こっか【国家】こっか【国歌】こっか【国花】こっきけいようポール【国旗掲揚ポール】こっきする【克己する】こっきゅうする【哭泣する】こっきゅう【哭泣】こっきょうせん【国境線】こっきょう【国境】こっきょう【国教】こっきポール【国旗ポール】こっき【克己】こっき【国旗】こっくりするこっくりとこっく【刻苦】こっけいだ【滑稽だ】こっけいてき【滑稽的】こっけい【滑稽】こっけん【国権】こっこうじゅりつする【国交樹立する】こっこうじゅりつ【国交樹立】こっこうりつ【国公立】こっこう【国交】こっこ【国庫】こっし【骨子】こっせつしょう【骨折傷】こっせつ【骨折】こっそりこっそりとこっちこっちにこっちにこっちに【此方に此方に】こっちに【此方に】こっちへ来いこっち【此方】
こっか【国家】
1. 국가¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An entity consisting of land and the people living there, resulting in a group ruled by sovereignty.一定の領土とそこに居住する人々から構成され、主権による一つの統治組織を成す集団。Entité collective constituée d’un territoire donné et de ses habitants et qui constitue une structure gouvernante basée sur une souveraineté..Conjunto de territorio y población que conforma una unidad bajo una organización de gobierno soberano.كائن مكون من الأرض والناس المقيمين هناك بحيث يصبح جماعة محكومة بالسيادةтодорхой газар нутаг ба тэнд амьдардаг хүмүүсээс бүрдсэн, бүрэн эрхэт нэгэн засаглал бүтэцтэй цогц бүлэг.Tập đoàn được cấu thành bởi một vùng đất nhất định và những người sống ở đó và, tạo nên một tổ chức thống trị bởi chủ quyền.ชุมชนที่ประกอบด้วยผืนดินซึ่งมีอาณาเขตแน่นอนและประชาชนผู้อยู่อาศัย และปกครองภายใต้อำนาจอธิปไตยbadan atau himpunan yang berada di suatu tanah tertentu, dibentuk oleh orang-orang yang tinggal di sana, dan terwujud dalam suatu bentuk pemerintahan yang berdasar pada kedaulatanСообщество, объединённое единой структурой правления, основанной на суверенитете, обладающее определённой землёй и сформированное людьми, проживающими на ней.
- 일정한 땅과 거기에 사는 사람들로 구성되고, 주권에 의한 하나의 통치 조직을 이루는 집단.
state; nation; country
こっか【国家】
État, nation, pays
Estado
دولة
улс, орон
quốc gia
ประเทศ, ชาติ
negara
государство; страна
2. 나라
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A social organization of people with a territory and sovereign rights.一定の領土、主権を持っている人々の社会的な組織。Organisation sociale constituée de personnes ayant un territoire déterminé et une souveraineté.Organización social de personas que poseen territorio y soberanía.التنظيم الاجتماعي للأشخاص الذين يحملون الأرض وحقوقه السيادةөөрийн гэсэн газар нутагтай, төрийн эрхээ бие даан барьж буй хүний нийгмийн цогц.Tổ chức xã hội của những người có chủ quyền và lãnh thổ nhất định.โครงสร้างทางสังคมของมนุษย์ซึ่งตั้งมั่นอยู่ในดินแดนอันมีอาณาเขตแน่นอน มีอำนาจอธิปไตยsebuah struktur sosial masyarakat yang memiliki teritorial tetap dan kedaulatan Общественная организация людей, имеющих определённую территорию и суверенные права.
- 일정한 영토와 주권을 가지고 있는 사람들의 사회적인 조직.
country; nation; state
こっか【国家】
pays, État, nation, patrie
país, nación, estado
بلد، دولة
улс, улс орон
đất nước, quốc gia, nhà nước
ประเทศ, ประเทศชาติ, บ้านเมือง
negara
страна; государство
こっか【国歌】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The song representing and symbolizing a nation.国を代表し象徴する歌。Chant qui représente et symbolise un pays. Canción que representa y simboliza una nación. أغنية تمثل وترمز إلى الدولة улсыг бэлгэдэн төлөөлдөг дуу.Bài hát tiêu biểu và tượng trưng cho quốc gia. เพลงที่เป็นสัญลักษณ์และแสดงถึงความเป็นชาติlagu yang menjadi simbol perwakilan suatu negaraПесня или мелодия, которая символизирует данное государство.
- 나라를 대표하고 상징하는 노래.
national anthem
こっか【国歌】
hymne national
himno nacional
السلام الوطني
сүлд дуу
quốc ca
เพลงชาติ
lagu kebangsaan
национальный гимн
こっか【国花】
1. 국화¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A flower that symbolizes a nation.国を象徴する花。Fleur symbolisant un pays.Flor que representa a una nación.زهرة ترمز إلى دولة улс орны бэлгэдэл болсон цэцэг.Hoa tượng trưng một quốc gia.ดอกไม้ที่เป็นสัญลักษณ์ของประเทศbunga yang menjadi lambang negaraЦветок, символизирующий страну.
- 나라를 상징하는 꽃.
national flower
こっか【国花】
fleur nationale
flor nacional
زهرة وطنية
төрийн цэцэг
quốc hoa
ดอกไม้ประจำชาติ
bunga nasional, puspa bangsa
национальный цветок
2. 나라꽃
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The flower symbolizing a nation.その国を代表する花。Fleur symbolisant un pays.Flor que simboliza o representa una nación. زهر يرمز إلى بلدнэг улсыг бэлгэддэг цэцэг.Hoa tượng trưng cho một quốc gia. ดอกไม้ที่เป็นสัญลักษณ์ของประเทศนั้น ๆ bunga yang menjadi simbol sebuah negaraЦветок, который является символом какой-либо страны.
- 한 나라를 상징하는 꽃.
national flower
こっか【国花】
fleur nationale
flor nacional
زهرة وطنيّة
улсын цэцэг, улсын бэлгэдэл болдог цэцэг
quốc hoa
ดอกไม้ประจำชาติ
bunga nasional
こっきけいようポール【国旗掲揚ポール】
- A long pole installed to hang a flag up high.国旗を高く掲揚するために取り付けた長い棒。Long bâton dressé verticalement, et au sommet de laquelle on hisse un drapeau national.Palo largo instalado para colocar la bandera nacional en lo alto. قضيب طويل يُنصب لرفع العلم الوطني عالياтөрийн далбааг өндөрт мандуулахын тулд суурилуулсан урт саваа мод. Trụ dài được lập để treo quốc kì lên cao.เสายาวที่ทำขึ้นเพื่อแขวนธงชาติให้อยู่สูงtiang panjang yang dipasang untuk menaikkan tinggi-tinggi bendera negaraдлинный шест, предназначенный для подъёма государственного флага.
- 국기를 높이 매달기 위해 설치한 긴 막대.
national flag flagstaff
こっきポール【国旗ポール】。こっきけいようポール【国旗掲揚ポール】
mât de drapeau national, hampe de drapeau national
asta de bandera nacional, mástil de pabellón nacional
سارية العلم الوطني
далбааны иш
kì đài, cột cờ
เสาธงชาติ
tiang bendera nasional
Флагшток для государственного флага
こっきする【克己する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To control and restrain one's emotions or desires through one's will.感情や欲望などを自分の意志で我慢して退ける。Garder le contrôle de ses émotions et de ses impulsions grâce à sa volonté.Contener por su propia voluntad sentimientos o emociones.يسيطر على عواطفه أو رغباته ويكبحها بإرادتهсэтгэл хөдлөлөө өөрийн хүчээр даран, тэвчих.Chịu đựng tình cảm hay cảm xúc của bản thân bằng ý chí.อดทนประสาทสัมผัสหรือความรู้สึกของตนเองด้วยความตั้งใจmenahan diri dari ketergantungan pada perasaan dan panca inderaСдерживать свои эмоции, не обнаруживать своих чувств, обладать собой.
- 자신의 감각이나 감정을 의지로 참아 내다.
deny oneself
こっきする【克己する】
se maîtriser, se dominer, se contrôler
abnegarse, resignarse, sacrificarse
يضبط نفسه
хянах, тэвчих, биеэ захирах
tự kiềm chế
ควบคุมจิตใจตนเอง, ทำใจ, บังคับใจตนเอง, เอาชนะใจตนเอง
mengontrol diri
владеть собой; контролировать себя
こっきゅうする【哭泣する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- wail; lament: To cry, making a lamenting sound repeatedly in mourning someone's death.法事や葬式のとき、一定の声をあげて泣く。Pousser des gémissements réguliers lors du culte ou des funérailles.En un funeral, acompañar el llanto y la pena con sonidos ininterrumpidos y voz lastimera.البكاء مع إصدار صوت عالي أثناء تشييع الجنازاتтахилга буюу оршуулгын ёслолын үеэр нэгэн хэвийн дуугаар уйлах.Khóc với một âm thanh nhất định lúc tang lễ hay ngày giỗ chạp.ร้องรํ่ารําพันในงานศพหรือพิธีเซ่นไหว้menangis dengan suara keras saat upacara atau peringatan kematianоплакивать покойника с причитаниями на похоронах или поминках.
- 제사나 장례 때 일정한 소리를 내며 울다.
- To cry in a loud voice.大声で泣き叫ぶ。Pleurer bruyamment.Llorar a gritos. ينتحب بصوت عالي وهو يبكيчанга дуугаар уйлах.Khóc bằng giọng thật to.ร้องไห้และส่งเสียงดังmenangis meraung-raung, menangis dengan suara kerasгромко плакать.
- 크게 소리를 내며 울다.
gokada
こくする【哭する】。こっきゅうする【哭泣する】
se lamenter
gemir
ينتحب
гэнгэнэн уйлах, гонгинон уйлах
khóc than, khóc lóc, khóc thành tiếng
ร้องไห้คร่ำครวญ
meratap
Причитать
wail
こくする【哭する】。こっきゅうする【哭泣する】
se lamenter
gemir
ينتحب
гэнгэнэн уйлах, бархиран уйлах
khóc la, kêu khóc
ร้องให้ฟูมฟาย, ร้องไห้สะอึกสะอื้น
Рыдать
こっきゅう【哭泣】
1. 곡²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- wail: An act of crying, making a lamenting sound repeatedly in mourning someone's death, or such a cry.法事や葬式のとき、一定の声をあげて泣くこと。また、その泣き声。Fait de pleurer à haute voix lors d'un rite sacrificiel ou quand quelqu'un est mort ; de tels pleurs.Lamentos regulares y en voz alta por la muerte de una persona. O llantos acompañados de tales lamentos.بكاء بصوت معيّن عند موت أو طقوس قربانيّة لشخص ما. أو بكاء مثل ذلكтахил өргөх болон оршуулгын үед нэгэн янзын дуугаар гэншин уйлах явдал. мөн тэр уйлалт.Việc khóc thành những tiếng than trong tang lễ hoặc lễ cúng tế, giỗ. Hoặc tiếng khóc than.ร้องไห้หน้าศพ : การส่งเสียงร้องไห้ในงานศพหรืองานเซ่นไหว้บรรพบุรุษ หรือเสียงร้องให้ดังกล่าวsuara meratap atau menangis dengan suara tertentu di pemakaman atau jesa. atau tangisasn demikian.Издание определённых звуков во время плача в знак скорби об умершем человеке на похоронах или поминках.
- 제사나 장례 때 일정한 소리를 내며 욺. 또는 그런 울음.
- An act of crying in a loud voice, or such a cry.大声で泣き叫ぶこと。また、その泣き声。Fait de pleurer à haute voix ; de tels pleurs.Acción de llorar en voz alta. O tal lloro en voz alta.بكاء بصوت عال. أو بكاء مثل ذلكчанга дуу гарган уйлах явдал. мөн тэр уйлалт.Việc khóc to thành tiếng. Hoặc tiếng khóc to.การร้องไห้เสียงดัง หรือเสียงร้องไห้ดังกล่าวperihal menangis dengan keras. atau tangisan demikian.Громкий плач.
- 크게 소리를 내며 욺. 또는 그런 울음.
gok
こく【哭】。こっきゅう【哭泣】
gok, lamentation, pleurs aux funérailles
gok, lamentos
غوك، نحيب
гэншин уйлах, гашуудан уйлах, дуу тавин уйлах
Gok; sự khóc hờ, sự hờ khóc, sự khóc than
คก
ratapan, tangisan
оплакивание в голос
loud cry
こく【哭】。こっきゅう【哭泣】
lamentos, sollozos
عويل
орь дуу тавин уйлах
Gok; sự than khóc, sự khóc than, sự khóc lóc
ร้องไห้ลั่น, ร้องไห้ฟูมฟาย
ratapan, tangisan
громкий плач
2. 곡성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- wail: A lamenting sound people make repeatedly in mourning someone's death.人が死んだ時、泣き叫びながら一定にあげる声。Lamentation poussée régulièrement à l’occasion des funérailles de quelqu'un.Expresión de pena y dolor por la muerte de alguien y que se manifiesta a través del sonido y la voz.صوت يتم انبعاثه على نحو منظم عند وفاة شخصхүн нас барахад тасралтгүй гашуудан уйлах дуу хоолой.Tiếng khóc phát ra khi có người chết.เสียงร้องไห้หน้าศพ : เสียงร้องไห้คร่ำครวญอย่างดียวกันเมื่อมีผู้เสียชีวิตsuara tangis yang dikeluarkan dengan teratur saat orang meninggalПостоянный плач об умершем человеке.
- 사람이 죽었을 때 일정하게 내는 울음소리.
gokseong
こくせい【哭声】。こく【哭】。こっきゅう【哭泣】
gokseong, lamentation funèbre, mélopée funèbre
gokseong, gemido, lamento
عويل
гашуудан уйлах чимээ
Gokseong; tiếng khóc than, tiếng kêu gào
คกซ็อง
gokseong
коксон
こっきょうせん【国境線】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The line separating the land of nations.国と国の国土を分ける境界になる線。Ligne (de frontière) séparant les territoires de deux pays.Línea que marca el límite que separa el territorio de un país en relación con otro. خط الحدود التى يفصل بين أرض بلد وأخرىулсын нутаг дэвсгэрийг тогтоон хуваасан хилийн шугам.Đường trở thành ranh giới chia lãnh thổ của hai quốc gia. เส้นเขตแดนที่แบ่งดินแดนระหว่างประเทศกับประเทศgaris yang menjadi batas pemisah antara tanah satu negara dengan negara lainЛиния границы, которая разделяет территорию двух государств.
- 나라와 나라의 국토를 나누는 경계가 되는 선.
border line
こっきょうせん【国境線】。ボーダーライン。きょうかいせん【境界線】
frontière, ligne frontalière
línea fronteriza
الحدود
хилийн шугам
đường biên giới
เส้นเขตแดน
garis perbatasan
линия государственной границы
こっきょう【国境】
1. 국경
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A boundary between countries.国と国の国土を分ける境界。Limite séparant les territoires de deux États.Límite por el que se separa el territorio de un país en relación con otro. الحدود التى تفصل بين أرض بلد وأخرى улсын нутаг дэвсгэрийг тогтоон хуваасан хил хязгаар.Ranh giới chia lãnh thổ của hai quốc gia. ชายแดนที่แบ่งดินแดนระหว่างประเทศกับประเทศbatas yang membagi tanah satu negara dengan negara lainГраница, разделяющая территорию двух государств.
- 나라와 나라의 국토를 나누는 경계.
border; frontier
こっきょう【国境】。くにざかい【国境・国界】
frontière
frontera
الحدود
улсын хил
biên giới
ชายแดน, เขตแดน, พรมแดน
perbatasan
государственная граница
2. 변경¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An area forming the boundary between two countries. 国と国の間の境界になる地。Zone qui forme une délimitation entre des pays.Tierra que constituye el límite entre los países.الحدود الجغرافية التي تفصل بين بلدينулс орнуудын хооронд хил зааг болсон газар.Vùng đất là biên giới giữa quốc gia và quốc gia.ผืนดินที่เป็นเขตแดนระหว่างสองประเทศdaerah yang menjadi batas antara satu negara dengan negara yang lainМестность, которая является границей между двумя государствами.
- 나라와 나라 사이의 경계가 되는 땅.
frontier; border
へんきょう【辺境】。こっきょう【国境】
région frontalière
región fronteriza
حدود، منطقة حدود
хил, хязгаар, хилийн зааг
biên cương
เขตแดน, เส้นกั้นพรมแดน, ชายแดน
perbatasan, tapal batas
граница; пограничная зона, пограничная полоса, пограничная территория; окраина; пограничный; окраинный
こっきょう【国教】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The religion the people of a nation are to believe in by law. 国が法律で定め、全ての国民に信奉させる宗教。Religion imposée par la loi à toute une population d'un pays.Religión adoptada legalmente por un Estado para que sea practicada por toda la ciudadanía. ديانة تحددها الدولة قانونيا وتجعل شعبها يؤمنون بهاулсаас хуулиар тогтоож бүх ард түмнийг итгэдэг байхаар болгосон шашин.Tôn giáo do nhà nước quy định theo pháp luật để tất cả người dân có thể tin theo.ศาสนาที่ทำให้ประชาชนทั้งหมดเชื่อโดยที่กำหนดขึ้นมาเป็นกฎหมายโดยรัฐagama yang diputuskan secara hukum dalam negara agar dianut oleh seluruh penduduk/warga negaraРелигия, утверждённая государством в законодательном порядке и исповедываемая всеми гражданами.
- 나라에서 법으로 정하여 모든 국민이 믿도록 하는 종교.
state religion
こっきょう【国教】。こっかしゅうきょう【国家宗教】
religion nationale, religion d'État
religión oficial
دين الدولة
төрийн шашин, улсын шашин
quốc giáo
ศาสนาประจำชาติ
agama nasional
государственная религия
こっきポール【国旗ポール】
- A long pole installed to hang a flag up high.国旗を高く掲揚するために取り付けた長い棒。Long bâton dressé verticalement, et au sommet de laquelle on hisse un drapeau national.Palo largo instalado para colocar la bandera nacional en lo alto. قضيب طويل يُنصب لرفع العلم الوطني عالياтөрийн далбааг өндөрт мандуулахын тулд суурилуулсан урт саваа мод. Trụ dài được lập để treo quốc kì lên cao.เสายาวที่ทำขึ้นเพื่อแขวนธงชาติให้อยู่สูงtiang panjang yang dipasang untuk menaikkan tinggi-tinggi bendera negaraдлинный шест, предназначенный для подъёма государственного флага.
- 국기를 높이 매달기 위해 설치한 긴 막대.
national flag flagstaff
こっきポール【国旗ポール】。こっきけいようポール【国旗掲揚ポール】
mât de drapeau national, hampe de drapeau national
asta de bandera nacional, mástil de pabellón nacional
سارية العلم الوطني
далбааны иш
kì đài, cột cờ
เสาธงชาติ
tiang bendera nasional
Флагшток для государственного флага
こっき【克己】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Controlling and restraining one's emotions or desires through one's will.感情や欲望などを自分の意志で我慢して退けること。Fait de garder le contrôle de ses émotions et de ses impulsions grâce à sa volonté.Fuerza de voluntad para vencer las propias emociones y deseos.ضبط وتمالك مشاعر أحد أو تطلعاته بواسطة عزمهсэтгэл хөдлөл буюу хүсэл эзэргээ өөрийн хүчээр даран, тэвчих явдал.Sự cố gắng chịu đựng tình cảm hay sự mong cầu.การอดทนเก็บความรู้สึกหรือความปรารถนา เป็นต้น ด้วยความตั้งใจhal menahan diri dari ketergantungan pada perasaan dan panca inderaВолевое сдерживание своих эмоций и желаний.
- 감정이나 욕구 등을 의지로 참아 냄.
self-control; self-restraint
こっき【克己】
maîtrise de soi, domination de soi, contrôle de soi, maîtrise
estoicismo
تمالك النفس أو الإعصاب، ضبط النفس
хяналт, тэвчээр, биеэ захирах, дарах, өөрийгөө захирах
sự tự kiềm chế
การควบคุมจิตใจตนเอง, การทำใจ, การบังคับใจตนเอง, การเอาชนะใจตนเอง
kontrol diri
сдержанность; самоконтроль; самообладание
こっき【国旗】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The flag symbolizing a nation.国を象徴する旗。Drapeau symbolisant un pays.Bandera que simboliza un país. علم يرمز إلى بلدнэг улс орныг бэлгэдэх туг, далбаа.Cờ tượng trưng cho một nước.ธงที่เป็นสัญลักษณ์ของประเทศหนึ่ง ๆbendera yang melambangkan sebuah negaraФлаг, являющийся символом какого-либо государства.
- 한 나라를 상징하는 깃발.
national flag
こっき【国旗】
drapeau national, pavillon national
bandera nacional
العلم القوميّ (أو الوطنيّ) ، الراية القوميّة
төрийн далбаа
quốc kỳ
ธงชาติ, ธงประจำชาติ
bendera negara, bendera nasional
государственный флаг
こっくりする
1. 꾸벅꾸벅하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep bending forward and then raising one's head or body.頭や体を前方に繰り返し傾ける。Baisser et relever sans cesse la tête ou le corps.Mover la cabeza o el cuerpo reiteradamente hacia adelante.يميّل رأسه وجسمه تكرارًا إلى الأمام ثم يرفعهтолгой болон биеэ урагш тонгойлгосны дараа дээшлэх. Cúi đầu hay người về phía trước rồi nâng lên liên tục.โค้งศีรษะหรือร่างกายไปข้างหน้าแล้วเงยขึ้นหลาย ๆ ครั้งterus-menerus membungkukkan kepala atau badan ke depan lalu kembali mengangkatnyaСклонять вперёд голову или туловище и снова поднимать.
- 머리나 몸을 자꾸 앞으로 숙였다가 들다.
nod; bow
うなずく【頷く】。こっくりする。こくりする。ぺこぺこする
s'incliner, incliner la tête
cabecearse, amodorrarse, trasponerse
يحني رأسه أو جسمه
мэхийх, бөхийх
gật gật, gật gù
โค้งหลายครั้ง, โค้งคำนับหลายครั้ง
menganggukkan, membungkukkan
клевать носом; склоняться и приподниматься; наклоняться и выпрямляться
2. 꾸벅이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To bend forward and then raise one's head or body.頭や体を前方に傾ける。Baisser et relever la tête ou le corps.Mover la cabeza o el cuerpo reiteradamente hacia adelante.يميّل رأسه وجسمه تكرارًا إلى الأمام ثم يرفعهтолгой болон биеэ урагш тонгойлгоод дээшлэх.Cúi đầu hay người về phía trước rồi nâng lên.โค้งศีรษะหรือร่างกายไปข้างหน้าแล้วเงยขึ้นmembungkukkan kepala atau badan ke depan lalu kembali mengangkatnyaСклонять вперёд голову или туловище и снова поднимать.
- 머리나 몸을 앞으로 숙였다가 들다.
nod; bow
うなずく【頷く】。こっくりする。こくりする
s'incliner, incliner la tête
cabecearse, amodorrarse, trasponerse
يحني رأسه أو جسمه
бөхийх, мэхийх
gật gật, gật gù
โค้ง, โค้งคำนับ
menganggukkan, membungkukkan
клевать носом; склоняться и приподниматься; наклоняться и выпрямляться
3. 꾸벅하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To bend forward and then raise one's head or body.頭や体を前方に傾ける。Baisser et relever la tête ou le corps.Mover la cabeza o el cuerpo reiteradamente hacia adelante.يميّل رأسه وجسمه تكرارًا إلى الأمام ثم يرفعهтолгой буюу биеэ урагш бөхийлгөж эргэж өргөх.Cúi đầu hay người về phía trước rồi nâng lên.โค้งศีรษะหรือร่างกายไปข้างหน้าแล้วเงยขึ้นmembungkukkan kepala atau badan ke depan lalu kembali mengangkatnyaСклонить вперед и снова поднять голову, туловище и т.п.
- 머리나 몸을 앞으로 숙였다가 들다.
nod; bow
うなずく【頷く】。こっくりする。こくりする
s'incliner, incliner la tête
cabecearse, amodorrarse, trasponerse
يحني رأسه أو جسمه
бөхөсхийх, мэхэсхийх, тонгосхийх
cúi mình, khom mình
โค้งคำนับ, โค้ง
menganggukkan, membungkukkan
4. 끄덕거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep lightly moving one's head up and down. 首を軽く縦に振り続ける。Bouger légèrement et en permanence la tête, de haut en bas.Mover repetidamente la cabeza ligeramente de arriba abajo. يحرّك رأسه هبوطًا وصعودًا تكراراً بخفةтолгойгоо хөнгөхөн дээш доош байнга хөдөлгөх.Khẽ cử động đầu lên xuống liên tục.ขยับศีรษะขึ้นลงเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆterus menggerakkan kepala ke atas ke bawah dengan ringan Непрерывно покачивать головой, слегка наклоняя её вперёд.
- 머리를 가볍게 아래위로 자꾸 움직이다.
nod; bow
うなずく【頷く】。こっくりする。こくりする
hocher la tête, faire signe de la tête
moverse la cabeza
يومئ برأسه
толгой дохих, толгой хаялах
gật gù, gật gật
ผงกศีรษะ, พยักหน้า
mengangguk-angguk
кивать; покачивать
5. 끄덕끄덕하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep lightly moving one's head up and down. 首を軽く縦に振り続ける。Bouger légèrement et en permanence la tête, de haut en bas.Mover repetidamente la cabeza ligeramente de arriba abajo. يحرّك رأسه هبوطًا وصعودًا تكراراً بخفة толгойгоо хөнгөнөөр дээш доош байнга хөдөлгөх.Khẽ cử động đầu lên xuống liên tục.ขยับศีรษะขึ้นลงเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆ terus menggerakkan kepala ke atas ke bawah dengan ringanНепрерывно покачивать головой, слегка наклоняя её вперёд.
- 머리를 가볍게 아래위로 자꾸 움직이다.
nod; bow
うなずく【頷く】。こっくりする。こくりする
hocher la tête, faire signe de la tête
moverse la cabeza
يومئ برأسه
тонгос тонгос хийх, толгой дохих, толгой хаялах, толгойгоо савлах
gật gù, gật gật
พยักหน้า, ผงกศีรษะ
mengangguk-angguk
покачивать; кивать
6. 끄덕대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep lightly moving one's head up and down.首を軽く縦に振り続ける。Bouger légèrement et en permanence la tête, de haut en bas.Mover repetidamente la cabeza ligeramente de arriba abajo. يحرّك رأسه هبوطًا وصعودًا تكراراً بخفة толгойгоо хөнгөхөн дээш доош хөдөлгөх.Khẽ cử động đầu lên xuống liên tục.ขยับศีรษะขึ้นลงเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆterus-menerus menggerakkan kepala ke atas ke bawah dengan ringanНепрерывно покачивать головой, слегка наклоняя её вперёд.
- 머리를 가볍게 아래위로 자꾸 움직이다.
nod; bow
うなずく【頷く】。こっくりする。こくりする
hocher la tête, faire signe de la tête
moverse la cabeza
يومئ برأسه
дохис хийх, тонгосхийх, дохих
gật gật, gật gù
ผงกศีรษะ, พยักหน้า
mengangguk-anggukkan
кивать; покачивать
7. 끄덕이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lightly move one's head up and down.首を軽く縦に振る。Bouger légèrement la tête, de haut en bas.Mover la cabeza ligeramente de arriba abajo. يحرّك رأسه هبوطًا وصعودًا بخفةтолгойгоо дээш доош хөдөлгөх.Khẽ cử động đầu lên xuống. ขยับศีรษะขึ้นบนและล่างเบา ๆ menggerakkan kepala ke atas dan ke bawahПокачивать головой, слегка наклоняя её вперёд.
- 머리를 가볍게 아래위로 움직이다.
nod; bow
うなずく【頷く】。こっくりする。こくりする
hocher la tête, faire signe de la tête
moverse la cabeza
يومئ برأسه
дохих, тонголзох
gật gù, gật đầu
พยัก(หน้า), ผงก(ศีรษะ)
mengangguk-angguk
кивать; покачивать; качать
8. 끄덕하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To lightly move one's head up and down.首を一回軽く縦に振る。Bouger légèrement la tête, de haut en bas.Mover una vez la cabeza ligeramente de arriba abajo. يحرّك رأسه هبوطًا وصعودًا بخفة مرةً واحدةًтолгойгоо хөнгөнөөр бөхийлгөөд өргөх.Khẽ cử động đầu một lần theo chiều lên xuống một cách nhẹ nhàng.ขยับศีรษะขึ้นลงเล็กน้อยเบา ๆ หนึ่งครั้งmenundukkan kepala dengan ringan kemudian menegakkannya lagiПокачать головой, слегка наклоняя её вперёд.
- 머리를 가볍게 아래위로 한 번 움직이다.
nod; bow
うなずく【頷く】。こっくりする。こくりする
hocher la tête, faire signe de la tête
moverse la cabeza
يومئ برأسه
толгой дохих, бөхийлгөх
gật gù
พยักหน้า, ผงกศีรษะ
mengangguk
кивать; кивнуть; покачать
こっくりと
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of almost falling asleep or dozing off while one is not aware of it. 知らない間に、一瞬、居眠りをするかうたた寝をするさま。Idéophone symbolisant la manière de s'assoupir brusquement ou de somnoler, sans s'en rendre compte.Modo en que alguien se queda dormido momentáneamente y sin darse cuenta. كلمة تصف حالة الوقوع في النوم أو النعاس في لحظة بدون ادراك نفسهөөрийн мэдэлгүй хэсэг зуур нойронд автах буюу үүргэлэхDáng vẻ buồn ngủ hoặc ngủ lịm đi trong chốc lát mà bản thân cũng không hay biết.ลักษณะที่เผลอหลับหรือง่วงในชั่วคราวโดยที่ไม่รู้ตัวtertidur atau mengantuk tanpa sadarСлово, изображающее слегка задремавшего человека.
- 자신도 모르는 사이에 순간적으로 잠이 들거나 조는 모양.
drowsily
こっくりと
dormitándose
غفوة
зүүрмэглэх, дуг хийх
một cách thiếp đi, một cách chớp nhoáng
สัปหงกหงึก ๆ
tertidur
こっく【刻苦】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of working very hard to achieve something with much difficulty. あることをなしとげようと、困難に耐えて努力すること。Fait de s'efforcer de parvenir à un objectif tout en supportant les difficultés qui y sont liées. Acción de trabajar con afán y asumiendo las dificultades para alcanzar un propósito.بذل جهد جبار ودؤوبямар нэг зүйлийг биелүүлэхийн тулд хүнд хэцүүг тэвчин хамаг хүч чадлаа зориулах явдал. Sự chịu đựng khó khăn và dùng rất nhiều sức để đạt được điều gì đó.การอดทนต่อความยากลำบากและใช้กำลังมากมายเพื่อให้บรรลุเป้าหมายใด ๆtindakan tetap bertahan dan mengerahkan seluruh tenaga untuk mewujudkan sesuatu Отдача всех сил и выдерживание трудностей для достижения чего-либо.
- 무엇을 이루기 위해 어려움을 견디며 무척 힘을 씀.
hard work; difficult labor; backbreaking work
こっく【刻苦】
travail assidu, travail dur, dur labeur
trabajo arduo, esfuerzo
جبار ودؤوب
хүнд хүчрийг туулах, зовлон зүдгүүрийг тэсвэрлэх
sự khắc phục gian khổ, sự vượt khó
การทำด้วยความเพียร, การมีความเพียรมาก
berusaha keras, bersusah payah
трудная работа; тяжёлая работа
こっけいだ【滑稽だ】
1. 우스꽝스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Funny because one's remarks, behavior, appearance, etc., are not ordinary.言動や外見などが普通と違っていてばかばかしい。(Propos, acte, apparence, etc.) Qui est ridicule, parce qu'il est différent part rapport à la normale.Que por su rareza de dicho, hecho o aspecto produce risa. يبعث على الضحك نظرا للاختلاف في الكلام والتصرفات والمظهرүг яриа буюу үйлдэл, байдал зэрэг ердийнөөс өөр инээдтэй байх.Lời nói hay hành động, hình ảnh buồn cười khác với thông thường. คำพูด การกระทำหรือลักษณะท่าทาง เป็นต้น ที่ตลกเพราะไม่เหมือนปกติucapan, tindakan, tampang, dsb lucu dan berbeda dengan biasaВызывающий смех, потому что отличается от обычного (о говоре или поведении).
- 말이나 행동, 모습 등이 보통과 달라 우습다.
ridiculous; laughable; comical
おかしい【可笑しい】。こっけいだ【滑稽だ】
drôle, grotesque
ridículo
مضحك
алиа, хошин, хөгтэй, инээдтэй
buồn cười, nực cười
น่าขัน, น่าหัวเราะ, ตลก, ขบขัน, ตลกขบขัน
menggelikan, konyol
смешной; комичный; забавный
2. 우습다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Funny enough to cause laughter.楽しくて、笑える。Qui provoque le rire de par son coté amusant.Chistoso, que tiene gracia.يكون ممتعا ويثير الضحكхөгжилтэй, инээд хүрэм байх.Đáng cười vì thú vị.น่าหัวเราะเพราะสนุกcukup lucu karena menarikИнтересный и смешной.
- 재미가 있어 웃을 만하다.
funny
こっけいだ【滑稽だ】。おもしろい【面白い】。たのしい【楽しい】
amusant, comique, drôle, risible
gracioso
مضحك
инээдтэй, инээд хүрмээр
buồn cười, mắc cười, khôi hài
ขำ, น่าหัวเราะ, น่าขบขัน, ตลกขบขัน
menarik, lucu
забавный; комичный
3. 익살맞다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Often making or doing a funny remark or act intended to amuse others.人を笑わせるためにわざと面白い言動をする態度がある。Qui a tendance à parler ou à se comporter de manière drôle pour amuser autrui.Que intencionalmente habla o actúa de manera humorística para hacer reír a otra persona.يكون في موقف من يتكلّم ويفعل بشكل مضحك متعمدا ليجعل الآخر يضحكбусдыг инээлгэх гэж албаар сонирхолтой юм ярих буюу үйл хөдлөл үйлдэх. Có thái độ thể hiện lời nói hay hành động thú vị cố tình làm để gây cười cho người khác.มีท่าทางที่พูดหรือทำการกระทำที่ตลกอย่างตั้งใจเพื่อให้คนอื่นหัวเราะterdapat perilaku berkata atau bertindak lucu yang sengaja dilakukan untuk membuat orang lain tertawaПрисутствие в поведении намеренных интересных слов или действий с целью рассмешить другого человека.
- 다른 사람을 웃기려고 일부러 재미있는 말이나 행동을 하는 태도가 있다.
waggish; humorous; jesting
こっけいだ【滑稽だ】
plaisantin, farceur, blagueur, loustic
gracioso, ingenioso, chistoso
هزلي
алиа хошиндуу, инээдтэй, марзан
khôi hài, hài hước
ตลก, มีอารมณ์ขัน, ขบขัน, ชวนขัน, ชวนขำ, ชวนหัวเราะ, ชวนตลกขบขัน
jenaka, lucu
шутливый
4. 익살스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Often making or doing a funny remark or act intended to amuse others.人を笑わせるためにわざと面白い言動をするところがある。Qui a tendance à parler ou à se comporter de manière drôle pour amuser autrui.Que intencionalmente habla o actúa de manera humorística para hacer reír a otra persona.يكون له صفة من يتكلّم ويفعل بشكل مضحك متعمدا ليجعل الآخر يضحكбусдыг инээлгэх гэж албаар сонирхолтой юм ярих болон үйл хөдлөл үйлдэх.Có lời nói hay hành động thú vị cố tình làm để gây cười cho người khác. มีจุดที่พูดหรือทำการกระทำที่ตลกอย่างตั้งใจเพื่อให้คนอื่นหัวเราะterdapat perkataan atau tindakan lucu yang sengaja dilakukan untuk membuat orang lain tertawaПрисутствие в поведении намеренных интересных слов или действий с целью рассмешить другого человека.
- 다른 사람을 웃기려고 일부러 재미있는 말이나 행동을 하는 데가 있다.
waggish; humorous; jesting
こっけいだ【滑稽だ】
plaisantin, farceur, blagueur, loustic, boute-en-train
gracioso, ingenioso, chistoso
مضحك
алиа хошиндуу, инээдтэй, марзан
khôi hài, hài hước
น่าตลก, น่าขำ, น่าหัวเราะ, น่าตลกขบขัน, น่าชวนหัวเราะ
yang jenaka, lucu
шутливый; юмористичный
こっけいてき【滑稽的】
1. 희화적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being funny and humorous. 面白おかしいこと。Ce qui est drôle et amusant. gracioso y humorístico.حالة مضحكة وفكهةинээдэмтэй сонирхолтой зүйл.Cái buồn cười và thú vị.การที่สนุกและตลกขบขันsesuatu yang lucu dan menarikСмешной, забавный и интересный.
- 우습고 재미있는 것.
being comical; being humorous; being witty
こっけいてき【滑稽的】
(n.) parodique
cómico
كوميدي
хошин шог
tính hài hước
ที่สนุก, ที่ตลก, ที่ตลกขบขัน, ที่ขำขัน
lucu
шуточный; комичный
2. 희화적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Being funny and humorous.面白おかしいさま。Qui est drôle et amusant.Gracioso y humorístico.مضحك وفكِهинээдэмтэй бөгөөд сонирхолтой.Buồn cười và thú vị.สิ่งที่สนุกและตลกขบขันyang bersifat lucu dan menarik (diletakkan di depan kata benda)Забавный и интересный.
- 우습고 재미있는.
comical; humorous; witty
こっけいてき【滑稽的】
(dét.) parodique
cómico
هزلي
хошин шог, инээдмийн
mang tính hài hước
ที่สนุก, ที่ตลก, ที่ตลกขบขัน, ที่ขำขัน
lucu
шуточный; комичный; смешной
こっけい【滑稽】
1. 우스개
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A remark or act intended to make someone laugh.人を笑わせる言葉や行動。Propos ou acte destiné à faire rire les autres.Dicho o hecho que se hace a alguien para reírse de él.كلام أو تصرف يُقصد به إضحاك الغيرбусдыг инээлгэх гэсэн үг яриа буюу үйлдэл.Lời nói hoặc hành động định làm cho người khác cười. คำพูดหรือการกระทำที่ทำเพื่อให้คนอื่นหัวเราะucapan atau tindakan yang dilakukan untuk membuat orang lain tertawaПоведение или что-либо сказанное, чтобы развеселить других.
- 남을 웃기려고 하는 말이나 행동.
jocularity
おどけ【戯け】。しゃれ【洒落】。こっけい【滑稽】。じょうだん【冗談】
plaisanterie, blague
broma
مزحة
хөгтэй, инээдтэй, хошин
sự hải hước, sự khôi hài, sự trêu đùa
คำชวนหัว, คำพูดขบขัน, คำพูดตลก, คำพูดล้อเล่น, การล้อเล่น, การหยอกล้อ, ความตลกขบขัน, เรื่องตลก, เรื่องขำขัน
lelucon, lawakan
хохма; шутка
2. 우스갯말
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A remark intended to make someone laugh.人を笑わせる言葉。Propos destiné à faire rire les autres.Dicho que se hace a alguien para reírse de él. كلام يُقصد به إضحاك الغيرбусдыг инээлгэх гэсэн үг яриа.Lời nói định làm cho người khác cười. คำที่พูดเพื่อให้คนอื่นหัวเราะkata yang digunakan untuk mencoba membuat orang lain tertawaЧто-либо сказанное, чтобы развеселить других.
- 남을 웃기려고 하는 말.
joke
おどけ【戯け】。しゃれ【洒落】。こっけい【滑稽】。じょうだん【冗談】
plaisanterie, blague
broma
مزاح
алиа, хошин, хөгтэй, инээдтэй яриа
lời hài hước, lời khôi hài, lời trêu đùa
คำพูดตลก, คำพูดขบขัน, คำพูดชวนหัว, คำพูดหยอกล้อ, คำพูดล้อเล่น
lelucon
хохма; шутка
3. 우스갯소리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A remark intended to make someone laugh.人を笑わせる言葉。Propos destiné à faire rire les autres.Dicho que se hace a alguien para reírse de él. كلام يُقصد به إضحاك الغيرбусдыг инээлгэх гэсэн үг. Lời nói định làm cho người khác cười. คำที่พูดเพื่อให้คนอื่นหัวเราะ kata yang digunakan untuk mencoba membuat orang lain tertawaЧто-либо сказанное, чтобы развеселить других.
- 남을 웃기려고 하는 말.
joke
おどけ【戯け】。しゃれ【洒落】。こっけい【滑稽】。じょうだん【冗談】
plaisanterie, blague
broma
مزحة، دعابة
алиа, хошин, хөгтэй, инээдтэй үг
lời hài hước, lời khôi hài, lời trêu đùa
คำพูดตลก, คำพูดขบขัน, คำพูดชวนหัว, คำพูดหยอกล้อ, คำพูดล้อเล่น, เรื่องตลก, เรื่องขบขัน, เรื่องขำขัน
lelucon
хохма; шутка; анекдот
4. 익살
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A funny remark or act intended to amuse others. 人を笑わせようと、わざとするこっけいな言動。Parole ou comportement drôle visant à amuser autrui.Comentario o acción graciosa que se hace para divertir a otra persona.قول مسليّ أو تصّرف مسليّ يُفعل عمدا ليُضحك الآخرينбусдыг инээлгэх гэж албаар ярих сонирхолтой яриа буюу албаар хийх үйл хөдлөл.Lời nói hay hành động thú vị cố tình làm để gây cười cho người khác. คำพูดหรือการกระทำที่ตั้งใจทำให้สนุกเพื่อให้คนอื่นหัวเราะperkataan atau tindakan menarik yang sengaja dilakukan untuk membuat orang lain tertawaИнтересные слова или действия, совершаемые с целью рассмешить другого человека.
- 다른 사람을 웃기려고 일부러 하는 재미있는 말이나 행동.
clownery; jest; waggery
おどけ【戯け】。どうけ【道化】。こっけい【滑稽】。ひょうきん【剽軽】
drôlerie, plaisanterie, bouffonnerie, pitrerie, clownerie
humorada, broma, comedia
مزاح، نكتة
алиалал, хошигнол
sự pha trò, sự khôi hài
อารมณ์ขัน, ความตลกขบขัน, การล้อเล้น, การเล่นตลก, เรื่องตลก, เรื่องขบขัน, คำพูดตลก
humor, lelucon, banyolan
юмор; шутка
こっけん【国権】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The independent and absolute power a nation exercises.国家が行使する独立的かつ絶大的な権力。Pouvoir indépendant et absolu exercé par un pays.Autoridad absoluta e independiente que ejerce un país.القوة المستقلة والمطلقة التي تمارسها دولةулсын тусгаар тогтносон бие даасан туйлын эрх хүч.Quyền lực tuyệt đối và độc lập mà nhà nước sử dụng. อำนาจโดยเสรีและเด็ดขาดที่รัฐใช้kekuasaan yang dimiliki satu negaraПрисущее государству право независимо и самостоятельно осуществлять свои функции.
- 나라가 행사하는 독립적이고 절대적인 권력.
national sovereignty
こっけん【国権】
droit national, souveraineté, autorité d'État
soberanía nacional, poder nacional
سيادة وطنية
төрийн эрх
quốc quyền, chủ quyền
อำนาจรัฐ
kedaulatan
государственный суверенитет
こっこうじゅりつする【国交樹立する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two countries to agree to establish diplomatic relations. 両国が外交関係を結ぶ。(Deux pays) Établir des relations diplomatiques. Establecer los dos países relaciones diplomáticas.يقوم بإقامة علاقات دبلوماسية بين بلدينхоёр улс гадаад харилцаа тогтоох.Hai nước thiết lập quan hệ ngoại giao.ประเทศสองประเทศสร้างความสัมพันธ์ทางการทูตซึ่งกันและกันmengikat hubungan diplomatik antara dua negara Установить дипломатические отношения между двумя странами.
- 두 나라가 외교 관계를 맺다.
establish diplomatic relations
こっこうじゅりつする【国交樹立する】。しゅうこうする【修好する・修交する】
nouer des relations diplomatiques
establecer relaciones diplomáticas
يقوم بإقامة علاقات دبلوماسية
найрамдалт харилцаа тогтоох, дипломат харилцаа тогтоох
thiết lập quan hệ ngoại giao
สร้างความสัมพันธ์ทางการทูต
menjalin hubungan diplomatik
установить дипломатические отношения
こっこうじゅりつ【国交樹立】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Two countries agreeing to establish diplomatic relations.両国が外交関係を結ぶこと。Fait que deux pays établissent des relations diplomatiques. Acción de establecer relaciones diplomáticas entre dos países.إقامة علاقات دبلوماسية بين البلدينхоёр улс гадаад харилцаа тогтоох явдал.Việc hai đất nước thiết lập quan hệ ngoại giao.การที่ประเทศสองประเทศสร้างความสัมพันธ์ทางการทูตซึ่งกันและกัน hal mengikat hubungan diplomatik antara dua negaraУстановление дипломатических отношений между двумя странами.
- 두 나라가 외교 관계를 맺음.
establishing diplomatic relations
こっこうじゅりつ【国交樹立】。しゅうこう【修好・修交】
établissement des relations diplomatiques
establecimiento de relaciones diplomáticas
إقامة علاقات دبلوماسية
найрамдалт харилцаа, найрсаг харилцаа, дипломат харилцаа
sự thiết lập quan hệ ngoại giao
การสร้างความสัมพันธ์ทางการทูต
penjalinan hubungan diplomatik
установление дружественных отношений со страной
こっこうりつ【国公立】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A school or institution established and managed by the state or a local government.学校や機関などを国または地方自治体で設立して管理すること。Fait que l’État ou une collectivité locale établit et gère une école, un organisme, etc.Institución o escuela establecida y administrada por el gobierno local o nacional.مدرسة أو مؤسسة قامت الدولة أو حكومة محلية بتأسيسها وتقوم بإدارتهاсургууль буюу албан байгууллага зэргийг улс болон орон нутгийн өөртөө засах байгууллагаас байгуулж удирдан ажилуулах явдал.Việc nhà nước hoặc đoàn thể tự trị địa phương xây dựng ra những thứ như trường học hoặc cơ quan và quản lý. การที่รัฐหรือองค์กรปกครองท้องถิ่น สร้างและบริหารโรงเรียนหรือหน่วยงาน เป็นต้นdidirikan oleh negara atau badan otonomi daerahОснованный и управляемый государством или региональным правительством (об учебном заведении, учреждении и т.п.)
- 학교나 기관 등을 국가 또는 지방 자치 단체에서 세워 관리함.
national; public; government-established
こっこうりつ【国公立】
(n.) national et public
carácter estatal, carácter público
عمومية
улсаас байгуулсан, улсын
công lập
แห่งชาติ, สาธารณะ
umum, negeri
こっこう【国交】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The diplomatic relations between nations.国と国の間の外交関係。Relations diplomatiques entre des pays.Vínculos diplomáticos entre dos países. العلاقة الدبلوماسية بين بلد وبلدулс хоорондын дипломат харилцаа.Quan hệ ngoại giao giữa nhà nước với nhà nước. ความสัมพันธ์ทางการฑูตระหว่างประเทศกับประเทศhubungan luar negeri antara satu negara dengan negara lainОфициальные политические контакты между двумя государствами.
- 나라와 나라 사이의 외교 관계.
diplomatic relations
こっこう【国交】
relations diplomatiques
relaciones diplomáticas
علاقات دبلوماسية
төрийн харилцаа
quan hệ bang giao
ความสัมพันธ์ทางการฑูต
hibungan diplomatik
дипломатические отношения
こっこ【国庫】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Government money.国の財政。Ensemble des fonds d'un État.Dinero del Estado.أموال الدولةулсын мөнгө.Tiền của quốc gia. เงินตราของรัฐuang milik negaraденежные средства, принадлежащие государству.
- 국가의 돈.
national treasury; public money
こっこ【国庫】
caisses de l'État, Trésor public
tesoro público
خزائن الدولة
улсын хөрөнгө, улсын сан хөмрөг
quốc khố, ngân khố quốc gia
การคลังของชาติ(รัฐบาล)
keuangan negara
Государственная казна
こっし【骨子】
1. 골자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The key part of a remark or a matter. 文章や事柄の中で最も中心になる内容。Point le plus important d'une remarque ou d'une affaire. Punto más importante y fundamental de un comentario o un asunto. مضمون يتصدر الكلام أو العملүг яриа болон ажил хэргийн гол, цөм болсон хэсэг.Nội dung trọng tâm nhất trong một việc gì đó hay lời nói nào đó.เนื้อหาที่เป็นหัวใจสำคัญที่สุดในคำพูดหรือเรื่องใด ๆyang menjadi inti penting sebuah perkataan atau pekerjaanСамое главное, существенное в чём-либо (в словах, делах).
- 어떤 말이나 일에서 가장 중심이 되는 내용.
point
こっし【骨子】。はしら【柱】。かくしん【核心】
essentiel, principal
quid, sustancia, esencia, punto esencial
نقطة رئيسية
гол, цөм
điểm thiết yếu, ý chính
ใจความสำคัญ, แก่น, สาร, จุดสำคัญ, สาระสำคัญ
poin utama, isi, esensi
суть; сущность; основной момент; главный пункт
2. 뼈
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The overall plot or gist of a story.話の仕組みや核心。Grandes lignes d'une histoire.Centro o sumario básico de una historia.جوهر أو خلاصة القصةярианы товч утга болон гол цөм.Phần tóm tắt cơ bản hay trọng tâm của câu chuyện.เค้าโครงพื้นฐานหรือเนื้อหาสำคัญของเรื่องsinopsis atau intisari ceritaОсновной сюжет или суть рассказа.
- 이야기의 기본 줄거리나 핵심.
synopsis
しくみ【仕組み】。こっし【骨子】。かくしん【核心】
nœud, fond, l'essentiel
esqueleto
عظم
гол утга, товч утга
khung sườn, cốt truyện
โครงเรื่อง, เค้าโครงเรื่อง, เนื้อหาสำคัญ, ประเด็นสำคัญ
kerangka
суть; сущность
3. 뼈대
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The plot or gist of a story.話の仕組みや核心の内容。Grandes lignes ou contenu essentiel d'une histoire.Contenido central o sumario básico de una historia.جوهر أو خلاصة القصةярианы утга агуулга, гол агуулга.Phần tóm lược hay nội dung trọng tâm của câu chuyện.โครงเรื่องหรือเนื้อหาที่เป็นประเด็นสำคัญของเรื่องราวalur atau isi utama ceritaГлавная мысль и основное содержание рассказа.
- 이야기의 줄거리나 핵심 내용.
synopsis
すじ【筋】。しくみ【仕組み】。こっし【骨子】
esqueleto, esbozo
гол агуулга
ý chính, đại ý
บทสรุป, ใจความสำคัญ, ส่วนย่อ
inti cerita
основа; строение
こっせつしょう【骨折傷】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Injury caused by breaking a bone.骨のつながりが途絶えてしまう負傷。Blessure causée par la cassure d'un os.Lesión causada por rotura de hueso. الجروح الناتجة عن كسر العظامяс хугарч гэмтсэн гэмтэл.Bị thương gãy xương.การได้รับบาดเจ็บกระดูกแตกcedera karena patah tulangПовреждение кости.
- 뼈가 부러지는 부상.
fracture
こっせつしょう【骨折傷】
fracture
lesión por fractura
جروح كسر العظام
ясны хугарал
chấn thương gãy xương
อาการบาดเจ็บกระดูกร้าว, อาการบาดเจ็บกระดูกแตก
luka fraktur
перелом
こっせつ【骨折】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act or process of breaking a bone.骨が折れること。骨のつながりが途絶えてしまうこと。Action par laquelle l’os est cassé.Rotura de hueso. كسر العظامяс хугарах үзэгдэл.Việc xương bị gãy.การที่กระดูกแตกpatah tulangПовреждение кости.
- 뼈가 부러지는 것.
fracture
こっせつ【骨折】
fracture
fractura
كسر العظام
ясны хугарал
sự gãy xương
กระดูกหัก, กระดูกแตก
fraktur
перелом
こっそり
1. 몰래
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a manner that others would not notice.人に知られないように。À l'insu de quelqu'un.Sin que lo sepan otras personas. حتى لا يعرفه الآخرбусдад мэдэгдэхгүйгээр.Người khác không biết được.อย่างไม่ให้คนอื่นรู้dengan orang lain tidak mengetahuiНезаметно от других.
- 남이 알지 못하게.
secretly; in secret; stealthily
ひそかに【密かに】。こっそり。ひとしれず【人知れず】
secrètement, en cachette
secretamente, clandestinamente, furtivamente, ocultamente, a escondidas, a puerta cerrada
خلسةً، سرًّا
бусдад мэдэгдэлгүй, нүднээс далд, сэм
một cách lén lút, một cách bí mật
อย่างแอบ ๆ, อย่างลับ ๆ, แอบๆ, แอบๆซ่อนๆ
diam-diam, tanpa sepengetahuan
тайно; тайком; скрытно; втайне; украдкой
2. 비밀스레
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of concealing something so that it is not exposed.何かを隠して表に出さないように。Avec un effort de dissimuler quelque chose pour éviter qu'il se révèle.Tendiendo a ocultar algo sin dejarlo al descubierto. محاولة إخفاء شيء ما لمنع ظهوره خارجياямар нэг зүйлийг нууж ил гаргахгүй гэсэн байдалтайгаар.Một cách có vẻ giấu giếm cái gì đó và không muốn để lộ ra bên ngoài.อย่างมีด้านที่ปกปิดสิ่งใด ๆไม่ให้เปิดเผยออกมาได้ada sisi yang ingin disembunyikan dan tidak ingin dimunculkan ke luarИмея свойство что-то утаивать и не проявлять внешне.
- 무엇인가를 감추어 겉으로 드러나지 않게 하려는 면이 있게.
secretly; in secret
こっそり。ないみつに【内密に】。ひみつりに【秘密裏に】
secrètement
secretamente
سرّيا
нууцаар, битүүлгээр
một cách bí mật
อย่างลับ ๆ, เป็นความลับ
rahasia, secara rahasia
секретно; тайно; скрыто; засекреченно; таинственно
3. 비실비실
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of checking others' reactions like a person who has done something wrong.悪いことをした人のように、しきりに人の顔色をうかがう様子。Idéophone symbolisant la manière dont une personne fait sans cesse attention à la réaction des autres, comme si elle était fautive. Modo en que alguien tiende a sondar o ser demasiado consciente de las miradas de otras personas como si hubiera cometido algún mal. شكل مشاهدة شخص آخر ومحاولة معرفة ما يفكر فيه بشكل متكرّر كأنّه يرتكب خطأ ماбуруу зүйл хийсэн хүн шиг бусдын нүднээс дальдчих байдал.Hình ảnh cứ dò xét thái độ của người khác như thể là người đã gây ra lỗi lầm.ลักษณะที่คอยสังเกตท่าทีของผู้อื่นอยู่บ่อย ๆ ราวกับว่าเป็นคนที่กระทำความผิดkondisi terus menerus mempedulikan tatapan atau pandangan orang lain seolah telah melakukan kesalahanОбразоподражательное слово, выражающее постоянное оглядывание на других, словно человек, допустивший ошибку.
- 잘못을 저지른 사람처럼 자꾸 남의 눈치를 살피는 모양.
timidly; falteringly
そっと。こっそり。こそこそ
sondando, rehuyéndose
гөлөлзөн, дальдчин
một cách lấm lét, một cách rón rén
อย่างหวาดระแวง
наблюдая за действиями других; неуверенно; оглядываясь; осматриваясь; ходя на цыпочках; действуя с оглядкой
4. 살그머니
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Quietly and carefully so that no one notices.他人に知られないようにこそこそした態度で注意深く何かをするさま。Silencieusement, avec précaution tel que personne ne le sache.Que se hace a escondidas para evitar que otros lo noten. بهدوء وبشكل سري دون أن يعرف الآخرونбусдад мэдэгдэхгүйгээр чимээгүй болгоомжтой.Một cách lặng lẽ và cẩn thận để người khác không biết.อย่างเงียบและระมัดระวังเพื่อไม่ให้ผู้อื่นรู้dengan diam-diam dan hati-hati agar tidak diketahui orang lain Тихо и осторожно, незаметно для других.
- 남이 모르도록 조용하고 조심스럽게.
silently; carefully
ひそかに【密かに】。ひっそり。こっそり
secrètement, furtivement, clandestinement, (adv.) en secret, en cachette
furtivamente
خلسة
аяархан, болгоомжтой
một cách lẳng lặng, một cách rón rén
อย่างลับ ๆ, อย่างซ่อนเร้น, อย่างเงียบ ๆ, อย่างไม่เปิดเผย
dengan diam-diam, dengan sembunyi-sembunyi
тайком; украдкой; втихомолку
5. 살금살금
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one moving carefully, quietly, and repeatedly so that no one notices.人に知られないように注意深く静かに動くさま。Idéophone indiquant la manière de continuer de se déplacer silencieusement, avec précaution et tel que personne ne le remarque en regardant autour de soi.Con silencio, cuidado para no hacer ruido o no molestar a los demás.صورة التحركات المستمرة بحذر وبهدوء حتى لا يعرفها الآخرونбусдад мэдэгдэхгүй, байдлыг харан, болгоомжтой, чимээгүй хөдлөх байдал.Hình ảnh thường xuyên chuyển động lặng lẽ một cách cẩn thận, để ý để người khác không biết.ลักษณะที่เคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ อย่างเงียบ ๆ และระมัดระวัง โดยไม่ให้ผู้อื่นรู้ทันbentuk kondisi seseorang mengamati sekitar agar tidak diketahui orang lain sambil bergerak terus dengan diam-diam dan hati-hatiОбразоподражательное слово, выражающее постоянные движения в осторожной и тихой манере, с оглядкой, чтобы другие не заметили.
- 남이 모르도록 눈치를 보며 조심스럽게 조용히 자꾸 움직이는 모양.
silently; carefully
こそこそ。こっそり
con sigilo
سرا، خلسة، بهدوء
аяар аяар, зөөлөн зөөлөн
một cách rón rén, một cách len lén, một cách lén lút
อย่างเงียบ ๆ, อย่างค่อย ๆ, อย่างลับ ๆ ล่อ ๆ
dengan diam-diam, secara rahasia
потихоньку; украдкой; крадучись
6. 살며시
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Quietly and carefully so that others do not notice. 他人に気付かれないように、静かに注意深く。Silencieusement, avec précaution tel que personne ne le sache.Que se hace a escondidas para evitar que otros lo noten. بهدوء وحذر حتى لا يعرف أي شخص آخرбусдад мэдэгдэхгүй чимээгүй болгоомжтой.Một cách lặng lẽ cẩn thận để người khác không biết.ระมัดระวังอย่างเงียบ ๆ เพื่อไม่ให้ผู้อื่นรู้dengan diam-diam dan hati-hati agar tidak diketahui orang lainТихо и осторожно, втайне от других.
- 남이 모르도록 조용히 조심스럽게.
stealthily; secretly; furtively
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
secrètement, furtivement, clandestinement, (adv.) en secret, en cachette
furtivamente, secretamente
بخفة، سرا
аяархан, сэмхэн
một cách rón rén, một cách lén lút
อย่างค่อย ๆ, อย่างเงียบ ๆ, อย่างเบา ๆ
dengan diam-diam, dengan hati-hati, dengan sembunyi-sembunyi
украдкой; осторожно; тайком
7. 살살²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of acting slowly and quietly so that others do not know.人に知られないように、ゆっくり静かに行動するさま。Idéophone illustrant la manière d'agir lentement et tranquillement pour passer inaperçu.Forma en que actúa una persona lenta y silenciosamente para que no le descubran otras personas.شكل فيه يتحرّك بهدوء وببطء لكي لا يعرفه شخص آخرбусдад мэдэгдэхээргүй удаан, чимээгүй хөдлөх байдал.Hình ảnh chầm chậm hành động một cách yên lặng để người khác không biết được. ลักษณะที่กระทำช้าๆ อย่างเงียบโดยที่ผู้อื่นไม่สามารถรับรู้ได้bentuk bertindak perlahan-lahan dan dengan diam sehingga tidak dapat diketahui orang lainОбразоподражательное слово, характеризующее действия, осуществляемые тихо и спокойно, скрытно от чьих-либо глаз.
- 남이 알아차리지 못하게 천천히 조용하게 행동하는 모양.
stealthily
こそこそ。こっそり
furtivamente, secretamente, ocultamente
بهدوء وببطء
зөөлөн, аяархан, намс намс, сэмхэн
lẹ làng, rón rén
อย่างเงียบ ๆ, อย่างค่อย ๆ
8. 살짝
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Quickly so that others cannot see.人に知られないように素早く。Rapidement sans être aperçu.Rápidamente para que no puedan ver otras personas.بسرعة لكي لا يراه شخص آخرбусдын нүднээс зайлсхийн шалмагаар.Một cách nhanh chóng để người khác không nhìn thấy. อย่างรวดเร็วโดยผู้อื่นไม่เห็นdengan sangat cepat agar menghindari mata orang lainБыстро, незаметно для чужих глаз.
- 다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
- Quietly so that others do not know.目立たないように。Calmement de manière à ne pas se faire voir.Con cuidado, sin que sea descubierto.بهدوء وخفيةор мөр үлдэхээргүй сэм.Một cách lặng lẽ không lộ liễu. อย่างนิ่ง ๆ โดยไม่แสดงออกdengan diam-diam tanpa diketahuiНезаметно, невзначай.
- 드러나지 않게 가만히.
stealthily; secretly; furtively
こっそり。そっと
secrètement, en cachette, en secret, furtivement, (filer) à l'anglaise, à pas de loup, en tapinois, en catimini, avec précaution, à la dérobée
furtivamente
سريعًا ، بسرعة ، سرًّا
сэм, гялс, шалавхан, шалмаг
thoăn thoắt
แวบ ๆ, แว็บ, แวบเดียว, ผ่าน ๆ
dengan sangat cepat
on the quiet; stealthily
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
doucement, tranquillement, silencieusement, en douceur
ligeramente, cuidadosamente
بهدوء ، سرًّا
сэм, сэмхэн, сэмээрхэн, нууцаар
lẹ làng
อย่างลับ ๆ, อย่างเงียบ ๆ
diam-diam
9. 살짝살짝
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Quickly in succession so that others cannot see.人に知られないように素早く。Rapidement, en une succession de gestes discrets, de manière à ne pas être vu. Rápidamente para que no puedan ver otras personas.بسرعة في سلسلة متتالية لكي لا يراه شخص آخرбусдад харагдахааргүй маш хурдан дараалан.Tiếp nối thật nhanh để người khác không nhìn thấy. ทีละนิดอย่างรวดเร็วโดยไม่ให้ผู้อื่นได้เห็น dengan sangat cepat agar orang lain tidak bisa melihatОчень быстро, так, что другой человек не сможет заметить.
- 다른 사람이 보지 못하게 잇따라 재빠르게.
- Quietly in succession so that others do not know.目立たないように。Calmement et progressivement de manière à ne pas se faire voir.Con cuidado, sin que sea descubierto.بهدوء وبخفة واحد تلو الآخرмэдэгдэхээргүй байн байн сэмхэн.Tiếp nối lặng lẽ không lộ liễu. อย่างเงียบ ๆ โดยไม่เปิดเผยอย่างต่อเนื่อง dengan diam-diam agar tidak ketahuanНа заостряя чьё-либо внимание.
- 드러나지 않게 잇따라 가만히.
stealthily; furtively
こっそり。そっと
secrètement, en cachette, en secret, furtivement, (filer) à l'anglaise, à pas de loup, en tapinois, en catimini, avec précaution, à la dérobée
furtivamente
سريعًا ، بسرعة ، سرًّا
сэм сэм, гялс гялс, шалавхан
liến thoắng
เบา ๆ, ย่อง, เงียบ ๆ, ค่อย ๆ
sedikit saja, sebentar saja
быстро; мгновенно
quietly; furtively
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
doucement, tranquillement, silencieusement, avec douceur
ligeramente, cuidadosamente
بهدوء ، سرًّا
сэм сэм, сэмхэн, аяархан
len lén
แย้ม
diam-diam, sedikit-sedikit
слегка; чуть-чуть; незаметно; невзначай
10. 슬슬
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of acting slowly and quietly so that others do not know.人に知られないように、ゆっくり静かに行動するさま。Idéophone illustrant la manière d'agir lentement et tranquillement sans être aperçu.Forma en que actúa una persona lenta y silenciosamente para que no le descubran otras personas.شكل فيه يتحرّك بهدوء وبطء لكي لا يعرفه شخص آخرбусдад мэдэгдэлгүй аяархан аажуу хөдлөх байдал. Hình ảnh im lặng hành động một cách chậm rãi để người khác không nhận ra.ลักษณะที่ทำการกระทำอย่างเงียบ ๆ ช้า ๆ โดยไม่ให้ผู้อื่นได้รับรู้ bertindak dengan perlahan dan diam agar tak dapat diketahui orang lainДействовать так, чтобы никто не заметил, тихо и спокойно.
- 남이 알아차리지 못하게 천천히 조용하게 행동하는 모양.
stealthily
こそこそ。こっそり
furtivamente, secretamente, ocultamente
بهدوء وبطء
сэмхэн
một cách rón rén, một cách len lén
อย่างช้า ๆ, อย่างค่อย ๆ
diam-diam
втихомолку; скрытно; втайне
11. 슬쩍
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Quickly so that others cannot see.人に知られないように素早く。Rapidement sans être aperçu par les autres.Rápidamente para que no puedan ver otras personas.بسرعة لكي لا يراه شخص آخرбусдад мэдэгдэхгүйгээр шаламгай.Một cách rất nhanh mà người khác không thấy.อย่างรวดเร็วโดยที่ไม่ให้ผู้อื่นได้มองเห็นdengan cepat tanpa diketahui orang lainОчень быстро и незаметно от других.
- 다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
- Quietly so that others do not know.目立たないように。Discrètement sans se faire remarquer.Con cuidado, sin que sea descubiertoبهدوء لكي لا يظهرилчлэхгүйгээр чимээгүй.Một cách lặng lẽ không để lộ ra.อย่างนิ่งเฉยโดยไม่แสดงออกsekilas, sepintas tanpa meninggalkan tanda atau jejakПотихоньку, не показывая.
- 드러나지 않게 가만히.
stealthily; secretly; furtively
こっそり。そっと
secrètement, en secret, furtivement, à la dérobée, clandestinement
furtivamente
سرًّا
сэм, гялс, шалавхан
nhanh như chớp
ลับ ๆ, เงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ ล่อ ๆ
украдкой
on the quiet; stealthily
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
silencieusement, sans bruit, en sourdine, secrètement, en secret, à la dérobée, furtivement
ligeramente, cuidadosamente
بهدوء
сэм, нууцгай
một cách khéo léo
เงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ, อย่างปิดบัง, อย่างลึกลับ
незаметно
12. 슬쩍슬쩍
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In succession and quickly so that others cannot see. 人に知られないように素早く。Rapidement d'une manière progressive sans être aperçu par les autres. Rápidamente para que no puedan ver otras personas.بسرعة وبتسلسل لكي لا يراه شخص آخرөөр бусдад харагдалгүй маш хурдан. Nối tiếp nhau một cách rất nhanh mà người khác không thấy.อย่างรวดเร็วติดต่อกันโดยไม่ให้ผู้อื่นเห็น dengan cepat agar tidak diketahui orang lainБыстро и скрытно, чтобы никто не заметил.
- 다른 사람이 보지 못하게 잇따라 재빠르게.
- In succession and quietly so that others do not know..目立たないように。Discrètement d'une manière progressive sans se faire remarquer. Con cuidado, sin que sea descubierto.بهدوء وبتسلسل لكي لا يظهرгаднаа мэдэгдэлгүй сэм. Cứ lặng lẽ không để lộ ra. อย่างเงียบๆ ต่อเนื่องกันโดยไม่เปิดเผยออกมาภายนอก dengan diam dan tidak menunjukkan maksud ke luarПоследовательно потихохньку, чтобы было незаметно.
- 드러나지 않게 잇따라 가만히.
stealthily; secretly; furtively
こっそり。そっと
secrètement, en secret, furtivement, à la dérobée, clandestinement
furtivamente
سرًّا
сэмхэн, гялс
nhanh như chớp
อย่างลับ ๆ, อย่างเงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ ล่อ ๆ
dengan sigap
незаметно; украдкой
on the quiet; stealthily
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
silencieusement, sans bruit, en sourdine, secrètement, en secret, à la dérobée, furtivement
ligeramente, cuidadosamente
بهدوء
сэм сэмхэн
một cách khéo léo, một cách tỉ tê, một cách rủ rỉ
อย่างค่อย ๆ, อย่างนุ่มนวล, อย่างระมัดระวัง
украдкой
こっそりと
1. 남몰래
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- So that others do not notice it. 他人に知れずに。De façon à ce que les autres ne puissent connaître.Sin ser advertido por nadie. لمنع معرفة الآخرينбусдад мэдэгдэхгүйгээр.Người khác không biết.อย่างไม่ให้คนอื่นรู้dengan tidak diketahui orang lainСкрывая от других.
- 다른 사람이 모르게.
secretly
ひとしれず【人知れず】。こっそりと
à l'insu de tous, en cachette, secrètement, dans la discrétion
furtivamente, secretamente, en secreto
سرا
бусдад мэдэгдэлгүй, нүднээс далд
một cách lén lút, một cách bí mật
อย่างลับ ๆ, อย่างไม่ให้ใครรู้, อย่างไม่ให้คนรู้
dengan tidak diketahui, diam-diam
тайно; тайком; скрытно; втайне
2. 슬그머니
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a secretive manner that other people will not realize.人に知られないように密かに。Secrètement, pour que les autres ne s'en rendent pas compte.Escondidamente, sin que se enteren los demás.خِلسة دون أن يشعر به شخص آخرбусдад мэдэгдэхгүйгээр, нууцаар. Làm gì đó không cho người khác biết.ทำอย่างลับ ๆ โดยไม่ให้ผู้อื่นรับรู้diam-diam, tanpa diketahuiСкрытно, тайно от других.
- 남이 잘 알아차리지 못하게 몰래.
secretly
ひそかに【密かに】。こっそりと
en secret, furtivement, subrepticement, mine de rien
furtivamente, a hurtadillas, sigilosamente
خلسة
сэмхэн, сэмээрхэн
lén lút, rón rén, bí mật
อย่างลับ ๆ, ลับ ๆ ล่อ ๆ, แอบ ๆ ซ่อน ๆ
(dengan) mengendap-endap
незаметно; тайком; украдкой
3. 슬금슬금
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a furtive manner that someone behaves so that other people will not notice.人に気づかれないように密かにそっと物事をするさま。Idéophone décrivant la manière de se comporter discrètement en faisant attention à ce que les autres ne s'en rendent pas compte.Forma de proceder sigilosamente acechando la situación para que no se enteren los demás.شكل التصرّف بهدوء مع ذكاء العقل كيلا يدرك الشخص الآخرбусдад мэдэгдэхгүйн тулд байдлыг ажин алгуурхан хөдлөх байдал. Điệu bộ để ý thái độ của người khác và hành động ngấm ngầm để người khác không biết được.ลักษณะท่าทางที่กระทำอย่างลับๆ พร้อมกับชำเลืองสายตาโดยไม่ให้ผู้อื่นรับรู้ได้bentuk bertindak perlahan sembari melihat-lihat sekitar agar tidak diketahui oleh orang lain Действовать так, чтобы никто другой не заметил.
- 남이 알아차리지 못하도록 눈치를 살펴 가면서 슬며시 행동하는 모양.
furtively
こそこそと。こっそりと
a hurtadillas, con disimulo, furtivamente
مخالسة
сэм сэмхэн, сэмээрхэн
một cách lén lút, một cách thậm thụt
อย่างค่อย ๆ ย่อง, อย่างเงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ, อย่างไม่ให้รู้ตัว, อย่างไม่ให้จับผิดได้
perlahan-lahan, diam-diam
исподтишка; потихоньку
4. 슬며시
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a gentle manner that someone behaves so that other people will not notice.人に気づかれないように密かに。Secrètement, pour ne pas que les autres puissent s'en rendre compte.Con cuidado para que no se enteren los demás.سرا كيلا يدرك الشخص الآخرбусдад мэдэгдэлгүй аяархан. Một cách im lặng không bộc lộ để người khác không biết được.อย่างเงียบ ๆ โดยไม่เปิดเผยให้ผู้อื่นได้รับรู้dengan tidak menunjukkan apa pun agar tak dapat diketahui orang lainСпокойно, так, чтобы никто не заметил.
- 남이 알아차리지 못하도록 드러나지 않게 가만히.
- In a slow manner that an action or situation is not exposed clearly.行動や状況がはっきりせず、ゆっくりと。(Comportement ou situation) Avec lenteur, sans apparaître distinctement.Con lentitud, sin que se manifieste notablemente un proceder o una situación. مهلا دون أن يظهر السلوك أو الوضع بوضوحүйл хөдлөл, нөхцөл байдал аажуу намдуу. Hành động hay tình huống không thể hiện rõ ràng mà chầm chậm.การกระทำหรือสถานการณ์ไม่เปิดเผยอย่างชัดเจน และอย่างช้า ๆbertindak dengan tidak menunjukkan apa pun dan secara perlahanОчень медленно, неспешно, так, чтобы не проявлялось очевидно движение или действие.
- 행동이나 상황이 뚜렷하게 드러나지 않고 천천히.
gently
そっと。こっそりと。ひそかに【密かに】
en secret, furtivement, subrepticement, mine de rien
cuidadosamente, silenciosamente, calladamente
خلسة، بشكل سرّي
сэм
một cách thầm kín, một cách kín đáo
อย่างลับ ๆ, อย่างแอบ ๆ, อย่างไม่เปิดเผย, อย่างค่อย ๆ ย่อง
dalam diam, dengan diam-diam
втихаря; тайно; незаметно
lightly
そっと。こっそりと。ひそかに【密かに】
secrètement, en secret, furtivement, subrepticement, mine de rien
cuidadosamente, lentamente, despaciosamente
ببطء على مهل
аяархан
một cách khe khẽ, một cách nhè nhẹ
อย่างค่อย ๆ, อย่างช้า ๆ
dengan perlahan
постепенно
5. 조용히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of being hidden and not revealed to others.人に知れないように隠されるさま。En cachette, sans être divulgué aux autres.A escondidas sin ser expuesto a ajenos.أن يختفى ولا يظهر أمام الآخرينбусдад илчлэхгүй нуугдаж.Lẩn tránh không xuất hiện trước mọi người. โดยซ่อนไม่เปิดเผยให้ผู้อื่นทราบdengan tidak terlihat dari penglihatan orang dan tersembunyiСкрытно, не показывая другим.
- 남들에게 드러나지 않게 숨어서.
quietly
ひそかに【密かに】。こっそりと
indiferentemente
чимээгүй, дуугүй, аяархан, нам тайван
một cách lặng lẽ
อย่างเงียบ, อย่างสงบ, อย่างสงบเงียบ
dengan tertutup, dengan diam-diam
незаметно; украдкой; тайком
こっち
1. 요리요리
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- This way and that way.こちらへ。Par-ci, par-là.Por este lado.من هذا الاتجاه، من هذا الاتجاهэнэ зүгрүү, ийшээ.Theo thế này thế này.ทางนี้ทางนี้ke sini dan ke siniВ этом направлении.
- 요쪽으로 요쪽으로.
this way and that way
こうこう。こっち
ça et là
por aquí, por este lado
من هذا الاتجاه
наашаа, ийшээ, өөдөө, үүгээр
như thế này
ทางนี้ทางนี้, ทางด้านนี้ทางด้านนี้
ke sini, kemari
в эту сторону; сюда
2. 요쪽
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.話し手にかなり近い所や方向をさしていう語。Pronom désignant un endroit ou une direction assez proches du locuteur.Palabra para señalar un lugar o una dirección bastante cercana al hablante.عبارة للتعبير عن جهة قريبة من المتكلّم ярьж байгаа хүнд харьцангуй ойрхон газар буюу чиглэлийг заасан үг.Lời nói chỉ phương hướng hay nơi chốn rất gần với người nói.คำพูดที่บ่งบอกทิศทางหรือสถานที่ที่ค่อนข้างใกล้มากกับผู้พูดkata untuk menunjuk tempat atau arah yang sangat dekat dengan orang yang berbicaraУказывает на направление или место, очень близко расположенное по отношению к говорящему.
- 말하는 사람에게 꽤 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
this way
こっち。こちら
ce côté-ci, notre côté
este lado
هنا
энэ зүг, энэ тал
chỗ này, hướng này
นี่, ที่นี่, ทางนี้
sebelah sini
эта сторона
こっちに
1. 요리¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) To this place; this way.ここへ。また、こちらへ。Vers ici ; par là.Para este lugar. O para este lado. إلى اتجاه هناэнэ газар луу. энэ зүгрүү.Ở chỗ này. Hoặc ở hướng này.ทางสถานที่นี้ หรือทางด้านนี้ke tempat ini, atau ke arah iniВ направлении этого места. А также в эту сторону.
- 요 곳으로. 또는 요쪽으로.
in this direction; here
こっちに。こちらに。こちらのほうに【こちらの方に】
por aquí
إلى هنا
ийш, ийшээ, тийшээ, энүүгээр
chỗ này, phía này
ทางนี้, ทางด้านนี้, ตรงนี้, ที่นี่
ke sini
сюда; здесь; тут; в этом направлении
2. 요리로
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) To this place; this way.「ここへ、こちらへ」を強調していう語。(emphatique) Vers ici ; par là.(ENFÁTICO) Para este lugar. O para este lado. (كلمة مؤكدة) إلى اتجاه هنا(онцл.) энэ газар луу. энэ зүгрүү.(cách nói nhấn mạnh) Ở chỗ này. Hoặc theo hướng này.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางสถานที่นี้ หรือทางด้านนี้(untuk menegaskan) ke tempat ini, atau ke arah ini(усилит.) В направлении "этого" места. А также в "эту" сторону.
- (강조하는 말로) 요 곳으로. 또는 요쪽으로.
in this direction; here
こっちに。こちらに。こちらのほうに【こちらの方に】
por aquí
إلى هنا
ийш, ийшээ, тийшээ, энүүгээр, энэ замаар
ở chỗ này, theo hướng này
ทางนี้, ทางด้านนี้, ตรงนี้, ที่นี่
ke sini
сюда; тут; здесь
こっちにこっちに【此方に此方に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- This way and this way.この方向にこの方向に。Par-ci, par-là.Por este lado.إلى هذه الجهة وإلى هذه الجهةэнэ зүг рүү, энэ зүг рүү.Về phía này về phía này.ทางนี้ทางนี้ke sini dan ke siniВ эту сторону.
- 이쪽으로 이쪽으로.
this way
こちにこちに【此方に此方に】。こちらにこちらに【此方に此方に】。こっちにこっちに【此方に此方に】
ça et là
por aquí
إلى هنا
наашаа, ийшээ, өөдөө
phía này này, bên này này
ทางนี้ทางนี้, ทางด้านนี้ทางด้านนี้
ke sini, kemari
сюда-сюда
こっちに【此方に】
1. 이리로
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) To this place; in this direction.ここに。また、この方向にを強調していう語。(emphatique) Par cet endroit-ci ; dans cette direction.(ENFÁTICO) Por aquí o por este lado.(صيغة توكيديّة) إلى هذا المكان، أو إلى هذه الجهة(хүч нэм.) энэ газар руу. энэ зүг рүү.(cách nói nhấn mạnh) Sang chỗ này. Hoặc sang phía này. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ที่นี่ หรือทางนี้(untuk menegaskan) ke tempat ini, atau ke arah ini(усилит.) В это место. Или в эту сторону.
- (강조하는 말로) 이곳으로. 또는 이쪽으로.
this way; here
こちに【此方に】。こちらに【此方に】。こっちに【此方に】
par ici, ici
por aquí
إلى هنا
ийшээ, наашаа
ra đây, ra đằng này
ที่นี่, ทางนี้
ke sini
сюда
2. 일로¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- (emphasizing form) This way.「こちに」を強調していう語。(emphatique) Par-là.(ENFÁTICO) Por este lado. (صيغة توكيديّة) إلى هناийшээ.(cách nói nhấn mạnh) Bên này.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางนี้(untuk menegaskan) ke sini(усилит.) Сюда.
- (강조하는 말로) 이리.
over here; to this place; hither
こちに【此方に】。こちらに【此方に】。こっちに【此方に】
ici, là
por aquí
наашаа
bên này, lối này, phía này
ทางนี้
ke sini, ke arah sini
Idiomこっちへ来い
관용구이리 오너라
- (archaic) A remark made to call to a servant of someone in front of his/her house.昔、人の家の大門の前で、その家の人を呼ぶ時に使う言葉。(archaïque) Expression utilisée pour appeler quelqu'un qui vit dans une maison lorsqu’on se trouve sur le palier de porte.(ARCAICO) Expresión que se utiliza para llamar desde la puerta a la persona que vive en esa casa.(في قديم الزمان) عبارة تستخدم في نداء فرد من عائلة شخص آخر أمام باب رئيسي لمنزلهбусдын гэрийн хаалганы үүдэнд очоод гэрийн хүнийг дууддаг үг.(ngày xưa) Từ sử dụng khi đứng trước cổng nhà người khác rồi gọi tên người của nhà đó.(ในอดีต)คำพูดที่ใช้ตอนที่อยู่ที่หน้าประตูใหญ่ของบ้านคนอื่นแล้วเรียกคนในบ้านนั้นkata yang diucapkan saat memanggil seseorang di suatu rumah dari depan rumahnya (в древ.) выражение, которое использовали гости, стоя за воротами дома, чтобы позвать хозяина дома.
- (옛날에) 남의 집 대문 앞에서 그 집 사람을 부를 때 하는 말.
Come here!
こっちへ来い。頼もう。ごめんください
Viens ici
ven aquí
хүн байна уу?
ra đây nào!
(ป.ต.)มาทางนี้ซิ ; มีใครอยู่ไหม
permisi
Есть кто-нибудь?
こっち【此方】
1. 이곳
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place close to the speaker.話し手に近いところを指す語。Terme pour désigner un lieu proche du locuteur.Palabra que se usa para referir un lugar cercano al hablante.كلمة تشير إلى مكان قريب من متكلّمярьж буй хүнд ойрхон газрыг заах үг.Từ chỉ nơi gần người nói.คำพูดที่บ่งบอกสถานที่ที่ใกล้กับผู้พูดkata yang menunjukkan tempat yang dekat dari pembicaraУпотребляется как указательное слово, обозначающее место, близко расположенное к говорящему.
- 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned place.いま言ったばかりのところを指す語。Terme pour désigner l'endroit dont on vient juste de parler.Palabra que indica el lugar que acaba de ser mencionado.كلمة تشير إلى مكان ذكره في السابق قبل قليلөмнө нь ярьсан газрыг заасан үг.Từ chỉ nơi vừa nói đến phía trước.คำพูดที่บ่งบอกสถานที่ที่พูดอยู่ก่อนหน้านี้เองkata yang menunjukkan tempat yang disebutkan di depanУпотребляется как указательное слово, обозначающее место, о котором говорилось в предшествующем предложении.
- 바로 앞에서 이야기한 곳을 가리키는 말.
here
ここ【此処・此所・此・是・爰・茲】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici
aquí
هذا المكان ، هنا
энэ газар
nơi này
ที่นี่
sini
это место
here
ここ【此処・此所・此・是・爰・茲】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici, là
aquí
هذا المكان ، هنا
энэ газар, энд
nơi này
ที่นี่
sini
это место
2. 이쪽
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.話し手に近い所や方向を指す語。Terme indiquant un lieu qui est près du locuteur ou la direction vers le locuteur.Palabra que se usa para señalar un lugar o una dirección cercana al hablante.كلمة تشير إلى جهة قريبة من متكلّمөгүүлэгч этгээдэд ойрхон газар, чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ nơi chốn hay phương hướng gần với người nói.คำที่ใช้เรียกทิศทางหรือที่ที่ใกล้กับผู้พูด kata yang menunjukkan arah atau tempat yang dekat dengan pembicaraСлово, указывающее на место, близко расположенное к говорящему, либо на направление.
- 말하는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the speaker himself/herself or several people including the speaker himself/herself.話し手が自分、または自分を含めた複数の人を指す語。Terme employé par le locuteur pour se désigner, lui ou un groupe de gens l'incluant.Palabra que usa el hablante para señalarse a sí mismo o a varias personas incluyendo a sí mismo.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى نفسه أو ناس كثيرين بما فيهم نفسهөгүүлэгч этгээд өөрийгөө болон өөрийгөө хамарсан олон хүнийг заасан үг.Từ mà người nói chỉ mình hay nhiều người bao gồm cả bản thân.คำที่ผู้พูดใช้ชี้คนหลายคนซึ่งรวมตัวเองเข้าไปด้วยหรือเพียงแค่ตัวเองเท่านั้นkata yang menunjukkan diri sendiri atau beberapa orang, termasuk dirinya sendiri Слово, указывающее на самого говорящего, либо на группу людей, в составе которой находится говорящий.
- 말하는 사람이 자신 또는 자신을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a person or people who is or are close to the speaker.話し手の近くにいる人や人たちを指す語。Terme employé par le locuteur pour désigner une ou plusieurs personne(s) qui se trouve(nt) près de lui.Palabra que se usa para señalar a una o varias personas que están cerca del hablante.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى شخص قريب منه أو ناس بالقرب منهөгүүлэгч этгээдэд ойрхон байгаа хүн, хүмүүсийг заасан үг.Từ chỉ người hay những người ở gần người nói.คำที่ใช้เรียกคนหลายคนหรือคนที่อยู่ใกล้กับผู้พูด kata yang menunjukkan orang atau orang-orang yang berada di dekat diri sendiri atau penuturСлово, указывающее на человека или множество лиц, находящихся близко от говорящего.
- 말하는 사람에게 가까이 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate several people including a person close to the speaker.話し手の近くにいる人と、その人を含めた多数の人を指す語。Terme employé par le locuteur pour désigner une personne qui se trouve près de lui et le groupe de gens l'incluant.Palabra que se usa para señalar a una persona que está cerca del hablante o a varias personas incluyendo a esa persona.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى شخص قريب منه أو ناس كثيرين بما فيهم هذا الشخصөгүүлэгч этгээдэд ойр байгаа хүн болон тэр хүнийг хамарсан хамт олныг заасан үг.Từ chỉ người ở gần người nói và nhiều người bao gồm cả người đó. คำที่ใช้เรียกคนที่อยู่ใกล้ผู้พูดและหลายคนโดยรวมคนๆ นั้นkata yang menunjukkan orang dan kelompok yang mencakup orang tersebut yang berada di dekat diri sendiri atau penutur Слово, указывающее на человека, находящегося близко от говорящего, либо на общество, в составе которого находится данный человек.
- 말하는 사람에게 가까이 있는 사람과 그 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
this side
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici, de ce côté-là
aquí
هذا الجانب ، هذا الاتّجاه
энэ зүг, наашаа, энд
bên này, phía này
ด้านนี้, ทางนี้, ฝั่งนี้
sini
эта сторона
I; we
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
je, nous
aquí
جانبنا ، طرفنا
бид нар, манай тал
đằng này, bọn này
ด้านนี้, ฝั่งนี้
kami, kita
с нашей стороны; у нас; мы
this; these
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ils, eux, ici
aquí, este, esta, él, ella
هذا الشخص
энэ хүн, энэ хүмүүс
bên này
ด้านนี้
dia, beliau, ini
этот; эти
these people
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ils, eux, ici
aquí, este, esta, él, ella
جانبنا ، طرفنا
энэ тал
phía này, bên này, bọn này, đằng này
ด้านนี้, ฝั่งนี้
yang ini, mereka
3. 이편
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.話し手に近い所や方向を指す語。 Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près du locuteur.Palabra que se usa para señalar un lugar o una dirección cercana al hablante.كلمة تشير إلى مكان أو جهة قريبة من متكلّمярьж буй хүнд ойрхон газар, зүг чигийг заах үг.Từ chỉ phương hướng hay nơi chốn gần người nói. คำที่ใช้กล่าวถึงทิศทางหรือสถานที่ที่ใกล้กับผู้พูดkata yang menunjukkan tempat atau arah yang dekat dari orang yang berbicaraВыражение, обозначающиее близкое место или направление по отношению к говорящему человеку.
- 말하는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the speaker himself/herself or several people including the speaker himself/herself.話し手が自分、または自分を含めた複数の人を指す語。 Terme employé par le locuteur pour se désigner lui-même ou un groupe de gens l'incluant.Palabra que usa el hablante para señalarse a sí mismo o a varias personas incluyendo a sí mismo.كلمة يستخدمها متكلّم عند الإشارة إلى ناس كثيرين بما فيهم نفسهярьж буй хүн өөрөө болон өөрийгөө оролцуулсан олон хүнийг заах үг.Từ mà người nói chỉ bản thân hoặc nhiều người bao gồm cả bản thân. คำที่คนพูดใช้กล่าวถึงตนเองหรือคนหลาย ๆ คนรวมไปถึงตนเองด้วยkata yang menunjukkan diri sendiri atau beberapa orang termasuk diri sendiri oleh orang yang berbicaraВыражение повествующего, обозначающее объединение нескольких людей, включая самого себя.
- 말하는 사람이 자신 또는 자신을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
this side
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ici, de ce côté-là
este lado, esta dirección
هذا الجانب ، هذا الاتّجاه ، هذا الطريق
наад тал, энэ тал
phía này, bên này
ทางนี้, ด้านนี้, ข้างนี้, ฝ่ายนี้, ตรงนี้, ที่นี้
arah sini, sebelah sini
эта сторона; этот путь
I; we
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
je, nous, on
esta parte, nuestra parte, nuestro lado
جانبنا ، طرفنا
манай тал
phía mình, bên ta
เรา, พวกเรา
pihak kita, kami
эта сторона
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こていふへんだ【固定不変だ】 - ことこまかに【事細かに】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こっとうひん【骨董品】 - こていてき【固定的】 (0) | 2020.02.07 |
こちこちに - こっかん【酷寒】 (0) | 2020.02.07 |
こそげる - こちこちだ (0) | 2020.02.07 |
こじわ【小皺】 - こそぐる (0) | 2020.02.07 |