こていふへんだ【固定不変だ】こていふへん【固定不変】こてい【固定】こてきたい【鼓笛隊】こてき【呼笛】こてこてこてこてとするこてんおんがく【古典音楽】こてんしゅぎ【古典主義】こてんてきなうつくしさ【古典的な美しさ】こてんてき【古典的】こてんび【古典美】こてんぶんがく【古典文学】こてん【個展】こてん【古典】こて【小手】こて【鏝】ことことあたらしい【事新しい】ことあるたびに【ことある度に】ことう【孤島】ことかことがあってもことがあることができないことができることがないことことことこととなる【ことことと鳴る】ことこまかだ【事細かだ】ことこまかに【事細かに】
こていふへんだ【固定不変だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Fixed and unchanged.固定されて変わらない。Qui est fixe et ne change pas.Que no cambia.ثابت ولا يتغيرтогтвортой байж, хувирч өөрчлөгдөхгүй байх.Một khi đã định thì không thay đổi.ยึดติดอยู่จึงไม่เปลี่ยนแปลงsudah tetap maka tidak bisa berubahЗакреплённый и не подверженный изменениям.
- 고정되어 변하지 않다.
set in stone
こていふへんだ【固定不変だ】
immuable
eterno, permanente, inalterable
ثابت
хувиршгүй, хэзээд үл өөрчлөгдөх
cố định bất biến, bất di bất dịch
ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่แก้ไข
tetap, abadi
фиксированный; неизменный; стабильный
こていふへん【固定不変】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which something has been decided and cannot be changed.一度決められたら変わらないこと。Caractère de ce qui ne change jamais une fois défini.Lo que se mantiene sin cambiar una vez que se establece o se decide. عدم التغير بعد التقريرтогтвортой байж, хувирч өөрчлөгдөхгүй байх.Điều một khi đã định thì sẽ không thay đổi.การกำหนดครั้งหนึ่งแล้วไม่เปลี่ยนแปลงsekali diputuskan dan tidak bisa diubahПостоянство и отсутствие изменений.
- 한 번 정해지어 변하지 않음.
being set in stone
こていふへん【固定不変】
constance, invariabilité, immuabilité, stabilité
lo eterno, lo perpetuo
ثبات، عدم التغير على الأطلاق
хувиршгүй, хэзээд үл өөрчлөгдөх
sự cố định bất biến, điều bất biến
ความไม่เปลี่ยนแปลง, การไม่แก้ไข
ketetapan, ketidakberubahan, keabadian
фиксированность; неизменность; стабильность
こてい【固定】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being unchanged, once decided.一度決めた内容を変更しないこと。Fait de ne pas modifier ce qui a été décidé.No cambiar de contenido una vez decidido. أن لا يغيّر مضمونا محدّدا нэгэнт шийдэж тогтсон зүйл хувирал хөдөлгөөнгүй байх явдал.Việc không thay đổi nội dung đã một lần định.การไม่เปลี่ยนแปลงเนื้อหาที่กำหนดไว้ครั้งหนึ่งแล้วhal tidak mengubah isi karena sudah ditetapkanНеподверженность изменениям.
- 한번 정한 내용을 변경하지 않음.
- Being positioned or nailed to one spot and not moving.同じところから動かないこと。またはそうさせること。Fait de ne pas se mouvoir ni quitter l'endroit où l'on est ; fait d'immobiliser quelqu'un ou quelque chose.No se mueve de un lugar o hacer que no se mueva.أن يثبّت شيئا أو لا يتحرّك في مكان нэг газраас хөдлөхгүй байх явдал. мөн хөдөлгөөнгүй болгох явдал. Việc ở lại một nơi và không di chuyển. Hoặc việc làm cho không di chuyển.การไม่ขยับอยู่ในที่หนึ่ง ๆ หรือการทำให้ไม่ขยับhal tertempel dan tertahan di satu tempat Неподвижность в одном месте. Закрепление в неподвижном состоянии.
- 한곳에서 움직이지 않음. 또는 움직이지 않게 함.
being fixed; being regular
こてい【固定】
fixation, immobilisation
fijo, intacto, estereotipo
ترسيخ
тогтмол, байнгын
sự cố định
การทำให้คงที่, การกำหนดตายตัว
ketetapan, ketentuan
фиксированность; закреплённость
being fixed; being the same
こてい【固定】
immobilité, immobilisation
fijo, intacto
تثبيت
хөдлөшгүй
sự cố định
นิ่ง, ไม่ขยับ, อยู่เฉย ๆ, ล๊อค
keterkuncian, keterikatan
фиксирование, фиксация; замораживание; стационароность; недвижимость
こてきたい【鼓笛隊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A band that plays music with instruments such as drums and fifes.太鼓と笛などの楽器で音楽を演奏する団体。Groupe de personnes qui jouent de la musique avec des instruments tels que des tambours et des flûtes.Conjunto de músicos que ejecutan música para desfile con tambores, flautas, etc.فرقة موسيقية تعزف الطبول والمزامير وغيرهاбөмбөр болон бишгүүр хөгжмийн бүрэлдэхүүнтэй хамтлаг.Nhóm nhạc diễn với các nhạc cụ trống và sáo.วงดุริยางค์ที่บรรเลงเพลงด้วยเครื่องดนตรีอย่างกลองและปี่ เป็นต้นgrup pemusik orkestra yang yang memainkan alat musik seperti drum dan seruling dan memainkannya sambil berparadeОркестр, исполняющий музыку на барабанах и дудках, и также на других инструментах.
- 북과 피리 등의 악기로 음악을 연주하는 단체.
musical band
こてきたい【鼓笛隊】
fanfare
banda musical para desfile
فرقة الطبول والمزامير
бөмбөр бишгүүрийн чуулга
nhóm nhạc, ban nhạc
แตรวง
mayoret
барабанно-дудочный оркестр
こてき【呼笛】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A device making the sound to warn or signal, or this kind of sound.注意をしたり、信号をするように音を立てる装置。また、その音。Dispositif sonore servant à avertir (d'un danger) ou à signaler (un danger) ; son ainsi produit.Instrumento que produce el sonido de precaución o alerta, o el sonido así producido. جهاز إشارة صوتية للتحذيرсэрэмжлүүлэх буюу дохио өгөх зорилгоор дуугардаг хэрэгсэл. тус зорилгоор гарах дуу чимээ.Thiết bị phát ra âm thanh để tạo tín hiệu hoặc gây chú ý. Hoặc âm thanh đó.อุปกรณ์ที่มีเสียงออกมาเพื่อส่งสัญญาณหรือให้คำเตือน หรือเสียงดังกล่าวalat untuk memberikan peringatan atau memberikan tanda, atau untuk menyebut bunyi yang seperti itu Устройство, издающее звук в целях вызвать внимание человека или подать ему сигнал.
- 주의를 주거나 신호를 하도록 소리를 내는 장치. 또는 그 소리.
horn; honk
けいてき【警笛】。ホイッスル。こてき【呼笛】
klaxon, avertisseur sonore, sifflet d'alarme
claxon, bocina
صوت الإنذار بخطر ، صفّارة الإنذار (أو التحذير) ، نفير ، بوق الإنذار ، صوت تحذير
дуут дохио, чагнаал
còi, cái còi, tiếng còi
แตร, หวูด, นกหวีด, เสียงเตือนภัย
klakson, bunyi klakson
сирена
こてこて
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state in which certain things are piled or attached to each other in several layers. 何かが重なり合ったり付いていたりするさま。Idéophone indiquant que quelque chose s'entasse ou est collé à quelque chose en plusieurs épaisseurs.Modo en que varias capas de algo rodean y cubren un objeto, o están adheridas a una superficie. شكل فيه يتراكم أو يلصق شيء ما ويشكل عدّة طبقاتямарваа нэг зүйл олон давхарласан, эсвэл олон давхар наалдсан байдал.Hình ảnh cái gì đó chồng chất hoặc bám thành nhiều lớp.ลักษณะที่มีสิ่งใดถูกกองสะสมหรือติดซ้อนอยู่เป็นชั้นpenampilan/bentuk menumpuk atau menempelnya sesuatu yang berlapis-lapis (изобразительное слово) Используется для создания картины чего-либо, скопившегося в несколько слоёв.
- 무엇이 여러 겹으로 쌓이거나 붙어 있는 모양.
thickly
こてこて。ごてごて。べたべた
espesamente, en varias capas
طيّة فوق طيّة
давхар давхар
lớp lớp, từng lớp
อย่างซ้อนกัน, อย่างซ้ำกัน
こてこてとする
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having something piled or attached in several layers.何かが重なり合ったり付いていたりする。Entassé ou collé quelque part en plusieurs épaisseurs.Que rodea o cubre algo en varias capas.يتراكم أو يلصق شيء ما ويشكل عدّة طبقاتямар нэг зүйл олон давхарлагдах юм уу наалдаастай байх.Cái gì đó chồng chất hoặc bám thành nhiều lớp.มีสิ่งใดถูกกองสะสมหรือติดอยู่เป็นหลาย ๆ ชั้นsuatu benda menumpuk atau menempel dengan berlapis-lapis Скопившийся или прилипший в несколько слоёв.
- 무엇이 여러 겹으로 쌓이거나 붙어 있다.
thickly covered with
こてこてとする。ごてごてとする。べたべたとする
cubierto, lleno
يتراكم
хурах, бөөгнөрөх
phủ lớp lớp, phủ từng lớp
กองซ้อนกัน, ติด ๆ กัน
berlapisan, menumpuk
こてんおんがく【古典音楽】
- A music that depends on the traditional composition and performance methods of the west.西洋の伝統的な作曲法と演奏法によって作られた音楽。Musique jouée selon des méthodes de composition ou d'interprétation traditionnelles de l'Occident.Música creada y ejecutada con métodos de composición y ejecución tradicionales del Occidente. نمط من الموسيقى يستعمل أسلوب التأليف والعزف على طريقة الكلاسيكيْنِ الأوربيّيْنِөрнөдийн уламжлалт хөгжим зохиох арга, тоглох аргад үндэслэгдсэн хөгжим.Nhạc theo lối sáng tác và diễn xuất truyền thống của phương Tây.ดนตรีตามแบบการประพันธ์และการบรรเลงแบบพื้นเมืองของประเทศตะวันตกmusik yang diciptakan dan diaransemen dengan cara klasik barat, musik klasikМузыка, композиция и исполнение которой основаны на стандартах европейской традиционной музыки.
- 서양의 전통적인 작곡법과 연주법에 의한 음악.
classical music
こてんおんがく【古典音楽】。クラシックおんがく【クラシック音楽】
musique classique
música clásica
موسيقى كلاسيكية
сонгодог хөгжим
nhạc cổ điển
ดนตรีคลาสสิก
musik klasik, klasik
классическая музыка
こてんしゅぎ【古典主義】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A style of art putting emphasis on form, which appeared in Europe during the 17th and 18th centuries. 17から18世紀にかけてヨーロッパでおこった、形式美を追求した芸術思潮。Courant artistique aux XVIIe et XVIIIe siècles en Europe, qui a mis l'accent sur la forme.Tendencia artística de la Europa de los siglos XVII y XVIII que valoraba especialmente la forma en la expresión artística. تيار فني يولي اهتماما كبيرا بالأساليب في أوروبا في القرنين 17 - 1817-18 зуунд Европт дэлгэрсэн хэлбэрийг чухалчлан үздэг урлагийн урсгал.Là một dòng nghệ thuật xem trọng hình thức ở Châu Âu vào thế kỉ 17~18 .กระแสของศิลปะที่เคยคิดว่ารูปแบบมีความสำคัญในยุคศตวรรษที่ 17-18 ในยุโรปaliran seni yang dianggap penting di Eropa pada abad 17~18 Направление в искусстве Западной Европы 17-18 веков, в котором уделялось особое внимание строгости форм.
- 17~18세기 유럽에서 형식을 중요하게 생각했던 예술의 흐름.
classicism
こてんしゅぎ【古典主義】。クラシシズム
classicisme
clasicismo
الكلاسيكية كقواعد
сонгодог үзэл, баримтлал
chủ nghĩa cổ điển
ลัทธิคลาสสิก, กฎเกณฑ์และลักษณะของคลาสสิก
aliran klasik
классицизм
こてんてきなうつくしさ【古典的な美しさ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Someone or something considered beautiful by traditional standards of beauty昔の方式や伝統的なものから感じられる美しさ。Esthétique inhérente au style ancien ou aux choses traditionnelles.Belleza a propósito de personas o cosas que se adapta a cánones marcados por el estilo clásico o tradicional. الجمال الذي تحمله الطرق القديمة أو الأشياء التقليديةэртний арга маяг ба уламжлалыг хадгалсан гоо үзэсгэлэн.Vẻ đẹp mang nét truyền thống hoặc phong cách xưa. ความงดงามของวิถีหรือสิ่งที่เป็นประเพณีในอดีต keindahan yang memakai cara zaman dulu atau tradisionalКрасота в древнем или традиционном стиле.
- 옛날의 방식이나 전통적인 것이 지니는 아름다움.
classic beauty
こてんび【古典美】。こてんてきなうつくしさ【古典的な美しさ】
esthétique classique
belleza clásica
الجمال الكلاسيكي
уламжлалт гоо сайхан, уламжлалт гоо зүй, эртний тансаг үзэмж
vẻ đẹp cổ điển
ความงามคลาสสิก, ความงดงามแบบคลาสสิก
keindahan klasik, kecantikan tradisional
классическая красота
こてんてき【古典的】
1. 고전적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of following a method or format handed down from a long time ago.昔から伝えられてきた方式や形式に従うこと。Ce qui suit une méthode ou une forme transmise depuis longtemps.Seguimiento de las formas o métodos que se preservan desde la antigüedad.أن يتبع طريقة أو طرازا مَوْرُوثا منذ زمن قديمэртнээс удамжлагдан ирсэн хэв загвар буюу хэлбэр маягтай зүйл.Phương cách hay hình thức được truyền lại từ lâu đời.การทำตามวิถีหรือรูปแบบที่สืบทอดมาตั้งแต่ก่อนหน้านานมาแล้วmenurut cara yang sejak dulu sudah digunakan, (digunakan sebagai kata benda) То, что соответствует методам и канонам, дошедшим с давних времён.
- 오래전부터 내려오던 방식이나 형식을 따르는 것.
- An act of being recognized to have value as a classic work.古典としての価値が認められること。Œuvre reconnue pour sa valeur classique.Lo que se reconoce su validez por ser clásico.أن تُعترف القيمة كشيء كلاسيكيّэртний зохиол бүтээлийнхээ хувьд үнэ цэнэтэй хэмээн хүлээн зөвшөөрөгдсөн зүйл.Được công nhận và có giá trị từ lâu đời.สิ่งที่ได้รับการยอมรับว่ามีคุณค่าในฐานะที่เป็นแบบคลาสสิกyang diakui bernilai tinggi secara klasik (digunakan sebagai kata benda) То, что признано обладающим классическими качествами и непреходящей ценностью.
- 고전으로서의 가치가 있다고 인정되는 것.
being classical; being old-fashioned
こてんてき【古典的】
(n.) classique
clásico
كلاسيكيّ، تقليديّ
уламжлалт, сонгодог хэлбэрийн, сонгодог загварын
cổ truyền
แบบดั้งเดิม, แบบคลาสสิก
yang klasik, yang kuno
классический; древний; канонический
being classic
こてんてき【古典的】
(n.) classique
clásico
كلاسيكيّ، تقليديّ
сонгодог, шилдэг, охь манлай
cái đặc trưng, cái tiêu biểu
สิ่งดั้งเดิม, สิ่งที่คลาสสิก
yang klasik
классический; образцовый
2. 고전적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Following a method or format handed down from a long time ago.昔から伝えられてきた方式や形式に従うさま。(Méthode ou format) Qui se transmet depuis longtemps.Que sigue las formas o métodos que se preservan desde la antigüedad.طريقة أو أسلوب قديمэрт үеэс уламжлагдан ирсэн хэлбэр ба арга барилыг баримталсан.Theo phương thức hay hình thức truyền lại từ lâu.ที่ตามวิถีหรือรูปแบบที่สืบทอดมาตั้งแต่ก่อนหน้านานมาแล้วberpegang teguh pada cara dan bentuk yang ada secara turun-temurunСледующий методам и канонам, дошедшим с давних времён.
- 오래전부터 내려오던 방식이나 형식을 따르는.
- Recognized to have value as a classic work.古典としての価値が認められるさま。Qui est reconnu pour avoir une grande valeur classique.Seguimiento de las formas o métodos que se preservan desde la antigüedad.شيء يعترف به وذو قيمة عالية كونه كلاسيكيэртний зохиол бүтээлийнхээ хувьд үнэ цэнэтэй хэмээн хүлээн зөвшөөрөгдсөн.Được thừa nhận có giá trị cổ điển cao.ที่ได้รับการยอมรับว่ามีค่ายิ่งในฐานะเป็นคลาสสิกmempunyai nilai atau mutu yang diakui sebagai karya lama atau kunoОбщепризнанно обладающий непреходящей ценностью.
- 고전으로서의 가치가 높다고 인정되는.
classical; old-fashioned
こてんてき【古典的】
(dét.) classique
clásico
كلاسيكي
уламжлалт, сонгодог хэлбэрийн, сонгодог загварын
mang tính kinh điển
แบบดั้งเดิม, แบบคลาสสิก
klasik, tradisional
классический; древний; канонический
classic
こてんてき【古典的】
(dét.) classique
clásico
كلاسيكي
сонгодог, шилдэг, охь манлай
mang tính cổ điển
ที่เป็นแบบดั้งเดิม, ที่คลาสสิก
klasik
классический; образцовый
こてんび【古典美】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Someone or something considered beautiful by traditional standards of beauty昔の方式や伝統的なものから感じられる美しさ。Esthétique inhérente au style ancien ou aux choses traditionnelles.Belleza a propósito de personas o cosas que se adapta a cánones marcados por el estilo clásico o tradicional. الجمال الذي تحمله الطرق القديمة أو الأشياء التقليديةэртний арга маяг ба уламжлалыг хадгалсан гоо үзэсгэлэн.Vẻ đẹp mang nét truyền thống hoặc phong cách xưa. ความงดงามของวิถีหรือสิ่งที่เป็นประเพณีในอดีต keindahan yang memakai cara zaman dulu atau tradisionalКрасота в древнем или традиционном стиле.
- 옛날의 방식이나 전통적인 것이 지니는 아름다움.
classic beauty
こてんび【古典美】。こてんてきなうつくしさ【古典的な美しさ】
esthétique classique
belleza clásica
الجمال الكلاسيكي
уламжлалт гоо сайхан, уламжлалт гоо зүй, эртний тансаг үзэмж
vẻ đẹp cổ điển
ความงามคลาสสิก, ความงดงามแบบคลาสสิก
keindahan klasik, kecantikan tradisional
классическая красота
こてんぶんがく【古典文学】
- A literary work that is widely read by many people for a long time because it has great value.文学的価値が高くて長い間多くの人々に広く読まれてきた文学作品。Œuvre littéraire dont la valeur est reconnue, largement lue depuis longtemps. Obra escrita de valor literario extraordinario, leída por mucha gente durante mucho tiempo.أعمال أدبيّة يقرأها كثير من الناس على نطاق واسع منذ مدّة طويلة نظرا لقيمتها العظيمةгойд үнэ цэнэтэй удаан хугацааны турш нийтийн хүртээл болж ирсэн уран зохиолийн бүтээл.Tác phẩm văn học xưa có giá trị nổi bật và được truyền lại đến ngày nay.วรรณกรรมที่มีคุณค่ายอดเยี่ยมทำให้คนมากมายอ่านอย่างแพร่หลายเป็นเวลานานliteratur kuno yang berharga dan terus diturunkan sejak dulu Литературные произведения, обладающие общепризнанной ценностью и пользующиеся широкой известностью на протяжении долгого времени.
- 뛰어난 가치가 있어 오랫동안 많은 사람에게 널리 읽히는 문학 작품.
classical literature; classics
こてんぶんがく【古典文学】
littérature classique
literatura clásica
الأدب الكلاسيكي
сонгодог уран зохиол
văn học cổ điển
วรรณกรรมทรงคุณค่า, วรรณกรรมคลาสสิก
kesusastraan kuno
классическая литература
こてん【個展】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An exhibition of a collection of an individual's artworks.個人の作品だけを集めて開く展覧会。Exposition où les œuvres d’un individu sont présentées au public.Exhibición de varias obras de un individuo. معرض يجمع فيه أعمال شخص ماхувь хүний бүтээлийг цуглуулж гаргах үзэсгэлэн.Buổi triển lãm tập hợp các tác phẩm của cá nhân.นิทรรศการที่รวบรวมผลงานส่วนบุคคลมาแสดงpameran yang dilaksanakan dengan mengumpulkan karya pribadiВыставка, на которой собраны и представлены произведения одного автора.
- 개인의 작품을 모아서 하는 전시회.
private exhibition
こてん【個展】。こじんてんらんかい【個人展覧会】
exposition individuelle
exposición individual
معرض شخصي
бие даасан үзэсгэлэн
buổi triển lãm tác phẩm cá nhân
นิทรรศการส่วนตัว
pameran tunggal
персональная выставка; личная выставка
こてん【古典】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A method or format handed down from a long time ago. 古くから受け継がれている方式や形式。Manière ou forme transmise depuis longtemps.Método o modo de obrar de larga data.طريقة أو هندام منذ زمن مضىэрт үеэс уламжлагдан ирсэн хэлбэр ба арга барил.Văn viết hay các tác phẩm nghệ thuật truyền lại từ thời xa xưa.รูปแบบหรือวิถีที่สืบทอดมาตั้งแต่ก่อนหน้านานมาแล้วkarya seni atau tulisan yang disampaikan secara turun-menurunМетод или каноны, дошедшие с давних времён.
- 오래전부터 내려오던 방식이나 형식.
- A work of art or literature widely recognized for its value for a long time in a certain field.ある分野で古くから価値が高いと広く認められた文学や芸術作品。Œuvre littéraire ou d'arts reconnue pour sa valeur depuis longtemps dans un certain domaine. Obra artística o literaria que durante mucho tiempo ha tenido amplia difusión y reconocimiento por sus grandes valores. الأدب أو الأعمال الفنية المعترف بها لمدة طويلة وذات قيمة عالية في أي مجالаль нэг салбарт, урт удаан хугацааны турш үнэ цэнэтэй бүтээл хэмээн олноо хүлээн зөвшөөрөгдсөн уран зохиолийн бүтээл буюу урлагийн бүтээл.Một tác phẩm được công nhận giá trị cao trong một lĩnh vực nào đó.ผลงานทางศิลปะหรือบทประพันธ์ที่ได้รับการยอมรับในแวดวงใด ๆ มาเป็นเวลานานในวงกว้างว่ามีคุณค่าสูงbuku yang sekian lama bernilai tinggi di suatu bidang, dan diakui secara luasОбщепризнанные произведения литературы или искусства, на протяжении долгого времени имеющие непреходящую ценность в какой-либо области.
- 어떤 분야에서 오랫동안 가치가 높다고 널리 인정된 문학이나 예술 작품.
- A book or work from the old times. 古い時代の本や作品。Livre ou autre œuvre ancien(ne).Obra o libro de la antigüedad.كتاب أو أعمال كلاسيكيةэртний ном ба бүтээл.Sách từ thời xa xưa.หนังสือหรือผลงานในอดีตbuku zaman dahulu Произведения литературы и искусства, созданные в далёком прошлом.
- 옛날의 책이나 작품.
convenience; customary
こてん【古典】
(n.) classique
tradición, costumbre, hábito
كلاسيكي
сонгодог, эртний, уламжлалт
cổ truyền
โบราณ, เก่าแก่, ดั้งเดิม, สมัยก่อน
karya kuno, klasik
классика; древние уставы; каноны древности; старинные правила
classics
こてん【古典】
(n.) classique
obra clásica
الأدب أو الأعمال الكلاسيكية
сонгодог, шилдэг, шалгарсан
đặc trưng, tiêu biểu
ผลงานทรงคุณค่า, ผลงานล้ำค่า
buku lama yang terkenal
классика
old book
こてん【古典】
(n.) classique
clásico
كتاب أو أعمال كلاسيكية
хуучны ном
sách xưa
หนังสือโบราณ, ผลงานเก่าแก่
buku lama
классика
こて【小手】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The body part from the elbow to the wrist.ひじから手首までの部分。Partie allant des coudes aux poignets.Parte desde el codo hasta la muñeca.جزء من جسم الإنسان من المرفق إلى الرسغтохойноос бугуй хүртэлх хэсэг.Phần từ khuỷu tay đến cổ tay.ส่วนตั้งแต่ข้อศอกจนถึงข้อมือbagian dari siku sampai pergelangan tanganЧасть руки от кисти до локтя.
- 팔꿈치부터 손목까지의 부분.
forearm
うで【腕】。ぜんわん【前腕】。ぜんはく【前膊】。こて【小手】
avant-bras
antebrazo
ساعد، ذراع
гарын шуу
ống tay
ปลายแขน
lengan bawah
こて【鏝】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- iron; flatiron: A tool that was heated in fire and used to iron out wrinkled cloth or crease clothes.裁縫で、熱して布地のしわをのばしたり、折り目をつけたりするのに用いた器具。Appareil qui servait à défroisser les tissus ou à faire des plis, chauffé au feu lors de travaux à l'aiguille.Utensilio que se usaba en la costura tras calentar en el fuego para alisar la tela arrugada o para hacer pliegues.آلة اُستعملت في كي القماش المتكرمش وجعله أملس بدون ثنيات أو جعله مثنيا بتسخينها على النار عند عملية الخياطةоёдол хийхдээ галд халаан үрчийсэн даавууг дарж тэнийлгэх болон нугалаас гаргахад хэрэглэдэг багаж.Dụng cụ hơ trên lửa, dùng để đè thẳng các tấm vải bị nhàu hay làm thẳng các nếp nhăn khi may vá.เครื่องมือสำหรับจับกลีบหรือรีดผ้า : เครื่องมือที่นำไปเผาไฟให้ร้อนเมื่อรีดผ้าโดยใช้กดผ้าที่ยับให้เรียบหรือจับกลีบผ้าalat yang dipanaskan dengan api untuk menekan dan meluruskan lipatan pada kain yang lecekИнструмент, нагревавшийся на огне и использовавшийся в шитье для разглаживания складок.
- 바느질할 때 불에 달구어 구겨진 천을 눌러 펴거나 주름을 잡는 데 쓰던 기구.
- soldering iron: A tool that is used to melt solder to join two metals or solder a metal.半田で金属をつなぎ合わせたり、金属にできた穴を埋めたりするのに用いる器具。Appareil qui sert à relier des métaux, ou à boucher le trou d'un métal à l'aide d'une soudure.Utensilio que se usa para unir metales tras fundir la soldadura o para soldar agujeros producidos en el metal.آلة تستخدم في عملية لحام معدنين من خلال ذوبان الرصاص أو إزالة ثقب من معدنтөмрийг хайлуулан металыг хооронд нь залган наах болон төмрөнд гарсан нүхийг нөхдөг багаж хэрэгсэл.Dụng cụ làm chảy miếng thiếc hàn để nối liền các miếng kim loại hay trám các lỗ hỏng của kim loại.อุปกรณ์ที่ใช้ทำให้ตะกั่วบัดกรีละลายและเชื่อมติดโลหะกับโลหะหรือบัดกรีโลหะที่เป็นรูalat yang digunakan untuk menyambung logam dengan logam atau menutup lubang dengan mencairkan timahПрибор для соединения двух металлов или закрытия щели в металле при помощи расплавленного олова.
- 땜납을 녹여 금속과 금속을 이어 붙이거나 금속에 난 구멍을 때우는 기구.
indu
こて【鏝】
indu
indu, plancha
مكواة
илүүр
indu; bàn là, bàn ủi
อินดู
setrika
инструмент для глажки
indu
こて【鏝】
indu
indu, soldador
مكواة
гагнуурын алх
indu; mỏ hàn
โลหะบัดกรี
patri, solder
паяльник
こと
1. 것
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used to refer to a thing or fact that is not specified or determind by someone.正確に指す対象が決まってないものや事実。Nom dépendant indiquant quelque chose ou un fait qui n'est pas déterminé exactement.Objeto o hecho no exactamente determinado.الأشياء أو الحقائق غير المحدّدة لموضع يشار إليه بشكل تامтодорхой зааж буй зүйл нь тогтоогдоогүй юм буюу зүйл.Sự vật hay sự việc mà đối tượng nhắc đến không được xác định chính xác.สิ่งของหรือข้อเท็จจริงที่เป้าหมายที่หมายถึงอย่างชัดเจนไม่ได้กำหนดไว้benda atau fakta yang tidak ditentukan oleh objek yang benar-benar ditunjuk Неопределённый предмет или факт.
- 정확히 가리키는 대상이 정해지지 않은 사물이나 사실.
- A bound noun used to indicate one's confidence or emphasis regarding a certain fact.ある事実に対する確信や強調を表す語。Nom dépendant indiquant la conviction ou l'accentuation sur un fait.Sustantivo dependiente que denota la confianza o el énfasis en algún hecho.كلمة تدلّ على التأكد أو التأكيد على حقيقة ما ямар нэгэн зүйлийн талаар батлах буюу онцлохыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện sự nhấn mạnh hoặc xác nhận về sự việc nào đó.คำที่ใช้แสดงการเน้นย้ำหรือความมั่นใจเกี่ยวกับเรื่องใด ๆkata untuk menyatakan keyakinan atau penekanan akan suatu faktaСлово, указывающее на акцентирование или подтверждение какого-либо факта.
- 어떤 사실에 대한 확신이나 강조를 나타내는 말.
- A sentence-concluding bound noun carrying the sense of a command or instruction.命令や指示の意で文を結ぶ語。Nom dépendant permettant de finir une phrase par un ordre ou une direction.Sustantivo dependiente con que se concluye una oración imperativa.كلمة تدلّ على ختام الجملة مع الأوامر أو التوجيهاتзахирамж тушаал, зааврын утгаар өгүүлбэрийг төгсгөдөг үг.Lời kết thúc câu, với nghĩa mệnh lệnh hay chỉ thị.คำพูดลงท้ายประโยคที่ใช้ในความหมายการออกคำสั่งหรือการสั่งperkataan untuk mengakhiri kalimat sebagai arti perintah atau arahanОкончание предложения, указывающего на приказ или указание.
- 명령이나 지시의 뜻으로 문장을 끝맺는 말.
something
こと。の。もの【物】
cosa, algo
شيء
юм, зүйл
cái, điều
สิ่ง, ของ
hal, sesuatu
の。こと
юм, зүйл
điều, cái
การ
hal, sesuatu
こと
бай
hãy
การ
2. -기²
окончаниеلاحقةTerminaisonAkhiranEnding of a Word語尾TerminaciónНөхцөлวิภัตติปัจจัยvĩ tố어미
- An ending of a word used to make the preceding word function as a noun.前の言葉を名詞化する語尾。Terminaison attribuant la fonction de nom à la proposition précédente.Desinencia que se usa cuando la palabra anterior ejerce la función del sustantivo.لاحقة تجعل الكلمة السابقة تقوم بوظيفة الاسمөмнөх үгийг нэр үгийн үүрэгтэй болгодог нөхцөл.Vĩ tố làm cho từ ngữ ở trước có chức năng của danh từ.วิภัตติปัจจัยที่ทำให้คำข้างหน้ามีหน้าที่เป็นคำนามakhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata bendaОкончание, позволяющее впередистоящему слову или выражению выполнять функцию имени существительного.
- 앞의 말이 명사의 기능을 하게 하는 어미.
-gi
こと
sự, việc
การ...
3. -기³
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix that makes the word a noun.名詞を作る接尾辞。Suffixe attribuant le rôle de nom.Sufijo que forma sustantivos.اللاحقة التي تجعل الكلمة اسماнэр үг болгож хувиргадаг дагавар.Hậu tố tạo thành danh từ.ปัจจัยที่ทำให้เป็นคำนามakhiran yang membuat menjadi kata bendaСуффикс, служащий для образования имён существительных.
- 명사로 만드는 접미사.
-gi
こと
нэр үг болгож хувиргадаг дагавар
sự, việc
การ...
4. -는 것
- An expression used to enable a non-noun word to be used as a noun in a sentence or to be used in front of '이다' (be).名詞でないものを文中で名詞化し、「이다」の前にくるようにするのに用いる表現。Expression permettant d'utiliser un groupe non nominal comme un nom dans une phrase ou de l'utiliser avec '이다'.Expresión que se usa para hacer que una palabra que no es sustantivo sea utilizada como tal en una oración, o para hacer que se use delante de ‘이다’ .عبارة تستخدم في استعمال كلمة ليست اسما مثل الاسم في جملة أو للتمكّن من استعمالها يُكتب قبلها ’이다‘өгүүлбэрт нэр үгийн үүргээр орж өгүүлэгдэхүүн буюу тусагдахуун гишүүний үүрэг гүйцэтгэх буюу ‘이다’-н өмнө ирэх боломжтой болгодог үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi làm cho yếu tố không phải là danh từ được dùng như danh từ trong câu, hoặc làm cho có thể được dùng trước "이다".สำนวนที่ทำให้คำที่ไม่ใช้คำนามใช้เหมือนคำนามในประโยคหรือทำให้ใช้วางไว้หน้า '이다' ได้ungkapan yang dapat membuat suatu kelas kata bisa digunakan sebagai kata benda dalam kalimat dan berfungsi sebagai subjek atau objek, atau dapat membuat suatu kelas kata bisa digunakan di depan ‘이다’Выражение, субстантивирующее предшествующее слово неименной части речи или группу слов, которое также может употребляться с глаголом-связкой ‘이다’.
- 명사가 아닌 것을 문장에서 명사처럼 쓰이게 하거나 ‘이다’ 앞에 쓰일 수 있게 할 때 쓰는 표현.
-neun geot
こと。の。もの
cái, thứ, điều, việc
การ..., การที่..., สิ่งที่...
yang
5. 데
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun meaning a piece of work or object.ことやもの。Nom dépendant indiquant un fait ou une chose.Asunto o cosa.عمل أو شيءажил хэрэг буюу зүйл, юм.Việc hay điều.งานหรือการ‘일’ atau ‘것’Употребляется для обозначения какого-либо события, момента, дела.
- 일이나 것.
de
こと。の
cosa, asunto
شيء ، جزء
зүйл
việc, điều
ที่, ในการ, ต่อการ
hal, sesuatu
6. -도록
окончаниеلاحقةTerminaisonAkhiranEnding of a Word語尾TerminaciónНөхцөлวิภัตติปัจจัยvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate a statement as a command.(下称) 命令の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale exprimant un ordre.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa para dar órdenes.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الأمر(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) тушаалыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện mệnh lệnh.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการสั่งkata penutup final yang menyatakan perintah (formal, kedudukan penerima sangat rendah)(простой стиль) Финитное окончание предиката, выражающее повеление.
- (아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
-dorok
ように。こと
hãy, nhé, đi
ให้..., ...ได้..., เถอะ...
agar, supaya
7. 바¹
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun indicating things mentioned earlier or a piece of work, etc.前述した内容そのものや事などを表す語。Nom dépendant indiquant ce qui est dit avant ou un fait expliqué avant.Palabra que muestra el contenido o cosa en sí de lo mencionado anteriormente. كلمة تدل على شيء أو عمل مذكور في السابقурьд нь ярьсан агуулга болон ямар нэг зүйл зэргийг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện bản thân nội dung hay sự việc đã nói đến ở phía trước.คำแสดงถึงเนื้อหาหรือเหตุการณ์ เป็นต้น ที่ได้กล่าวไปก่อนหน้านี้แล้วkata yang menunjukkan bentuk atau sesuatu keterangan yang disebutkan di depannyaЗависимое существительное, указывающее на ранее сказанное содержание или событие.
- 앞에서 말한 내용 그 자체나 일 등을 나타내는 말.
ba
こと。ところ
ce, le fait
الذي ، التي ، ما
урьд ярьсан, өмнө ярьсан зүйл
điều, cái
ดังที่..., ดังที่ได้..., อย่างที่...
yang terjadi
тот же факт; то же самое; как и; факт; положение
8. 법²
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun meaning a habitual behavior or habit.規則的に行う行動や、そのような習慣。Nom dépendant indiquant une action ou une habitude qu'on fait régulièrement.Acción que se efectúa regular o habitualmente.كلمة تدل على سلوك معتاد أو عادةтогтмол хийдэг үйлдэл, зуршил.Hành động hay tập quán thực hiện một cách nhất định.นิสัยหรือการกระทำที่ทำอย่างสม่ำเสมอtindakan atau kebiasaan yang samaОпределённая привычка, манера поведения.
- 일정하게 하는 행동이나 습관.
behavior; habit
こと
acción que se efectúa regular o habitualmente
سلوك ، عادة
ёс
lệ
วิธี
9. -은 것
- An expression used to enable a non-noun word to be used as a noun in the sentence or to be used in front of '이다' (be).名詞でないものを文中で名詞化し、「이다」の前にくるようにするのに用いる表現。Expression faisant jouer un rôle de nom à quelque chose qui ne l'est pas dans une phrase, ou pour être utilisée devant '이다'.Expresión que se usa para hacer que una palabra que no es sustantivo sea utilizada como tal en una oración, o para hacer que se use delante de ‘이다’ .عبارة تستخدم في استعمال كلمة ليست اسما مثل الاسم في جملة أو للتمكّن من استعمالها يُكتب قبلها ’이다‘өгүүлбэрт нэр үгийн үүргээр орж өгүүлэгдэхүүн буюу тусагдахуун гишүүний үүрэг гүйцэтгэх буюу ‘이다’-н өмнө ирэх боломжтой болгодог үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi làm cho yếu tố không phải là danh từ được dùng như danh từ trong câu, hoặc làm cho có thể được dùng trước ""이다""."สำนวนที่ทำให้คำที่ไม่ใช่คำนามใช้เหมือนคำนามในประโยคหรือทำให้ใช้วางไว้หน้า '이다' ได้ungkapan yang digunakan saat membuat sesuatu yang bukan kata benda seperti kata benda di dalam kalimat atau membuat sesuatu bisa digunakan di depan kata '이다' Выражение, субстантивирующее предшествующее слово неименной части речи или группу слов, которое также может употребляться с глаголом-связкой ‘이다’.
- 명사가 아닌 것을 문장에서 명사처럼 쓰이게 하거나 ‘이다’ 앞에 쓰일 수 있게 할 때 쓰는 표현.
-eun geot
こと。の。もの
ـوُونْغوت
sự, điều, việc
การ..., ความ...
yang, sesuatu yang, hal yang
10. -을 것
- An expression used to close a sentence by giving an order or instruction.命令や指示の意味を表しながら文を終えるのに用いる表現。Expression utilisée pour terminer une phrase en donnant un ordre ou une direction.Expresión que se usa para representar el significado de un mandato o una orden, al tiempo de concluir una oración.عبارة تستخدم في ختام الجملة مع أسلوب الأمر أو التوجيهاتөгүүлбэрт нэр үгийн үүргээр орж өгүүлэгдэхүүн буюу тусагдахуун гишүүний үүрэг гүйцэтгэх буюу ‘이다’-н өмнө ирэх боломжтой болгодог үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện nghĩa mệnh lệnh hay chỉ thị đồng thời kết thúc câu.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงความหมายการสั่งหรือชี้ให้ทำพร้อมทั้งจบประโยคungkapan yang digunakan saat mengakhiri kalimat sambil menyatakan maksud perintah atau arahan Выражение, используемое в конце высказывания со значением приказа или распоряжения.
- 명령이나 지시의 의미를 나타내면서 문장을 끝맺을 때 쓰는 표현.
- An expression used to enable a non-noun word to be used as a noun in the sentence or to be used in front of '이다' (be).名詞でないものを文中で名詞化し、「이다」の前にくるようにするのに用いる表現。Expression utilisée pour permettre à un mot qui n'est pas un nom d'être utilisé comme substantif dans une phrase ou pour être utilisé devant '이다'. Expresión que se usa para hacer que una palabra que no es sustantivo sea utilizada como tal en una oración, o para hacer que se use delante de ‘이다’ .عبارة تستخدم في استعمال كلمة ليست اسما مثل الاسم في جملة وللتمكّن من استعمالها يُكتب قبلها ’이다‘өгүүлбэрт нэр үгийн үүргээр орж өгүүлэгдэхүүн буюу тусагдахуун гишүүний үүрэг гүйцэтгэх буюу ‘이다’-н өмнө ирэх боломжтой болгодог үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi làm cho yếu tố không phải là danh từ được dùng như danh từ trong câu, hoặc làm cho có thể được dùng trước ""이다"สำนวนที่ใช้เมื่อทำให้คำที่ไม่ใช่คำนามใช้เหมือนคำนามในประโยคหรือทำให้ใช้วางไว้หน้า '이다' ได้ungkapan yang digunakan saat membuat sesuatu yang bukan kata benda seperti kata benda di dalam kalimat atau membuat sesuatu bisa digunakan di depan '이다' Выражение, субстантивирующее предшествующее слово неименной части речи или группу слов, которое также может употребляться с глаголом-связкой ‘이다’.
- 명사가 아닌 것을 문장에서 명사처럼 쓰이게 하거나 ‘이다’ 앞에 쓰일 수 있게 할 때 쓰는 표현.
-eul geot
こと
-сан зүйл, -сон зүйл, -сөн зүйл, -сэн зүйл, -сан юм, -сон юм, -сөн юм, -сэн юм
hãy
จง...
hendaknya
-eul geot
こと。の。もの
sẽ
สิ่งที่จะ...,การที่จะ..., จะ...
hendaknya
11. -을 줄
- An expression used to indicate that one knows how to do a certain thing.ある行動をする方法や能力を表す表現。Expression indiquant la méthode ou la capacité de faire une chose.Expresión que indica que sabe o no sabe la verdad de lo ocurrido o el método para realizar una tarea.تعبير يدلّ على كيفية القيام بعمل ما أو قدرتهямар нэг ажлыг хийх арга зам болон ямар нэг бодит байдлын талаар мэдэж байгаа буюу мэдэхгүй байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện năng lực hay phương pháp sẽ thực hiện việc nào đó.สำนวนที่แสดงวิธีการหรือความสามารถที่จะทำงานใด ๆunkapan untuk menyatakan cara atau kemampuan untuk melakukan sesuatuВыражение, указывающее на наличие или отсутствие какого-либо знания, умения или навыка.
- 어떤 일을 할 방법이나 능력을 나타내는 표현.
-eul jul
こと。ほうほう【方法】
ـول جول
biết (cách), không biết (cách)
...เป็น
bisa, dapat
12. -음¹
окончаниеلاحقةTerminaisonAkhiranEnding of a Word語尾TerminaciónНөхцөлวิภัตติปัจจัยvĩ tố어미
- An ending of a word that makes the preceding statement function as a noun.前の言葉を名詞化する語尾。Terminaison donnant la fonction de substantif à la proposition précédente.Desinencia que se usa cuando la palabra anterior ejerce la función del sustantivo.لاحقة تجعل الكلمة السابقة تقوم بوظيفة الاسمөмнөх үгийг нэр үгийн үүрэгтэй болгодог нөхцөл. Vĩ tố làm cho từ ngữ ở trước có chức năng danh từ.วิภัตติปัจจัยที่ทำให้คำข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคำนามakhiran kalimat yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata bendaОкончание, служащее для формального преобразования впередистоящего слова или выражения для выполнения функции существительного.
- 앞의 말이 명사의 기능을 하게 하는 어미.
-eum
こと
sự, việc
การ..., ความ...
13. -음²
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix that means "to be that" and makes the word a noun.「そうであること」の意を付加し、名詞を作る接尾辞。Suffixe signifiant "fait d'être ou de faire ainsi" et donnant le rôle de nom.Sufijo que forma sustantivos y añade el sentido de 'que es tal'. لاحقة تضيف معنى "كون الشيء" وتجعل الكلمة اسما'тийм байх явдал' хэмээх утга нэмж нэр үг болгож хувиргадаг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'như vậy' và tạo thành danh từ .ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การทำเช่นนั้น' และทำให้เป็นคำนามakhiran yang menambahkan arti "itu atau begitu" dan membuat kata dasar sebagai kata bendaСуффикс, служащий для образования имён существительных и добавляющий значение "такой".
- '그러함'의 뜻을 더하고 명사로 만드는 접미사.
-eum
こと
sự
การ..., ความ...
14. 줄⁴
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used to indicate a certain method or actual content.ある方法や実際の内容などを表す語。Nom dépendant exprimant une certaine méthode, un fait réel, etc.Palabra que indica un método o un contenido real.كلمة تدلّ على طريقة ما أو مضمون حقيقيّ أو غيرهاямар нэг арга зам болон бодит агуулга зэргийг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện phương pháp hay nội dung thực tế… nào đó.คำที่แสดงเนื้อหาจริงหรือวิธีใด ๆ เป็นต้นkata yang menyatakan suatu cara atau isi sebenarnya dsbСлово, указывающее на умение делать что-либо или действительное содержание.
- 어떤 방법이나 실제 내용 등을 나타내는 말.
jul
こと
كيفيّة ، طريقة
(biết) cách
วิธี, วิธีการ, วิถีทาง
15. -ㄴ 것
- An expression used to enable a non-noun word to be used as a noun in a sentence or to be used in front of '이다' (be).名詞でないものを文中で名詞化し、「이다」の前にくるようにするのに用いる表現。Expression permettant à un mot qui n'est pas un nom d'être utilisé comme tel, ou d'être utilisé devant '이다'.Expresión que posibilita que, en una oración, sea usado como sustantivo algo que no es, o se anteponga a '이다'.عبارة تستخدم في استعمال كلمة ليست اسما مثل الاسم في جملة أو للتمكّن من استعمالها يُكتب قبلها ’이다‘өгүүлбэрт нэр үгийн үүргээр орж өгүүлэгдэхүүн буюу тусагдахуун гишүүний үүрэг гүйцэтгэх буюу '<ида>(байх)'-н өмнө ирэх боломжтой болгодог үг хэллэг.Cấu trúc dùng cho yếu tố không phải là danh từ có thể được dùng như danh từ trong câu, hoặc làm cho yếu tố đó có thể đứng trước "이다".สำนวนที่ใช้เมื่อทำให้คำที่ไม่ใช่คำนามใช้เหมือนคำนามในประโยคหรือทำให้ใช้วางไว้หน้า '이다' ได้ungkapan yang dapat membuat suatu kelas kata bisa digunakan sebagai kata benda dalam kalimat dan berfungsi sebagai subjek atau objek, atau dapat membuat suatu kelas kata bisa digunakan di depan ‘이다’Выражение, позволяющее использовать в качестве существительного слово неименной части речи, которое также может употребляться перед глаголом-связкой ‘이다’.
- 명사가 아닌 것을 문장에서 명사처럼 쓰이게 하거나 ‘이다’ 앞에 쓰일 수 있게 할 때 쓰는 표현.
-n geot
こと。の。もの
cái, thứ, điều, việc
สิ่งที่...
yang
16. -ㄹ 것
- An expression used to close a sentence by giving an order or instruction.命令や指示の意味を表しながら文を終えるのに用いる表現。Expression utilisée pour terminer une phrase en donnant un ordre ou une indication.Expresión que se usa para representar el significado de un mandato o una orden, al tiempo de concluir una oración.عبارة تستخدم في ختام الجملة مع الأوامر أو التوجيهاتтушаал буюу зааврын утгыг илэрхийлэнгээ өгүүлбэрийг төгсгөдөг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện nghĩa mệnh lệnh hay chỉ thị đồng thời kết thúc câu.สำนวนที่ใช้ลงท้ายประโยคพร้อมทั้งแสดงความหมายการสั่งหรือชี้ให้ทำungkapan yang mengakhiri kalimat sambil menyatakan arti perintah atau petunjukВыражение, употребляемое в конце высказывания со значением приказа или распоряжения.
- 명령이나 지시의 의미를 나타내면서 문장을 끝맺을 때 쓰는 표현.
- An expression used to enable a non-noun word to be used as a noun in the sentence or to be used in front of '이다' (be).名詞でないものを文中で名詞化し、「이다」の前にくるようにするのに用いる表現。Expression utilisée pour qu'un mot qui n'est pas un nom soit utilisé comme tel dans une phrase, ou pour que ce mot se place devant l'expression « Ida(être) »Expresión que se usa para hacer que una palabra que no es sustantivo sea utilizada como tal en una oración, o para hacer que se use delante de ‘이다’ .عبارة تستخدم في استعمال كلمة ليست اسما مثل الاسم في جملة أو للتمكّن من استعمالها يُكتب قبلها ’이다‘ нэр үг биш боловч өгүүлбэрт нэр үгийн үүргээр орж, өгүүлэгдэхүүн ба тусагдахуун гишүүний үүрэг гүйцэтгэх буюу ‘<ида>(байх)’-н өмнө орох боломжтой болгодог үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi làm cho yếu tố không phải là danh từ được dùng như danh từ trong câu, hoặc làm cho có thể được dùng trước "이다สำนวนที่ทำให้คำที่ไม่ใช่คำนามใช้เหมือนคำนามในประโยคหรือทำให้ใช้วางไว้หน้า '이다' ได้ungkapan yang dapat membuat suatu kelas kata bisa digunakan sebagai kata benda dalam kalimat dan berfungsi sebagai subjek atau objek, atau dapat membuat suatu kelas kata bisa digunakan di depan ‘이다’Выражение, субстантивирующее предшествующее слово неименной части речи или группу слов, которое также может употребляться с глаголом-связкой ‘이다’.
- 명사가 아닌 것을 문장에서 명사처럼 쓰이게 하거나 ‘이다’ 앞에 쓰일 수 있게 할 때 쓰는 표현.
-l geot
こと
hãy
จง..., ให้...
minta, mohon, yang
-l geot
こと。の。もの
สิ่งที่จะ..., อะไรที่จะ..., จะ...
minta, mohon, yang
17. -ㄹ 줄
- An expression used to indicate that one knows how to do a certain thing.ある行動をする方法や能力を表す表現。Expression indiquant la méthode ou la capacité de faire une chose.Expresión que indica que sabe o no sabe la verdad de lo ocurrido o el método para realizar una tarea.عبارة تدلّ على كيفية القيام بعمل ما أو القدرة عليهямар нэгэн үйлийг хийх арга болон ямар нэгэн зүйлийн талаар мэдэх буюу эс мэдэх утгыг илэрхийлнэ. Cấu trúc thể hiện năng lực hay phương pháp sẽ thực hiện việc nào đó.สำนวนที่แสดงวิธีการหรือความสามารถที่จะทำสิ่งใด ๆunkapan untuk menyatakan cara atau kemampuan untuk melakukan sesuatuВыражение, указывающее на наличие или отсутствие какого-либо знания, умения или навыка.
- 어떤 일을 할 방법이나 능력을 나타내는 표현.
-l jul
こと。ほうほう【方法】
ـل جول
ямар нэгэн үйлийг хийх арга болон ямар нэгэн зүйлийн талаар мэдэх буюу эс мэдэх утгыг илэрхийлнэ
biết cách, không biết cách
(รู้)วิธี...,(ไม่รู้)วิธี..., (รู้จัก)การ..., (ไม้รู้จัก)การ...
bisa, dapat
18. -ㅁ²
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix that makes the word a noun.名詞を作る接尾辞。Suffixe nominalisant des mots.Sufijo que se usa para formar sustantivos.اللاحقة التي تحول الفعل إلى اسم нэр үг бүтээх дагавар. Hậu tố tạo danh từ.ปัจจัยที่ทำให้เป็นคำนามakhiran untuk membuat kata bendaСуффикс, служащий для образования имён существительных.
- 명사를 만드는 접미사.
-m
こと
การ..., ความ...
ことあたらしい【事新しい】
1. 새로
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Newly again, different from the past, or with a new thing.以前とは違って新しく。または新しいものに。D'une nouvelle façon, différemment de ce qui existait auparavant ; de façon à remplacer quelque chose par un neuf.Renovarse de nuevo.بشكل جديد مختلف عن السابق، أو بشيء جديدурьд өмнийнхөөс өөр шинээр. мөн шинэ зүйлээр.Một cách mới mẻ khác với trước. Hoặc với cái mới.ใหม่และต่างไปจากเดิม หรือด้วยสิ่งใหม่ ๆdengan baru yang berbeda dari sebelumnya, atau dengan sesuatu yang baruЗаново, в отличии от того, что было прежде. На что-либо новое.
- 전과 달리 새롭게. 또는 새것으로.
freshly
あらためて【改めて】。ふたたび【再び】。ことあたらしい【事新しい】
de nouveau, nouvellement
nuevamente
جديدا
шинээр
mới, mới mẻ
ใหม่, ใหม่ ๆ , ให้ใหม่
baru
заново; снова; вновь; на новое; по-новому
2. 새삼
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a sudden manner, by doing something one had not done before.以前しなかったことをして突然な感じがするように。De façon à éprouver un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on ne faisait pas auparavant.Dícese de un acto brusco e inesperado que no se ha solido hacer antes. أن يشعر بإحساس مفاجئ بسبب القيام بعمل لم يفعله من قبلогт хийдэггүй байсан зүйлийг хийж гэнэтийн цочир санагдмаар.Làm việc chưa từng làm trước đây và có cảm giác đột ngột.ทำสิ่งที่ไม่เคยทำก่อนหน้านี้จนเกิดความรู้สึกที่กะทันหันmelakukan hal yang sebelumnya tidak pernah dilakukan kemudian muncul perasaan tiba-tibaДелая какое-либо дело, которого не совершал раньше, с внезапно охватившими чувствами.
- 전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 들게.
suddenly; unexpectedly
ことあたらしい【事新しい】
(adv.) quelques temps après, longtemps après
de repente
гэнэт
một cách mới lạ
โดยที่ไม่เคยทำมาก่อน, อยู่ ๆ ก็...
tumben
с новыми чувствами; с новыми ощущениями; заново; по-новому; по-иному
3. 새삼스럽다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- To have a sudden feeling by doing something one had not done before.以前しなかったことをして突然な感じがする。Qui éprouve un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on n'a pas fait auparavant.Dícese de un acto brusco e inesperado que no se ha solido hacer antes. يشعر بإحساس مفاجئ بسبب القيام بعمل لم يفعله من قبلурьд өмнө хийдэггүй байсан зүйлийг хийх нь гэнэтийн шинжтэй байх.Làm việc chưa từng làm trước đây và có cảm giác đột ngột.ทำสิ่งที่ไม่เคยทำก่อนหน้านี้ทำให้เกิดความรู้สึกอย่างที่่่ไม่คาดคิดมาก่อนada perasaan yang tiba-tiba saat melakukan hal yang tidak dilakukan sebelumnyaДелающий что-либо, чего не совершал прежде, и чувствующий неожиданные ощущения.
- 전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 있다.
sudden; unexpected
ことあたらしい【事新しい】
(adj.) quelques temps après, longtemps après
repentino, súbito
гэнэт, гэнэтийн
mới lạ
ไม่คาดคิดมาก่อน, ไม่เคยทำมาก่อน, อยู่ ๆ ก็
baru, tumben
свежий; бодрый
4. 새삼스레
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a sudden manner, by doing something one had not done before.以前しなかったことをして突然な感じがするように。De façon à éprouver un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on ne faisait pas auparavant.Dícese de un acto brusco e inesperado que no se ha solido hacer antes. أن يشعر بإحساس مفاجئ بسبب القيام بعمل لم يفعله من قبلогт хийдэггүй байсан зүйлийг хийж гэнэтийн цочирдмол сэтгэгдэл төрөхөөр.Làm việc chưa từng làm trước đây và có cảm giác đột ngột.ทำสิ่งที่ไม่เคยทำก่อนหน้านี้ทำให้เกิดความรู้สึกอย่างที่่่ไม่คาดคิดมาก่อนdengan ada perasaan tiba-tiba saat melakukan hal yang tidak pernah dilakukan sebelumnyaДелая какое-либо дело, которого не совершал раньше, с внезапно охватившими чувствами.
- 전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 들게.
suddenly; unexpectedly
ことあたらしい【事新しい】
(adv.) quelques temps après, longtemps après
de repente
гэнэт
một cách mới lạ
โดยที่ไม่เคยทำมาก่อน, อยู่ ๆ ก็...
dengan baru, tumben
с новыми чувствами; с новыми ощущениями; заново; по-новому; по-иному
ことあるたびに【ことある度に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Immediately at the slightest provocation.ちょっとでも何かあったらすぐに。Dès que la moindre chose se passe.De inmediato, cada vez que sucede algo. بسرعة فور وقوع أي حدث ضئيلямар нэг хэрэг явдал жаахан ч гэсэн болох юм бол шууд.Có chuyện gì dù là rất nhỏ thôi cũng bèn (liền)...ถ้ามีเรื่องเพียงเล็กน้อยก็แสดงอาการในทันทีlangsung menunjukkan reaksi begitu ada suatu hal terjadiВ случае чего сразу.
- 무슨 일이 조금이라도 있기만 하면 바로.
easily; readily
ともすれば。ことあるたびに【ことある度に】
(adv.) à la moindre occasion, souvent, fréquemment, mainte fois
en cada instante, a menudo
فورا، بسرعة
жаахан л юм болбол, сав л хийвэл
động một tý là..., hơi một tý là... hở ra là...
อะไรนิดอะไรหน่อยก็..., ...ง่าย, บ่อย ๆ, เสมอ
tanpa pikir panjang, tanpa tedeng aling-aling, tanpa babibu
чуть что, по малейшему (по любому) поводу
ことう【孤島】
1. 고도²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An island far away from land.陸地から遠く離れた島。Île située loin de la terre.Isla a gran distancia de la tierra firme. جزيرة تبعد كثيرا عن الأرضэх газраас хол тасарсан арал. Đảo nằm cách xa đất liền.เกาะที่อยู่ห่างไกลจากแผ่นดินpulau yang terpisah jauh dari daratanОстров, расположенный далеко, на большом расстоянии от суши, земли.
- 육지로부터 멀리 떨어진 섬.
isolated island
ことう【孤島】
île isolée
isla remota, isla apartada
جزيرة نائية، جزيرة منعزلة
зэлүүд арал, өнчин арал
đảo xa
เกาะโดดเดี่ยว, เกาะที่อยู่โดดเดี่ยว
pulau terpencil
необитаемый остров; отдалённый остров
2. 외딴섬
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lonely, isolated island.陸地から遠く離れている島。Île isolée toute seule.Isla que está aislada.جزيرة منعزلة وبعيدة тусдаа ганцаараа байгаа арал.Hòn đảo nằm riêng lẻ một mình.เกาะที่อยู่แยกต่างหากตามลำพังpulau yang terpisah sendiriОстров, расположенный обособленно, в одиночестве.
- 혼자 따로 떨어져 있는 섬.
remote island
はなれじま【離れ島】。ことう【孤島】。りとう【離島】
isla aislada, isla apartada, isla solitaria, isla lejana, isla remota
جزيرة منعزلة
ганц арал, тусгай арал
đảo xa, đảo hoang
เกาะที่อยู่เดี่ยว ๆ, เกาะที่อยู่ลำพัง
pulau terpencil
отдельный остров
ことか
окончаниеلاحقةTerminaisonAkhiranEnding of a Word語尾TerminaciónНөхцөлวิภัตติปัจจัยvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking oneself or complaining about a certain fact.(下称) ある事実について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour s'interroger sur un fait, ou pour exprimer son mécontentement à ce sujet.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se pregunta o se queja a sí mismo sobre cierto hecho.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التذمُّر أو سؤال شخصٍ لنفسه عن أمر ما(насаар бага буюу доогуур байр суурьтай хүн, мөн дотно хүнд хандахдаа) ямар нэгэн зүйлийн талаар гомдоллох болон өөрөөсөө асуух явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự tự hỏi bản thân hoặc bất bình về sự việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการถามหรือบ่นแก่ตัวเองเกี่ยวกับข้อเท็จจริงใด ๆ(dengan bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan bertanya atua mengeluh kepada diri sendiri mengenai suatu fakta(простой стиль) Окончание предиката в вопросе, адресованном самому себе, указывающее на недовольство чем-либо или вопросом об этом факте.
- (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
-ram
ことか。なんだ
vậy ta, vậy sao
...ได้เหรอ, ...ซะนี่, ...ซะงั้น, ...นี่, ...ไหมนะ, ...หรือเปล่านะ, ...ไหม, ...หรือเปล่า, ...เหรอ
apatah
ことがあっても
1. -는 한이 있더라도
- An expression used to indicate the speaker's commitment to accomplish the following statement, although the speaker must overcome the extreme situation mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す極端な状況を克服してでも後の内容を成し遂げるという意志を表す表現。Expression pour indiquer une volonté d'aller jusqu'à surmonter une situation radicale précisée dans la proposition précédente, pour pouvoir réaliser ce qui suit.Expresión que se usa para mostrar la voluntad de realizar lo que se dice en la parte posterior de cláusula, pese a la circunstancia extremadamente radical. عبارة تدلّ على التعبير عن إرادة تحقيق كلام لاحق تغلبا على الوضع المتطرّف الذي يشير إليه الكلام السابقардах үгийн зааж буй хэт туйлширсан нөхцөл байдлыг даван дийлээд ч болтугай ард ирэх үгийг биелүүлнэ гэсэн сэтгэлийн хатыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện ý chí sẽ thực hiện điều ở sau cho dù có phải khắc phục tình huống cực đoan mà vế trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงความตั้งใจว่าแม้ว่าจะต้องผ่านสถานการณ์อันสุดขีดที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า ก็จะทำให้สิ่งที่อยู่ในคำพูดที่ตามมาข้างหลังสำเร็จให้ได้ungkapan yang menyatakan akan mewujudkan tindakan dalam kalimat di belakang walaupun keadaan ekstrim dalam kalimat yang disebutkan di depan harus diperbaikiВыражение, указывающее на твёрдое намерение субъекта предложения совершить что-либо или достичь какого-либо результата, даже если для этого придётся преодолеть крайние обстоятельства, описанные в первой части предложения.
- 앞의 말이 가리키는 극단적인 상황을 극복해서라도 뒤에 오는 말을 이루겠다는 의지를 나타내는 표현.
-neun hani itdeorado
ことがあっても
cho dù tới mức... thì cũng..., dẫu cho tới mức... thì cũng...
ถึงแม้ว่าจะต้อง...ก็ตาม, แม้ว่าจะต้อง...ก็ตาม, หากว่าจะต้อง...ก็ตาม
walaupun, walaupun harus
2. -는 한이 있어도
- An expression used to indicate the speaker's commitment to accomplish the following statement, although the speaker must overcome the extreme situation mentioned in the preceding statement.前にくる言葉の表す極端な状況を克服してでも後の内容を成し遂げるという意志を表す表現。Expression pour indiquer une volonté d'aller jusqu'à surmonter une situation radicale précisée dans la proposition précédente, pour pouvoir réaliser ce qui suit.Expresión que se usa para mostrar la voluntad de realizar lo que se dice en la parte posterior de cláusula, pese a la circunstancia extremadamente radical. عبارة تدلّ على التعبير عن إرادة تحقيق مضمون لاحق تغلبا على الوضع المتطرّف الذي يشير إليه الكلام السابقардах үгийн зааж буй хэт туйлширсан нөхцөл байдлыг даван дийлээд ч болтугай ард ирэх үгийг биелүүлнэ гэсэн сэтгэлийн хатыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện ý chí sẽ thực hiện nội dung sau cho dù có phải khắc phục tình huống cực đoan mà vế trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงความตั้งใจว่าแม้ว่าจะต้องผ่านสถานการณ์อันสุดขีดที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า ก็จะทำให้สิ่งที่อยู่ในคำพูดที่ตามมาข้างหลังสำเร็จให้ได้ungkapan yang menyatakan akan mewujudkan tindakan dalam kalimat di belakang walaupun keadaan ekstrim dalam kalimat yang disebutkan di depan harus diperbaikiВыражение, указывающее на волю субъекта предложения совершить что-либо или достичь какого-либо результата, даже если для этого необходимо преодолеть крайние обстоятельства, описанные в первой части предложения.
- 앞에 오는 말이 가리키는 극단적인 상황을 극복해서라도 뒤의 내용을 이루겠다는 의지를 나타내는 표현.
-neun hani isseodo
ことがあっても
cho dù tới mức... thì cũng..., dẫu cho tới mức... thì cũng...
ถึงแม้ว่าจะต้อง...ก็ตาม, แม้ว่าจะต้อง...ก็ตาม, หากว่าจะต้อง...ก็ตาม
walaupun, walaupun harus
3. 한³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A word used to indicate a situation in which one is expected to sacrifice oneself for a certain task or endure a difficult and painful circumstance.ある事のために犠牲になったり困難などに耐えなければならない状況。Situation où l'on doit faire des sacrifices ou supporter une situation difficile.Situación en que uno ha de sacrificarse por una determinada causa, o aguantar las dificultades y durezas.حال التضحية من أجل شأن ما أو الصبر على شأن صعب ومتعبямар нэг зүйлийн төлөө өөрийгөө зориулан хэцүү бэрх ажлыг тэвчих хэрэгтэй нөхцөл байдал.Tình huống phải kiên nhẫn và chịu đựng việc gian khó và vất vả hay hy sinh cho một việc gì đó.สถานการณ์ที่ต้องอดทนและอดกลั้นต่อสิ่งที่ยากลำบากหรือการเสียสละเพื่อสิ่งใด ๆkeadaan di mana harus berkorban demi sesuatu atau harus bersabar dan bertahan dalam melakukan pekerjaan yang sulitОбстоятельства, при которых надо жертвовать чем-либо ради какого-либо дела или претерпевать и переносить тяжёлый и непосильный труд.
- 어떤 일을 위해 희생하거나 힘들고 어려운 일을 참고 견뎌야 할 상황.
ことがあっても
sacrificio, aguante
حتّى
-даг(-дэг, -дог, -дөг) байлаа ч, -сан (-сэн, -сон, -сөн) байлаа ч
cho dù đến mức phải, cho dù có
ความยากลำบาก, ความทุกข์ยาก
тяжёлый момент; непосильный момент
ことがある
1. -고는 하다
- An expression used to indicate that the same situation repeats.同じ状況が繰り返されるという意を表す表現。Expression pour indiquer que la même situation se répète.Expresión que se usa para indicar la repetición de las circunstancias semejantes. عبارة تدلّ على تكرار نفس الوضعадил нөхцөл байдал давтагдах явдлыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện việc cùng một tình huống được lặp lại.สำนวนที่แสดงการซ้ำไปซ้ำมาของสถานการณ์เดียวกันungkapan yang menyatakan pengulangan situasi yang samaВыражение, обозначающее повторение одинаковой ситуации.
- 같은 상황이 반복됨을 나타내는 표현.
-goneun hada
たりする。ことがある
thường hay, thường
...อยู่บ่อย ๆ, ...อยู่เป็นประจำ
sering, berulang
2. -곤 하다
- An expression used to indicate that the same situation repeats.同じ状況が繰り返されるという意を表す表現。Expression pour indiquer que la même situation se répète.Expresión que se usa para indicar la repetición de las circunstancias semejantes. عبارة تدلّ على تكرار نفس الوضعадилхан нөхцөл байдал давтагдаж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc tình huống giống nhau được lặp lại.สำนวนที่แสดงการที่สถานการณ์ที่เหมือนกันทำซ้ำ ๆungkapan yang menunjukkan hal kondisi yang sama terus berulangВыражение, обозначающее повторение одинаковой ситуации.
- 같은 상황이 반복됨을 나타내는 표현.
-gon hada
たりする。ことがある
thường hay, hay, thường
มักจะ...
biasanya, sering
3. -는 수가 있다
- An expression used to indicate that there is a slight possibility of the incident mentioned in the preceding statement occurring.前の言葉の表す事態が起こる可能性が大きくはないが、起こりえるということを表す表現。Expression pour indiquer qu'il est peu probable que le fait des propos précédents se produisent, mais que cette possibilité existe néanmoins.Expresión que se usa para mostrar que hay leve posibilidad de que suceda un asunto que representa el comentario anterior. عبارة تدلّ على وجود إمكانية حدوث عمل يشير إليه كلام سابق على الرغم من أنّ إحتمال حدوثه ليس كبيراөмнөх үгийн илэрхийлж байгаа зүйл нь биелэх боломж бололцоо тийм их биш ч бага зэрэг байгаа гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện khả năng xảy ra sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện tuy không lớn nhưng vẫn có thể xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าถึงแม้เรื่องที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นมีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้นน้อย แต่อาจเกิดขึ้นได้ด้วยungkapan untuk menyatakan suatu peristiwa dalam perkataan depan bisa terjadi walaupun tidak besar kemungkinannyaВыражение, указывающее на наличие вероятности возникновения какого-либо события или обстоятельства, при этом степень вероятности не является очень высокой.
- 앞에 오는 말이 나타내는 일이 생길 가능성이 크지는 않지만 생길 수도 있음을 나타내는 표현.
-neun suga itda
ことがある。かのうせいがある【可能性がある】。かねない
ـنون سوغا إيدّا
có thể
ก็อาจจะ...ได้เหมือนกัน
mungkin
4. -는 적이 있다
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement existed at some point in time.前の言葉の表す動作が行われることも、そういう状態になることもあるという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action ou l'état mentionné(e) précédemment s'est réalisé(e).Expresión que se usa para mostrar que había un momento en que el acto que representa el comentario anterior continuaba o sucedía. عبارة تدلّ على وجود تجربة القيام بالفعل أو إجراء الحركة التي تشير إليها الكلمة السابقةөмнөх үгийн илтгэж буй тухайн үйлдэл үргэлжлэх буюу тухайн байдал нь илрэх үе байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện động tác mà từ ngữ phía trước diễn đạt đã có lúc được tiến hành hay trạng thái đó đã có lúc xuất hiện.สำนวนที่แสดงว่าการกระทำหรือสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเคยปรากฏหรือดำเนินungkapan untuk menyatakan ada kalanya tindakan tersebut di perkataan depan berlangsung atau keadaan tersebut munculВыражение, указывающее на то, что данное действие или состояние уже имело место в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 동작이 진행되거나 그 상태가 나타나는 때가 있음을 나타내는 표현.
-neun jeogi itda
ことがある
đã có lúc, đã từng
เคย...
pernah
5. -ㄴ 적이 있다
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement existed at some point in time.前の言葉の表す動作が行われることも、そういう状態になることもあるという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action ou l'état exprimé par la proposition précédente s'est déjà réalisé auparavant.Expresión que se usa para mostrar que había un momento en que el acto que representa el comentario anterior continuaba o sucedía. تعبير يدلّ على وجود تجربة القيام بالفعل أو إجراء الحركة التي تشير إليها الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл үргэлжлэх буюу тухайн байдал нь илрэх тохиолдол байдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện động tác mà vế trước diễn đạt đã từng xảy ra hoặc trạng thái đó đã từng xuất hiện.สำนวนที่แสดงว่ามีช่วยเวลาซึ่งการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้เคยเกิดขึ้นหรือสภาพนั้น ๆ เคยปรากฏขึ้นungkapan yang menyatakan ada kalanya tindakan tersebut berlangsung atau keadaan tersebut munculВыражение, указывающее на то, что данное действие или состояние уже имело место в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 동작이 일어나거나 그 상태가 나타난 때가 있음을 나타내는 표현.
-n jeogi itda
ことがある
ـن جوغي إيتّا ، سبق أنْ
từng, đã từng
เคย...
pernah
ことができない
1. -을 수 없다
- An expression used to indicate that the incident of the preceding statement is impossible.前の言葉の表す内容は不可能だという意を表す表現。Expression indiquant que la proposition précédente est impossible.Expresión que indica que es imposible de realizar lo que dice el comentario anterior.عبارة تدلّ على عدم إمكانية حدوث الأمر الذي يشير إليه الكلامُ السابقөмнө нь хэлж байгаа үгийн илэрхийлж буй зүйл нь боломжгүй гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc mà từ ngữ phía trước diễn đạt không có khả năng xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าเรื่องที่อยู่ในคำพูดข้างหน้าไม่มีความเป็นไปไม่ได้ungkapan yang menyatakan hal yang ditunjukkan perkataan sebelumnya tidak mungkin terjadiВыражение, указывающее на невозможность какого-либо действия или события.
- 앞에 오는 말이 나타내는 일이 가능하지 않음을 나타내는 표현.
-eul su eopda
(ら)れない。ことができない
không thể
ไม่สามารถ..., ไม่สามารถ...ได้, ...ไม่ได้
tidak bisa, tidak mungkin
2. -지 못하다
- An expression used to indicate that the speaker cannot do the act mentioned in the preceding statement, or that things did not work out as the subject intended.前の言葉の表す行動をする能力に欠けていたり主語の意志通りにはならないという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on n'a pas la capacité à faire l'action de la proposition précédente ou que les choses ne se passent pas comme le voulait le sujet.Expresión que se usa para indicar que el sujeto no tiene la capacidad para cumplir la acción de la frase anterior o va en contra de la voluntad del sujeto.عبارة تدلّ على عدم وجود قدرة للقيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق أو عدم إتمام العمل حسب إرادة الفاعلөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх чадваргүй буюу тийнхүү хийх гэсэн эзэн биеийн санасны дагуу болохгүй байх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không có năng lực thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện hoặc không được như ý định của chủ ngữ.สำนวนที่ใช้แสดงการไม่เป็นไปตามที่ประธานตั้งใจหรือไม่มีความสามารถที่จะทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan tidak mampu melakukan tindakan yang disebutkan dalam kalimat di depan atau tidak dapat terjadi seperti keinginan subjekВыражение, указывающее на неспособность совершить какое-либо действие или на отсутствие возможности выполнить что-либо согласно желанию субъекта.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 할 능력이 없거나 주어의 의지대로 되지 않음을 나타내는 표현.
-ji motada
(ら)れない。えない【得ない】。ことができない
không… được
ไม่สามารถ..., ไม่สามารถ...ได้, ...ไม่ได้
tidak dapat, tidak bisa, tidak mampu
3. -ㄹ 수 없다
- An expression used to express that the incident that occurred in the preceding statement is impossible.前の言葉の表す内容は不可能なことだという意を表す表現。Expression indiquant que la chose exprimée par les propos précédents n'est pas possible.Expresión que indica que es imposible de realizar lo que dice el comentario anterior.عبارة تدلّ على عدم إمكانية حدوث أمر يشير إليه كلامُ سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл боломжгүй болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc mà từ ngữ phía trước diễn đạt không có khả năng xảy ra.สำนวนที่แสดงความเป็นไปไม่ได้ในคำพูดที่ออกมาข้างหน้าจะปรากฏungkapan yang menunjukkan sesuatu yang diperlihatkan perkataan yang ada di depan tidak mungkin adaВыражение, указывающее на невозможность какого-либо действия или события.
- 앞에 오는 말이 나타내는 일이 가능하지 않음을 나타내는 표현.
-l su eopda
(ら)れない。ことができない
không thể
ไม่สามารถ..., ไม่สามารถ...ได้, ...ไม่ได้
tidak bisa, terpaksa
ことができる
1. 만하다
вспомогательное имя прилагательноеصفة مساعدةAuxiliaire adjectivalAdjektiva bantuAuxiliary Adjective補助形容詞Adjetivo auxiliarТуслах тэмдэг нэрคำคุณศัพท์นุเคราะห์Tính từ bổ trợ보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that one can do the action described by the preceding words.前の言葉の表す行動をすることができるという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que le comportement mentionné précédemment est faisable.Adjetivo auxiliar que muestra la posibilidad de la realización de la acción indicada en la palabra anterior.تعبير يدل على التمكن من القيام بتصرف يعنيه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлийг хийж чадахыг илэрхийлсэн үг.Từ biểu thị có giá trị để thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện. คำที่แสดงว่าสามารถที่จะทำการกระทำที่คำพูดอยู่ข้างหน้าได้ให้ความหมายkata yang menunjukkan hal bisa melakukan tindakan yang ditunjukkan perkataan depan Выражение, которое обозначает, что вышеупомянутое выполнимо.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 할 수 있음을 나타내는 말.
worth
ことができる。(ら)れる
-чихмаар, -чихмээр
đáng, đáng để
พอ...ได้, พอจะ...ได้
dapat, mungkin
можно; может
2. -을 수 있다
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is possible.前の言葉の表す行動や状態が可能であるという意を表す表現。Expression indiquant que l'action ou l'état exprimé par la proposition précédente est possible.Expresión que indica que es posible realizar lo que dice el comentario anterior.تعبير يدلّ على إمكانية حدوث السلوك أو الوضع الذي يشير إليه الكلام السابقөмнө нь хэлж буй үгийн илэрхийлж байгаа зүйл нь боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện hành động hay trạng thái mà từ ngữ phía trước diễn đạt có khả năng xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าการกระทำหรือสภาวะที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นเป็นไปได้ungkapan untuk menyatakan tindakan atau keadaa dalam perkataan depan bisa terjadiВыражение, указывающее на возможность какого-либо действия или события.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태가 가능함을 나타내는 표현.
-eul su itda
(ら)れる。ことができる
ـول سو إيدّا
có thể
สามารถ..., สามารถ...ได้, ...ได้
bisa, dapat
3. -ㄹ 수 있다
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is possible.前の言葉の表す行動や状態が可能であるという意を表す表現。Expression indiquant que l'action ou l'état exprimé par la proposition précédente est possible.Expresión que indica que es posible realizar lo que dice el comentario anterior.عبارة تدلّ على إمكانية حدوث السلوك أو الوضع الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл боломжтой болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện hành động hay trạng thái mà từ ngữ phía trước diễn đạt có khả năng xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าการกระทำหรือสภาวะที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นเป็นไปได้ungkapan untuk menyatakan tindakan atau keadaa dalam perkataan depan bisa terjadiВыражение, указывающее на возможность какого-либо действия или события.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태가 가능함을 나타내는 표현.
-l su itda
(ら)れる。ことができる
ـل سو إيدّا
có thể
สามารถ..., สามารถ...ได้, ...ได้
bisa, dapat
ことがない
1. -는 적이 없다
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement never existed.前の言葉の表す動作が行われることも、そういう状態になることもないという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action ou l'état mentionné(e) précédemment ne s'est pas réalisé(e).Expresión que se usa para mostrar que no había un momento en que el acto que representa el comentario anterior continuaba o sucedía. عبارة تدلّ على غياب تجربة القيام بالفعل أو عدم إجراء الحركة التي تشير إليها الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл үргэлжлэх буюу тухайн байдал нь илрэх үе тохиолдол байхгүй болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện động tác mà từ ngữ phía trước diễn đạt chưa khi nào được tiến hành hay trạng thái đó chưa khi nào xuất hiện.สำนวนที่แสดงว่าการกระทำหรือสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าไม่เคยปรากฏหรือได้ดำเนินขึ้นungkapan untuk menyatakan tidak ada waktunya yang tindakan atau keadaan yang disebutkan dalam perkataan depan berlangsung atau munculВыражение, указывающее на то, что некое действие или состояние ни разу не имело место в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 동작이 진행되거나 그 상태가 나타나는 때가 없음을 나타내는 표현.
-neun jeogi eopda
ことがない
chưa bao giờ, không lần nào
ไม่เคย...
tidak pernah sama sekali
2. -ㄴ 적이 없다
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement never existed.前の言葉の表す動作が行われることも、そういう状態になることもないという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action ou l'état exprimé par la proposition précédente ne s'est jamais réalisé.Expresión que se usa para mostrar que no había un momento en que el acto que representa el comentario anterior continuaba o sucedía. عبارة تدلّ على عدم إجراء الحركة التي تشير إليها الكلمة السابقة أو غياب ظهور الحالة التي تشير إليها الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл үргэлжлэх буюу тухайн байдал нь илрэх тохиолдол байхгүй болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện động tác mà vế trước diễn đạt chưa từng xảy ra hoặc trạng thái đó chưa từng xuất hiện.สำนวนที่แสดงว่าไม่มีช่วยเวลาซึ่งการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้เคยเกิดขึ้นหรือสภาพนั้น ๆ เคยปรากฏขึ้นungkapan untuk menyatakan tidak ada waktunya yang tindakan atau keadaan yang disebutkan dalam perkataan depan berlangsung atau munculВыражение, указывающее на то, что некое действие или состояние ни разу не имело место в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 동작이 일어나거나 그 상태가 나타난 때가 없음을 나타내는 표현.
-n jeogi eopda
ことがない
ـن جوغي أُبْتا : لم يسبق أن
chưa bao giờ, chưa từng
ไม่เคย...
tidak pernah
ことこと
1. 달그락
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound when small objects hit each other slightly and repeatedly.小さい物が軽く触れ合う時の音。Idéophone reproduisant le son émis lorsque de petits objets se heurtent légèrement et continuellement.Sonido que producen algunos objetos pequeños al chocar ligera y continuamente entre sí. صوت يحدث أثناء اصطدام أشياء صغيرة بعضها البعض بشكل خفيف ومستمرّэд юмс хоорондоо зөөлнөөр хавиран дуугарах чимээ.Âm thanh tạo nên khi đồ vật nhỏ liên tục va chạm nhẹ vào nhau.เสียงที่ดังขึ้นเมื่อวัตถุขนาดเล็กชนกันอย่างเบา ๆ อย่างต่อเนื่องsuara yang keluar dari hasil beradunya dua benda dengan ringan dan terus menerus Звукоизобразительное слово, выражающее звук, постоянно издаваемый при лёгком столкновении мелких предметов друг с другом.
- 작은 물건이 서로 가볍게 계속 부딪칠 때 나는 소리.
rattle; clatter
ことり。ことこと
tintín, repiqueteando
قعقعة
харчигнах, тарчигнах, тор тор хийх
lốc cốc, leng keng, lộp cộp
ดังกรุ๊กกริ๊ก, ดังกุกกัก
srek-srek
2. 달그락달그락
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound when small objects hit each other slightly and repeatedly.小さい物が軽く触れ合って出す連続音。Idéophone reproduisant le son émis lorsque de petits objets se heurtent légèrement et continuellement.Sonido que producen algunos objetos pequeños al chocar ligera y reiteradamente entre sí. صوت مستمرّ يحدث أثناء اصطدام أشياء صغيرة بعضها البعض بشكل خفيف ومستمرّэд юмс хоорондоо байн байн зөөлнөөр хавиран дуугарах чимээ.Âm thanh phát ra liên tục do đồ vật nhỏ liên tục va chạm nhẹ vào nhau.เสียงที่ดังขึ้นอย่างต่อเนื่องเมื่อวัตถุขนาดเล็กชนกันอย่างเบา ๆ ตลอดเวลาsuara terus menerus yang keluar dari hasil beradunya dua benda dengan ringanЗвукоизобразительное слово, выражающее звук, постоянно издаваемый при лёгком столкновении мелких предметов друг с другом.
- 작은 물건이 서로 가볍게 계속 부딪쳐 연달아 나는 소리.
rattle rattle; clatter clatter
ことり。ことこと
tintín, repiqueteando
قعقعة قعقعة
харчигнах, тарчигнах, тор тор хийх, тожигнох, торчигнох
lốc ca lốc cốc, leng keng leng keng
ดังกรุ๊กกริ๊ก
kruk-kruk, srek-srek
3. 폭폭
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing an act of boiling or steaming something until it is completely cooked.長時間、煮込んだりゆでたりするさま。Idéophone illustrant la manière de bouillir ou de cuire à l'eau quelque chose pendant longtemps jusqu'à ce que la cuisson soit complète.Modo en que se cuece o hierve algo por tanto tiempo hasta el punto de quedar cocido de más. شكل الغليان أو السلق لمدة طويلة إلى درجة النضج الكافيялз болох хэмжээнд удаан буцалгах болон чанах байдал.Hình ảnh đun hoặc luộc trong thời gian lâu đến mức chín kĩ.ลักษณะที่ต้มหรือเดือดเป็นเวลานานจนสุกเต็มที่bentuk direbus dalam jangka waktu lama sehingga benar-benar matangО виде долгого кипячения или варки до полной готовности.
- 푹 익을 정도로 오랫동안 끓이거나 삶는 모양.
enough; well
ぐつぐつ。ことこと
por mucho tiempo
بكفاية، بكثير
сайтар, яз
sùng sục, ùng ục
เต็มที่, พอดี, ปุด ๆ
ことこととなる【ことことと鳴る】
1. 달그락거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a sound to be made when small objects lightly hit each other repeatedly, or to make this sound.小さい物が連続的に軽く触れ合って音がする。また、その音を立てる。(De petits objets) Émettre un son en se heurtant légèrement et continuellement ; émettre un tel son.Dícese de vibración o sonido que se produce por el repetido roce entre sí de objetos pequeños. O producir tal acciónيحدث صوت أثناء اصطدام أشياء صغيرة بعضها البعض بشكل خفيف ومستمرّ، أو يصدر هذا الصوتэд юм хоорондоо зөөлнөөр үргэлжлэн хавиралдан дуугарах дуу. тийнхүү дуугарах.Đồ vật nhỏ liên tục va chạm nhẹ vào nhau phát ra âm thanh. Hoặc tạo ra âm thanh như vậy.เสียงที่ดังขึ้นเมื่อวัตถุขนาดเล็กชนกันอย่างเบา ๆ หรือทำให้เกิดเสียงดังกล่าวkeluar suara terus menerus dari hasil beradunya dua benda dengan ringan (digunakan sebagai kata kerja) Греметь от лёгкого столкновения друг с другом (о мелких предметах). А также издавать такие звуки.
- 작은 물건이 서로 가볍게 계속 부딪치면서 소리가 나다. 또는 그러한 소리를 내다.
rattle; clatter
ことりとなる【ことりと鳴る】。ことこととなる【ことことと鳴る】
faire du bruit, se heurter en faisant du bruit, s'entrechoquer, tinter, cliqueter, faire un bruit de ferraille, ferrailler, émettre un son métallique, produire un claquement sec, faire entendre des bruits secs
tintinear
يخشخش
тор тор хийх, торжигнох, торжигнуулах, таржигнах, таржигнуулах
chạm lốc cốc, khua leng keng, kêu lộp cộp , khua, chạm
ดังกรุ๊กกริ๊ก, ทำให้เกิดเสียงดังกรุ๊กกริ๊ก
krek-krek, srek-srek
стучать; греметь
2. 달그락달그락하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a sound to be made when small objects lightly hit each other repeatedly, or to make this sound.小さい物が連続的に軽く触れ合って音がする。また、その音を立てる。(De petits objets) Émettre un son en se heurtant légèrement et continuellement ; émettre un tel son.Dícese de vibración o sonido que se produce por el repetido roce entre sí de objetos pequeños. O producir tal acción. يحدث صوت أثناء اصطدام أشياء صغيرة بعضها البعض بشكل خفيف ومستمرّ، أو يصدر هذا الصوتжижиг эд зүйлс хоорондоо хөнгөхөн мөргөлдөхөд гарах дуу чимээ. мөн тийм чимээ гаргах. Đồ vật nhỏ liên tục va chạm nhẹ vào nhau phát ra âm thanh. Hoặc tạo ra âm thanh như vậy.เสียงที่ดังขึ้นเมื่อสิ่งของขนาดเล็กกระทบกันเบา ๆ อย่างต่อเนื่อง หรือทำให้เกิดเสียงดังกล่าวbenda kecil saling berbenturan ringan sehingga berbunyi, atau mengeluarkan bunyi demikianПостоянно греметь от лёгкого столкновения друг с другом (о мелких предметах). А также издавать такие звуки.
- 작은 물건이 서로 가볍게 계속 부딪치면서 소리가 나다. 또는 그러한 소리를 내다.
rattle; clatter
ことりとなる【ことりと鳴る】。ことこととなる【ことことと鳴る】
faire du bruit, se heurter en faisant du bruit, s'entrechoquer, tinter, cliqueter, faire un bruit de ferraille, ferrailler, émettre un son métallique, produire un claquement sec, faire entendre des bruits secs
tintinearse
يخشخش
шаржигнуулах, шар шар хийх, торчиг торчиг хийх, тачигнуулах
chạm lốc cốc, khua leng keng, kêu lộp cộp , khua, chạm
(เสียง)ดังกรุ๊กกริ๊ก, ทำให้เกิดเสียงดังกรุ๊กกริ๊ก
gemeletak, gemeretak
стучать; греметь
3. 달그락대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a sound to be made when small objects lightly hit each other repeatedly, or to make this sound.小さい物が連続的に軽く触れ合って音がする。また、その音を立てる。(De petits objets) Émettre un son en se heurtant légèrement et continuellement; émettre un tel son.Dícese de vibración o sonido que se produce por el repetido roce entre sí de objetos pequeños.يحدث صوت أثناء اصطدام أشياء صغيرة بعضها البعض بشكل خفيف ومستمرّ، أو يصدر هذا الصوتжижиг эд зүйлс хоорондоо хөнгөхөн тасралтгүй мөргөлдсөнөөс үүсэх дуу чимээ. мөн тийм дуу чимээ гаргах.Đồ vật nhỏ liên tục va chạm nhẹ vào nhau phát ra âm thanh. Hoặc tạo ra âm thanh như vậy.เสียงที่ดังขึ้นเมื่อสิ่งของขนาดเล็กกระทบกันเบา ๆ อย่างต่อเนื่อง หรือทำให้เกิดเสียงดังกล่าวbenda kecil terus-menerus saling berbenturan ringan sehingga berbunyi, atau mengeluarkan bunyi demikianПостоянно греметь от лёгкого столкновения друг с другом (о мелких предметах). А также издавать такие звуки.
- 작은 물건이 서로 가볍게 계속 부딪치면서 소리가 나다. 또는 그러한 소리를 내다.
rattle; clatter
ことりとなる【ことりと鳴る】。ことこととなる【ことことと鳴る】
faire du bruit, se heurter en faisant du bruit, s'entrechoquer, tinter, cliqueter, e un bruit de ferraille, ferrailler, émettre un son métallique, produire un claquement sec, faire entendre des bruits secs
tintinearse
يخشخش
шажигнах, хорших, харших, торчигнох, таржигнах
chạm lốc cốc, khua leng keng, kêu lộp cộp , khua, chạm
(เสียง)ดังกรุ๊กกริ๊ก, ทำให้เกิดเสียงดังกรุ๊กกริ๊ก
gemeletak, gemeretak
стучать; греметь
4. 달그락하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a sound to be made when small objects lightly hit each other, or to make this sound.小さい物が連続的に軽く触れ合って音がする。また、その音を立てる。(De petits objets) Émettre un son en se heurtant légèrement et continuellement; émettre un tel son.Dícese de vibración o sonido que se produce por el repetido roce entre sí de objetos pequeños. O producir tal acción. يحدث صوت أثناء اصطدام أشياء صغيرة بعضها البعض بشكل خفيف ومستمرّ، أو يصدر هذا الصوتжижиг эд зүйлс хоорондоо хөнгөхөн мөргөлдсөнөөс гарах дуу чимээ. мөн тийм дуу чимээ гаргах.Đồ vật nhỏ va chạm nhẹ vào nhau phát ra âm thanh. Hoặc tạo ra âm thanh như vậy.เสียงที่ดังขึ้นเมื่อสิ่งของขนาดเล็กกระทบกันเบา ๆ อย่างต่อเนื่อง หรือทำให้เกิดเสียงดังกล่าวbenda kecil saling berbenturan ringan sehingga berbunyi, atau mengeluarkan bunyi demikianГреметь от лёгкого столкновения друг с другом (о мелких предметах). А также издавать такие звуки.
- 작은 물건이 서로 가볍게 부딪치면서 소리가 나다. 또는 그러한 소리를 내다.
rattle; clatter
ことりとなる【ことりと鳴る】。ことこととなる【ことことと鳴る】
faire du bruit, se heurter en faisant du bruit, s'entrechoquer, tinter, cliqueter, faire un bruit de ferraille, ferrailler, émettre un son métallique, produire un claquement sec, faire entendre des bruits secs
tintinearse
يخشخش
шажигнах, хорших, харших, таржигнах, шажигнуулах, тор тор хийлгэх
chạm lốc cốc, khua leng keng, kêu lộp cộp , khua, chạm
(เสียง)ดังกรุ๊กกริ๊ก, ทำให้เกิดเสียงดังกรุ๊กกริ๊ก
gemeletak, gemeretak
стучать; греметь
ことこまかだ【事細かだ】
1. 세세하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very detailed without missing or skipping a minor thing.細かいところまで漏れなく非常に詳しい。Qui est très détaillé, sans rien rater ni omettre la moindre petite chose.Que se hace con mucha atención y cuidado hasta en los menores detalles de tal manera que no se omita o se pierda ni una cosa pequeña. يكون دقيقا ومنضبطا ولا يفقد أو يحذف شيئا صغيراаар саар зүйлийг хүртэл нэг бүрчлэн маш нарийн байх. Không bỏ lỡ hay bỏ sót cả cái nhỏ vặt mà rất chi tiết.ละเอียดเป็นอย่างมากโดยที่ไม่เว้นหรือข้ามแม้กระทั่งสิ่งเล็กน้อย tidak melewatkan hal yang sangat kecil pun Очень подробный, не упускающий даже маленькую деталь.
- 사소한 것까지 놓치거나 빠뜨리지 않고 아주 자세하다.
detailed
こまごましい【細細しい】。ことこまかだ【事細かだ】
minutieux, détaillé
detallista, minucioso
مفصل
нарийн, нягт
tỉ mỉ, từng li từng tí
ละเอียด, ละเอียดลออ, รอบคอบ, ประณีต
sangat teliti, memerinci
дотошный; подробный; детальный
2. 시시콜콜하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not generous in one's heart or behavior and narrow in one's way of thinking.心や行動が大らかではなく、考えが狭い。Qui manque de générosité de cœur et dans les gestes et qui a l'esprit étroit.Que no es generoso de carácter o proceder y tiene una mente cerrada.يكون قلب شخص ما أو سلوكه غير كريم وضيق الفكرсэтгэл, үйл хөдлөл нь сайнгүй, өчүүхэн бодолтой. Lòng dạ hay hành động không được rộng lượng và suy nghĩ hẹp hòi.จิตใจหรือการกระทำไม่กว้างและความคิดแคบperasaan atau tindakan tidak bijaksana dan pikirannya sempit требовательный, малодушный, однобокий, жадный (о душе, поведении).
- 마음씨나 행동이 너그럽지 못하고 생각이 좁다.
stingy
いちいち。ことこまかだ【事細かだ】
avare, pingre, radin
tacaño, intransigente, intolerante
تافه
ахар бодолтой
nhỏ nhen
แคบ, เบา, เล็กน้อย
picik, sempit, tidak bijaksana
Мелочный
ことこまかに【事細かに】
1. 세세히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a great detail without missing or skipping a minor thing.細かいところまで漏れなく非常に詳しく。De manière très détaillée sans rien rater ni omettre la moindre petite chose.Que se hace con mucha atención y cuidado hasta en los menores detalles de tal manera que no se omita o se pierda ni una cosa pequeña. أن يكون دقيقا ومنضبطا لا يفقد أو يحذف شيئا صغيراаар саар зүйлийг хүртэл нэг бүрчлэн маш нарийн. Một cách rất chi tiết mà không bỏ lỡ hay bỏ sót cả cái nhỏ vặt.อย่างละเอียดเป็นอย่างมากโดยที่ไม่เว้นหรือข้ามแม้กระทั่งสิ่งเล็กน้อย dengan tidak melewatkan hal yang sangat kecil pun Очень подробно, не упуская даже маленькой детали.
- 사소한 것까지 놓치거나 빠뜨리지 않고 아주 자세하게.
in detail; minutely
こまごましく【細細しく】。ことこまかに【事細かに】
minutieusement, en détail
detalladamente, minuciosamente
بدقّة ، دقيقًا ، تفصيليًّا
нарийвчлан, нэгд нэгэнгүй
một cách tỉ mỉ, một cách từng li từng tí
อย่างละเอียด, อย่างละเอียดลออ, อย่างรอบคอบ, อย่างประณีต
dengan teliti, dengan terperinci
дотошно; подробно; детально
2. 시시콜콜
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner that one's heart or behavior is not generous and one's way of thinking is narrow.心や行動が大らかではなく、考えが狭いさま。Idéophone décrivant la manière d'être étroit d'esprit, et de manquer de générosité de cœur ou dans les gestes.Forma de no ser generoso de carácter o proceder y tener mente cerrada.هيئة كون قلب شخص ما أو سلوكه غير كريم وضيق الفكرсэтгэл, үйл хөдлөл нь сайнгүй, өчүүхэн бодолтой байдал. Hình ảnh lòng dạ hay hành động không được rộng lượng và suy nghĩ hẹp hòi.ลักษณะที่จิตใจหรือการกระทำไม่กว้างและความคิดแคบbentuk kondisi perasaan atau tindakan tidak bijaksana dan pikirannya sempitО виде нетерпеливого, жадного поведения или такого душевного состояния.
- 마음씨나 행동이 너그럽지 못하고 생각이 좁은 모양.
stingily
いちいち。ことこまかに【事細かに】
tacañamente, intransigentemente, intolerantemente
بشكل مفصل
ахар бодлоор
một cách nhỏ nhen
อย่างแคบ, อย่างเบา, อย่างเล็กน้อย
3. 시시콜콜히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner that one's heart or behavior is not generous and one's way of thinking is narrow.心や行動が大らかではなく、考えが狭いさま。Idéophone décrivant la manière d'être étroit d'esprit, et de manquer de générosité de cœur ou dans les gestes.Modo en que piensa o se comporta alguien egoísta y poco generoso. هيئة كون قلب شخص ما أو سلوكه غير كريم وضيق الفكرсэтгэл, үйл хөдлөл нь сайнгүй, өчүүхэн бодолтой. Hình ảnh lòng dạ hay hành động không được rộng lượng và suy nghĩ hẹp hòi.ลักษณะที่จิตใจหรือการกระทำไม่กว้างและความคิดแคบbentuk kondisi perasaan atau tindakan tidak bijaksana dan pikirannya sempit однобоко, жадно (о душе, поведении).
- 마음씨나 행동이 너그럽지 못하고 생각이 좁은 모양.
stingily
いちいち。ことこまかに【事細かに】
quisquillosamente, puntillosamente, suspicazmente
بشكل مفصل
ахар бодолтой
một cách nhỏ nhen
อย่างแคบ, อย่างเบา, อย่างเล็กน้อย
dengan picik, dengan sempit, dengan tidak bijaksana
Мелочно; малодушно
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こと【古都】 - こねる【捏ねる】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
ことごと - こと【事】 (0) | 2020.02.07 |
こっとうひん【骨董品】 - こていてき【固定的】 (0) | 2020.02.07 |
こっか【国家】 - こっち【此方】 (0) | 2020.02.07 |
こちこちに - こっかん【酷寒】 (0) | 2020.02.07 |