こちこちにこちにこちに【此方に此方に】こちに【此方に】こちゃくかする【固着化する】こちゃくかんねん【固着観念】こちゃくか【固着化】こちゃくさせる【固着させる】こちゃくする【固着する】こちゃく【固着】こちょうされる【誇張される】こちょうする【誇張する】こちょうてき【誇張的】こちょう【誇張】こちらこちらにこちらにこちらに【此方に此方に】こちらに【此方に】こちらのほうに【こちらの方に】こちらを計ったりあちらを計ったりするこちら【此方】こちんとこち【此方】こぢんまりこぢんまりしているこぢんまりする【小ぢんまりする】こぢんまりとするこっかいぎいん【国会議員】こっかいぎじどう【国会議事堂】こっかいぎちょう【国会議長】こっかいする【告解する】こっかい【告解】こっかい【国会】こっかかん【国家観】こっかく【骨格】こっかげんしゅ【国家元首】こっかしけんじゅけんせい【国家試験受験生】こっかしけん【国家試験】こっかしゅうきょう【国家宗教】こっかしゅぎ【国家主義】こっかしゅはん【国家首班】こっかじぎょう【国家事業】こっかっしょく【黒褐色】こっかてき【国家的】こっかん【酷寒】
こちこちに
1. 빳빳이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing an object being straight and hard, with no part being bent.物体が曲がったところなく、真っ直ぐで堅く。De manière à être droit et dur, sans être courbé.Teniendo un objeto forma recta y sólida sin partes curvadas. أن يكون شيء مستقيما وقويّا وليس ملتوياбиет муруйж тахийгаагүй эгц шулуунаар.Vật thể thẳng và cứng không có chỗ bị cong. สิ่งของอย่างที่ตรงและแข็งแรงโดยไม่มีส่วนโค้งงอsuatu benda kuat dan keras tidak berkemungkinan patah (digunakan sebagai kata keterangan)Без изгибов.
- 물체가 구부러진 데 없이 곧고 단단하게.
- A word describing an attitude or personality that does not give in.態度や性格が頑固に。(Attitude ou caractère) Inflexiblement.Sin humillación en su actitud o carácter. أن يكون الموقف أو الطبيعة غير متغيّرхандлага, зан чанар эрс гүдэс.Thái độ hay tính cách không khuất phục. ท่าทางหรืออุปนิสัยอย่างที่ไม่อ่อนน้อมsikap atau sifat lurus dan tidak bengkok (digunakan sebagai kata keterangan)Несгибаемо, твёрдо (о позиции или характере).
- 태도나 성격이 굽힘이 없게.
straightly
こちこちに。かちかちに。こわく【強く】
solidement, rigidement, raidement
rectamente, duramente
صلبا
цэх, шулуун, тэгш
một cách cứng đanh, một cách cứng ngắc
อย่างแข็ง, อย่างตรง
kuat, keras, kaku
прямо
stiffly
こちこちに。かちかちに。かたくなに【頑なに】
droitement
con agallas
صارما
дураараа, дур зоргоороо, эрс гүдэс
một cách cứng đầu, một cách bướng bỉnh
อย่างแข็งกร้าว, อย่างแข็งกระด้าง, อย่างหยาบกระด้าง
kuat, keras, teguh, lurus, kaku
уверенно
2. 뻣뻣이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing an object being stiff and hard, not soft.物体が柔らかくなく、真っ直ぐで堅く。(Chose) De manière à ne pas être doux, mais dur et solide.Siendo un objeto recto y sólido, lejos de ser blando. أن يكون شيء جامدا بشدّة وقويا وغير مرنямар нэгэн эд зүйл зөөлөн бус бат бэх, хатуу.Vật thể nào đó không mềm mà thô và cứng.อย่างวัตถุใด ๆ ไม่อ่อนนิ่มและแข็งแรงมั่นคงsuatu material dengan tidak halus, kaku, dan kerasНе гибко, не мягко (о каком-либо предмете, теле и т.п.).
- 어떤 물체가 부드럽지 않고 굳고 단단하게.
- A word describing one having a stiff and unkind personality or attitude, instead of one pleasing to others.性格や態度が素直ではなく、頑固に。De manière à ce qu'un caractère, une attitude, etc. ne soit pas docile, mais rigide.Con actitud o carácter desobediente y antipático. أن يكون موقف شخص أو شخصيته قاسيا وليس مرناзан ааш, хандлага зэрэг эелдэг зөөлөн бус хатуу ширүүн байх.Tính cánh hay thái độ... không mềm mại nhẹ nhàng mà cứng nhắc.อย่างนิสัยหรือท่าทาง เป็นต้น แข็งกร้าวและไม่อ่อนน้อมsifat atau sikap dsb dengan tidak halus dan kakuСурово, резко (о характере, поведении и т.п.).
- 성격이나 태도 등이 고분고분하지 않고 딱딱하게.
stiffly
こちこちに。かちかちに。こわく【強く】
rectamente, duramente
صلبا
хатуу, нугаршгүй, хөшсөн, ширүүн, цардмал
cứng
อย่างแข็ง, อย่างแข็งแรง, อย่างมั่นคง
dengan kaku
твёрдо; крепко; плотно; прочно
sternly
こちこちに。かちかちに。かたくなに【頑なに】
tiesamente, rígidamente, endurecidamente
غير ودّيّ
нугаршгүй, шантаршгүй
cộc cằn, cau có
อย่างแข็งกร้าว, อย่างแข็งกระด้าง, อย่างห้วน ๆ
dengan kaku, dengan canggung, dengan tidak luwes
холодно; грубо; жёстко
こちにこちに【此方に此方に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- This way and this way.この方向にこの方向に。Par-ci, par-là.Por este lado.إلى هذه الجهة وإلى هذه الجهةэнэ зүг рүү, энэ зүг рүү.Về phía này về phía này.ทางนี้ทางนี้ke sini dan ke siniВ эту сторону.
- 이쪽으로 이쪽으로.
this way
こちにこちに【此方に此方に】。こちらにこちらに【此方に此方に】。こっちにこっちに【此方に此方に】
ça et là
por aquí
إلى هنا
наашаа, ийшээ, өөдөө
phía này này, bên này này
ทางนี้ทางนี้, ทางด้านนี้ทางด้านนี้
ke sini, kemari
сюда-сюда
こちに【此方に】
1. 이리로
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) To this place; in this direction.ここに。また、この方向にを強調していう語。(emphatique) Par cet endroit-ci ; dans cette direction.(ENFÁTICO) Por aquí o por este lado.(صيغة توكيديّة) إلى هذا المكان، أو إلى هذه الجهة(хүч нэм.) энэ газар руу. энэ зүг рүү.(cách nói nhấn mạnh) Sang chỗ này. Hoặc sang phía này. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ที่นี่ หรือทางนี้(untuk menegaskan) ke tempat ini, atau ke arah ini(усилит.) В это место. Или в эту сторону.
- (강조하는 말로) 이곳으로. 또는 이쪽으로.
this way; here
こちに【此方に】。こちらに【此方に】。こっちに【此方に】
par ici, ici
por aquí
إلى هنا
ийшээ, наашаа
ra đây, ra đằng này
ที่นี่, ทางนี้
ke sini
сюда
2. 일로¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) This way.「こちに」を強調していう語。(emphatique) Par-là.(ENFÁTICO) Por este lado. (صيغة توكيديّة) إلى هناийшээ.(cách nói nhấn mạnh) Bên này.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางนี้(untuk menegaskan) ke sini(усилит.) Сюда.
- (강조하는 말로) 이리.
over here; to this place; hither
こちに【此方に】。こちらに【此方に】。こっちに【此方に】
ici, là
por aquí
наашаа
bên này, lối này, phía này
ทางนี้
ke sini, ke arah sini
こちゃくかする【固着化する】
1. 고착화되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become hardened in a certain state and unchanged.一定の状態に固まって変化しないようになる。 Être fixé dans un certain état et de ne plus en changer.Mantenerse una cosa estable o definida de manera que no varíe.يصبح ثابتا على هيئة محددة ولا يتغيرтодорхой байдлаар бэхжиж өөрчлөгдөхгүй болох.Bị cứng lại ở trạng thái nhất định và không bị thay đổi.กลายเป็นสภาพที่กำหนดไว้จึงไม่เปลี่ยนแปลงmenjadi ke dalam keadaan beku, kemudian menjadi tidak berubahЗакрепляться в определённом состоянии.
- 일정한 상태로 굳어져 변하지 않게 되다.
be fixed; become permanent
こちゃくかする【固着化する】
être fixé
estar fijado
يثبت
бэхжүүлэх, тогтворжуулах, зогсоох
gắn chặt, dính chặt, được cố định
ถูกทำให้เป็นสิ่งถาวร, ถูกทำให้เป็นสิ่งมั่นคง, ถูกทำให้เป็นสิ่งยืนยง
terikat, membeku, menetap
фиксироваться; стабилизироваться
2. 고착화하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become hardened in a certain state and unchanged; to cause something to be so.一定の状態に固まって変化しないようになる。また、そうする。 Être fixé dans un certain état et ne plus en changer ; rendre ainsi. Mantenerse una cosa estable o definida de manera que no varíe. O hacer que se produzca tal acción.يثبت بإحكام على هيئة محددة ولا يتغير أو يجعله هكذاтодорхой байдлаар бэхжиж өөрчлөгдөхгүй болох. мөн тийм болгох.Trở nên cứng ở trạng thái nhất định và không bị thay đổi. Hoặc làm cho như thế.กลายเป็นสภาพที่กำหนดไว้จึงไม่เปลี่ยนแปลง หรือทำดังกล่าวmenjadi ke dalam keadaan beku kemudian menjadi tidak berubah, atau membuatnya demikianЗакреплять или закрепляться в определённом состоянии.
- 일정한 상태로 굳어져 변하지 않게 되다. 또는 그렇게 하다.
fix; be fixed
こちゃくかする【固着化する】
fixer
Estar anquilosado
يُثبِّت
бэхжих, тогтворжих, зогсох
gắn chặt, dính chặt, cố định
กลายเป็นสิ่งที่ถาวร, กลายเป็นสิ่งที่มั่นคง, กลายเป็นสิ่งที่ยืนยง
terikat, membeku, menetap, membuat terikat, membuat tetap, membuat beku
фиксировать(ся); стабилизировать(ся)
こちゃくかんねん【固着観念】
- An idea that has become fixed and does not change easily.すでに固着していてなかなか変わらない考え。Idée bien ancrée dans les esprits et de ce fait difficile à changerIdea que, al estar ya muy arraigada, es difícil de cambiar. فكرة ثابتة لا تتغيّر بسهولةнэгэнт тогтсон бодол санаа амархан хувирч өөрчлөгдөхгүй байх.Những suy nghĩ vốn có không dễ dàng thay đổi.ความคิดที่ยึดติดไปแล้วจึงไม่เปลี่ยนแปลงง่าย ๆide, pikiran yang tetap dan tidak berubah dengan mudahУстойчивое мышление (взгляды).
- 이미 굳어져서 쉽게 바뀌지 않는 생각.
stereotype
こていかんねん【固定観念】。こちゃくかんねん【固着観念】
idée fixe
idea fija
فكرة ثابتة
тогтсон үзэл
định kiến, quan niệm cố hữu
ความยึดติด, ความคิดเห็นที่ไม่เปลี่ยนแปลง
pendirian, pemikiran kolot
стереотип
こちゃくか【固着化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state being fixed and not changing, or making this happen.一定の状態に固まり変わらないようになること。また、そうさせること。Fait d'être fixé dans un certain état et de ne plus en changer ; action de faire ainsi. Acción y resultado de mantenerse o perpetuarse en un estado determinado. الثبوت بحال معين من دون تغبير أو التجميد كذلكнэг байрандаа тогтож өөрчлөгдөхгүй болох.Sự cố định ở trạng thái nhất định và không bị thay đổi. Hoặc làm cho như thế.การกลายเป็นสภาพที่กำหนดไว้จึงไม่เปลี่ยนแปลง หรือการทำดังกล่าวproses mempertahankan sesuatu agar dalam keadaan tetap dan dalam situasi yang samaЗакрепление, фиксация в определённом состоянии; а также фиксирование.
- 일정한 상태로 굳어져 변하지 않게 됨. 또는 그렇게 함.
adhesion
こちゃくか【固着化】
fixation
perpetuación, perduración
الثبات
бэхжилт, тогтворжилт, зогсонги байдал
sự cố định hóa, sự kiên cố hóa
การกลายเป็นสิ่งที่ถาวร, การกลายเป็นสิ่งที่มั่นคง, การกลายเป็นสิ่งที่ยืนยง
pengikatan, penetapan
фиксация; стабилизация
こちゃくさせる【固着させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something unchangeable, hardened in a certain state.一定の状態に固まって変化しないようにする。 Fixer dans un certain état pour maintenir inchangé.Mantener una cosa estable o definida de manera que no varíe.يجعله ثابتا على هيئة محددة ولا يتغيرнэг байранд нь тогтоож өөрчлөгдөхгүй болгох.Dính chặt ở trạng thái cố định và làm cho không thay đổi.ทำให้อยู่ในสภาพที่กำหนดไว้จึงไม่เปลี่ยนแปลงtidak melakukan perubahan dan mempertahankan keadaan tetap dalam situasi yang samaЗакреплять в определённом состоянии.
- 일정한 상태로 굳어져 변하지 않게 하다.
fix
こちゃくさせる【固着させる】
bloquer, coincer, ancrer
fijar
يُثبِّت
бэхжүүлэх, хөдөлгөөнгүй болгох, суулгах
dính chặt, kiên cố, cố định
ทำให้ถาวร, ทำให้ยืนยง, ทำให้มั่นคง
membuat jadi permanen, terikat
фиксировать; стабилизировать
こちゃくする【固着する】
1. 고착되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become hardened in a certain state and unchanged.一定の状態に固まって変化しないようになる。 Être fixé dans un certain état et ne pas changer.Paralizarse algo de manera que se detiene en su evolución.يصبح ثابتا على هيئة محددة ولا يتغيرнэг байрандаа тогтож өөрчлөгдөхгүй байх.Bị (được) dính chặt vào một vị trí nhất định nên không bị thay đổiกลายเป็นสภาพที่กำหนดไว้จึงไม่เปลี่ยนแปลงmenjadi permanen karena menetap dalam keadaan yang samaЗакрепляться в определённом положении.
- 일정한 상태로 굳어져 변하지 않게 되다.
be fixed; become permanent
こちゃくする【固着する】
être bloqué, être coincé, être ancré
anquilosarse
يثبت
бэхжих, тогтох
bị dính chặt, bị bám chặt, được dính chặt
ทำให้ถาวร, ทำให้ยืนยง, ทำให้มั่นคง
dibuat permanen, diikat
фиксироваться
2. 고착하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be hardened and remain unchanged.一定の状態に固まって変化しない。 Être fixé dans un certain état et rester inchangé.Paralizarse algo de manera que se detiene en su evolución.يثبت على هيئة محددة ولا يتغيرнэг байдлаар тогтож өөрчлөгдөхгүй байх.Trở nên cứng ở trạng thái nhất định và không biến đổi.อยู่ในสภาพที่กำหนดไว้จึงไม่เปลี่ยนแปลงtelah terkunci dalam kondisi tertentu sehinggat tidak berubahЗакреплять в определённом положении.
- 일정한 상태로 굳어져 변하지 않다.
be fixed
こちゃくする【固着する】
être bloqué, être coincé, être ancré
anquilosarse
يثبت
тогтворжих, тогтох, бэхжих
dính cứng lại, trở nên bất di bất dịch
ถาวร, ยืนยง, มั่นคง
terpaku, terkunci, menetap
фиксировать
こちゃく【固着】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which something has been hardened and remains unchanged. 一定の状態に固まって変化しないこと。Fait d’être fixé dans un certain état et de ne pas changer.Acción de perpetuarse en un estado determinado. تثبيت حالة معينة وعدم تغيرّهاнэг байрандаа тогтож өөрчлөгдөхгүй байх.Sự bám chặt vào một vị trí nhất định không thay đổi.การที่อยู่ในสภาพที่กำหนดไว้จึงไม่เปลี่ยนแปลงmenetap dan tidak berubah dengan keadaan yang telah ditentukanЗакрепление в определённом положении.
- 일정한 상태로 굳어져 변하지 않음.
fixity
こちゃく【固着】
blocage, coincement, ancrage
perpetuación, perduración, fijación, establecimiento
الثبات والدوام
бэхжих, тогтох
sự dính chặt, sự bám chặt, sự kiên cố
ถาวร, ยืนยง, มั่นคง
permanen
фиксация
こちょうされる【誇張される】
1. 과장되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be excessively magnified or embellished compared to what something actually is.実際より過度に大きくまたは大げさに表現される。Être présenté comme étant plus grand ou meilleur que la réalité.Atribuir demasiadas bondades o engrandecer mucho algo sin atenerse a la realidad o a la verdad.يصوَّر الشيء أجمل او أكبر من حقيقتهбодит үнэнээс илүүгээр гоё сайхан буюу томоор ихэсгэж дөвийлгөх.Được thổi phồng ra quá tốt hay quá to tát so với sự thật.ปรากฎออกให้ดีหรือขยายเกินไปเมื่อเทียบกับความเป็นจริงdibesar-besarkan, dibagus-baguskanбыть предствленным в лучшем свете, в больших в сравнении с действительностью размерах и т.п.
- 사실에 비해 지나치게 크거나 좋게 부풀려 나타나다.
be exaggerated; be overstated
こちょうされる【誇張される】
être exagéré
ponderarse
يُجمَّل
хэтрүүлсэн, дөвийлгөсөн, дэврүүлсэн, ихэсгэсэн, томруулсан
được (bị) thổi phồng, được (bị) cường điệu, được (bị) phóng đại
โอ้อวด, คุยโว, พูดเกินความจริง, เกินจริง
dilebih-lebihkan
Быть преувеличенным
2. 부풀다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a matter, incident, etc., to become known in an exaggerated manner. 事、事件などが実質より大げさに知られる。(Affaire, événement, etc.) Être connu de manière plus importante que cela ne l'est en réalité.Informarse de un asunto, hecho, etc. más de lo que es en realidad.تهويل الأمر أو الحدث ажил хэрэг зэрэг байгаагаасаа том болж мэдэгдэх.Việc, sự kiện... được biết đến nhiều hơn so với thực tế. เรื่อง เหตุการณ์ เป็นต้น ได้รู้ใหญ่ขึ้นกว่าความจริง hal, peristiwa, dsb menjadi diketahui lebih besar daripada kenyataannyaСтать больше известным, чем есть на самом деле (о деле, происшествии и т.п.).
- 일, 사건 등이 실제보다 크게 알려지게 되다.
be inflated
こちょうされる【誇張される】
être exagéré, s'accroître, faire boule de neige
exagerarse, engrandecerse, desorbitarse
يهوّل
ихсэх, томрох
phình ra, lan ra
ใหญ่ขึ้น, ขยายใหญ่
melebar, menyebar, berkembang
расходиться; раздуваться
こちょうする【誇張する】
1. 과장하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To excessively magnify or embellish something compared to what it actually is.実際より過度に大きくまたは大げさに表現する。Présenter quelque chose plus grand ou meilleur qu'il ne l'est en réalité.Atribuir demasiadas bondades o engrandecer mucho algo sin atenerse a la realidad o a la verdad.يصوِّر الشيء أجمل او أكبر من حقيقتهбодит үнэнээс илүүгээр эсвэл том буюу гоё сайхнаар ихэсгэж дөвийлгөн илэрхийлэх.Thổi phồng quá tốt hay quá to tát so với sự thật.แสดงออกให้ดีหรือขยายเกินไปเมื่อเทียบกับความเป็นจริงmelebih-lebihkan, membesar-besarkan, membagus-baguskan(kata kerja)представлять что-либо в больших в сравнении с действительностью размерах, в лучшем свете и т.п.
- 사실에 비해 지나치게 크거나 좋게 부풀려 나타내다.
exaggerate; overstate
こちょうする【誇張する】
exagérer, amplifier
ponderar
يُجمِّل الواقع
хэтрүүлэх, дөвийлгөх, дэврүүлэх, ихэсгэх, томруулах
phóng đại, cường điệu hóa
โอ้อวด, อวด,โม้, คุยโว, พูดเกินความจริง
Преувеличивать, приукрашивать
2. 부풀리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a matter, incident, etc., known in an exaggerated manner.事、事件などを実際より大げさに知らせる。Rapporter une affaire, un événement, etc., de manière plus importante qu'il ne l'est en réalité.Informar de un asunto, hecho, etc. más de lo que es en realidad.يضخم من حقيقة الأمورажил хэрэг зэргийг байгаагаас нь том болгож мэдэгдэх. Làm cho việc, sự kiện... được biết đến nhiều hơn so với thực tế.ได้รู้เรื่อง เหตุการณ์ เป็นต้น ให้ใหญ่ขึ้นกว่าความจริง memberitahukan hal, peristiwa, dsb dengan besar daripada kenyataannyaДелать известным что-либо больше, чем есть на самом деле (о деле, происшествии и т.п.).
- 일, 사건 등을 실제보다 크게 알리다.
exaggerate; overstate
こちょうする【誇張する】
gonfler, amplifier, grossir, broder sur, en rajouter, embellir
exagerar, engrandecer, desorbitar
يكبّر
ихсгэх, томруулах, нэмэх, өсгөх
thổi phồng
ทำให้ใหญ่ขึ้น, ทำให้ขยายใหญ่
meluaskan, membesarkan, mengembangkan
разносить; раздувать
こちょうてき【誇張的】
1. 과장적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of representing something larger or more important than it actually is. 実際より過度に大きくまたは大げさに表現すること。Ce qui est présenté comme étant plus grand ou meilleur que la réalité.Expresión con desmesura faltando a la verdad.إفراط في التعبيرات أو الإشارات مقارنة مع الواقع бодит үнэнтэй харьцуулах хэт ихээр илэрхийлэх явдал.Sự thổi phồng quá tốt hoặc quá to tát so với sự thật.สิ่งที่แสดงออกโดยขยายเกินไปเมื่อเทียบกับความเป็นจริงyang dilebih-lebihkan, dibesar-besarkan, dibagus-baguskan (digunakan sebagai kata benda) (в кор.яз. является им.сущ.) то, что представлено в больших в сравнении с действительностью размерах.
- 사실에 비해 지나치게 부풀려 나타내는 것.
being exaggerative
こちょうてき【誇張的】
(n.) exagérant
exageración
مبالغة
хэтрүүлгэтэй, дөвийлгөсөн, дэврүүлсэн, ихэсгэсэн, томруулсан
tính phóng đại, tính cường điệu hóa, tính thổi phồng
ที่โอ้อวด, ที่คุยโว, ที่พูดเกินความจริง
Преувеличенный
2. 과장적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Overstating something excessively. 実際より過度に大きくまたは大げさに表現するさま。Qui est présenté comme étant plus grand ou meilleur que la réalité.Que agranda algo excesivamente (magnifica demasiado algo) respecto de lo que es en realidad. أن يفرط في التعبيرات أو الإشارات مقارنة بالواقع бодит үнэнээс илүүгээр эсвэл томоор ихэсгэж дөвийлгөсөн.Thể hiện thổi phồng lên quá mức so với sự thật.ที่แสดงออกโดยขยายเกินไปเมื่อเทียบกับความเป็นจริงyang dilebih-lebihkan, dibesar-besarkan, dibagus-baguskan (diletakkan di depan kata benda) предстваленный в больших по сравнению с действительностью размерах, в лучшем свете и т.п.
- 사실에 비해 지나치게 부풀려 나타내는.
exaggerative
こちょうてき【誇張的】
(dét.) exagérant
exagerado, excesivo
مبالغ فيه
хэтрүүлгэтэй, дөвийлгөсөн, дэврүүлсэн, ихэсгэсэн, томруулсан
mang tính phóng đại, mang tính cường điệu hóa, mang tính thổi phồng
ที่โอ้อวด, ที่คุยโว, ที่พูดเกินความจริง
Преувеличенный; приукрашенный
こちょう【誇張】
1. 과장²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of excessively magnifying or embellishing something compared to what it actually is.実際より過度に大きくまたは大げさに表現すること。Fait de présenter une chose dans des proportions plus grandes ou comme étant meilleure que dans la réalité.Acción de atribuir a algo proporciones excesivas o presentarlo mejor de lo que es en realidad.تضخيم الحقيقة أو المبالغة فيها مقارنة بالواقع بشكل مفرط أو بشكل جيّدбодит үнэнээс илүүгээр эсвэл томоор ихэсгэж дөвийлгөн илэрхийлэх явдал.Sự thổi phồng quá tốt hay quá to tát so với sự thật.การแสดงออกโดยขยายให้ใหญ่หรือดีเกินไปเมื่อเทียบกับความเป็นจริงmenambah-nambahkan banyak hingga lebih dari keadaan yang sebenarnyaТо, что представлено в больших по сравнению с действительностью размерах, в более лучшем свете и т.п.
- 사실에 비해 지나치게 크거나 좋게 부풀려 나타냄.
exaggeration
こちょう【誇張】。おおげさ【大げさ】
exagération, grandiloquence, emphase
exageración
مبالغة
хэтрүүлэг, хэтрүүлэх, дөвийлгөх, дэврүүлэх, ихэсгэх, томруулах
sự khoa trương, sự phóng đại, sự cường điệu, sự thổi phồng
การโอ้อวด, การอวด, การโม้, การกล่าวเกินจริง
berlebih-lebihan
преувеличение
2. 허풍
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Excessively exaggerated words or action that is hard to believe. 物事を実際より大げさにして、信頼できない言葉や行動。Mot ou comportement difficiles à croire car ils sont excessivement exagérés par rapport à la réalité.Palabras o acciones tan excesivamente exageradas que resultan difíciles de creer. كلام أو أفعال تعكس مغالاة في تقدير بشكلأكثر من الواقعويصعب التصديقбодит байдлаас хэтэрхий дөвийлгөсөн учир итгэхэд хэцүү үг яриа, үйл хөдлөл.Hành động hoặc lời nói khó tin do bị thổi phồng quá lên so với thực tế. การกระทำหรือคำพูดที่เชื่อถือได้ยากเพราะโม้มากเกินไปกว่าความเป็นจริงperkataan atau tindakan yang berlebihan daripada sebenarnya sehingga sulit dipercayaiСлишком преувеличенные слова или действия, в которые трудно поверить.
- 실제보다 지나치게 부풀려 믿기 어려운 말이나 행동.
bluff; hot air
ほら【法螺】。こちょう【誇張】。おおぶろしき【大風呂敷】
exagération, vantardise, hâblerie, fanfanterie
fanfarronada, jactancia
مفاخرة
дэгс үг, дэгс үйл
sự ba hoa, sự khoác lác
การอวด, การโอ้อวด, การคุยโต, การคุยโว, การอวดตัว, การโม้, การคุยโตโอ้อวด
bualan, omong besar
блеф; пустота
こちら
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.話し手にかなり近い所や方向をさしていう語。Pronom désignant un endroit ou une direction assez proches du locuteur.Palabra para señalar un lugar o una dirección bastante cercana al hablante.عبارة للتعبير عن جهة قريبة من المتكلّم ярьж байгаа хүнд харьцангуй ойрхон газар буюу чиглэлийг заасан үг.Lời nói chỉ phương hướng hay nơi chốn rất gần với người nói.คำพูดที่บ่งบอกทิศทางหรือสถานที่ที่ค่อนข้างใกล้มากกับผู้พูดkata untuk menunjuk tempat atau arah yang sangat dekat dengan orang yang berbicaraУказывает на направление или место, очень близко расположенное по отношению к говорящему.
- 말하는 사람에게 꽤 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
this way
こっち。こちら
ce côté-ci, notre côté
este lado
هنا
энэ зүг, энэ тал
chỗ này, hướng này
นี่, ที่นี่, ทางนี้
sebelah sini
эта сторона
こちらに
1. 요리¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) To this place; this way.ここへ。また、こちらへ。Vers ici ; par là.Para este lugar. O para este lado. إلى اتجاه هناэнэ газар луу. энэ зүгрүү.Ở chỗ này. Hoặc ở hướng này.ทางสถานที่นี้ หรือทางด้านนี้ke tempat ini, atau ke arah iniВ направлении этого места. А также в эту сторону.
- 요 곳으로. 또는 요쪽으로.
in this direction; here
こっちに。こちらに。こちらのほうに【こちらの方に】
por aquí
إلى هنا
ийш, ийшээ, тийшээ, энүүгээр
chỗ này, phía này
ทางนี้, ทางด้านนี้, ตรงนี้, ที่นี่
ke sini
сюда; здесь; тут; в этом направлении
2. 요리로
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) To this place; this way.「ここへ、こちらへ」を強調していう語。(emphatique) Vers ici ; par là.(ENFÁTICO) Para este lugar. O para este lado. (كلمة مؤكدة) إلى اتجاه هنا(онцл.) энэ газар луу. энэ зүгрүү.(cách nói nhấn mạnh) Ở chỗ này. Hoặc theo hướng này.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางสถานที่นี้ หรือทางด้านนี้(untuk menegaskan) ke tempat ini, atau ke arah ini(усилит.) В направлении "этого" места. А также в "эту" сторону.
- (강조하는 말로) 요 곳으로. 또는 요쪽으로.
in this direction; here
こっちに。こちらに。こちらのほうに【こちらの方に】
por aquí
إلى هنا
ийш, ийшээ, тийшээ, энүүгээр, энэ замаар
ở chỗ này, theo hướng này
ทางนี้, ทางด้านนี้, ตรงนี้, ที่นี่
ke sini
сюда; тут; здесь
こちらにこちらに【此方に此方に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- This way and this way.この方向にこの方向に。Par-ci, par-là.Por este lado.إلى هذه الجهة وإلى هذه الجهةэнэ зүг рүү, энэ зүг рүү.Về phía này về phía này.ทางนี้ทางนี้ke sini dan ke siniВ эту сторону.
- 이쪽으로 이쪽으로.
this way
こちにこちに【此方に此方に】。こちらにこちらに【此方に此方に】。こっちにこっちに【此方に此方に】
ça et là
por aquí
إلى هنا
наашаа, ийшээ, өөдөө
phía này này, bên này này
ทางนี้ทางนี้, ทางด้านนี้ทางด้านนี้
ke sini, kemari
сюда-сюда
こちらに【此方に】
1. 이리로
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) To this place; in this direction.ここに。また、この方向にを強調していう語。(emphatique) Par cet endroit-ci ; dans cette direction.(ENFÁTICO) Por aquí o por este lado.(صيغة توكيديّة) إلى هذا المكان، أو إلى هذه الجهة(хүч нэм.) энэ газар руу. энэ зүг рүү.(cách nói nhấn mạnh) Sang chỗ này. Hoặc sang phía này. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ที่นี่ หรือทางนี้(untuk menegaskan) ke tempat ini, atau ke arah ini(усилит.) В это место. Или в эту сторону.
- (강조하는 말로) 이곳으로. 또는 이쪽으로.
this way; here
こちに【此方に】。こちらに【此方に】。こっちに【此方に】
par ici, ici
por aquí
إلى هنا
ийшээ, наашаа
ra đây, ra đằng này
ที่นี่, ทางนี้
ke sini
сюда
2. 일로¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) This way.「こちに」を強調していう語。(emphatique) Par-là.(ENFÁTICO) Por este lado. (صيغة توكيديّة) إلى هناийшээ.(cách nói nhấn mạnh) Bên này.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางนี้(untuk menegaskan) ke sini(усилит.) Сюда.
- (강조하는 말로) 이리.
over here; to this place; hither
こちに【此方に】。こちらに【此方に】。こっちに【此方に】
ici, là
por aquí
наашаа
bên này, lối này, phía này
ทางนี้
ke sini, ke arah sini
こちらのほうに【こちらの方に】
1. 요리¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) To this place; this way.ここへ。また、こちらへ。Vers ici ; par là.Para este lugar. O para este lado. إلى اتجاه هناэнэ газар луу. энэ зүгрүү.Ở chỗ này. Hoặc ở hướng này.ทางสถานที่นี้ หรือทางด้านนี้ke tempat ini, atau ke arah iniВ направлении этого места. А также в эту сторону.
- 요 곳으로. 또는 요쪽으로.
in this direction; here
こっちに。こちらに。こちらのほうに【こちらの方に】
por aquí
إلى هنا
ийш, ийшээ, тийшээ, энүүгээр
chỗ này, phía này
ทางนี้, ทางด้านนี้, ตรงนี้, ที่นี่
ke sini
сюда; здесь; тут; в этом направлении
2. 요리로
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) To this place; this way.「ここへ、こちらへ」を強調していう語。(emphatique) Vers ici ; par là.(ENFÁTICO) Para este lugar. O para este lado. (كلمة مؤكدة) إلى اتجاه هنا(онцл.) энэ газар луу. энэ зүгрүү.(cách nói nhấn mạnh) Ở chỗ này. Hoặc theo hướng này.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางสถานที่นี้ หรือทางด้านนี้(untuk menegaskan) ke tempat ini, atau ke arah ini(усилит.) В направлении "этого" места. А также в "эту" сторону.
- (강조하는 말로) 요 곳으로. 또는 요쪽으로.
in this direction; here
こっちに。こちらに。こちらのほうに【こちらの方に】
por aquí
إلى هنا
ийш, ийшээ, тийшээ, энүүгээр, энэ замаар
ở chỗ này, theo hướng này
ทางนี้, ทางด้านนี้, ตรงนี้, ที่นี่
ke sini
сюда; тут; здесь
Idiomこちらを計ったりあちらを計ったりする
- To guess or estimate figures, advantages and disadvantages, relationship, etc.計算・得失・関係などを推察したり見計らう。Deviner ou estimer un calcul, des gains et des pertes, une relation, etc.Tantear o estimar un cálculo, ventajas y pérdidas o relaciones.يقدّر أو يخمّن حسابا، ربحا وخسارة، علاقة أو غيرهاтөлбөр тооцоо, олз гарз, харилцаа зэргийг багцаалан баримжаалах.Phán đoán hoặc phỏng đoán quan hệ, sự thành bại, tính toán...คาดคะเนหรือประมาณการคำนวน การได้เสีย ความสัมพันธ์ เป็นต้นmengira atau menebak penghitungan, keuntungan, hubungan, dsbПредполагаемый или рассчитываемый (о подсчёте, прибыли и убытке, отношении и т.п.).
- 계산, 득실, 관계 등을 짐작하거나 가늠하다.
measure here and there
こちらを計ったりあちらを計ったりする。
mesurer d'une manière ou d'une autre
medir por aquí y por allá
бодож цэгнэх, бодож тунгаах
đoán này đoán kia
(ป.ต.)(ทำ)ชั่งทางนี้ชั่งทางโน้น ; ประมาณการ, คาดคะเน, คาดการณ์, ชั่ง
こちら【此方】
1. 이곳
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place close to the speaker.話し手に近いところを指す語。Terme pour désigner un lieu proche du locuteur.Palabra que se usa para referir un lugar cercano al hablante.كلمة تشير إلى مكان قريب من متكلّمярьж буй хүнд ойрхон газрыг заах үг.Từ chỉ nơi gần người nói.คำพูดที่บ่งบอกสถานที่ที่ใกล้กับผู้พูดkata yang menunjukkan tempat yang dekat dari pembicaraУпотребляется как указательное слово, обозначающее место, близко расположенное к говорящему.
- 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned place.いま言ったばかりのところを指す語。Terme pour désigner l'endroit dont on vient juste de parler.Palabra que indica el lugar que acaba de ser mencionado.كلمة تشير إلى مكان ذكره في السابق قبل قليلөмнө нь ярьсан газрыг заасан үг.Từ chỉ nơi vừa nói đến phía trước.คำพูดที่บ่งบอกสถานที่ที่พูดอยู่ก่อนหน้านี้เองkata yang menunjukkan tempat yang disebutkan di depanУпотребляется как указательное слово, обозначающее место, о котором говорилось в предшествующем предложении.
- 바로 앞에서 이야기한 곳을 가리키는 말.
here
ここ【此処・此所・此・是・爰・茲】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici
aquí
هذا المكان ، هنا
энэ газар
nơi này
ที่นี่
sini
это место
here
ここ【此処・此所・此・是・爰・茲】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici, là
aquí
هذا المكان ، هنا
энэ газар, энд
nơi này
ที่นี่
sini
это место
2. 이쪽
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.話し手に近い所や方向を指す語。Terme indiquant un lieu qui est près du locuteur ou la direction vers le locuteur.Palabra que se usa para señalar un lugar o una dirección cercana al hablante.كلمة تشير إلى جهة قريبة من متكلّمөгүүлэгч этгээдэд ойрхон газар, чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ nơi chốn hay phương hướng gần với người nói.คำที่ใช้เรียกทิศทางหรือที่ที่ใกล้กับผู้พูด kata yang menunjukkan arah atau tempat yang dekat dengan pembicaraСлово, указывающее на место, близко расположенное к говорящему, либо на направление.
- 말하는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the speaker himself/herself or several people including the speaker himself/herself.話し手が自分、または自分を含めた複数の人を指す語。Terme employé par le locuteur pour se désigner, lui ou un groupe de gens l'incluant.Palabra que usa el hablante para señalarse a sí mismo o a varias personas incluyendo a sí mismo.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى نفسه أو ناس كثيرين بما فيهم نفسهөгүүлэгч этгээд өөрийгөө болон өөрийгөө хамарсан олон хүнийг заасан үг.Từ mà người nói chỉ mình hay nhiều người bao gồm cả bản thân.คำที่ผู้พูดใช้ชี้คนหลายคนซึ่งรวมตัวเองเข้าไปด้วยหรือเพียงแค่ตัวเองเท่านั้นkata yang menunjukkan diri sendiri atau beberapa orang, termasuk dirinya sendiri Слово, указывающее на самого говорящего, либо на группу людей, в составе которой находится говорящий.
- 말하는 사람이 자신 또는 자신을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a person or people who is or are close to the speaker.話し手の近くにいる人や人たちを指す語。Terme employé par le locuteur pour désigner une ou plusieurs personne(s) qui se trouve(nt) près de lui.Palabra que se usa para señalar a una o varias personas que están cerca del hablante.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى شخص قريب منه أو ناس بالقرب منهөгүүлэгч этгээдэд ойрхон байгаа хүн, хүмүүсийг заасан үг.Từ chỉ người hay những người ở gần người nói.คำที่ใช้เรียกคนหลายคนหรือคนที่อยู่ใกล้กับผู้พูด kata yang menunjukkan orang atau orang-orang yang berada di dekat diri sendiri atau penuturСлово, указывающее на человека или множество лиц, находящихся близко от говорящего.
- 말하는 사람에게 가까이 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate several people including a person close to the speaker.話し手の近くにいる人と、その人を含めた多数の人を指す語。Terme employé par le locuteur pour désigner une personne qui se trouve près de lui et le groupe de gens l'incluant.Palabra que se usa para señalar a una persona que está cerca del hablante o a varias personas incluyendo a esa persona.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى شخص قريب منه أو ناس كثيرين بما فيهم هذا الشخصөгүүлэгч этгээдэд ойр байгаа хүн болон тэр хүнийг хамарсан хамт олныг заасан үг.Từ chỉ người ở gần người nói và nhiều người bao gồm cả người đó. คำที่ใช้เรียกคนที่อยู่ใกล้ผู้พูดและหลายคนโดยรวมคนๆ นั้นkata yang menunjukkan orang dan kelompok yang mencakup orang tersebut yang berada di dekat diri sendiri atau penutur Слово, указывающее на человека, находящегося близко от говорящего, либо на общество, в составе которого находится данный человек.
- 말하는 사람에게 가까이 있는 사람과 그 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
this side
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici, de ce côté-là
aquí
هذا الجانب ، هذا الاتّجاه
энэ зүг, наашаа, энд
bên này, phía này
ด้านนี้, ทางนี้, ฝั่งนี้
sini
эта сторона
I; we
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
je, nous
aquí
جانبنا ، طرفنا
бид нар, манай тал
đằng này, bọn này
ด้านนี้, ฝั่งนี้
kami, kita
с нашей стороны; у нас; мы
this; these
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ils, eux, ici
aquí, este, esta, él, ella
هذا الشخص
энэ хүн, энэ хүмүүс
bên này
ด้านนี้
dia, beliau, ini
этот; эти
these people
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ils, eux, ici
aquí, este, esta, él, ella
جانبنا ، طرفنا
энэ тал
phía này, bên này, bọn này, đằng này
ด้านนี้, ฝั่งนี้
yang ini, mereka
3. 이편
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.話し手に近い所や方向を指す語。 Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près du locuteur.Palabra que se usa para señalar un lugar o una dirección cercana al hablante.كلمة تشير إلى مكان أو جهة قريبة من متكلّمярьж буй хүнд ойрхон газар, зүг чигийг заах үг.Từ chỉ phương hướng hay nơi chốn gần người nói. คำที่ใช้กล่าวถึงทิศทางหรือสถานที่ที่ใกล้กับผู้พูดkata yang menunjukkan tempat atau arah yang dekat dari orang yang berbicaraВыражение, обозначающиее близкое место или направление по отношению к говорящему человеку.
- 말하는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the speaker himself/herself or several people including the speaker himself/herself.話し手が自分、または自分を含めた複数の人を指す語。 Terme employé par le locuteur pour se désigner lui-même ou un groupe de gens l'incluant.Palabra que usa el hablante para señalarse a sí mismo o a varias personas incluyendo a sí mismo.كلمة يستخدمها متكلّم عند الإشارة إلى ناس كثيرين بما فيهم نفسهярьж буй хүн өөрөө болон өөрийгөө оролцуулсан олон хүнийг заах үг.Từ mà người nói chỉ bản thân hoặc nhiều người bao gồm cả bản thân. คำที่คนพูดใช้กล่าวถึงตนเองหรือคนหลาย ๆ คนรวมไปถึงตนเองด้วยkata yang menunjukkan diri sendiri atau beberapa orang termasuk diri sendiri oleh orang yang berbicaraВыражение повествующего, обозначающее объединение нескольких людей, включая самого себя.
- 말하는 사람이 자신 또는 자신을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
this side
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici, de ce côté-là
este lado, esta dirección
هذا الجانب ، هذا الاتّجاه ، هذا الطريق
наад тал, энэ тал
phía này, bên này
ทางนี้, ด้านนี้, ข้างนี้, ฝ่ายนี้, ตรงนี้, ที่นี้
arah sini, sebelah sini
эта сторона; этот путь
I; we
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
je, nous, on
esta parte, nuestra parte, nuestro lado
جانبنا ، طرفنا
манай тал
phía mình, bên ta
เรา, พวกเรา
pihak kita, kami
эта сторона
こちんと
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing an act of prodding, knuckling, or spearing something slightly or strongly once.軽く、または強く一度刺したり突いたり押したりするさま。Idéophone illustrant l'aspect de piquer, d'enfoncer ou de planter quelque chose un peu ou fortement en une seule fois.Forma en que se pincha, apuñala o clava leve o fuertemente de una sola vez.شكل الحثّ أو الطرق، أو الطعن بخفة أو مرة واحدة بقوةсул юмуу нэг удаа хүчтэй хатгах, хадах, шивэх байдал.Hình ảnh đâm, đấm hay chọc một cái mạnh hoặc nhẹ.ลักษณะที่แทงหรือตอกหรือจิ้มครั้งเดียวอย่างแรงหรือนิดเดียวbentuk kondisi menusuk, membentur, memotong dengan kecil atau keras О виде единовременного сильного или слабого удара.
- 작게 또는 세게 한 번 찌르거나 박거나 찍는 모양.
with a thrust
こつっと。こちんと
clavando, pinchando, apuñalando
مع الضغط
түгхийтэл
thụp, bụp, phụp
ปัง, ปุ, ขวับ, ชับ
бах; бум
こち【此方】
1. 이쪽
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.話し手に近い所や方向を指す語。Terme indiquant un lieu qui est près du locuteur ou la direction vers le locuteur.Palabra que se usa para señalar un lugar o una dirección cercana al hablante.كلمة تشير إلى جهة قريبة من متكلّمөгүүлэгч этгээдэд ойрхон газар, чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ nơi chốn hay phương hướng gần với người nói.คำที่ใช้เรียกทิศทางหรือที่ที่ใกล้กับผู้พูด kata yang menunjukkan arah atau tempat yang dekat dengan pembicaraСлово, указывающее на место, близко расположенное к говорящему, либо на направление.
- 말하는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the speaker himself/herself or several people including the speaker himself/herself.話し手が自分、または自分を含めた複数の人を指す語。Terme employé par le locuteur pour se désigner, lui ou un groupe de gens l'incluant.Palabra que usa el hablante para señalarse a sí mismo o a varias personas incluyendo a sí mismo.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى نفسه أو ناس كثيرين بما فيهم نفسهөгүүлэгч этгээд өөрийгөө болон өөрийгөө хамарсан олон хүнийг заасан үг.Từ mà người nói chỉ mình hay nhiều người bao gồm cả bản thân.คำที่ผู้พูดใช้ชี้คนหลายคนซึ่งรวมตัวเองเข้าไปด้วยหรือเพียงแค่ตัวเองเท่านั้นkata yang menunjukkan diri sendiri atau beberapa orang, termasuk dirinya sendiri Слово, указывающее на самого говорящего, либо на группу людей, в составе которой находится говорящий.
- 말하는 사람이 자신 또는 자신을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a person or people who is or are close to the speaker.話し手の近くにいる人や人たちを指す語。Terme employé par le locuteur pour désigner une ou plusieurs personne(s) qui se trouve(nt) près de lui.Palabra que se usa para señalar a una o varias personas que están cerca del hablante.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى شخص قريب منه أو ناس بالقرب منهөгүүлэгч этгээдэд ойрхон байгаа хүн, хүмүүсийг заасан үг.Từ chỉ người hay những người ở gần người nói.คำที่ใช้เรียกคนหลายคนหรือคนที่อยู่ใกล้กับผู้พูด kata yang menunjukkan orang atau orang-orang yang berada di dekat diri sendiri atau penuturСлово, указывающее на человека или множество лиц, находящихся близко от говорящего.
- 말하는 사람에게 가까이 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate several people including a person close to the speaker.話し手の近くにいる人と、その人を含めた多数の人を指す語。Terme employé par le locuteur pour désigner une personne qui se trouve près de lui et le groupe de gens l'incluant.Palabra que se usa para señalar a una persona que está cerca del hablante o a varias personas incluyendo a esa persona.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى شخص قريب منه أو ناس كثيرين بما فيهم هذا الشخصөгүүлэгч этгээдэд ойр байгаа хүн болон тэр хүнийг хамарсан хамт олныг заасан үг.Từ chỉ người ở gần người nói và nhiều người bao gồm cả người đó. คำที่ใช้เรียกคนที่อยู่ใกล้ผู้พูดและหลายคนโดยรวมคนๆ นั้นkata yang menunjukkan orang dan kelompok yang mencakup orang tersebut yang berada di dekat diri sendiri atau penutur Слово, указывающее на человека, находящегося близко от говорящего, либо на общество, в составе которого находится данный человек.
- 말하는 사람에게 가까이 있는 사람과 그 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
this side
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici, de ce côté-là
aquí
هذا الجانب ، هذا الاتّجاه
энэ зүг, наашаа, энд
bên này, phía này
ด้านนี้, ทางนี้, ฝั่งนี้
sini
эта сторона
I; we
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
je, nous
aquí
جانبنا ، طرفنا
бид нар, манай тал
đằng này, bọn này
ด้านนี้, ฝั่งนี้
kami, kita
с нашей стороны; у нас; мы
this; these
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ils, eux, ici
aquí, este, esta, él, ella
هذا الشخص
энэ хүн, энэ хүмүүс
bên này
ด้านนี้
dia, beliau, ini
этот; эти
these people
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ils, eux, ici
aquí, este, esta, él, ella
جانبنا ، طرفنا
энэ тал
phía này, bên này, bọn này, đằng này
ด้านนี้, ฝั่งนี้
yang ini, mereka
2. 이편
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.話し手に近い所や方向を指す語。 Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près du locuteur.Palabra que se usa para señalar un lugar o una dirección cercana al hablante.كلمة تشير إلى مكان أو جهة قريبة من متكلّمярьж буй хүнд ойрхон газар, зүг чигийг заах үг.Từ chỉ phương hướng hay nơi chốn gần người nói. คำที่ใช้กล่าวถึงทิศทางหรือสถานที่ที่ใกล้กับผู้พูดkata yang menunjukkan tempat atau arah yang dekat dari orang yang berbicaraВыражение, обозначающиее близкое место или направление по отношению к говорящему человеку.
- 말하는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the speaker himself/herself or several people including the speaker himself/herself.話し手が自分、または自分を含めた複数の人を指す語。 Terme employé par le locuteur pour se désigner lui-même ou un groupe de gens l'incluant.Palabra que usa el hablante para señalarse a sí mismo o a varias personas incluyendo a sí mismo.كلمة يستخدمها متكلّم عند الإشارة إلى ناس كثيرين بما فيهم نفسهярьж буй хүн өөрөө болон өөрийгөө оролцуулсан олон хүнийг заах үг.Từ mà người nói chỉ bản thân hoặc nhiều người bao gồm cả bản thân. คำที่คนพูดใช้กล่าวถึงตนเองหรือคนหลาย ๆ คนรวมไปถึงตนเองด้วยkata yang menunjukkan diri sendiri atau beberapa orang termasuk diri sendiri oleh orang yang berbicaraВыражение повествующего, обозначающее объединение нескольких людей, включая самого себя.
- 말하는 사람이 자신 또는 자신을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
this side
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici, de ce côté-là
este lado, esta dirección
هذا الجانب ، هذا الاتّجاه ، هذا الطريق
наад тал, энэ тал
phía này, bên này
ทางนี้, ด้านนี้, ข้างนี้, ฝ่ายนี้, ตรงนี้, ที่นี้
arah sini, sebelah sini
эта сторона; этот путь
I; we
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
je, nous, on
esta parte, nuestra parte, nuestro lado
جانبنا ، طرفنا
манай тал
phía mình, bên ta
เรา, พวกเรา
pihak kita, kami
эта сторона
こぢんまり
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of being small but petite and clean.小さいながらきれいに整っているさま。De manière petite mais adorable et propre.Lo que está limpio y cuidado, aunque pequeño.أن يكون صغيرا لكنّه مرتّب ونظيفжижигхэн ч аятайхан цэвэр.Nhỏ nhưng thanh nhã và sạch sẽ. เล็กแต่สะอาดและเรียบร้อยdengan kecil tetapi rapi dan bersih В малом размере, но удобно и аккуратно.
- 작지만 아담하고 깨끗이.
cozily
こぢんまり。こぎれいに【小綺麗に】
de manière simple, sobrement
simplemente
صغيرًا ومرتّبًا
энгийн, даруу, цэмцгэр
một cách ngăn nắp, một cách sạch gọn
อย่างกะทัดรัดและสะอาดสะอ้าน, อย่างกะทัดรัดและสะอาดเรียบร้อย
dengan sederhana, dengan simpel
уютно; опрятно
こぢんまりしている
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Cozy and friendly.こぢんまりとしていて温かい。Qui est agréable et affecteux.Que es acogedor y agradable.دافئ ومريحтавтай дотно.Ấm áp và tình cảm.อบอุ่นและสนิทสนมรักใคร่nyaman dan akrabТёплый и любезный.
- 아늑하고 정답다.
peaceful; comfortable
こぢんまりしている
intime, confortable
acogedor, agradable
دافئ
тухлаг, дулаан, найртай, элэгсэг
ấm cúng, đầm ấm
สนิทสนม, รักใคร่, กลมเกลียว
akrab
уютный; тёплый
こぢんまりする【小ぢんまりする】
1. 아늑하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling comfortable and peaceful as if one is covered by something warmly and softly.温かく柔らかく包まれるように安らかで静かな感じがする。Ayant un sentiment confortable et tranquille comme si on était enlacé tendrement et doucement.Que se siente cómodo y tranquilo por su ambiente agradable y tierno.ذو شعور بالراحة وبالهدوء كما لو كان يغطيه شيء ما بالدفء والنعومةхалуун дулаан, зөөлөн тэврэх мэт амар тайван, нам гүм мэдрэмж төрүүлсэн. Có cảm giác bình yên và tĩnh lặng như được ôm vào một cách ấm áp và êm ái.มีความรู้สึกที่สบายและเงียบราวกับถูกโอบอย่างอบอุ่นและนุ่มนวลmemiliki perasaan tenang dan lembut seperti dibungkus dan dipeluk dengan hangat dan lembutТёплая и нежная обстановка, вызывающая ощущение покоя.
- 따뜻하고 부드럽게 감싸 안기듯 편안하고 조용한 느낌이 있다.
cozy; snug
こぢんまりする【小ぢんまりする】
tranquille, agréable et confortable, douillet, doux et tendre
acogedor, cómodo, confortable
دافئ
пүнхийсэн, налгар, дулаан, нам гүм, чимээгүй
ấm áp, êm ái
อบอุ่นสบาย, อบอุ่น
nyaman, enak
уютный; удобный; комфортный
2. 아담하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Refined, beautiful, and neat. 上品で美しく、見て気持ちよく爽やかだ。Qui est raffiné, beau, et frais, d'apparence agréable à voir.Que se ve elegante, bello y pulcro. نبيل وأنيق. لطيف ظاهريًّاтансаг үзэсгэлэнтэй харахад нүд баясам.Vừa thanh thoát vừa đẹp và sáng sủa bắt mắt.สวยสดใสดูดี งดงามและสูงส่งsegar, elegan, indah dan enak dipandangИзысканный, красивый и приятный на вид.
- 고상하면서 아름답고 보기에 좋게 산뜻하다.
elegant; graceful
こぢんまりする【小ぢんまりする】
charmant, bien tenu, bien soigné, bien rangé, gracieux, élégant
elegante, fino, refino, ordenado, bien cuidado
صغير
цэвэрхэн, цэмцгэр, аятайхан
xinh xắn
งาม, งดงาม, สวยงาม, สง่าสูงส่ง
segar, bagus, elegan, indah, apik
элегантный; благородный
こぢんまりとする
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Small but petite and clean.小さいながらきれいに整っている。Qui est petit mais charmant et propre.Limpio y cuidado, aunque pequeño.يكون صغيرا لكنّه مرتّب ونظيفжижигхэн хэдий ч аятайхан цэвэр.Nhỏ nhưng gọn gàng và sạch sẽ. เล็กแต่สะอาดและเรียบร้อยkecil tetapi rapi dan bersihМаленький, но удобный и аккуратный.
- 작지만 아담하고 깨끗하다.
cozy
こぢんまりとする。こぎれいだ【小綺麗だ】。こざっぱりとする
simple
simple
منظّم
энгийн, цомхон
ấm cúng, sạch gọn
กะทัดรัดและสะอาดสะอ้าน, กะทัดรัดและสะอาดเรียบร้อย
sederhana, simpel
уютный; чистый
こっかいぎいん【国会議員】
- The members of the National Assembly elected by the people through a vote as their representatives.国民の投票によって選出され、国民を代表して国会を組織する議員。Représentant du peuple élu au suffrage universel et membre de l'Assemblée nationale.Integrante de la Asamblea Nacional designado por elección popular para representar al pueblo.شخص منتخب لتمثيل الشعب في البرلمانард түмний сонгуулиар сонгогдсон ард түмний төлөөлөгчийн хувьд их хурлыг бүрэлдүүлэх гишүүн.Thành viên tạo nên quốc hội, là đại biểu của dân được bầu ra trong cuộc bầu cử toàn dân.สมาชิกรัฐสภาในฐานะตัวแทนของประชาชนที่ได้รับการเลือกตั้งจากประชาชนanggota DPR yang dipilih melalui pemilihan umum oleh rakyat menjadi wakil rakyatлицо, входящее в состав парламента (конгресса, национального собрания, федерального собрания) как представитель народа (нации), избираемый путём народного голосования.
- 국민의 선거에 의해 뽑히는 국민의 대표로서 국회를 이루는 구성원.
member of the National Assembly
こっかいぎいん【国会議員】
député, parlementaire
parlamentario, diputado, legislador, congresista
عضو البرلمان
үндэсний ассамблейн гишүүн, парламентийн гишүүн
ủy viên quốc hội, đại biểu quốc hội
สมาชิกรัฐสภา, สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร
anggota DPR
Член парламента; член конгресса; член национального собрания; член федерального собрания
こっかいぎじどう【国会議事堂】
- The building where the meetings of the National Assembly are held.国会の会議が行われる建物。Bâtiment où se tiennent les sessions parlementaires.Edificio en que tienen lugar las reuniones de la Asamblea Nacional.مبنى تُعقد فيه اجتماعات البرلمانүндэсний ассамблейн хурал зөвлөгөөн явагддаг барилга.Tòa nhà nơi cuộc họp của quốc hội được tổ chức.อาคารที่เปิดการประชุมรัฐสภาbangunan tempat rapat DPR dilaksanakanЗдание, где проводятся заседания Парламента (Конгресса, Национального собрания, Федерального собрания).
- 국회의 회의가 열리는 건물.
National Assembly building
こっかいぎじどう【国会議事堂】
Assemblée nationale, Parlement
palacio de la Asamblea Nacional, parlamento
مبنى البرلمان
парламентийн байр, үндэсний ассамблейн ордон
tòa nhà quốc hội
ตึกรัฐสภา
gedung DPR
здание парламента; здание конгресса, здание национального собрания
こっかいぎちょう【国会議長】
- A member of the National Assembly who presides over, manages and represents the National Assembly.国会の議事進行と総括の役割をする、国会を代表する国会議員。Député ayant le rôle de diriger les débats et d’organisation des travaux à l’Assemblée et qui représente l'Assemblée nationale.Diputado representante de la Asamblea Nacional, que preside las reuniones y realiza la gestión general parlamentaria. عضو في البرلمان يمثل البرلمان ويديره ويشرف على أعماله بشكل شاملих хурлыг удирдан зохион байгуулах ажил үүргийг гүйцэтгэх, их хурлыг төлөөлөх их хурлын гишүүн.Ủy viên quốc hội đại diện quốc hội làm công việc tổng quản và điều hành quốc hội.สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรที่เป็นตัวแทนรัฐสภา ซึ่งทำงานดูภาพรวมทั้งหมดและดำเนินงานเกี่ยวกับในรัฐสภาanggota DPR yang menjalankan dan melaksanakan pekerjaan dan mewakili seluruh DPRЧлен Парламента (Конгресса, Национального собрания, Федерального собрания), являющийся его главным представителем, занимающийся общими вопросами и следящий за ходом работы Парламента (Конгресса, Национального собрания, Федерального собрания) в целом.
- 국회를 진행하고 총괄하는 일을 하는, 국회를 대표하는 국회 의원.
Speaker of the National Assembly
こっかいぎちょう【国会議長】
président de l'Assemblée nationale
presidente del parlamento, presidente de la Asamblea Nacional
رئيس البرلمان
их хурлын дарга, парламентын дарга
chủ tịch quốc hội
ประธานรัฐสภา
ketua DPR
председатель Парламента; председатель Конгресса; председатель Национального собрания; председатель Федерального собрания
こっかいする【告解する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- In Catholicism, for a believer to repent his/her misdeed, confess to God through the priest, and be forgiven.カトリックで、信者が自分の犯した罪について悔い改め、司祭を通して神様に告白することによって罪の赦しを得る。Dans le catholicisme, se repentir de ses péchés et les avouer à Dieu par l'intermédiaire d'un prêtre, pour se faire pardonner.En el Catolicismo, declarar los pecados cometidos ante un sacerdote con arrepentimiento y en aras del perdón.في الديانة المسيحية، طلب المغفرة من الرب عن طريق الاعتراف بالذنوب للكاهنкатолик шашинд,итгэгч өөрийн гэмийг ухааран санваартанаар дамжуулан бурханд гэмээ илчилж өршөөл хүртэх. Tín đồ giác ngộ tội lỗi của mình và thông qua Cha cố để thổ lộ với Chúa và cầu mong sự tha thứ trong đạo Thiên Chúa.คริสต์ศาสนิกชนในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิคสำนึกในสิ่งที่ตนเองทำผิดและสารภาพบาปต่อพระผู้เป็นเจ้าโดยสารภาพผ่านทางบาทหลวงจึงรับอภัยบาป mengakui dosa dan memohon ampun kepada Tuhan melalui pastor yang dilakukan oleh penganut agama Katolik setelah penganut menyesali perbuatan dosa yang dilakukannya В католической вере, откровение и признание своих грехов и ошибок перед Богом через пастора или священника.
- 가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받다.
confess
こっかいする【告解する】
confesser
confesar
يعترف
нүглээ наминчлах, наминчлах, хэргээ хүлээх
xưng tội
สารภาพบาป, สารภาพผิด(ในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิค)
melakukan pengakuan dosa, mengakui dosa
исповедь; исповедание
こっかい【告解】
1. 고해¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In Catholicism, a believer's act of repenting his/her misdeed, confessing to God through the priest, and being forgiven; something confessed.カトリックで、信者が自分の犯した罪について悔い改め、司祭を通して神様に告白することによって罪の赦しを得ること。また、その儀式。Dans le catholicisme, fait pour un croyant de se repentir de ses pêchés et de les avouer à Dieu, par l'intermédiaire d'un prêtre, et de lui demander son pardon ; une telle action.En el catolicismo, sacramento en el que el creyente se arrepiente de sus pecados y los confiesa a Dios a través de un sacerdote para ser perdonado. O tal acto mismo.في الكاثوليكية، اعتراف مؤمن بذنبه وتلقّيه الغفران من الله من خلال الاعتراف لراهب كاثولوكي بعد ندمهкатолик шашинд,итгэгч өөрийн гэмийг ухааран санваартанаар дамжуулан бурханд гэмээ илчилж өршөөл хүртэх явдал.мөн тийм зүйл. Việc tín đồ ăn năn về tội của mình và tự bạch với Chúa Trời và cầu xin sự tha thứ thông qua Cha cố trong đạo Thiên Chúa.การที่คริสต์ศาสนิกชนในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิคสำนึกในสิ่งที่ตนเองทำผิดและสารภาพบาปต่อพระผู้เป็นเจ้าต่อหน้าบาทหลวง จึงรับอภัยบาป หรือเรื่องดังกล่าวdalam agama Katolik, seorang penganut menyesali dan mengakui dosa-dosanya kepada Tuhan melalui pastor kemudian mendapat pengampunan dosa. atau perihal demikian.(в католицизме) Признание и покаяние в совершённом грехе и моление о прощении у Бога через священника.
- 가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받음. 또는 그런 일.
confession
ゆるしのひせき【ゆるしの秘跡】。こっかい【告解】
confession
confesión
اعتراف
нүглээ наманчлах явдал, наманчлал, өчил, хэргээ хүлээх явдал
việc xưng tội
การสารภาพบาป, การสารภาพผิด(ในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิค)
pengakuan dosa
исповедание; исповедь
2. 고해 성사
- In Catholicism, a believer's act of repenting his/her misdeed and confessing to God through the priest and being forgiven. カトリックで、信者が自分の犯した罪について悔い改め、司祭を通して神様に告白することによって罪の赦しを得る行為。Dans le catholicisme, fait pour un croyant de se repentir de ses péchés et de les avouer à Dieu par l'intermédiaire d'un prêtre, pour se faire pardonner.En el catolicismo, acto de reflexionar sobre los pecados de uno, confesarlos y ser perdonado por Dios a través de un sacerdote. ما يقوم به المؤمنون الكاثوليكيون من الاعتراف وطلب المغفرة من الله عن طريق الكاهن ليتوبوا عن خطاياهمкатолик шашинд,итгэгч өөрийн гэмийг ухааран санваартанаар дамжуулан бурханд гэмээ илчилж өршөөл хүртэх явдал. Việc tín đồ ăn năn về tội của mình và tự bạch với Chúa Trời và cầu xin sự tha thứ thông qua Cha cố trong đạo Thiên Chúa.การที่คริสต์ศาสนิกชนในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิคสำนึกในสิ่งที่ตนเองทำผิดและสารภาพบาปต่อพระผู้เป็นเจ้า ต่อหน้าบาทหลวง จึงรับอภัยบาป tindakan mengakui dosa dan memohon maaf kepada Tuhan melalui pastor yang dilakukan oleh penganut agama Katolik setelah penganut menyesali perbuatan dosa yang dilakukannya (в католицизме) Покаяние в своих грехах и моление о прощении у Бога через священника.
- 가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받는 일.
confession
コンフェッション。こっかい【告解】
confession
confesión
اعتراف
нүглээ наманчлах явдал, наманчлал, өчил, гэм зэмээ хүлээх явдал.
việc xưng tội
การสารภาพบาป, การสารภาพผิด(ในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิค)
pengakuan dosa
исповедь
こっかい【国会】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A government body composed of lawmakers representing the people, which is in charge of making laws and supervising the Executive and Judiciary branches.国民の代表の国会議員で構成され、法律を作って、行政府と司法府を監視する機能を担う国家機関。Institution nationale constituée des députés représentant le peuple et qui a pour mission d'élaborer des lois et de contrôler les pouvoirs exécutif et législatif.Órgano gubernamental compuesto por legisladores que representan al pueblo y cuya función es crear leyes y vigilar al poder ejecutivo y judicial.المؤسسة الوطنية المكونة من أعضاء البرلمان ممثلي للمواطنين، وتصدر التشريعات ومراقبة السلطات الإدارية والقضائيةард түмний төлөөлөл болох улсын их хурлын гишүүдээс бүрдэж, хууль тогтоон засгийн газар ба шүүх засаглалыг хянах ажиллагаа явуулдаг төрийн байгууллага.Cơ quan nhà nước được cấu thành bởi các ủy viên quốc hội là đại biểu của dân, có chức năng làm luật, giám sát các bộ tư pháp và hành pháp.หน่วยงานของรัฐซึ่งประกอบด้วยสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรซึ่งเป็นตัวแทนของประชาชน ทำหน้าที่ตรวจสอบฝ่ายตุลาการ ฝ่ายบริหารและพิจารณาการออกพระราชบัญญัติinstansi negara yang terbentuk dengan anggota dewan yang merupakan wakil rakyat, menjalankan tugas membuat hukum dan mengawasi dewan peradilan Государственный орган, состоящий из выбранных путём всенародного голосования депутатов и отвечающий за принятие законов и контроль над исполнительной и судебной властью.
- 국민의 대표인 국회 의원들로 이루어져, 법률을 만들고 행정부와 사법부를 감시하는 기능을 하는 국가 기관.
- A meeting held by lawmakers at a parliamentary building国会議員が国会議事堂に集まって行う会議。Réunion tenue par les députés à l'Assemblée nationale.Sesión de los legisladores en la Asamblea Nacional. اجتماع النواب البرلمانيين في مبنى البرلمانулсын их хурлын гишүүд улсын их хурлын танхимд цуглан хийдэг хурал.Cuộc họp mà các uỷ viên quốc hội tập trung ở toà nhà quốc hội tiến hành họp.การที่สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรรวมตัวกันที่ตึกรัฐสภาแล้วทำการประชุมpertemuan yang dilakukan oleh para anggota dewan perwakilan rakyat di gedung dewan perwakilan rakyatСобрание, которое депутаты проводят в здании Национальной Ассамблеи.
- 국회 의원들이 국회 의사당에 모여서 하는 회의.
National Assembly; Congress; Parliament
こっかい【国会】
Assemblée nationale, Parlement
Asamblea Nacional, Parlamento, Congreso
برلمان
улсын их хурал
quốc hội
รัฐสภา, สภาผู้แทนราษฎร
dewan perwakilan rakyat
парламент
national assembly; congress
こっかい【国会】
session parlementaire
reunión parlamentaria, reunión de la Asamblea Nacional
برلمان
улсын их хурал
cuộc họp quốc hội
การประชุมรัฐสภา, การประชุมสภาผู้แทนราษฎร
rapat dewan perwakilan rakyat
заседание парламента
こっかかん【国家観】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An opinion or attitude about the purposes or values of a nation.国の意義、価値などに対する見解や態度。Opinion ou attitude (d'une personne) sur le sens, la valeur, etc. de l'État.Punto de vista o actitud que se adopta acerca del significado y los valores de un país. الموقف أو الرأي في معنى الدولة وقيمتهاулс орны утга учир, үнэ цэнийн талаарх үзэл ойлголт ба байр суурь.Thái độ hoặc kiến giải về giá trị, ý nghĩa của quốc gia. ความเห็นหรือทัศนคติเกี่ยวกับคุณค่าหรือความหมาย เป็นต้น ของประเทศsikap atau pandangan terhadap arti negara, nilai bangsa, dsbПозиция или точка зрения относительно значимости государства, государственных ценностей и т.п.
- 국가의 의의, 가치 등에 대한 견해나 태도.
view of state; view of nation
こっかかん【国家観】
vision de l'État
visión sobre el país
رأي وطنيّ ، موقف قوميّ
төрт ёсны үзэл
quan niệm quốc gia
ทัศนคติเกี่ยวกับประเทศ, ความคิดเกี่ยวกับประเทศ
nasionalisme, semangat kebangsaan
взгляды на государство
こっかく【骨格】
1. 골격
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The structure forming the body frame of an animal or object.動物や事物の身体をなす骨組み。Charpente soutenant le corps d’un animal ou d'un objet.Piezas que conforman la totalidad del cuerpo de un animal o de un objeto.هيكل العظام الذي يكون جسم الحيوان أو الأشياءамьтан болон эд юмсийн биеийг бүрдүүлэгч хэлхээ яс.Khung xương tạo nên thân của động vật hay sự vật.โครงร่างที่เป็นส่วนประกอบร่างกายของสัตว์หรือสิ่งของkerangka yang membentuk tubuh binatang atau bendaСтруктура костей человека, животного или конструкция предметов.
- 동물이나 사물의 몸을 이루는 뼈대.
- .the basic frame for a work or a piece of writing.物事や書物などの基本的な枠組み。Structure de base d'un travail, d'un écrit, etc.Marco que sirve de base a cualquier trabajo o escrito.إطار أساسي من العمل أو النص أو غيرهاажил болон зохиолын үндсэн суурь.Khuôn mẫu cơ bản của công việc hay bài viết.รูปแบบพื้นฐานของงานหรือข้อความ เป็นต้นkerangka dasar sebuah tulisan atau artikelОсновная форма какого-либо дела или текста.
- 일이나 글 등의 기본 틀.
frame; build
こっかく【骨格】
ossature
esqueleto, estructura
بنية الجسم
араг яс, яс
bộ xương, xương cốt
รูปร่าง, ร่าง, ร่างกาย, โครง, โครงร่าง, โครงกระดูก
kerangka, rangka
скелет; каркас; корпус
structure; outline
こっかく【骨格】。ほねぐみ【骨組み】
esqueleto, estructura
إطار
үндсэн хэсэг, гол хэсэг
dàn khung, dàn ý, sườn ý
โครงร่าง, เค้าโครง, โครงสร้าง, โครงประกอบ, กรอบ
bentuk dasar, kerangka tulisan
основа; схема
2. 기골
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A strong and muscular body丈夫でがっしりとした体格。Corps robuste et en pleine forme.Complexión física fuerte y sana.الجسم القوي والمتين эрүүл чийрэг бие бялдар.Thể lực tráng kiện và khỏe khoắn.รูปร่างที่แข็งแรงและบึกบึนfisik yang kokoh dan sehatКрепкое и здоровое строение тела.
- 튼튼하고 건장한 체격.
strong physique
きこつ【気骨】。こっかく【骨格】
constitution, ossature, charpente
cuerpo enérgico
بنية الجسم المتينة
чийрэг бие, бадриун бие, тулгуур яс, сээр нуруу
khí cốt, khí chất
กระดูกแข็งแรง, รูปร่างบึกบึน, รูปร่างกำยำล่ำสัน
fisik, tulang
крепкое телосложение
3. 뼈대
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The bones that form the structure of the human body.人の体の形を成す骨。Os constituant la forme du corps humain.Hueso que configura la forma de nuestro cuerpo.العظم الذي يشكل الجسمбидний биеийн хэлбэрийг бүрдүүлдэг яс.Xương tạo nên hình thể của cơ thể chúng ta.กระดูกที่ประกอบขึ้นเป็นรูปร่างของร่างกายเราtulang yang membentuk tubuh kitaСовокупность костей, составляющих твёрдую основу тела человека.
- 우리 몸의 형태를 이루는 뼈.
build
ほねぐみ【骨組み】。こっかく【骨格】
ossature, squelette, charpente, carcasse, armature, support
esqueleto
هيكل عظمي
яс, араг яс
xương
กระดูก, โครงกระดูก
tulang rangka, kerangka
скелет
こっかげんしゅ【国家元首】
- The person with the most authority who governs one country.国内で最高の権力を持ち、国の首長として国家を統治する人。Personne qui gouverne un pays et qui possède le plus grand pouvoir dans ce pays.Persona que ejerce el poder supremo para gobernar un país الشخص ذو القوة الأكبر في دولة ليحكمها нэг улсын хамгийн дээд эрх мэдлийг атгаж улсаа удирдан тэргүүлдэг хүн.Người điều hành đất nước có quyền lực cao nhất trong một quốc gia.คนที่ปกครองประเทศโดยมีอำนาจสูงสุดในประเทศใดประเทศหนึ่งorang yang memiliki kuasa tertinggi dan memerintah dalam satu negaraЧеловек, имеющий наивысшую власть над государством и правящий в нём.
- 한 나라에서 최고의 권력을 가지면서 나라를 다스리는 사람.
head of state
こっかげんしゅ【国家元首】。げんしゅ【元首】
chef d'État, tête de l'État
jefe de Estado
قائد الدولة، رأس الدولة
хаан, ерөнхийлөгч, тэргүүн
nguyên thủ quốc gia
ผู้นำประเทศ
penguasa, kepala negara
глава государства
こっかしけんじゅけんせい【国家試験受験生】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person studying for a state exam for selecting public officials, such as the bar exam and the foreign service exam.司法試験や外交官試験などの公務員を選抜するための試験を準備している人。Personne qui prépare un concours de la fonction publique tels la magistrature ou le service des Affaires étrangères. Persona que estudia para los exámenes de selección de funcionarios públicos, incluidos el Examen de Calificación Judicial y el Examen del Servicio Exterior.شخص يعدّ لامتحان خاص باختيار الموظفين الحكوميين ، مثل امتحانات اختيار القضاة أو الدبلوماسيينхуульч болон гадаад хэргийн ажилтан гэх мэт төрийн албан хаагчийн шалгалтанд бэлтгэж байгаа хүн.Người chuẩn bị dự thi kỳ thi tuyển viên chức chủ yếu là thi tuyển viên chức ngành tư pháp hay ngoại vụ.คนที่เตรียมตัวเพื่อสอบบรรจุเข้าเป็นข้าราชการ เช่น สอบเนติบัณฑิต สอบการทูต orang yang sedang mempersiapkan diri untuk ikut ujian pegawai negeri biasanya ujian hukum perdata atau ujian mengenai hubungan internasional Человек, который готовится к сдаче юридического экзамена или экзамена по иностранным делам на госслужащего.
- 사법 고시나 외무 고시 등의 공무원을 뽑는 시험을 준비하는 사람.
someone preparing to take a state exam
こっかしけんじゅけんせい【国家試験受験生】
candidat au concours de la fonction publique
estudiante para las pruebas estatales
شخص يعدّ لامتحان حكومي
шалгалтанд бэлтгэгч
thí sinh luyện thi viên chức, người chuẩn bị thi tuyển viên chức
ผู้ที่เตรียมตัวสอบ
calon peserta ujian
студент, готовящийся к экзамену
こっかしけん【国家試験】
1. 고시²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state exam held to select government officials. 主に公務員を選抜するために国家が実施する試験。Examen organisé par l’État pour sélectionner, en général, les fonctionnaires. Examen administrado por el Estado, generalmente para la selección de funcionarios públicos. امتحان تشرف عليه الحكومة من أجل اختيار موظّفين حكوميينихэвчлэн төрийн албан хаагчдыг сонгон шалгаруулахын тулд улсаас авдаг шалгалт.Kỳ thi do nhà nước tổ chức chủ yếu để tuyển chọn cán bộ viên chức. ข้อสอบที่ประเทศจัดสอบส่วนใหญ่เพื่อคัดเลือกข้าราชการujian negara yang utamanya untuk menyaring pegawai negeriГосударственный экзамен, который сдают для получения позиции госслужащего.
- 주로 공무원을 뽑기 위해 국가에서 보는 시험.
state examination
こっかしけん【国家試験】
concours de la fonction publique
examen estatal, examen gubernamental
امتحان حكومي
төрийн албан хаагчийн шалгалт
kỳ thi công chức cấp quốc gia
การสอบ, การสอบไล่, การสอบคัดเลือก
tes CPNS, ujian CPNS
2. 국가 고시
- An exam implemented by the government in order to give certain qualifications or a license.一定の資格や免許を与える目的で国家が施行する試験。Concours organisé par l'État en vue de donner une certaine qualification ou licence.Examen organizado por la autoridad competente del Estado a fin de otorgar determinadas calificaciones o licencias a los aprobados. امتحان تجريه الدولة من أجل إعطاء صفة أو رخصة معينةтодорхой мэргэжлийн эрх, үнэмлэх олгох зорилгоор улсаас хэрэгжүүлдэг шалгалт.Kì thi do nhà nước tổ chức để cấp giấy chứng nhận hay giấy phép nhất định. การสอบที่ประเทศเป็นผู้จัด เพื่อมอบใบอนุญาตหรือใบประกอบวิชาชีพหนึ่ง ๆ ujian yang dilaksanakan oleh negara untuk memberikan kualifikasi atau lisensi tertentuэкзамен, который сдаётся на государственном уровне для получения определённого сертификата или лицензии.
- 일정한 자격이나 면허를 주기 위해 국가에서 시행하는 시험.
state exam
こっかしけん【国家試験】
concours national, concours d'État
examen de Estado, examen nacional
امتحان الدولة
улсын шалгалт
kì thi quốc gia
การสอบระดับชาติ
ujian negara
Государственный экзамен
3. 국가시험
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An examination administered by the state, to qualify someone or issue a license.一定の資格や免許を与えるため、国が施行する試験。Concours organisé par l'État en vue de donner une qualification ou une licence précise.Prueba realizada por el Estado para otorgar una calificación o licencia específica al postulante. امتحان تنفذه الدولة من أجل إعطاء صفة أو رخصة معينةтогтсон эрх, үнэмлэх олгохоор улсаас явуулдаг шалгалт.Kỳ thi tổ chức bởi cấp quốc gia nhằm cấp một bằng cấp hay một giấy phép nhất định.การสอบที่ดำเนินการโดยรัฐเพื่อให้ได้ใบประกาศนียบัตรหรือใบอนุญาตตามที่กำหนดujian yang dilaksanakan oleh negara untuk memberikan kelayakan atau izin tertentuЭкзамен, проводимый в стране для выдачи определённой квалификации или патента.
- 일정한 자격이나 면허를 주기 위해 국가에서 시행하는 시험.
state examination; national examination
こっかしけん【国家試験】
concours national, concours d'État
examen nacional
امتحان الدولة
улсын шалгалт
kỳ thi quốc gia
การสอบระดับประเทศ
ujian negara
государственный экзамен
こっかしゅうきょう【国家宗教】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The religion the people of a nation are to believe in by law. 国が法律で定め、全ての国民に信奉させる宗教。Religion imposée par la loi à toute une population d'un pays.Religión adoptada legalmente por un Estado para que sea practicada por toda la ciudadanía. ديانة تحددها الدولة قانونيا وتجعل شعبها يؤمنون بهاулсаас хуулиар тогтоож бүх ард түмнийг итгэдэг байхаар болгосон шашин.Tôn giáo do nhà nước quy định theo pháp luật để tất cả người dân có thể tin theo.ศาสนาที่ทำให้ประชาชนทั้งหมดเชื่อโดยที่กำหนดขึ้นมาเป็นกฎหมายโดยรัฐagama yang diputuskan secara hukum dalam negara agar dianut oleh seluruh penduduk/warga negaraРелигия, утверждённая государством в законодательном порядке и исповедываемая всеми гражданами.
- 나라에서 법으로 정하여 모든 국민이 믿도록 하는 종교.
state religion
こっきょう【国教】。こっかしゅうきょう【国家宗教】
religion nationale, religion d'État
religión oficial
دين الدولة
төрийн шашин, улсын шашин
quốc giáo
ศาสนาประจำชาติ
agama nasional
государственная религия
こっかしゅぎ【国家主義】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A view that attaches importance to national power, interest, and development, and pursues such goals.国の権力・利益・発展を最も重要なことと考えて追求する方針や主張。Principe ou argument qui cherche à accroître le pouvoir, les intérêts et le développement d'un pays, en considérant qu'ils prédominent sur tout autre chose.Postura ideológica o política que se centra en la nación y busca fortificarla en su beneficio y desarrollo. سياسة او ادعاء تعتبر سلطة ومصالح وتطوير الدولة أهم الأولويات وتتطلع إليهاтөрийн эрх ашиг, хөгжлийг хамгийн чухалд үзэх чиг шугам буюу санал бодол.Phương châm hoặc chủ trương theo đuổi và coi sự phát triển, lợi ích, quyền lực của quốc gia là việc quan trọng nhất. จุดยืนหรือนโยบายที่คำนึงและยึดถือพลัง ประโยชน์และความเจริญก้าวหน้าของประเทศเป็นสิ่งสำคัญที่สุด klaim atau kebijakan yang mengejar atau memikirkan kekuatan, keuntungan, dan kemajuan negara sebagai suatu hal yang paling pentingв целях ускоренного развития экономики политика вмешательства государства во все области жизни; идеология и политика, исходящая из идей национального превосходства и противопоставления своей нации другим.
- 국가의 권력과 이익, 발전을 가장 중요한 것으로 생각하고 추구하는 방침이나 주장.
nationalism
こっかしゅぎ【国家主義】
nationalisme
nacionalismo
قومية
төрт үзэл, улсаа гэх үзэл
chủ nghĩa quốc gia
ชาตินิยม, รัฐนิยม
nasionalisme
Этатизм; национализм
こっかしゅはん【国家首班】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who rules a country with the most power in a nation.ある国で最高の権力を持ってその国を統治する人。Personne qui gouverne un pays et qui possède le plus grand pouvoir dans ce pays. Persona que dirige un país ejerciendo la autoridad suprema.شخص ذو القوة الأكبر في دولة ليحكمهاнэг улсын хамгийн дээд эрх мэдлийг эдэлж улсыг удирддаг хүн.Người nắm quyền lực tối cao ở một quốc gia rồi lãnh đạo quốc gia. ผู้ที่มีอำนาจสูงสุดในประเทศหนึ่ง ๆ และเป็นผู้ปกครองประเทศorang yang memiliki kekuasaan tertinggi di suatu negara dan mengatur negara Человек, управляющий страной и обладающий наивысшими полномочиями в данной стране.
- 한 나라에서 최고의 권력을 가지고 나라를 다스리는 사람.
chief of state; head of state
こっかしゅはん【国家首班】
chef d'État, tête de l'État
jefe de Estado
رئيس الدولة
төрийн тэргүүн, төрийн тэргүүлэгч
người đứng đầu nhà nước, thủ lĩnh quốc gia
ประมุขของรัฐ, ผู้นำประเทศ
kepala negara
глава государства
こっかじぎょう【国家事業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A project operated by the government.国が行う事業。Projet conduit par l'Etat. Proyecto de iniciativa estatal. مشروع تقوم الحكومة بتنفيذهулс орноос хэрэгжүүлж буй ажил хэрэг.Dự án do nhà nước thực hiện. กิจการที่ทำโดยรัฐbisnis yang dilakukan oleh suatu negaraПредприятие, руководимое государством.
- 나라에서 하는 사업.
national enterprise; national undertaking
こっかじぎょう【国家事業】
projet d'État, projet gouvernemental
proyecto nacional
أعمال وطنية
улсын ажил, төрөөс явуулж буй үйл ажиллагаа
dự án quốc gia
รัฐวิสาหกิจ, กิจการของรัฐ
usaha nasional
государственное предприятие; государственный проект; национальный проект
こっかっしょく【黒褐色】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The color dark brown. 濃い褐色。Couleur marron foncé.Color marrón oscuro. بنّيّ قاتمтод хүрэн бор өнгө.Màu nâu sẫm.สีน้ำตาลแก่warna cokelat pekatТёмно-коричневый цвет.
- 진한 갈색.
dark brown
のうかっしょく【濃褐色】。こっかっしょく【黒褐色】。こげちゃいろ【焦茶色】。ちゃかっしょく【茶褐色】
marron foncé
marrón oscuro
بنّيّ غامق
тод хүрэн, тод хүрэн бор
màu nâu đậm
สีน้ำตาลเข้ม
cokelat tua
こっかてき【国家的】
1. 국가적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being related to a nation. 国にかかわること。Ce qui est relatif à une nation.Relativo al estado.وطني أو كل ما يتعلق بالوطنулс, эх оронтой холбоотой зүйл.Việc liên quan đến quốc gia.เรื่องเกี่ยวกับประเทศberhubungan dengan negara atau kenegaraan (digunakan sebagai kata benda) то, что относится к данной стране, государству.
- 국가에 관련되는 것.
- A state of being related to a nation as a whole in scope or scale.国全体の範囲や規模に関すること。Ce qui concerne toute l'étendue ou l'envergure d'une nation.De alcance o cobertura nacional.شيء يتعلق بنطاق أو حجم الدولة بأكملهулсын нийт хүрээг хамарсан зүйл.Việc liên quan đến quy mô, phạm vi của toàn thể quốc gia.เรื่องที่มีขอบเขตหรือขนาดในระดับทั้งประเทศberhubungan dengan seluruh negara, tingkat nasional (digunakan sebagai kata benda) то, что касается всего государства в целом.
- 국가 전체의 범위나 규모에 관한 것.
being national; being state
こっかてき【国家的】
(n.) national
nacional, estatal, gubernamental
قومي
улсын, төрийн, үндэсний
tính quốc gia
แห่งชาติ, ของชาติ
nasionalis, bukan pribadi
Государственный; национальный
being nationwide
こっかてき【国家的】
(n.) national
nacional, estatal, gubernamental
قومي
улсын, төрийн
tính quốc gia
ระดับชาติ, ระดับประเทศ
Федеральный; общегосударственный
2. 국가적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Related to a country.国にかかわるさま。Qui est relatif à une nation.Relativo a la nación o el Estado.أن يتعلق بالوطن улстай холбоотой. Liên quan đến quốc gia.เกี่ยวกับประเทศ(bersifat) nasional, tingkat negara, berhubungan dengan negara (diletakkan di depan kata benda) (прил.) относящийся к данной стране.
- 국가에 관련되는.
- Relating to the entirety of a nation in scope or scale.国全体の範囲や規模に関するさま。Qui concerne toute l'étendue ou l'envergure d'une nation.Relativo al alcance o dimensión (de nivel) nacional o estatal. أن يتعلق بنطاق أو حجم الدولة بأكملهاулсын нийт хүрээг хамарсан. Liên quan đến quy mô hay phạm vi của toàn thể quốc gia.ที่มีขอบเขตหรือขนาดในระดับทั่วทั้งประเทศberhubungan dengan seluruh negara, tingkat nasional (diletakkan di depan kata benda) (прил.) касающийся сферы или масштаба всего государства.
- 국가 전체의 범위나 규모에서 관한.
national
こっかてき【国家的】
(dét.) national
nacional, estatal
قومي
улсын, төрийн, үндэсний
mang tính quốc gia
แห่งชาติ, ของชาติ
Государственный; национальный
national
こっかてき【国家的】
(dét.) national
nacional, estatal
قومي
улсын, төрийн
về mặt quốc gia
ระดับชาติ, ระดับประเทศ
Федеральный; общегосударственный
こっかん【酷寒】
1. 강추위
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Very cold weather with snow and wind.雪が降って風が吹く厳しい寒さ。Froid glacial accompagné de neige et de vent.Frío severo acompañado de nieve y viento. الجوّ البارد الشديد الذي تسقط فيه الثلوج وتهبّ الريحцас орж салхи салхилан тэсгим хүйтэн байх.Đợt rét lạnh có tuyết rơi và gió thổi mạnh.ความหนาวอย่างรุนแรงซึ่งมีทั้งหิมะตกและลมพัดrasa dingin yang parah akibat turun salju ditambah hembusan anginСильное похолодание с осадками в виде снега и сильным ветром.
- 눈이 오고 바람이 부는 심한 추위.
bitter cold; cold snap
こっかん【酷寒】。ごっかん【極寒】
grand froid
frío intenso
الجو القطبي
тэсгим хүйтэн
đợt rét tăng cường
อากาศหนาวมาก, อากาศเย็นเฉียบ, อากาศเย็นยะเยือก, อากาศหนาวโดยมีทั้งหิมะตกและลมแรง
dingin ekstrim
сильный мороз; заморозки; холода; похолодание
2. 혹한
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Extremely severe cold in the winter. 非常に厳しい寒さ。Froid extrême.Frío extremadamente severo. برودة قاسيةих цочир хүйтэн.Cái lạnh rất nghiêm trọng.ความหนาวที่รุนแรงมากkedinginan yang sangat kuatОчень сильный мороз, заморозки.
- 아주 심한 추위.
severe cold; bitter cold
こっかん【酷寒】
froid glacial, froid rigoureux
frío riguroso
جوّ قاسي البرودة
тэсгим хүйтэн
cái lạnh khắc nghiệt, cái lạnh dữ dội
ความหนาวจัด, ความหนาวสุดขั้ว, ความหนาวสุดขีด
kedinginan yang sangat kuat
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こっとうひん【骨董品】 - こていてき【固定的】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こっか【国家】 - こっち【此方】 (0) | 2020.02.07 |
こそげる - こちこちだ (0) | 2020.02.07 |
こじわ【小皺】 - こそぐる (0) | 2020.02.07 |
こしつ【個室】 - こじれる【拗れる】 (0) | 2020.02.07 |