-ㄹ뿐더러
어미 語尾
ばかりでなく。ばかりか。だけでなく。のみならず
어떤 사실에 더하여 다른 사실도 있음을 나타내는 연결 어미.
ある事柄に加えて別の事柄もあるという意を表す「連結語尾」。
  • 가을에 피는 국화꽃은 예쁠뿐더러 향기도 좋다.
  • 친구는 나와 같은 반일뿐더러 같은 동네에 살았다.
  • 신입 사원이 일을 빨리 배울뿐더러 성격도 좋아서 다른 사원들과 벌써 친해졌다.
  • 점점 심각해지는 각종 오염은 환경을 파괴할뿐더러 사람들의 생명까지 위협한다.
  • 가: 여보, 퇴직 후에는 시골로 내려가서 사는 게 어때요?
  • 나: 좋은 생각이에요. 도시는 공해가 심할뿐더러 교통도 복잡해서 살기 좋지 않지요.
  • ※ ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -을뿐더러
-ㄹ 뿐만 아니라
だけでなく。ばかりでなく。ばかりか
앞의 말이 나타내는 내용에 더해 뒤의 말이 나타내는 내용까지 작용함을 나타내는 표현.
前の言葉の表す内容に加え、後の言葉の表す内容もあるという意を表す表現。
  • 승규 아버지는 교수일 뿐만 아니라 정치가이기도 하다.
  • 지수는 예쁠 뿐만 아니라 성격도 좋아서 인기가 많다.
  • 민준이는 학교가 멀 뿐만 아니라 교통도 불편해서 학교 근처에서 자취를 한다.
  • 가: 민준아, 우리 내일 소풍을 갈 수 있을까?
  • 나: 비가 올 뿐만 아니라 바람도 심하게 불어서 내일 소풍은 취소될 것 같아.
  • ※ '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -을 뿐만 아니라
-ㄹ 뿐이다
だけだ
앞에 오는 말이 나타내는 상태나 상황 이외에 다른 어떤 것도 없음을 나타내는 표현.
前の言葉の表す状態や状況以外には何もないという意を表す表現。
  • 촉망되던 작가가 젊은 나이에 저세상에 갔다니 안타까울 뿐이다.
  • 민준이는 떨어져 있던 가족들을 오랜만에 만나니 그저 반가울 뿐이었다.
  • 유민이는 화가 난 것이 아니라 그저 말수가 적은 성격일 뿐이다.
  • 가: 승규 씨, 성실하게 일하시는 모습이 보기 좋네요.
  • 나: 아닙니다. 저는 제가 맡은 일을 할 뿐입니다.
  • ※ ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -을 뿐이다, -ㄹ 따름이다
-ㄹ세
참고 : ‘이다’, ‘아니다’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 語尾
  1. 1. だよ
    (예사 낮춤으로) 말하는 사람의 생각을 듣는 사람에게 설명함을 나타내는 종결 어미.
    (等称) 話し手の考えを聞き手に説明する意を表す「終結語尾」。
    • 자네는 기분이 좋은 모양일세그려.
    • 누렇게 익은 벼를 보니 올해도 풍년일세.
    • 유능한 젊은이가 죽다니 매우 안타까운 일일세.
    • 가: 누구십니까?
    • 나: 여보게 날세. 문 좀 열어 주게.
    • 가: 술 한잔 더 하지 그래?
    • 나: 아닐세. 벌써 취기가 오르는구먼.
    • ※ '-ㄹ세그려'로도 쓴다.
    • 참고어 -을세
  2. 2. (だ)ね。(だ)なあ。(だった)ね。(だった)なあ
    (예사 낮춤으로) 무엇을 새롭게 깨달아 감탄함을 나타내는 종결 어미.
    (等称) 何かを新たに悟って感嘆する意を表す「終結語尾」。
    • 자네, 칼을 다루는 솜씨가 보통이 아닐세.
    • 자네 아들은 보면 볼수록 괜찮은 사람일세.
    • 아, 오늘이 우리가 볼 수 있는 마지막 날일세.
    • 가: 날도 점점 따뜻해지고 어느새 봄일세.
    • 나: 그렇군. 매화도 활짝 피었네.
-ㄹ세라
참고 : ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 語尾
  1. 1. ではないか。しやしまいか。
    혹시 그렇게 될까 걱정함을 나타내는 연결 어미.
    もしかしてそうなるのではないかと心配する意を表す「連結語尾」。
    • 김 씨는 누가 볼세라 구석에서 등을 돌리고 돈을 세었다.
    • 나는 그 녀석을 놓칠세라 녀석이 달아나지 못하게 꽉 잡았다.
    • 이야기의 화제가 바뀌자 너도나도 질세라 한마디씩 거들고 나섰다.
    • 지수는 가슴이 콩닥콩닥 뛰는 소리가 그에게 들릴세라 몸을 움츠렸다.
    • 가: 달리기 시합은 어떻게 되었어?
    • 나: 승규가 민준이에게 뒤질세라 달려갔지만 결국 민준이가 이겼어.
  2. 2. ではないかと。しやしまいかと
    (아주낮춤으로) 혹시 그렇게 될까 걱정함을 나타내는 종결 어미.
    (下称)もしかしてそうなるのではないかと心配する意を表す「連結語尾」。
    • 페인트칠을 하다가 옷을 다 버릴세라.
    • 그렇게 찬바람을 맞고 다니다 감기에 걸릴세라.
    • 이 도자기가 얼마나 귀한 건데 함부로 들면 깨질세라.
    • 가: 빌려주신 돈, 정말 감사합니다.
    • 나: 잘 챙겨 가려무나. 잘못하면 잃어버릴세라.
  3. 3. (だ)ね。(だ)な
    감탄의 뜻을 나타내는 종결 어미.
    感嘆の意を表す「終結語尾」。
    • 봄바람이 이리도 따뜻할세라.
    • 엄마 품이 참 아늑할세라.
    • 작품이 이토록 훌륭할세라.
    • 그분은 마음도 참으로 넓으실세라.
-ㄹ수록
어미 語尾
ほど
앞의 말이 나타내는 정도가 심해지면 뒤의 말이 나타내는 내용의 정도도 그에 따라 변함을 나타내는 연결 어미.
前の事柄の程度がひどくなることにつれて、後の事柄の程度も変わるという意を表す「連結語尾」。
  • 보석은 크면 클수록 값이 비싸다.
  • 산은 높이 올라갈수록 기온이 떨어진다.
  • 어린아이일수록 영양 섭취에 신경을 써야 한다.
  • 친하고 가까운 사이일수록 서로 예의를 잘 지켜야 한다.
  • 가: 무거우실 텐데 아이를 내려놓고 쉬세요.
  • 나: 아니야, 하나도 안 힘들구나. 내 손녀여서 그런지 보면 볼수록 예뻐.
  • 가: 너무 신경 쓰지 마.
  • 나: 알겠어. 그런데 생각하면 할수록 너무 화가 나.
  • ※ '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -을수록
-ㄹ 수밖에 없다
しかない。だけだ
그것 말고는 다른 방법이나 가능성이 없음을 나타내는 표현.
それ以外に別の方法や可能性がないという意を表す表現。
  • 공부를 안 하면 시험에 떨어질 수밖에 없다.
  • 열쇠가 없어서 어머니가 오실 때까지 밖에서 기다릴 수밖에 없었다.
  • 연말에는 백화점 직원들이 바쁠 수밖에 없다.
  • 가: 동생들 학비를 지수 씨가 마련하는 거예요?
  • 나: 네. 부모님이 돌아가셔서 동생들을 제가 돌볼 수밖에 없어요.
-ㄹ 수 없다
(ら)れない。ことができない
앞에 오는 말이 나타내는 일이 가능하지 않음을 나타내는 표현.
前の言葉の表す内容は不可能なことだという意を表す表現。
  • 그 정도 결과에 만족할 수 없다.
  • 친한 친구의 부탁을 거절할 수 없다.
  • 눈이 부셔서 그 사람을 똑바로 볼 수 없었다.
  • 가: 지수는 좀 늦는대요. 어머니 먼저 주무세요.
  • 나: 지수가 아직 안 들어왔는데 내가 먼저 잘 수 없지.
  • ※ '이다', 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -을 수 없다
-ㄹ 수 있다
(ら)れる。ことができる
앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태가 가능함을 나타내는 표현.
前の言葉の表す行動や状態が可能であるという意を表す表現。
  • 나는 백 미터를 십오 초에 뛸 수 있다.
  • 그 사람의 말은 사실과 다를 수 있다.
  • 급한 일이 생기면 약속 시간을 바꿀 수 있으니 내가 다시 연락할게.
  • 가: 민준이는 피아노를 잘 치던데.
  • 나: 민준이는 피아노뿐만 아니라 기타도 칠 수 있어요.
  • ※ '이다', 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사와 형용사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -을 수 있다
-ㄹ 줄
참고 : 주로 ‘-ㄹ 줄 알다’, ‘-ㄹ 줄 모르다’로 쓴다.
  1. 1. こと。ほうほう【方法】
    어떤 일을 할 방법이나 능력을 나타내는 표현.
    ある行動をする方法や能力を表す表現。
    • 승규는 일본어를 할 줄 안다.
    • 지수는 술을 전혀 마실 줄 몰라요.
    • 우리 아이는 아직 글을 쓸 줄 몰라요.
    • 가: 너 수영할 줄 아니?
    • 나: 아니. 난 물을 무서워해서 수영을 못해.
    • ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 -을 줄
  2. 2.
    어떤 사실이나 상태에 대해 알고 있거나 모르고 있음을 나타내는 표현.
    ある事実や状態について知っているか、知らないという意を表す表現。
    • 저 사람이 여자일 줄 몰랐어요.
    • 여기에서 선생님을 만날 줄 몰랐어요.
    • 내가 기다릴 줄 알았니? 몰랐니?
    • 가: 네가 이렇게 빨리 서울에 갈 줄 알았더라면 너와 더 많은 시간을 보냈을 텐데.
    • 나: 서울에 가더라도 부산에 자주 내려올 테니까 너무 서운해하지 마.
    • ※ ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 -ㄴ 줄, -는 줄, -은 줄, -을 줄

+ Recent posts

TOP