay những điều giấu kín trong lòng.การที่พูดสิ่งที่ปิดบังไว้หรือคิดอยู่ในใจทั้งหมดอย่างตรงไปตรงมาhal mengenai sesuatu yang diungkapkan adalah berupa pengakuan yang tersimpan sekian lama di dalam hati dan pikiran (digunakan sebagai kata benda) Откровенный в своих мыслях, взглядах.
- 마음속 생각이나 숨기고 있는 사실을 모두 다 말하는 것.
sharing one's innermost thoughts
こくはくてき【告白的】
(n.) aveu, déclaration, confession
confesante, confesional
صفة اعتراف
илчилсэн, наминчилсан
sự thổ lộ, bộc bạch
ที่ได้สารภาพ, ที่ได้เปิดเผย
yang sifatnya pengakuan
исповедный
2. 고백적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Telling one's innermost thoughts or secrets in full.心の中で思っていることや隠していることをすべて打ち明かすさま。Qui exprime les choses que l'on pense, que l'on cache. Que exterioriza o habla de todos los pensamientos interiores u ocultos. قول كل ما في القلب من الأفكار أو الأسرارсэтгэлдээ нууж, хадгалж байсан зүйлээ бүгдийг нь нээн илэрхийлсэн.Nói hết những suy nghĩ hay những điều giấu kín trong lòng.ที่พูดสิ่งที่ปิดบังไว้หรือคิดอยู่ในใจทั้งหมดอย่างตรงไปตรงมาhal yang bersifat mengatakan sesuatu yang sekian lama tersembunyi di dalam hati atau pikiran (diletakkan di depan kata benda) Откровенный в своих мыслях, взглядах.
- 마음속 생각이나 숨기고 있는 사실을 모두 다 말하는.
confessing
こくはくてき【告白的】
confesional
اعتراف ، بوح
илчилсэн, наминчилсан
bộc trực, bộc bạch
ที่ได้สารภาพ, ที่ได้เปิดเผย
bersifat pengakuan
исповедный
こくはく【告白】
1. 고백
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of telling one's innermost thoughts or secrets truthfully.心の中で思っていることや隠していることを正直にすべて打ち明かすこと。Dévoilement en toute franchise du fond de la pensée ou de faits cachés.Acción de declarar francamente todos los sentimientos o hechos que se ocultaba.التحدث عما في داخل القلب بصراحة أو حقائق سرّيةсэтгэлдээ нууж, хадгалж байсан зүйлээ илрүүлэн хэлэх.Việc nói ra tất cả những suy nghĩ thầm kín hay những sự thật đang che giấu.การพูดสิ่งที่ปิดบังไว้หรือคิดอยู่ในใจทั้งหมดอย่างตรงไปตรงมาmengatakan kenyataan atau sesuatu dengan jujur yang selama itu tersimpan di dalam hati atau pikiran Открытое и откровенное сообщение о своих мыслях, действиях.
- 마음속의 생각이나 숨기고 있는 사실을 솔직하게 모두 다 말함.
confession; confiding; making a clean breast of something; fessing up; coming clean
こくはく【告白】
aveu, déclaration, confession
confesión
اعتراف
илчлэх, илчлэн ярих, наминчлах
sự thổ lộ, sự bộc bạch, sự thú nhận, sự thú tội, (tôn giáo) sự xưng tội, sự tỏ tình
การสารภาพ, การเปิดเผย
pengakuan
признание; исповедь
2. 실토
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of speaking a hidden truth as it is.隠していたことをありのままに言うこと。Action de dire la vérité sur ce que l'on cachait.Acción de decir la verdad de lo que se tenía oculto.كشف عن حقيقة كامنةнууж байсан зүйлийг үнэнээр нь хэлэх явдал. Việc nói ra sự thật điều đã giấu giếm.การพูดสิ่งที่เคยปกปิดไว้ไปตามความเป็นจริงhal berbicara sesuai fakta akan hal yang tadinya disembunyikanЧестный рассказ о том, что до этого держалось в тайне.
- 숨기고 있던 것을 사실대로 말함.
confession; telling the whole truth
こくはく【告白】
confession, aveu
confesión
اعتراف، كشف عن حقيقة
үнэнээр нь хэлэх
sự thú nhận, sự thú tội
การสารภาพ
pembeberan
откровение; признание; рассказ о правде
こくはつされる【告発される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For hidden faults, corruption, etc., to be made public.隠されていた罪や非理などが公開的に多くの人に知られる。(Faute ou corruption cachée) Être dévoilé ouvertement au public.Denuncia pública de un delito o un acto injusto que ha permanecido oculto.تعريف الكثير من الناس بشكل علني بخطأ ارتكب سرا أو بخفاءнууж хаацайлсан гэм буруу ба хууль бус хэрэг нээлттэй болох, олон түмэнд мэдэгдэх.Điều sai trái hay phi lý bị đưa ra công khai cho nhiều người biết.ความผิดหรือการทุจริต เป็นต้น ที่เคยถูกปกปิดไว้ ถูกเปิดเผยให้คนมากมายได้รับรู้diumumkan sebuah kesalahan, tindakan korupsi, dsb yang selama itu tersembunyi di hadapan orang banyak Официально становиться известным обществу (предосудительные действия или коррупция и т. д.)
- 감춰져 있던 잘못이나 비리 등이 공개적으로 많은 사람에게 알려지다.
- For a crime or criminal to be reported to the police or investigating agency for punishment.警察や捜査機関に犯罪事実や犯人が通報されて処罰が要請される。(Crime ou criminel) Être signalé à la police ou à un organisme d'investigation pour demander une sanction.Denunciase un delito o un criminal ante la policía o agencia especializada de investigación para que sea castigado.تعرض للبلاغ للشرطة أو لقسم التحقيقات بجريمة أو بمجرم وطلب عقابهцагдаа болон мөрдөн байцаах байгууллагаад гэмт хэрэг ба гэмт этгээдийг мэдэгдэснээр ял шийтгэл оноохыг шаардагдах.Người bị nghi là đã gây tội lỗi bị người ta báo với cơ quan điều tra hay cảnh sát để chịu hình phạt.เหตุกระทำผิดหรือผู้กระทำผิดถูกแจ้งต่อตำรวจหรือหน่วยงานสืบสวนสอบสวนและร้องขอให้ลงโทษdilaporkannya tindakan kejahatan kepada intansi berwajib (polisi) dan diajukannya hukuman untuk pelaku kriminal terkaitЧеловек, подозреваемый в совершении преступления, вызван в милицию или органы расследования.
- 경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인이 신고되고 처벌이 요청되다.
be disclosed
こくはつされる【告発される】
être accusé
acusarse
يُعلن
илчлэгдэх
bị tố cáo
ถูกเปิดเผย, ถูกเปิดโปง
dilaporkan, diberitahukan
быть обвинённым
be reported
こくはつされる【告発される】
être accusé, être inculpé
acusarse
يحاكم
хэрэгт татагдах
bị tố giác
ถูกแจ้งความ
dituntut
быть обвинённым
こくはつしゃ【告発者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who discloses hidden faults and corruption.隠されていた罪や非理などを公開的に多くの人に知らせた人。Personne qui a divulgué en public une faute ou une corruption cachée.Persona que revela públicamente corrupción o mal oculto.مَن يعلن عن خطأ مخفي أو فساد مخفي بشكل علنيّнууж хаацайлсан хууль бус хэргийг нээлттэй болгож, олон түмэнд мэдэгдсэн хүн.Người làm cho mọi người biết về một điều sai trái hay phi lý vốn bị che giấu.คนที่เปิดเผยความผิดหรือการทุจริต เป็นต้น ที่เคยถูกปกปิดไว้ให้orang yang mengumumkan di hadapan orang banyak mengenai sebuah kesalahan, tindakan korupsi yang selama itu tersembunyiЛицо, официально объявляющее обвинение о чьих-то предосудительных действиях или коррупции.
- 감춰져 있던 잘못이나 비리를 공개적으로 알린 사람.
- A person who reports a crime or criminal to the police or prosecutor's office.犯罪事実や犯人を警察や検察に申告した人。Personne qui a averti la police ou un organe d'enquête d'un délit ou un crime ou de son auteur.Persona que denuncia al delincuente o el crimen ante la policía o fiscalía.مَن يبلغ عن جريمة أو مجرم إلى الشرطة أو القضاءцагдаа болон мөрдөн байцаах байгууллагаад гэмт хэрэг ба гэмт этгээдийг мэдэгдсэн хүн.Người trình báo với cảnh sát hay cơ quan điều tra về một hành vi phạm tội hay tội phạm.คนที่แจ้งเหตุกระทำผิดหรือผู้กระทำผิดแก่ตำรวจหรืออัยการpelapor tindakan kejahatan kepada intansi berwajib (polisi) dan pengaju hukuman untuk pelaku kriminal terkaitЛицо, заявившее в правоохранительные органы или прокуратуру о преступлении или преступнике.
- 범죄 사실 또는 범인을 경찰이나 검찰에 신고한 사람.
whistle-blower
こくはつしゃ【告発者】
dénonciateur
denunciante, acusador, reportador
كاشف الفساد
илчлэгч
người tố cáo, người khai báo
ผู้เปิดเผย, ผู้เปิดโปง
pelapor, pemberitahu
прокурор
informant; complainant
こくはつしゃ【告発者】
accusateur
denunciante, acusador
متهِّم
мэдээлэгч, гомдол гаргагч, хэрэг нэхэмжлэгч
người tố giác
ผู้แจ้งความ
penuntut
обвинитель
こくはつじょう【告発状】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A document that is offered to the police in order to report a crime or a criminal.犯罪事実や犯人を告発するために捜査機関に差し出す書類。Document présenté à l'organisme enquêteur en vue de dénoncer un fait délictueux ou un coupable.Escrito que se entrega a la autoridad investigadora para denunciar un delito o acusar a alguien de un acto criminal. وثيقة يتم التقدّم بها إلى جهة التحقيقات للإبلاغ عن جريمة أو مجرمгэмт хэрэг болон гэмт хэрэгтний талаар цагдаагийн газар мэдэгдэх баримт бичиг.Đơn từ nộp cho cơ quan điều tra để trình báo về một hành vi phạm tội hay tội phạm.เอกสารที่ยื่นให้แก่หน่วยงานสืบสวนสอบสวนเพื่อแจ้งความเหตุกระทำผิดหรือผู้กระทำผิดdokumen yang diserahkan kepada intansi pemeriksa untuk mengajukan tuntutan hukuman atas sebuah tindakan kriminal yang dilakukan seseorangДокумент, который направляется в правоохранительные органы с целью раскрытия преступления или возбуждения дела против преступника.
- 범죄 사실이나 범인을 고발하기 위하여 수사기관에 내는 서류.
written accusation of a crime
こくはつじょう【告発状】
acte d'accusation
escrito de acusación, escrito de denuncia, escrito de incriminación, escrito de inculpación
عريضة الاتهام
мэдэгдэх хуудас, гомдол гаргасан өргөдөл, нэхэмжлэх хуудас
đơn tố cáo, đơn trình báo
ใบแจ้งความ
surat tuntutan
письменный донос (жалоба)
こくはつする【告発する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To disclose hidden faults, corruption, etc., to the public.隠されていた罪や非理などを公開的に多くの人に知らせる。Dévoiler une faute ou une corruption cachée, ouvertement au public.Denunciar públicamente un delito o una injusticia que ha estado oculta.يعلن على الملأ عن خطء مخفي أو متكتم عليهнууж хаацайлсан хууль бус хэргийг нээлттэй болгох, олон түмэнд дэлгэх.Cho nhiều người biết một cách công khai những sai phạm hoặc những điều phi lý đang bị che giấu.เปิดเผยความผิดหรือการทุจริต เป็นต้น ที่เคยถูกปกปิดไว้ ให้คนมากมายได้รับรู้mengumumkan di hadapan orang banyak mengenai sebuah kesalahan, tindakan korupsi, dsb yang selama itu tersembunyiОфициально сообщить людям о чьих-то предосудительных действиях или коррупции.
- 감춰져 있던 잘못이나 비리 등을 공개적으로 많은 사람에게 알리다.
- To report a crime or criminal to the police or investigating agency for punishment.警察や捜査機関に犯罪事実や犯人を通報して処罰を要請する。Dénoncer un crime ou un criminel à la police ou à un organisme d'investigation et demander la sanction.Denunciar ante la policía o una agencia especializada de investigación un delito o a un criminal para que sea castigado.يبلغ عن جريمة أو مجرم للشرطة أو جهات التحقيق ويطلب عقابهцагдаагийн газар болон мөрдөн байцаах газарт гэмт хэрэг болон гэмт хэрэгтний талаар мэдэгдэж ял шийтгэл хүлээлгэхийг шаардах.Khai báo tội phạm hay hành vi phạm tội với cơ quan cảnh sát hoặc cơ quan điều tra và yêu cầu xử phạt.แจ้งเหตุกระทำผิดหรือผู้กระทำผิดแก่ตำรวจหรืออัยการและร้องขอให้ลงโทษmelaporkan tindakan kejahatan kepada intansi berwajib (polisi) dan mengajukan hukuman untuk pelaku kriminal terkaitПодать заявление на преступника в правоохранительные органы или органы расследования с целью требования применить наказание.
- 경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인을 신고하고 처벌을 요청하다.
whistle-blow; disclose
こくはつする【告発する】
accuser
acusar
يعلن
илчлэх, мэдэгдэх
tố cáo
เปิดเผย, เปิดโปง
melaporkan, memberitahukan
предъявить обвинение
complain; report
こくはつする【告発する】
accuser, inculper
acusar
يحاكم
мэдээлэх, гомдол гаргах, хэрэг нэхэмжлэх
qui tội, buộc tội
แจ้งความ, เอาผิด
menuntut
привлекать кого к суду; подавать на кого заявление в милицию.
こくはつにん【告発人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who reports a crime or criminal to the police or investigating agency.警察や捜査機関に犯罪事実や犯人を通報した人。Personne qui a dénoncé un crime ou un criminel à la police ou à un organisme d'investigation.Persona que denuncia un crimen o un delincuente ante la policía o ante una agencia investigadora.شخص يبلغ الشرطة أو وكالة تحقيق عن جريمة أو مجرمцагдаа болон мөрдөн байцаах байгууллагаад гэмт хэрэг ба гэмт этгээдийг мэдэгдэх.Người tố cáo tội phạm hoặc sự thật phạm tội với cơ quan điều tra hoặc cảnh sát.คนที่แจ้งเหตุกระทำผิดหรือผู้กระทำผิดแก่ตำรวจหรือหน่วยงานสืบสวนสอบสวนorang yang melaporkan fakta atau tersangka kriminal ke kepolisian atau instansi pemeriksaЧеловек, который сообщает в милицию или следственные органы информацию о преступнике, каком-либо преступлении и т.п.
- 경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인을 신고한 사람.
informant; whistle-blower
こくはつにん【告発人】
accusateur(trice), dénonciateur
denunciante, acusador, delator
مبلغ
хэрэг нэхэмжлэгч
nguyên cáo
ผู้แจ้งความ
pelapor, pengadu
обличитель; доносчик; информатор
こくはつ【告発】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of disclosing hidden faults or corruption to the public.隠されていた罪や非理などを公開的に多くの人に知らせること。Action de divulguer en public une faute ou une corruption cachée.Dar a conocer a muchas personas y públicamente corrupción o mal oculto. إعلان عن خطأ مخفي أو فساد مخفي إلى ناس كثيرين بشكل علنيّнууж хаацайлсан хууль бус хэргийг нээлттэй болгох, олон түмэнд дэлгэх.Việc làm cho mọi người biết về một điều sai trái hay phi lý vốn được giấu kín.การเปิดเผยความผิดหรือการทุจริต เป็นต้น ที่เคยถูกปกปิดไว้ ให้คนมากมายได้รับรู้pemberitahuan yang diumumkan di hadapan orang banyak mengenai sebuah kesalahan, tindakan korupsi yang selama itu tersembunyiОфициальное сообщение обществу о чьих-то предосудительных действиях или коррупции и т. д.
- 감춰져 있던 잘못이나 비리 등을 공개적으로 많은 사람에게 알림.
- The act of reporting a crime or criminal, and requesting his/her punishment by the police or investigating agency.警察や捜査機関に犯罪事実や犯人を申告し、処罰を求めること。 Action d'avertir la police ou un organe d'enquête d'un délit ou un crime, ou de son auteur et de lui demander un châtiment.Denunciar y solicitar la penalización del crimen o el delincuente ante una entidad investigadora o la policía. تقديم الشكوى للشرطة أو القضاء أو الإبلاغ عن المجرم وطلب العقاب لهхэрэг нэхэмжлэх. цагдаагийн газар болон мөрдөн байцаах газарт гэмт хэрэг болон гэмт хэрэгтний талаар мэдэгдэж ял шийтгэл хүлээлгэхийг шаардах.Trình báo với cảnh sát hay cơ quan điều tra về hành vi phạm tội hay một tội phạm và đề nghị xử phạt.การแจ้งเหตุกระทำผิดหรือผู้กระทำผิดแก่ตำรวจหรือหน่วยงานสืบสวนสอบสวนและร้องขอให้ลงโทษpelaporan tindakan kejahatan kepada intansi berwajib (polisi) dan pengajuan hukuman untuk pelaku kriminal terkaitПривлечение к суду; подача заявления в милицию или в суд.
- 경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인을 신고하고 처벌을 요청함.
whistle-blowing
こくはつ【告発】
dénonciation
denuncia, acusación, reporte
إبلاغ
илчлэл
sự tố cáo, tố giác
การเปิดเผย, การเปิดโปง
laporan
донос; обвинение
complaint; reporting
こくはつ【告発】
accusation
denuncia, acusación, reporte
شكوى
мэдэгдэл
tố giác
แจ้งความ
tuntutan
иск
こくばんけし【黒板消し】
1. 지우개
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object used to erase something written on a blackboard or whiteboard. 黒板やホワイトボードに書いたものを消す道具。Objet servant à effacer ce qui est écrit sur un tableau noir ou blanc.Objeto que sirve para borrar lo que se ha escrito en un pizarrón o una pizarra.شيء به يمحو خطا كتبه على سبورة عادية أو سبورة بيضاءногоон самбар болон цагаан самбар дээр бичсэн зүйлийг арилгадаг эд зүйл.Đồ vật xóa cái viết trên bảng hay bảng trắng.สิ่งที่ใช้ลบข้อความที่เขียนบนกระดานดำหรือไวท์บอร์ดbenda yang digunakan untuk menghapus tulisan yang ditulis di papan tulis atau white boardПредмет для удаления написанного на лекционной доске.
- 칠판이나 화이트보드에 쓴 것을 지우는 물건.
eraser
こくばんけし【黒板消し】。こくばんふき【黒板拭き】。イレイザー
éponge, chiffon
borrador
ممحاة، ممسحة
самбарын алчуур
cái xóa bảng
แปรงลบกระดาน
penghapus papan tulis, penghapus spidol
тряпка; губка; мочалка
2. 칠판지우개
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object used to rub out and erase letters or drawings on a blackboard, whiteboard, etc.黒板やホワイトボードなどに書いた字や図画などをこすって消す道具。Objet servant à effacer ce qui est écrit ou dessiné sur le tableau noir ou blanc. Objeto que sirve para raspar y borrar letras o dibujos escritos sobre la pizarra común o pizarra blanca.أداة تُستخدم في محو أو مسح الكتابة على السبورة أو غيرهاшохойн самбар болон цагаан самбар дээр бичсэн бичиг болон зургийг арчиж арилгадаг эд зүйл.Đồ vật dùng để cọ sát và xóa đi những hình vẽ hay chữ viết trên bảng đen hoặc bảng trắng.สิ่งของที่ใช้ถูและลบรูปภาพหรือตัวอักษรที่เขียนไว้บนกระดานดำหรือกระดานไวท์บอร์ดbenda untuk menyeka dan menghapus tulisan atau gambar yang dituliskan atau digambarkan pada papan tulis dsbВещь, с помощью которой вытирают записи или рисунки на классной или лекционной белой доске и т.п.
- 칠판이나 화이트보드 등에 쓴 글씨나 그림을 문질러서 지우는 물건.
board eraser
こくばんけし【黒板消し】。イレーザー
éponge de tableau noir, éponge de tableau blanc
borrador
ممحاة السبورة
самбарын алчуур
đồ lau bảng
แปรงลบกระดาน
penghapus papan tulis
тряпка для доски; губка для доски
こくばんふき【黒板拭き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object used to erase something written on a blackboard or whiteboard. 黒板やホワイトボードに書いたものを消す道具。Objet servant à effacer ce qui est écrit sur un tableau noir ou blanc.Objeto que sirve para borrar lo que se ha escrito en un pizarrón o una pizarra.شيء به يمحو خطا كتبه على سبورة عادية أو سبورة بيضاءногоон самбар болон цагаан самбар дээр бичсэн зүйлийг арилгадаг эд зүйл.Đồ vật xóa cái viết trên bảng hay bảng trắng.สิ่งที่ใช้ลบข้อความที่เขียนบนกระดานดำหรือไวท์บอร์ดbenda yang digunakan untuk menghapus tulisan yang ditulis di papan tulis atau white boardПредмет для удаления написанного на лекционной доске.
- 칠판이나 화이트보드에 쓴 것을 지우는 물건.
eraser
こくばんけし【黒板消し】。こくばんふき【黒板拭き】。イレイザー
éponge, chiffon
borrador
ممحاة، ممسحة
самбарын алчуур
cái xóa bảng
แปรงลบกระดาน
penghapus papan tulis, penghapus spidol
тряпка; губка; мочалка
こくばん【黒板】
1. 칠판
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A board, usually dark green or black, on which one writes with chalk.白墨で字を書き示すのに用いる、濃い緑色または黒色の板。Panneau vert foncé ou noir sur lequel on écrit avec un moreau de craie.Tabla de color negro o verde oscuro que se escribe sobre ella usando tizas.لوحة ذات لون أخضر داكن أو أسود يكتب عليها بالطباشيرшохойгоор дээр нь үсэг бичдэг, тод ногоон болон хар өнгийн хавтан.Tấm phẳng, màu đen hay màu xanh đậm, dùng phấn để viết chữ lên đó (trong lớp học). กระดานสีดำหรือสีเขียวเข้มที่ไว้ใช้เขียนตัวอักษรด้วยชอล์กpapan berwarna hijau tua atau hitam yang ditulisi dengan kapur dan biasanya ada di dalam kelasПластина тёмно-зеленого или чёрного цвета, на которой пишут мелом.
- 분필로 글씨를 쓰는 짙은 초록색이나 검정색의 판.
blackboard
こくばん【黒板】
tableau
pizarra
سبورة
самбар
tấm bảng
กระดานดำ
papan tulis
доска
2. 흑판
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A board in dark green or black, on which one writes with chalk. 濃い緑色または黒色の、白墨で字を書く板。Panneau en vert ou noir sur lequel on écrit avec un morceau de craie. un tablero de color verde oscuro o negro, en la que uno escribe con tiza.لوحة باللون الأخضر الداكن أو اللون الأسود يكتب عليها بالطباشيرшохойгоор үсэг бичдэг тод ногоон болон хар өнгөтэй хавтан.Bảng có màu đen hoặc màu xanh lục đậm dùng để viết chữ bằng phấn. กระดานที่มีสีดำหรือสีเขียวแก่ที่ใช้เขียนตัวหนังสือด้วยชอล์ก papan berwarna hijau tua atau hitam yang menggunakan kapur untuk menulisДоска тёмно-зелёного или чёрного цвета, на которой пишут мелом.
- 분필로 글씨를 쓰는 짙은 초록색이나 검정색의 판.
blackboard; chalkboard
こくばん【黒板】
tableau
pizarra, pizarra
لوحة سوداء
самбар
bảng đen, bảng phấn, bảng viết
กระดานดำ
papan tulis (kapur)
доска
こくひょうする【酷評する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To criticize something or someone very severely and adversely.非常に残忍で厳しく批評する。Critiquer très sévèrement et rigoureusement.Criticar algo o alguien muy severa y duramente. ينقد بشكل عنيف جدّاًихэд хатуу ширүүн шүүмжлэх.Phê bình một cách rất gay gắt và nghiêm trọng.วิจารณ์อย่างดุเดือดและไร้ความเมตตามากmengkritik dengan keras dan tajamБыть очень резким и сильно критиковать.
- 몹시 모질고 심하게 비평하다.
criticize severely; savage
こくひょうする【酷評する】
critiquer très fort, désapprouver sévèrement
criticar severamente
ينقد شديداً
хатуу шүүмжлэх
phê bình thậm tệ
วิจารณ์อย่างรุนแรง, วิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรง
mengkritik tajam, mengkritik keras
こくひょう【酷評】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of criticizing something or someone very severely and adversely.非常に残忍で厳しく批評すること。Fait de critiquer très sévèrement et rigoureusement.Acción de criticar algo o alguien de manera muy dura y adversa. نقد عنيف جدّاًихэд хатуу ширүүн шүүмжлэх явдал.Sự phê bình một cách rất gay gắt và nghiêm trọng.การวิจารณ์อย่างดุเดือดและไร้ความเมตตามากhal yang mengkritik dengan sangat tajamРазнос, суровая оценка или критика.
- 몹시 모질고 심하게 비평함.
severe criticism; harsh review
こくひょう【酷評】
critique très forte, désapprobation sévère
crítica severa
نقد لاذع، نقد شديد
хатуу ширүүн шүүмжлэл
sự phê bình thậm tệ
การวิจารณ์อย่างรุนแรง, การวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรง, คำวิจารณ์อย่างรุนแรง
kritik tajam
резкая критика; суровая оценка
こくひん【国賓】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A prestigious foreign guest that a nation officially invited.国が正式に招待した外国の賓客。Hôte étranger de marque qu'un pays a officiellement invité.Huésped extranjero de prestigio que ha sido formalmente invitado por una nación.ضيف أجنبي مهم تدعوه الدولة رسميا улсаас албан ёсоор урьсан гадаадын хүндэт зочин.Khách nước ngoài cao quý mà quốc gia mời một cách chính thức.ผู้มาเยือนชาวต่างประเทศคนสำคัญซึ่งได้รับเชิญอย่างเป็นทางการจากรัฐtamu asing khusus yang diundang oleh negara secara resmiВысокопоставленный иностранный гость, официально приглашённый государством.
- 나라에서 정식으로 초대한 귀한 외국 손님.
state guest
こくひん【国賓】
hôte d’Etat, invité d’honneur de la nation
invitado de honor de un Estado
ضيف الدولة
төрийн зочин
khách nguyên thủ quốc gia
อาคันตุกะของรัฐบาล, แขกบ้านแขกเมือง, ผู้มาเยือนระดับสำคัญของประเทศ
tamu negara, tamu kenegaraan
государственный гость; почётный гость страны
こくひ【国費】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Expenses paid out of the national budget.国の財政で負担する費用。Frais qu’engage un pays avec son propre budget.Cantidad o suma que un Estado se ha gastado de su presupuesto. النفقة المالية التي تتحملها الدولة улсын санхүүгээс даах зардал.Chi phí được chi trả bằng tài chính của quốc gia.ค่าใช้จ่ายที่จ่ายโดยงบประมาณของประเทศbiaya yang dibebankan pada keuangan negaraСредства, выделяемые из государственного бюджета.
- 국가 재정으로 부담하는 비용.
public funds; government expenses
こくひ【国費】
dépenses de l’Etat
gasto público
نفقة وطنية
улсын зардал
kinh phí nhà nước
งบประมาณแผ่นดิน, รายจ่ายของภาครัฐ
pengeluaran nasional, belanja negara
бюджетные средства; государственные расходы
こくびゃく【黒白】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- What is right or wrong.正しいことと正しくないこと。Ce qui est juste et ce qui ne l'est pas.Lo que es correcto y lo que no lo es.صواب وخطأзөв болон буруу.Sự giỏi và kém.ความถูกต้องกับความผิดhal baik dan tidak baik berbuat sesuatuПравильное действие и ошибки.
- 잘함과 잘못함.
right and wrong
ぜひ【是非】。きょくちょく【曲直】。こくびゃく【黒白】
lo correcto y lo incorrecto
حقّ وباطل
сайн муу, зөв буруу
Sự làm đúng và làm sai, sự giỏi giang và kém cỏi
ผิดและถูก, ผิดหรือถูก
baik dan buruk, benar dan salah
правота и вина
こくふくされる【克服される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a bad condition, difficult situation, etc., to be gotten over.悪条件やきつい状況などが退けられる。(Mauvaise condition, travail pénible, etc.) Être vaincu.Eliminar situaciones adversas o dificultades.يتِمّ التغلب على حالة سيئة أو وضع صعبхүнд нөхцөл байдал болон хэцүү бэрхшээлийг даван туулах.Điều kiện xấu hay việc khó nhọc bị đẩy lùi.เงื่อนไขที่ไม่ดี เรื่องที่ยากลำบาก หรือสิ่งอื่นถูกขจัดออกไปhambatan atau kesulitan berhasil diatasiБыть преодоленным (о какой-либо проблеме, трудности и т.п.).
- 나쁜 조건이나 힘든 일 등이 물리쳐지다.
be overcome
こくふくされる【克服される】。のりこえられる【乗り越えられる】
être surmonté, être dominé, être contrôlé
ser superado, ser conquistado
يُقهَر
даван гаргах, тэсвэрлэн өнгөрүүлэх
được khắc phục
ถูกเอาชนะ, ถูกพิชิต
teratasi, ditanggulangi, terlewati, dilalui
быть побеждённым; быть осиленным
こくふくする【克服する】
1. 극복하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get over a bad condition, difficult situation, etc.悪条件やきつい状況などに打ち勝つ。 Vaincre une mauvaise condition, un travail pénible, etc.Vencer situaciones adversas o dificultades.يهزم حالة سيئة أو وضع صعبсаад буюу зовлон бэрхшээл зэргийг даван туулах.Chiến thắng sự khó khăn hay trở ngại. เอาชนะอุปสรรคหรือความยากลำบาก ฯลฯ จนได้ berhasil mengatasi kendala atau kesulitan dsbсправляться с какими-либо трудностями и т.п.
- 나쁜 조건이나 힘든 일 등을 이겨 내다.
overcome
こくふくする【克服する】。のりこえる【乗り越える】
surmonter, dominer, contrôler
superar, vencer, conquistar
يتغلّب على
ялж гарах, даван туулах
khắc phục
ชนะ, เอาชนะ, พิชิต
mengatasi, mengalahkan, menaklukkan, menanggulangi
преодолевать; пересиливать; перебороть; превозмочь; побеждать
2. 이기다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To stand and endure difficulties.困難に耐えて、乗り切る。Supporter avec patience une difficulté.Resistir la situación soportando una dificultad.يتحمّل المصائب ويتغلّب عليهاхүнд хэцүүг тэсвэрлэн гарах.Kiên trì và chịu đựng được sự khó khăn nào đó.อดกลั้นและอดทนความยากลำบากbersabar dan bertahan kesulitanПретерпевать и преодолевать трудности.
- 어려움을 참고 견디어 내다.
stand; endure; survive
のりこえる【乗り越える】。こくふくする【克服する】。かちぬく【勝ち抜く】
surmonter, vaincre, supporter
vencer, aguantar, resistir
يصبر
даван туулах
chiến thắng
เอาชนะ, อดทน, ฝ่าฟัน
mengatasi, bertahan, menahan
переносить; выдерживать
3. 헤어나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get out of a difficult and tough situation.困難な状況から抜け出る。Se sortir d'une situation difficile et dure.Salir de una situación difícil y dura.يتبرَّأ من موقف صعبхүнд хэцүү нөхцөл байдлаас гарах.Thoát khỏi tình huống khó khăn và vất vả.หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากและลำบากkeluar dari kondisi sulit dan melelahkanПреодолевать тяжёлую и сложную ситуацию.
- 어렵고 힘든 상황에서 벗어나다.
escape; be free from; flee from
きりぬける【切り抜ける】。のりきる【乗り切る】。こくふくする【克服する】
échapper à, se tirer de
escapar, huir de, librarse de
يتبرّأ من
туулж гарах, гэтлэх
thoát khỏi, tránh
หลุดออก, หลุดพ้น, พ้นออก, ลอดพ้น, ลอดออก
keluar dari, melepaskan diri
выходить; выбираться
4. 헤치다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get over a difficulty and move forward.困難などを乗り越えていく。Surmonter la difficulté.Vencer las dificultadesيتغلب على الصعوبةбэрхшээлийг ялан гарах.Chiến thắng khó khăn.ชนะผ่านความยากลำบากmengalahkan kesulitanПережить трудность.
- 어려움을 이겨 나가다.
overcome; get through
きりぬける【切り抜ける】。のりきる【乗り切る】。こくふくする【克服する】
maîtriser la difficulté
superar
يتغلب
даван туулах
vượt qua
ผ่าน, ฝ่า, ฝ่าฟัน
mengalahkan, mengatasi, melewati
преодолевать
こくふく【克服】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Getting over a bad condition, difficult situation, etc.悪条件やきつい状況などに打ち勝つこと。Fait de surmonter une mauvaise condition, un travail pénible, etc.Acción de vencer condiciones difíciles o situaciones adversas.تغلّب على حالة سيئة، والأمر الصعب، ونحوهماтааруу нөхцөл буюу хүнд хэцүү зүйл зэргийг даван туулах явдал.Việc chiến thắng sự khó khăn hoặc trở ngại. การเอาชนะอุปสรรคหรือความยากลำบาก เป็นต้น hal berhasil mengalahkan halangan atau kesulitan dsbПреодоление каких-либо трудностей, невзгод, плохих условий, нежелательных происшествий и т.п.
- 나쁜 조건이나 힘든 일 등을 이겨 냄.
conquest; subjugation
こくふく【克服】
domination, conquête, action de surmonter, action de vaincre
superación
تغلّب
даван туулах
sự khắc phục
การชนะ, การเอาชนะ, การพิชิต
penaklukan, penanganan, pengalahan
победа
こくふ【国富】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The economic power of a nation.国の経済力。Puissance économique d'un pays.Poder económico de una nación.قوة الدولة الاقتصاديةнэг улсын эдийн засгийн чадавх.Năng lực kinh tế mà một quốc gia có. ความสามารถทางเศรษฐกิจที่ประเทศหนึ่ง ๆ มีอยู่kekuatan ekonomi yang dimiliki suatu negaraЭкономический потенциал какого-либо государства.
- 한 나라가 지닌 경제력.
national wealth
こくふ【国富】
richesse nationale
riqueza nacional
ثروة وطنية
үндэсний баялаг, улсын эдийн засгийн хүчин чадал
sức mạnh kinh tế quốc gia
พลังทางเศรษฐกิจของประเทศ, ความมั่งคั่งของประเทศ, ความร่ำรวยของประเทศ, ทรัพย์สมบัติของประเทศ, ทรัพย์สินของประเทศ
lokal
национальное богатство
こくふ【国父】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A great leader respected by the people for his contribution to the establishment of a nation.国を建てることに大きな功労を残し、国民から尊敬される偉大な指導者。Grand dirigeant respecté par le peuple pour avoir rendu des services exceptionnels dans la fondation du pays.Gran líder respetado por el pueblo debido a sus méritos en la fundación de un país. زعيم عظيم يحترم من قبل الشعب بفضل تكريسه لتأسيس الدولةулс байгуулах үйлсэд их гавьяа байгуулж ард түмнийхээ хүндэтгэлийг хүлээсэн агуу удирдагч.Nhà lãnh đạo vĩ đại được nhân dân tôn kính do có công lớn trong việc dựng nước.ผู้นำที่ยิ่งใหญ่ซึ่งได้รับการเคารพนับถือจากประชาชนเนื่องจากมีคุณงามความดีอันล้นพ้นจากการสถาปนาประเทศชาติpemimpin besar yang mendapatkan kehormatan dari rakyat karena memiliki andil besar dalam mendirikan negaraВыдающийся предводитель, пользующийся всенародным уважением за вклад в становление нации.
- 나라를 세우는 일에 공로가 커서 국민에게 존경받는 위대한 지도자.
father of his country
こくふ【国父】
père de la nation
padre del Estado, padre nacional
أب الدولة
улсыг үндэслэгч, улсын эцэг
vị lãnh tụ đất nước,vị cha già của đất nước
ผู้นำประเทศที่ก่อตั้งประเทศชาติ
pemimpin, penguasa
отец отечества (истор.: император); отец-основатель
こくぶんがく【国文学】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The nation's literature or the studies of its literature.自国固有の文学。または、それを研究する学問。Littérature propre à un pays ; science qui étudie cette littérature.Literatura propia de un país o ciencia que estudia la literatura de un país. أدب الدولة أو مجال علمي يبحث أدب الدولةөөрийн улс орны язгуур уран зохиол. мөн түүнийг судлах ухаан.Văn học của riêng đất nước mình. Hoặc ngành học nghiên cứu về cái đó.วรรณคดีดั้งเดิมของประเทศตนหรือศาสตร์ที่ทำการศึกษาวิจัยเกี่ยวกับสิ่งดังกล่าวkesusastraan khas sebuah negara, atau ilmu yang meneliti tentang hal tersebutЛитература своей страны. Или наука, изучающая подобную литературу.
- 자기 나라 고유의 문학. 또는 그것을 연구하는 학문.
Korean literature; the nation's literature
こくぶんがく【国文学】
littérature coréenne, littérature d'un pays
literatura nacional
أدب الوطن
эх хэл, уран зохиол судлал
quốc văn học
วรรณคดีของประเทศ, วรรณคดีเกาหลี
kesusastraan nasional, kesusastraan negara
родная литература
こくぶん【国文】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Korean letters or Korean writing.その国の固有の文字。また、その文字で書かれた文。Lettres propres à un pays ; phrases écrites en ces lettres.Letra propia utilizada en cada país o escritura hecha con estas letras.لغة الدولة أو جملة مكتوبة بهذه اللغة тухайн улс орны язгуур бичиг үсэг. мөн тухайн бичиг үсгээр бичсэн бичвэр.Chữ viết đặc trưng của quốc gia đó. Hoặc bài viết viết bằng văn tự đó.ตัวอักษรดั้งเดิมของประเทศนั้นๆ หรืองานเขียนที่เขียนโดยตัวอักษรดังกล่าวabjad khas negara tersebut, atau tulisan yang ditulis dengan abjad tersebutИсконная письменность какого-либо государства. Или текст, записанный данной письменностью.
- 그 나라 고유의 글자. 또는 그 글자로 쓴 글.
Korean
こくぶん【国文】
alphabet d'un pays
idioma nacional
لغة الوطن
төрийн бичиг үсэг, үндэсний бичиг үсэг, үндэсний уран зохиол
quốc văn
ตัวอักษรดั้งเดิม, ตัวอักษรประจำชาติ
abjad kebangsaan
родная письменность
こくべつ【告別】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Announcing to coworkers, an audience, etc., that one is leaving.一緒だった人々に別れをつげること。Fait de dire adieu à des gens avec qui on était. Informar la separación a las personas a su alrededor. إعلان الناس الذين كانوا معا عن المفارقة хамт байсан хүмүүстээ салан явж буй тухайгаа мэдэгдэх нь.Việc nói lời chia tay với một người vốn gần gũi.การแจ้งการจากกันแก่คนที่เคยอยู่ด้วยกันpemberitahuan mengenai perpisahan kepada orang-orang yang selama itu ada bersama kitaСообщение вместе пребывающим людям о расставании .
- 같이 있던 사람들에게 헤어짐을 알림.
- In a funeral, saying good-bye to the deceased.葬儀で死んだ人に別れをつげること。 Fait de dire adieu à un défunt lors de ses funérailles.Dar el adiós a la persona fallecida en un funeral. توديع للمتوفى في الجنازةнас барсан хүнтэй салах ёс гүйцэтгэх.Việc từ biệt với người đã khuất (trong tang lễ).การแจ้งการอำลาแก่ผู้เสียชีวิตในงานศพpemberitahuan kematian seseorang dalam upacara kematianМомент расставания с покойным на похоронах.
- 장례식에서 죽은 사람에게 이별을 알림.
farewell
こくべつ【告別】
adieux
despedida, adiós
توديع
салалт, үдэлт, салах ёс
sự cáo biệt, từ biệt
การอำลา, การร่ำลา, การลาออก, การจากไป
pengumuman perpisahan
прощание
paying homage to the deceased
こくべつ【告別】
despedida, partida, adiós
وداع
үдэлт. салах ёс гүйцэтгэх
sự biệt ly
การไว้อาลัย, การลา
pemberitahuan kematian
прощание
こくほう【国宝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Cultural assets that are designated, protected and managed by national law.国が法律として定めて保護・管理する文化財。Patrimoine culturel qu'un pays protège et gère dans le cadre d'une loi. Conjunto de bienes patrimoniales de tipo cultural designados por el estado, y que son cuidados y protegidos por ley. ثروات ثقافية تعينها الدولة بالقانون للحماية والإدارة төрөөс хуулиар тогтоон, хамгаалан хариуцах соёлын өв сан.Di sản văn hoá do nhà nước quy định, bảo vệ và quản lý theo luật. มรดกทางวัฒนธรรมที่รัฐกำหนดขึ้นตามกฏหมายและทำการดูแลรักษาwarisan budaya yang dilindungi dan dijaga berdasar hukum nasionalКультурные памятники национального значения, утверждаемые на законодательном уровне и находящиеся под охраной и контролем государства.
- 국가가 법으로 정해 보호하고 관리하는 문화재.
national treasure
こくほう【国宝】
trésor national
tesoro nacional
كنز وطني
үндэсний үнэт зүйл, үндэсний өв сан
quốc bảo, báu vật quốc gia
มรดกประจำชาติ, สมบัติประจำชาติ, มรดกแห่งชาติ, มรดกของชาติ, สมบัติของชาติ
pusaka bangsa, harta karun nasional
национальное сокровище (достояние)
こくほう【国法】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Law established by the nation which the people have to observe.国が定め、国民が従わなければならない全ての法律。Toutes les lois, déterminées par le pays, que le peuple doit observer.Conjunto de leyes específicas que rigen una nación a las que se somete un pueblo. القانون الذي تحدده الدولة ليخضع له الجمهورард түмний дагах ёстой, төрөөс тогтоосон бүх хууль.Mọi luật pháp do nhà nước định ra và người dân phải tuân theo. กฎหมายทั้งหมดที่รัฐกำหนดขึ้นและประชาชนต้องปฏิบัติตามsemua produk hukum yang ditetapkan negara yang harus dipatuhi oleh rakyatВсе законы, которым должны следовать граждане данного государства.
- 나라에서 정하여 국민이 따라야 하는 모든 법.
national law
こくほう【国法】
loi, Constitution (nationale):
ley nacional
قانون وطني
төрийн хууль
quốc pháp, pháp luật nhà nước
กฎหมายของชาติ, กฎหมายของประเทศ
hukum negara
государственные законы; законы страны ; государственное законодательство
こくぼうしょく【国防色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A brownish dark green color like that of army uniforms.陸軍の軍服の色のように、褐色の混じった暗い緑色。Vert foncé mélangé au brun semblable à la couleur d'un uniforme militaire de l’armée de terre.Color formado por la mezcla de verde oscuro con marrón, parecido al color de la tela usada para uniformes militares.لون أخضر بني داكن مثل لون الزي العسكريявган цэргийн өмсдөг цэргийн дүрэмт хувцасны өнгөтэй ижилхэн, бор өнгө холилдсон бүдэг ногоон өнгө. Màu xanh lục đậm, giống với màu quân phục mà lính lục quân mặc. สีเขียวเข้มที่ผสมกับสีน้ำตาลที่คล้ายกับสีของชุดที่ทหารบกสวมใส่warna hijau lumut tua seperti warna seragam militer yang dipakai prajurit militerТёмно-зелёный цвет, похожий на цвет униформы пехоты.
- 육군의 군복 색깔과 같이 갈색이 섞인 어두운 초록색.
army green
こくぼうしょく【国防色】
kaki, vert foncé
caqui
أخضر عسكري
бор ногоон өнгө
màu lục quân
สีเขียวขี้ม้า, สีเขียวทหาร
warna hijau militer
защитный цвет; цвет хаки
こくぼうひ【国防費】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The expenditure of a country for defending the nation from an invasion or threats from another country. 他国の侵略や脅威から国を安全に守るために使われる費用。Coût nécessaire pour la défense de l'intégrité du territoire national contre une éventuelle menace ou invasion d'un autre pays.Gasto llevado a cabo para la protección de un país ante posibles intrusiones o amenazas de otros.نفقات تستعمل للدفاع عن الدولة من غزو البلد الآخر أو تهديدهбусад улсын халдлага, аюул ослоос өөрийн улсаа бүрэн бүтэн хамгаалахад хэрэглэдэг зардал.Chi phí được sử dụng vào việc giữ gìn an toàn đất nước, tránh sự uy hiếp hoặc xâm nhập của nước khác. ค่าใช้จ่ายที่ใช้ในการปกป้องรักษาประเทศให้ปลอดภัยจากภัยคุกคามหรือการรุกรานจากประเทศอื่น ๆbiaya yang dipakai untuk melindungi negara agar aman dari ancaman atau serangan negara lain Денежные расходы на защиту государства от нападения или вторжения со стороны другого государства.
- 다른 나라의 침입이나 위협으로부터 나라를 안전하게 지키는 데 사용되는 비용.
national defense expenditure; defense spending
こくぼうひ【国防費】
budget de la défense nationale
gasto de defensa
نفقات الدفاع الوطني
батлан хамгаалах зардал
chi phí quốc phòng, ngân sách quốc phòng
ค่าใช้จ่ายในการป้องกันประเทศ, งบประมาณในการป้องกันประเทศ, รายจ่ายในการป้องกันประเทศ
dana pertahanan nasional
расходы на оборону страны
こくぼうぶ【国防部】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A government department that protects the nation, prepares for foreign invasion and is in charge of military matters.国土を防衛し、外敵の侵略に備えて、軍事に関する事務を担当する中央行政機関。Organisme administratif central chargé de la défense du territoire d'un pays et des questions relatives aux forces armées dans le cadre de la prévention contre une invasion d'un pays étranger.Ministerio central que agrupa a las diferentes fuerzas encargadas de defender a la nación de eventuales invasiones. هيئة حكومية مركزية مهمتها حماية الدولة ومواجهة غزو دولة أخرى والإشراف على الشؤون الدفاعية газар нутгаа батлан хамгаалж, гадаадын булаан эзлэлтээс сэргийлэх бөгөөд цэрэг армитай холбоотой албан ажлыг хариуцан удирддаг засаг захиргааны төв байгууллага.Cơ quan hành chính trung ương làm nhiệm vụ phòng vệ đất nước và chuẩn bị đối phó với sự xâm nhập của nước ngoài. ฝ่ายบริหารส่วนกลางที่รับผิดชอบธุรการที่เกี่ยวกับกองทหารเพื่อเตรียมรับมือการรุกรานของต่างประเทศและปกป้องอาณาเขตของประเทศชาติinstansi pemerintah yang mempertahankan teritorial negara, menahan serangan luar dan menjalankan tugas terkait dengan kemiliteran Государственный орган, который занимается вопросами защиты данного государства от нападения или вторжения вооружённых сил другого государства.
- 국토를 방위하고 외국의 침략에 대비하며 군사에 관한 사무를 맡아 보는 중앙 행정 기관.
Ministry of Defense
こくぼうぶ【国防部】
ministère de la Défense nationale
ministerio de defensa nacional.
وزارة الدفاع
батлан хамгаалах яам
Bộ quốc phòng
กระทรวงกลาโหม, กลาโหม
departemen pertahanan
министерство обороны
こくぼうりょく【国防力】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The power of protecting a nation from another nation's invasion or threat.他の国の侵略や脅威から国を安全に守る力。Forces de protection d'un pays contre une invasion ou une menace d’un autre pays.Poder para proteger a la nación de cualquier intrusión o amenaza de otros países.قوة حماية دولة من غزو أو تهديد بلد آخرбусад улсын халдлага, аюул ослоос өөрийн улсаа бүрэн бүтэн хамгаалах хүч.Sức mạnh giữ gìn an toàn đất nước, tránh sự uy hiếp hoặc xâm nhập của nước khác. กำลังในการปกป้องรักษาประเทศให้ปลอดภัยจากภัยคุกคามหรือการรุกรานจากประเทศอื่น ๆkekuatan melindungi negara agar aman dari ancaman atau serangan negara lain Способность защитить данное государство от нападения или вторжения со стороны другого государства.
- 다른 나라의 침입이나 위협으로부터 나라를 안전하게 지키는 힘.
national defense power
こくぼうりょく【国防力】
forces de défense national (d’autodéfense), forces armées (militaires)
poder de defensa nacional
قوة الدفاع عن الوطن
улсаа батлан хамгаалах хүч, чадвар
năng lực quốc phòng, sức mạnh quốc phòng
กำลังในการป้องกันประเทศ, ศักยภาพในการป้องกันประเทศ, สมรรถภาพในการป้องกันชาติ
kekuatan pertahanan
обороноспособность страны
こくぼう【国防】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of protecting a nation from another nation's invasion or threat.他の国の侵略や脅威から国を安全に守ること。Action de protéger le pays d'une invasion ou d'une menace d’un autre pays.Defensa de la nación frente a cualquier intrusión o amenaza de otros países.حماية وطن من غزو أو تهديد بلد آخرбусад улсын халдлага, аюул ослоос өөрийн улсаа бүрэн бүтэн хамгаалах явдал.Việc giữ gìn an toàn đất nước, tránh khỏi sự uy hiếp hay sự xâm nhập của nước khác. งานปกป้องรักษาประเทศให้ปลอดภัยจากภัยคุกคามหรือการรุกรานจากประเทศอื่น ๆpekerjaan melindungi negara agar aman dari ancaman atau serangan negara lainЗащита государства от нападения или вторжения со стороны другого государства.
- 다른 나라의 침입이나 위협으로부터 나라를 안전하게 지키는 일.
national defense
こくぼう【国防】
défense nationale, défense du territoire
defensa nacional, defensa de territorio
دفاع عن الوطن
улсын батлан хамгаалалт
quốc phòng
การป้องกันชาติ, การป้องกันประเทศ
pertahanan
национальная оборона; оборона страны
こくぼ【国母】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The wife of a king, a word literally meaning the mother of a nation.国の母という意で王の妻。Mot à mot, mère de la nation, femme d'un roi.Madre del país, en alusión a la esposa del rey. زوجة الملك بمعنى والدة البلدулсын эх гэсэн утгаар, хааны эхнэр.Vợ của vua, có ý nghĩa là quốc mẫu.ภรรยาของกษัตริย์ โดยมีความหมายว่า แม่ของแผ่นดินdengan arti ibu dari sebuah negara, istri rajaСупруга короля (дословно "мать государства")
- 나라의 어머니라는 뜻으로, 임금의 부인.
queen
こくぼ【国母】
femme du roi, épouse royale, reine
madre nacional
أم الدولة
улсын эх, хатан хаан
quốc mẫu, mẫu nghi thiên hạ
พระราชินี
ibu negara, permaisuri raja
королева
こくみんかよう【国民歌謡】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A song that is widely known to the public and is easily sung.国民広くに知られていて、皆が気楽に歌える歌。Chanson connue de tous et que chacun peut reprendre facilement.Canción conocida por los habitantes de una nación que puede sercantada fácilmente.أغاني مألوفة للجمهور وسهلة للمتابعة бүхий л ард түмэнд өргөн тархаж хэн ч амархан дуулж чадах дуу.Bài hát mà tất cả mọi người dân trong nước đều biết và có thể hát được.เพลงที่ประชาชนทุกคนรู้จักโดยทั่วกันและสามารถร้องได้ง่ายlagu yang sangat dikenal dan mudah dinyanyikan oleh seluruh rakyatПесня, которую знают и могут легко исполнить все граждане какой-либо страны.
- 국민 모두에게 잘 알려져 모두가 쉽게 부를 수 있는 노래.
popular song
こくみんかよう【国民歌謡】
chanson populaire
canción popular
أغنية شعبية
нийтийн дуу
dân ca, bài ca toàn dân
เพลงมหาชน, เพลงพื้นบ้าน
lagu populer, tembang populer
популярная песня; народная песня
こくみんぎれい【国民儀礼】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The ritual in an official ceremony or event such as saluting the national flag and singing a national anthem. 公式的な儀式や行事で、国旗への敬礼、国歌斉唱のように、国民として行う手続き。Procédure que l’on suit durant un rite ou un événement officiel comme le salut au drapeau national ou le chant de l’hymne national.Evento nacional de carácter ritual celebrado por un pueblo o nación, por ejemplo, la reverencia a la bandera o el canto del himno nacional.المرسوم في المناسبات أو الطقوس الرسمية في الدولة مثل التحية للعلم الوطني أو غناء النشيد الوطني албан ёсны ёслол буюу үйл ажиллагааны үеэр төрийн далбаанд ёслох болон төрийн дуулал дуулах зэрэг иргэний хувьд үйлддэг ёс горим.Quy trình mà người dân thực hiện trong chương trình hay nghi lễ mang tính nghi thức như chào cờ hay hát quốc ca.ขั้นตอนที่ปฏิบัติในฐานะที่เป็นประชาชนอย่างการเคารพธงชาติหรือร้องเพลงชาติในงานหรือพิธีที่เป็นทางการpenghormatan kepada bendera negara di upacara atau acara resmi, atau proses yang dijalankan sebagai seorang warga negara seperti menyanyikan lagu kebangsaanЦеремониал, который должны соблюдать граждане на мероприятиях государственного значения, включая приветствие государственного флага и исполнение гимна.
- 공식적인 의식이나 행사에서 국기에 대한 경례, 애국가 제창과 같이 국민으로서 행하는 절차.
pledge of allegiance
こくみんぎれい【国民儀礼】
cérémonial national
ceremonia nacional
قسم الولاء
хүндэтгэл үзүүлэх ёслол
nghi thức quốc dân
พิธีการ, งานพิธี
upacara, upacara kenegaraan
национальная церемония
こくみんしょとく【国民所得】
- Earnings that the people of one country gained through production activities during a certain period.一定期間に一国の国民が生産活動を通して得た所得の総額。Ensemble des revenus perçus par la population d'un pays pour une durée déterminée à travers ses activités économiques.Renta percibida por el pueblo de una nación en un determinado período de tiempo a través de actividades de producción. دخل يكتسبه الشعب في بلد ما من خلال عملية الانتاج في فترة معنيةтогтсон хугацааны турш тухайн улс орны ард иргэд үйлдвэрлэлийн үйл ажиллагаагаар дамжуулан олсон орлого.Thu nhập mà người dân của một nước có được thông qua các hoạt động sản xuất trong một thời kì nhất định. รายได้ที่มาจากผลผลิตของประชากรในประเทศหนึ่งในช่วงเวลาที่กำหนดpendapatan yang didapatkan rakyat sebuah negara melalui aktivitas produksi selama periode tertentuДоход за определённый период, полученный от деятельности всего населения какой-либо страны.
- 일정 기간 동안 한 나라의 국민이 생산 활동을 통해 얻은 소득.
national income
こくみんしょとく【国民所得】
revenu national
renta nacional
دخل قومي
хүн амын орлого
thu nhập quốc dân
รายได้ประชาชาติ
pendapatan nasional
национальный доход
こくみんせい【国民性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Common values or character that the people of a nation have.一国の国民が共通して持っている価値観や特性。Valeurs ou caractéristiques que possède en commun le peuple d’un pays.Características y valores que tienen en común los habitantes de una nación. خاصية أو طبيعة قومية مشتركة للجمهور في الوطن нэг улс орны ард иргэдэд нийтлэг байдаг үнэ цэнэ буюу онцлог.Đặc tính hay giá trị quan mà tất cả mọi người dân trong một nước đều có.ค่านิยมหรือลักษณะพิเศษที่มีอยู่ร่วมกันของประชาชนทั้งหมดในประเทศหนึ่ง ๆnilai-nilai atau karakter yang dimiliki bersama oleh seluruh warga sebuah negaraСовокупность национальных черт, ценностей, которые свойственны всем гражданам какой-либо страны.
- 한 나라의 국민 모두가 공통적으로 가지고 있는 가치관이나 특성.
national character
こくみんせい【国民性】
esprit national, caractère national, mentalité nationale, génie national
carácter nacional, espíritu nacional
طبيعة وطنية
ард түмний онцлог
đặc tính toàn dân, tính toàn dân
ลักษณะนิสัยของประชาชน, เอกลักษณ์ของประชาชนในชาติ
karakter nasional, karakter negara
национальность
こくみんそうせいさん【国民総生産】
- The market value of all the products and services produced in a certain period by all the citizens of a nation.一国の国民が一定期間に新しく生産した商品を市場価格に換算した金額の総計。Valeur totale de la production finale de richesses des acteurs économiques d'un pays pour une période déterminée, exprimée au prix du marché.Valor monetario total de productos finales producidos por el pueblo de una nación durante un cierto período de tiempo, determinado por los precios de mercado. المبلغ الإجمالي الذي يقدر المنتجات النهائية التي ينتجها شعب دولة معينة في زمن معين بالنسبة إلى أسعار السوق нэг улсын ард түмний тодорхой хугацааны турш үйлдвэрлэсэн эцсийн бүтээгдэхүүнийг зах зээлийн үнээр дүгнэсэн нийт мөнгөний хэмжээ.Tổng số tiền đánh giá dựa trên giá thị trường của các sản phẩm cuối cùng mà công dân một nước làm ra trong khoảng thời gian nhất định. จำนวนเงินทั้งหมดที่ประเมินผลิตภัณฑ์สุดท้ายที่ประชาชนของประเทศหนึ่งๆ ได้ผลิตภายในระยะเวลาที่กำหนดด้วยราคาตลาดtotal nilai berdasar analisa harga pasar atas produk yang dihasilkan rakyat sebuah negara selama periode tertentu Денежная сумма, которая отражает совокупную стоимость конечных услуг и товаров, созданных гражданами данной страны за определённый период времени не только внутри страны, но и за ее пределами.
- 한 나라의 국민이 일정 기간 동안 생산한 최종 생산물을 시장 가격으로 평가한 총금액.
gross national product (GNP)
こくみんそうせいさん【国民総生産】
produit national brut (PNB)
producto nacional bruto
الناتج القومي الإجمالي
дотоодын нийт бүтээгдэхүүн
tổng sản lượng quốc gia
ผลิตภัณฑ์มวลรวมประชาชาติ
Produk Domestik Bruto (PDB)
валовой национальный продукт (ВНП)
こくみんそう【国民葬】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A funeral conducted by the government for people such as the president in recognition of their dedication to the nation's development.大統領など、国の発展に大きな功労を立てた人のために、国民の名で行う葬式。Funérailles célébrées au nom de la nation pour une personne ayant grandement contribué au développement d’un pays tel qu'un président, etc.Funeral llevado a cabo en nombre del pueblo para honrar a una persona digna de reconocimiento como la ceremonia fúnebre en honor a un presidente que ha contribuido al desarrollo de la nación.جنازة تقيمها الدولة للذين ساهموا في تطوير الدولة مثل رئيس الجمهوريةерөнхийлөгч буюу улс орны хөгжилд том гавьяа байгуулсан хүнд зориулан ард түмний нэрээр үйлдэх оршуулгын ёслол.Tang lễ tổ chức theo tên gọi của nhân dân dành cho người có công lớn trong sự phát triển đất nước như tổng thống v.v…พิธีศพที่จัดขึ้นในนามประชาชนเพื่อผู้ที่มีคุณูปการอันใหญ่หลวงในการพัฒนาประเทศ เช่น ประธานาธิบดีupacara kematian atas nama seluruh warga negara yang dilaksanakan untuk orang yang telah memberikan banyak kontribusi bagi kemajuan negara seperti presiden dsbЦеремония похорон главы государства или кого-либо, кто внёс большой вклад в развитие страны.
- 대통령 등 나라의 발전에 큰 공로를 세운 자를 위해 국민의 이름으로 치르는 장례.
national funeral
こくみんそう【国民葬】
funérailles nationales, obsèques nationales
funeral nacional
الجنازة الوطنية
төрийн хүндэтгэлтэй оршуулах ёслол
quốc tang
พิธีศพระดับชาติ
государственные похороны; национальный траур
こくみんてき【国民的】
1. 국민적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Relating to or being related to the nation as a whole.一国の国民全体と関係したり、関連があること。Ce qui a une relation avec tout le peuple d'un pays ou qui le concerne. Algo que compete a todo un pueblo o nación. شيء معني بالجمهور كلهтухайн улсын бүх ард түмэнтэй холбоотой зүйл.Việc liên quan hay có quan hệ với toàn thể nhân dân của một nước.สิ่งที่เกี่ยวข้องหรือมีความสัมพันธ์กับประชาชนทุกคนของประเทศใด ๆberhubungan atau berkaitan dengan seluruh warga negara (digunakan sebagai kata benda) То, что относится к народу одной страны.
- 한 나라의 국민 모두와 관계하거나 관련되는 것.
relating to the nation
こくみんてき【国民的】
(n.) national
lo nacional
شيء متعلق بالجمهور
ард түмний, үндэстний
tính toàn dân
สิ่งที่เกี่ยวข้องกับประชาชนทั้งชาติ, วาระแห่งชาติ
национальный
2. 국민적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Relating to all the people of a country.一国の国民全体と関係したり、関連があるさま。Qui a une relation avec tout le peuple d'un pays ou qui le concerne. Relativo al pueblo de una nación.شيء معني بالجمهور كله أو متعلق بالجمهورтухайн улсын бүх ард түмэнтэй холбоотой. Mang tính liên quan hay có quan hệ với toàn thể nhân dân của một nước.ที่เกี่ยวข้องหรือมีความสัมพันธ์กับประชาชนทุกคนของประเทศใด ๆberhubungan atau berkaitan dengan seluruh warga negara (diletakkan di depan kata benda) Касающийся всей нации.
- 한 나라의 국민 모두와 관계하거나 관련된.
national
こくみんてき【国民的】
(dét.) national
nacional
قوميّ، مواطني
ард түмний, үндэстний
mang tính toàn dân
ว่าด้วยเรื่องของประชาชนทั้งชาติ, ซึ่งเป็นวาระแห่งชาติ
национальный
こくみんとうひょう【国民投票】
- A vote, other than an election, that asks for the people's opinions about an important national issue.選挙以外に、国家の重要な案件について一般国民の意見を問う投票。Procédé permettant aux citoyens d'exprimer leur avis sur une importante affaire de l'État, en dehors des élections.Procedimiento jurídico no electoral por el que el Estado somete a votación popular un asunto de relevancia nacional para conocer la opinión del pueblo al respecto. تصويت يطلب رأي الشعب حول مسألة في غاية الأهمية بخلاف الانتخاباتсонгуулиас гадна, улс төрийн чухал хэргийн талаар ард түмний санал бодлыг асуусан санал хураалт.Việc bỏ phiếu hỏi ý kiến của người dân về vấn đề quan trọng của quốc gia, ngoài việc bầu cử. การลงคะแนนเสียงที่ถามความคิดเห็นของประชาชนเกี่ยวกับประเด็นสำคัญของประเทศ นอกเหนือจากการเลือกตั้งpemilihan di luar pemilu untuk menanyakan pendapat rakyat tentang masalah penting negera Голосование, в течение которого, в отличие от выборов, проводится опрос общественного мнения о важных государственных вопросах.
- 선거 이외에, 국가의 중요한 사항에 대하여 국민의 의견을 묻는 투표.
national referendum
こくみんとうひょう【国民投票】
référendum
referéndum popular
استفتاء شعبي
ард түмний санал асуулга
trưng cầu dân ý
การลงประชามติ
referendum
референдум
こくみんのくるま【国民の車】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A light and small vehicle made so people to buy it without taking on an economic burden.経済的に手軽に購入できるように、軽くて小さく作った自動車。Petite voiture que l'on peut se permettre d'acheter facilement.Coche pequeño y ligero que puede ser comprado sin cargos económicos.وسيلة مواصلات خفيفة وصغيرة ليستطيع الجمهور شراءها بدون عبء ماليэдийн засгийн хувьд хямд төсрөөр худалдаж авах боломжтой хөнгөн, бага оврын машин.Xe ô tô làm nhỏ gọn, nhẹ để cho người dân có thể mua mà không phải chịu nhiều gánh nặng về mặt kinh tế.รถยนต์ที่ทำขึ้นให้มีขนาดเล็ก เบาและสามารถซื้อได้โดยไม่เป็นภาระทางด้านการเงินmobil ringan dan kecil yang dibuat agar dapat dibeli tanpa membebani secara ekonomiДоступный в экономическом отношении малогабаритный легковой автомобиль.
- 경제적으로 부담 없이 구입할 수 있도록 가볍고 작게 만든 자동차.
people's car
こくみんのくるま【国民の車】
voiture du peuple
coche del pueblo
سيارة شعبية
түмний автомашин
xe bình dân
รถยนต์เล็กราคาประหยัดเพื่อประชาชน
mobil rakyat, mobil nasional
народный автомобиль
こくみんのしゅくじつ【国民の祝日】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A day legally designated as a holiday to commemorate a happy occasion of the nation.国家の慶事を記念するために法律で定めて祝う日。Jour défini par la loi et célébré pour commémorer un événement heureux d’un pays.Día de celebración fijado por ley para conmemorar un gran evento nacional.يوم تم تخصيصه قانونيا ليكون عطلة للاحتفال بمناسبة سعيدة لدولة ماулсын баярт үйл явдлыг тэмдэглэхийн тулд хуулиар тогтоосон тэмдэглэлт өдөр.Ngày chúc mừng được quy định theo luật pháp để kỉ niệm việc vui của đất nước.วันฉลองที่กำหนดขึ้นตามกฎหมายเพื่อระลึกงานมงคลของประเทศhari perayaan yang ditentukan secara resmi untuk memperingati peristiwa penting negaraЗаконодательно установленный официальный праздник страны или нации, связанный со знаменательными событиями в истории становления данного государства.
- 나라의 경사를 기념하기 위해 법으로 정하여 축하하는 날.
national holiday
こくみんのしゅくじつ【国民の祝日】。はたび【旗日】
(jour de) fête nationale
feriado nacional
عطلة وطنية
улсын баярын өдөр
ngày quốc khánh
วันชาติ, วันนักขัตฤกษ์, วันหยุดราชการ
hari libur nasional
национальный праздник; государственный праздник
こくみん【国民】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- People that compose a country or a person with the nationality of a country.国家を構成する人。また、その国の国籍を有する人。Personnes constituant un pays ; personnes détenant la nationalité de ce pays.Conjunto de personas que forman un país. Persona que tiene la nacionalidad de un determinado país. شخص يكون في دولة و يحمل جنسية تلك الدولةнэг улсыг бүрдүүлж буй хүн болон тэр улсын иргэншил бүхий хүмүүс.Những người cấu thành nên một đất nước hoặc những người có quốc tịch nước đó.คนที่เป็นพลเมืองของประเทศหนึ่งๆ หรือคนที่มีสัญชาติของประเทศนั้น ๆorang yang membentuk suatu negara atau orang-orang yang memiliki kewarganegaraan dari negara tersebutЛюди, формирующие одну страну. Или люди, имеющие гражданство данной страны.
- 한 나라를 구성하는 사람. 또는 그 나라 국적을 가진 사람.
people; national; citizen
こくみん【国民】
peuple, nation, citoyens
pueblo, ciudadanía, ciudadano
مواطن
ард түмэн
quốc dân, nhân dân
ประชาชน, พลเมือง, ราษฎร
rakyat
гражданин; народ; нация
こくむいいん【国務委員】
- A high-ranking official that assists the president and handles national office work.大統領を補佐し、国家の事務を処理する高級公務員。Haut fonctionnaire qui s'occupe des affaires nationales et assiste le président.Alto funcionario encargado de asistir al jefe de Estado y gestionar tareas gubernamentales. مسؤول حكوميّ يساعد رئيس الدولة ويتولى أعمالا حكوميةерөнхийлөгчид туслаж улсын албан хэргийг шийдвэрлэдэг өндөр албан тушаалын төрийн албан хаагч.Cán bộ cao cấp hỗ trợ tổng thống và xử lí những công việc mang tính quốc gia.ข้าราชการระดับสูงที่จัดการดูแลงานในประเทศและคอยช่วยเหลือประธานาธิบดีmenteri, pegawai negeri tingkat tinggi yang membantu presiden dan menjalankan urusan kenegaraanГосударственный служащий, в чьи обязанности входит помощь президенту и исполнение дел государственной важности.
- 대통령을 보좌하고 국가적인 사무를 처리하는 고위 공무원.
minister of state
こくむいいん【国務委員】
membre du Conseil des ministres
ministro, secretario
وزير الدولة
ерөнхийлөгчийн тамгын газрын дарга
ủy viên chính phủ
รัฐมนตรี
anggota kabinet
министр
こくむかいぎ【国務会議】
- A meeting that is supervised by the president and deliberates on important policies of the government.大統領の主宰のもとで政府の重要な政策などを審議する会議。Réunion présidée par le président et qui délibère sur les principales politiques du gouvernement.Reunión presidida por el jefe de Estado para deliberar políticas del Gobierno relevantes. اجتماع يرأسه رئيس الدولة لاستعراض سياسات الحكومة المهمةерөнхийлөгч удирдаж, засгийн газрын гол чухал бодлогыг шүүн хэлэлцдэг хурал зөвлөгөөн.Hội nghị do tổng thống điều hành để bàn bạc thảo thuận về những chính sách quan trọng của nhà nước.การประชุมพิจารณาเกี่ยวกับนโยบายที่สำคัญของรัฐบาลที่มีประธานาธิบดีเป็นผู้ดูแลควบคุมrapat yang diawasi oleh presiden dan merundingkan kebijakan-kebijakan pentingсобрание, которым руководит президент, где решаются важные правительственные политические вопросы.
- 대통령이 주관하며 정부의 중요한 정책들을 심의하는 회의.
Cabinet meeting
こくむかいぎ【国務会議】
conseil des ministres
reunión de gabinete, consejo de ministros
اجتماع مجلس الوزراء
засгийн газрын хуралдаан
hội nghị chính phủ, kỳ họp chính phủ
การประชุมคณะรัฐมนตรี
rapat kabinet
Собрание кабинета министров
こくむそうり【国務総理】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A civil servant who is the head of ministers, assists the president and manages national matters.大統領を補佐し、国の事務を総括する、長官の頭になる公務員。Fonctionnaire désigné comme chef des ministres, chargé d’assister le président et de diriger les affaires de l’Etat.Funcionario que asiste al presidente y sintetiza los asuntos nacionalessupervisando a los ministros.موظف حكومي يمثل مجلس الوزراء ويدير أعمال مجلس الوزراء ويساعد رئيس الجمهورية ерөнхийлөгчид туслаж улсын албан хэргийг нэгтгэн дүгнэдэг, сайд нарын тэргүүн болсон төрийн албан хаагч.Cán bộ chỉ huy của các bộ trưởng, hỗ trợ cho tổng thống và tổng phụ trách quản lý những công việc mang tính quốc gia.ข้าราชการที่เป็นหัวหน้าของเหล่ารัฐมนตรี จัดการงานของประเทศในภาพรวมทั้งหมดและช่วยเหลือประธานาธิบดีpegawai negeri yang mengepalai para menteri serta membantu presiden dan menjalankan urusan kenegaraanГосударственный служащий, председатель кабинета министров, помогающий президенту и руководящий исполнением государственных дел.
- 대통령을 보좌하고 국가적인 사무를 총괄하는, 장관들의 우두머리가 되는 공무원.
prime minister
こくむそうり【国務総理】。しゅしょう【首相】
Premier ministre
primer ministro
رئيس وزراء
ерөнхий сайд
thủ tướng chính phủ
นายกรัฐมนตรี
perdana menteri
премьер-министр
こくむ【国務】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The national affairs handled by the president or ministers to rule and lead a nation.大統領や長官などが国を統治するために行う国家の政務。Tâche liée à l'État dont s’occupent le président, les ministres, etc. pour gouverner et diriger un pays.Trabajos que el presidente o los ministros realizan para gobernar y liderar un país.الشؤون الوطنية التي يتعامل معها الرئيس أو الوزراء من اجل حكم وقيادة دولةерөнхийлөгч буюу сайд зэрэг улс орныг захирч, удирдан авч явахын төлөө хийх улсын албан ажил.Công việc mang tính quốc gia mà tổng thống hay thủ tướng điều hành để trị vì và đưa đất nước tiến lên phía trước.ภารกิจของชาติที่ประธานาธิบดีหรือรัฐมนตรี เป็นต้น ทำเพื่อปกครองและขับเคลื่อนประเทศไปข้างหน้าurusan atau pekerjaan bersifat kenegaraan yang dilakukan presiden atau menteri dsb untuk memerintah dan memimpin sebuah negaraДела государственного значения, касающиеся государственного управления и развития страны, за которые отвечают президент и министры.
- 대통령이나 장관 등이 나라를 다스리고 이끌어 나가기 위해 다루는 국가적인 사무.
state affairs; matters of state
こくむ【国務】
affaire d’État, question d’État
gestión oficial
الشؤون الوطنية
төрийн хэрэг
quốc vụ, việc quốc gia
งานราชการ, งานรัฐบาล
urusan negara
государственные дела
こくめいだ【克明だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very clear.はっきりとしている。Qui est parfaitement évident.Que es muy claro.يكون بوضوح جدّاтуйлын тодорхой.Rất rõ ràng.ชัดเจนเป็นอย่างมาก sangat jelasОчень ясный.
- 매우 분명하다.
definite; obvious; distinct
こくめいだ【克明だ】
manifeste, clair
muy claro, muy evidente
واضح
тодорхой, илэрхий, ил тод
cực kỳ minh bạch, cực kỳ rõ ràng
ชัดเจน, ชัดแจ้ง, เด่นชัด
jelas, jernih, nyata, kentara
предельно ясный; предельно точный; абсолютно очевидный; предельно чистый; предельно явный
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
ここうだ【孤高だ】 - こころみる【試みる】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こくめいに【克明に】 - ここ (0) | 2020.02.07 |
こくさいでんわ【国際電話】 - こくどう【国道】 (0) | 2020.02.07 |
こきゅうする【呼吸する】 - こくさいてき【国際的】 (0) | 2020.02.07 |
こえをかける【声を掛ける】 - こきゅうき【呼吸器】 (0) | 2020.02.07 |