こと【古都】こと【糊塗】こどうぐ【小道具】こどうする【鼓動する】こどう【鼓動】こどくかん【孤独感】こどくだ【孤独だ】こどく【孤独】こどもじみたおとな【子供じみた大人】こどもっぽさ【子供っぽさ】こどものひ【こどもの日】こどもふく【子供服】こどもむけ【子供向け】こどもやく【子供役】こどもよう【子供用】こども【子供】こなおしろい【粉白粉】こなごなになる【粉々になる】こなごなになる【粉粉になる】こなごな【粉々】こなされる【熟される】こなし【子無し】こなす【熟す】こなせっけん【粉石けん】こなたかなた【此方彼方】こなまいきだ【小生意気だ】こなみじんにする【粉微塵にする】こなみじんになる【粉微塵になる】こなみじん【粉微塵】こなや【粉屋】こなれる【熟れる】こなミルク【粉ミルク】こな【粉】こぬかあめ【こぬか雨】こねあげる【捏ね上げる】こねるこねる【捏ねる】
こと【古都】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The ancient capital city of a nation.昔、一国の首都であった所。Ville qui a été la capitale d'un pays au cours de l'histoire.Lugar que fue capital de un Estado en la antigüedad. مكان كان عاصمة لدولة ما قديماэрт цагт аль нэг улсын нийслэл хот байсан газар.Nơi đã từng là thủ đô của một nhà nước vào thời xưa.ที่ที่เคยเป็นเมืองหลวงของประเทศหนึ่งในอดีตibukota kunoМесто, которое в древности являлось столицей какого-либо государства.
- 옛날에 한 나라의 수도이었던 곳.
ancient capital
こと【古都】
ancienne capitale
antigua capital
عاصمة قديمة
эртний нийслэл
cố đô
เมืองเก่า, เมืองโบราณ, กรุงเก่า
kota kuno
древняя столица
こと【糊塗】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) An act of hiding or covering up a fact or problem temporarily without clarifying or settling it. (比喩的に)確実に結論を出さずに、しばらく隠したり、曖昧にごまかすこと。(figuré) Fait de voiler ou de dissimuler un problème pour le moment sans le résoudre clairement.(FIGURADO) Acción de ocultar o encubrir un hecho o problema temporalmente sin aclarar o resolverlo.(مجازيّ) إخفاء أو تغطية بدون وضع نهاية حاسمة(зүйрлэсэн үг) баттай дүгнэлт гаргаж чадахгүй түр нуун далдлах болон ерөнхийд нь хааж орхих явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc không đưa ra kết luận chính xác mà tạm giấu đi hoặc che mờ đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การไม่สรุปอย่างชัดเจนและอำพรางไว้ชั่วคราวหรือปิดไปอย่างคลุมเครือ(bahasa kiasan) menutupi suatu hal sementara dengan tidak mengakhirinya dengan tuntas(в кор. яз. является им. сущ.) (перен.) Временно скрывать или как попало покрывать, не доводя дело до конца.
- (비유적으로) 확실하게 결말을 내지 않고 잠시 감추거나 흐지부지 덮어 버림.
glossing over; misleading
こと【糊塗】
replâtrage, rafistolage
encubrimiento
ستْر
нуух, далдлах
sự bưng bít, sự che đậy
การปกปิด, การปิดบัง, การอำพราง, การแอบซ่อน, การซ่อนเร้น, การแอบแฝง
こどうぐ【小道具】
1. 소도구
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Small tools used as a stage setting, makeup, etc., in a play, movie, etc.演劇や映画などで、舞台装置や扮装などに使用する細々した道具。Petit outil utilisé pour le décors ou les costumes au théâtre, au cinéma, etc.Pequeños artículos utilizados para decorar el escenario, maquillaje, etc., en una obra de teatro, película, etc. أداة صغيرة تستخدم كإعداد للمرحلة، ماكياج، إلخ في مسرح أو فيلم وغيرهماжүжиг ба киноны тайз засал болон нүүр хувиргал зэрэгт хэрэглэдэг ойр зуурын багаж хэрэгсэл.Đạo cụ nhỏ dùng vào việc trang trí hay trang hoàng sân khấu trong kịch hay phim. อุปกรณ์ขนาดเล็กที่ใช้ประกอบหรือตกแต่งเวทีในละครเวทีหรือภาพยนตร์ เป็นต้นalat kecil yang digunakan sebagai perhiasan atau perlengkapan panggung di drama atau film dsbМаленькие инструменты, которые используются на сцене театра или в кино.
- 연극이나 영화 등에서 무대 장치나 분장 등에 쓰는 작은 도구.
stage props
こどうぐ【小道具】
accessoire:
utilería
دعائم مرحلة
багаж хэрэгсэл
tiểu đạo cụ
อุปกรณ์ประกอบฉาก, เครื่องมือสนับสนุนการแสดง
alat peraga, perlengkapan pentas
реквизит
2. 소품
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small tool used for stage setting or make-up in a theater or movie, etc. 演劇や映画などで、舞台や扮装などで使用するこまごました道具。Dans une pièce de théâtre ou un film, petit objet servant à compléter le décor d'un spectacle, ou à maquiller ou habiller les acteurs.En teatro o cine, pequeños utensilios que se usan para la escenografía o el maquillaje.أدوات صغيرة تستخدم في الماكياج أو الميزانسين (تكوين المشهد) في المسرحية أو الفيلمжүжиг, кино зэргийн тайзны тоног төхөөрөмж, нүүр хувиргалт зэрэгт хэрэглэдэг жижиг багаж хэрэгсэл.Đạo cụ nhỏ dùng vào việc trang trí sân khấu hay hoá trang trong kịch nói hay phim ảnh... เครื่องมืออันเล็กที่ใช้เป็นอุปกรณ์บนเวทีหรือการแต่งหน้าแต่งตัวซึ่งในละครเวทีหรือภาพยนตร์ เป็นต้นalat kecil yang digunakan untuk perlengkapan atau hiasan panggung di teater atau film dsbРеквизиты, используемые на сцене в театре или кино.
- 연극이나 영화 등에서 무대 장치나 분장 등에 쓰는 작은 도구.
props; stage equipment
こどうぐ【小道具】
accessoires
decorado, utilería
أدوات صغيرة
багаж хэрэгсэл, хувцас хэрэглэл
đạo cụ
อุปกรณ์ขนาดเล็ก, เครื่องมือขนาดเล็ก
perangkat kecil, perangkat pelengkap
бутафория
こどうする【鼓動する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's heart to pound strongly.心臓が激しく動く。(Cœur) Battre fort.Latir con fuerza el corazón.يقفز القلب بالقوةзүрх хүчтэй цохих. Tim đập thật nhanh và mạnh.หัวใจเต้นอย่างเต็มแรงjantung berdebar kencang atau berdetak kerasСильно, учащено биться.
- 심장이 힘차게 뛰다.
- For one's heart to beat fast with excitement.ときめいて、興奮して、胸がどきどきする。Avoir le cœur qui bat fort par l'excitationAumentarse la palpitación del corazón a causa de un estímulo o emoción.ينبض القلب ويقفز الصدر بسرعة بالإثارةсэтгэл гэгэлзэж, хөөрснөөс зүрх түргэн цохилох. Trong lòng hồi hộp và hưng phấn nên tim đập thình thịch.หัวใจเต้นไม่เป็นจังหวะเพราะตื่นเต้นและใจหวิว ๆdag dig dug karena menanti-nantikan sesuatu dan merasa bergairahБиться от волнения, переживания, ожидания.
- 마음이 설레고 흥분되어 가슴이 두근거리다.
beat
こどうする【鼓動する】
battre, palpiter
palpitar
ينبض
дэлсэх
tim đập mạnh
เต้นแรง
berdebar
колотиться (о сердце)
throb
こどうする【鼓動する】
battre, palpiter
palpitar
хүчтэй цохих, дэлсэх, гэгэлзэх
hồi hộp
หัวใจเต้นอย่างเต็มแรง
berdebar-debar
колотиться (о сердце)
こどう【鼓動】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A strong heart-beat.心臓が激しく動くこと。Mouvements de cœur précipités.Frecuencia o palpitación fuerte del corazón. تحرّك القلب بشدةзүрх хүчтэй цохилох явдал.Việc tim đập mạnh.การที่หัวใจเต้นอย่างเต็มแรงbunyi detak jantung, bunyi debar jantungСильное, учащённое сокращение сердца.
- 심장이 힘차게 뛰는 것.
beat
こどう【鼓動】
battement, pulsation
taquicardia
نبض
дэлсэх
trống ngực
หัวใจเต้นแรง, การเต้นแรง
detakan jantung
пульсация сердца; биение сердца
こどくかん【孤独感】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A sense of fornlorn loneliness that one feels when he or she is left alone.一人ぼっちになったかのように寂しい感じ。Solitude et tristesse ressenties par une personne qui se retrouve seule.Sentimiento de estar aislado y abandonado.مشاعر الوحدة نتيجة لعيش الشخص وحيداганцаараа хоцрон, уйтгарласан мэдрэмж. Cảm giác cô đơn và hiu quạnh vì bị bỏ lại một mình.ความรู้สึกหงอยเหงาและว้าเหว่เพราะให้อยู่คนเดียวperasaan kesepian dan murung, perasaan ditinggal sendiriУгрюмое чувство того, что ты остался один.
- 혼자 남겨져 외롭고 쓸쓸한 느낌.
feeling of loneliness; sense of isolation
こどくかん【孤独感】
sentiment de solitude, sentiment d’isolement
sentimiento de soledad, sensación de aislamiento
مشاعر العزلة
ганцаардал, ганцаардмал
cảm giác cô độc, cảm giác đơn độc
ความรู้สึกโดดเดี่ยว, ความรู้สึกอ้างว้าง
чувство одиночества
こどくだ【孤独だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling lonesome and solitary as if one is alone in the world.世の中で一人ぼっちになったように寂しい。Qui se sent isolé, comme seul au monde.Que se siente solitario y melancólico como si estuviera solo en el mundo. في حالة شعور بالوحدة كأنه وحيد في العالمганцаараа хоцрон уйтгарлан гуниглах.Cô đơn và hiu quạnh vì bị bỏ lại một mình.รู้สึกหงอยเหงาและว้าเหว่เหมือนอยู่คนเดียวบนโลกmerasa sepi dan murung, merasa tertinggal sendiriНаходящийся, пребывающий отдельно, без других себе подобных.
- 세상에 혼자 있는 듯이 외롭고 쓸쓸하다.
lonely
こどくだ【孤独だ】
solitaire, isolé, délaissé
solitario, aislado
وحدوي
ганцаардах, ганцаардмал байх
cô độc, cô đơn, đơn độc
โดดเดี่ยว, อ้างว้าง, เปล่าเปลี่ยว
одинокий
こどく【孤独】
1. 고독
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling of loneliness or solitude, feeling as if one were alone in the world.世の中に一人ぼっちになったかのように寂しいこと。Fait de se sentir solitaire et triste comme si l’on était seul au monde.Sentimiento de melancolía causada por la soledad o la incomunicación.شعور الشخص بالانعزال والوحدة وكأنه يعيش وحده في الدنياхорвоо дээр ганцаараа байгаа мэт сэтгэгдэл төрөн ганцаардан гуниглах явдал.Sự cô đơn và hiu quạnh giống như chỉ có một mình trên thế gian.การที่รู้สึกหงอยเหงาและว้าเหว่เหมือนอยู่คนเดียวบนโลกperasaan sendiri di duniaСостояние человека, в котором он чувствует себя единственным живым существом во всём мире.
- 세상에 혼자 있는 듯이 외롭고 쓸쓸함.
loneliness; solitude
こどく【孤独】
solitude, isolement
soledad, aislamiento
عزلة
ганцаардал, ганцаардмал
sự cô độc, sự đơn độc
ความโดดเดี่ยว, ความอ้างว้าง
kesepian, kesendirian
одиночество
2. 외로움
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A solitary feeling of being alone in the world.一人ぼっちになったような気がして寂しい感じ。Sentiment triste d’être tout seul dans le monde. Sentirse desconsolado como si estuviese solo en el mundo.أن يشعر أنه وحيد كأنّه وُجِد وحده في الدنيا хорвоо дээр ганцаараа байгаа мэт ганцаардмал мэдрэмж.Cảm giác bơ vơ như trên thế gian này chỉ có một mình.ความรู้สึกที่อ้างว้างเหมือนอยู่ในโลกคนเดียวrasa kesepian, rasa sepi dan sendiriЧувство, что живёшь в этом мире один.
- 세상에 혼자 있는 것 같은 쓸쓸한 느낌.
loneliness
さびしさ【寂しさ】。こどく【孤独】
solitude
soledad
عزلة ، وحدة
ганцаардал, уйтгар гуниг
sự cô đơn
ความเหงา
kesepian
одиночество
こどもじみたおとな【子供じみた大人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An adult who acts or thinks like a child. 行動や考えが子供のような大人。Adulte agissant ou pensant comme en enfant.Adulto que actúa o piensa como un niño. شخص كبير يتصرف ويفكر مثل الأطفالхийж буй үйлдэл, бодол санаа нь хүүхэд шиг том хүн.Người lớn có hành động hay suy nghĩ như trẻ con.ผู้ใหญ่ที่กระทำหรือคิดเหมือนเด็กorang dewasa yang tindakan dan pikirannya seperti anak-anakВзрослый человек, чьи действия и мысли похожи на ребёнка.
- 하는 짓이나 생각이 아이 같은 어른.
adult baby; grown-up baby
こどもじみたおとな【子供じみた大人】
inmaduro
طفل كبير
хүүхэд шиг том хүн
người lớn mà như trẻ con
ผู้ใหญ่ที่ทำตัวเหมือนเด็ก
взрослый ребёнок
こどもっぽさ【子供っぽさ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An immature and childish mood or emotion.子供っぽくて幼稚な気分や感情。Humeur ou émotion enfantine et puérile. Emoción o sentimiento infantil y pueril.مزاج غير ناضج وصبياني أو عاطفة صبيانيةнялхаараа, гэнэн томоогүй сэтгэгдэл буюу сэтгэл хөдлөл.Tâm trạng hay tình cảm non nớt và ấu trĩ.อารมณ์หรือความรู้สึกที่ยังเป็นเด็ก ๆ และตื้นเขิน kondisi perasaan atau perasaan seperti anak-anak atau anak TKДетское, шаловливое поведение или настроение.
- 어리고 유치한 기분이나 감정.
childishness; puerility
ちき【稚気】。こどもっぽさ【子供っぽさ】
puérilité, enfantillage
puerilidad, infantilismo
صبيانية
гэнэн сэтгэл, томоогүй сэтгэл
sự nũng nịu, sự nhõng nhẽo
ความไร้เดียงสา, ความเป็นเด็ก
sikap anak-anak, perasaan seperti anak-anak
детскость; ребячливость; ребячество
こどものひ【こどもの日】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A day designated in Korea for promotion of children's happiness; it falls on May 5th.子供の幸福のために定めた祝日。5月5日。Jour de célébration du bonheur des enfants et fixé le 5 mai.Día en el que se conmemora la felicidad de los niños, celebrado el día 5 de mayo.يوم للاحتفال بعيد الطفل ويصادف اليوم الخامس من مايوбага насны хүүхдийн аз жаргалын төлөөх тэмдэглэлт өдөр. 5 сарын 5-ны өдөр.Ngày kỉ niệm được định ra vì hạnh phúc của trẻ em. Ngày 5 tháng 5.วันเด็ก : วันรำลึกที่กำหนดขึ้นเพื่อความรื่นรมย์ของเด็ก ตรงกับวันที่ 5 เดือนพฤษภาคมhari peringatan untuk kebahagiaan anak-anak yang jatuh pada tanggal 5 MeiПраздник, в который детям дарят радость и счастье. Отмечается 5 мая.
- 어린이의 행복을 위해 정한 기념일. 5월 5일이다.
Children's day
こどものひ【こどもの日】
le jour des enfants, la fête des enfants
Día del Niño
يوم الطفل
хүүхдийн баяр
ngày thiếu nhi
ออรินีนัล
Hari Anak-Anak
День детей
こどもふく【子供服】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Clothes made for children.子供が着用できるように作った衣服。Vêtement fabriqué pour être porté par un enfant.Prenda hecha para que se vistan los niños. الأزياء التي يرتديها الأطفالхүүхэд өмсөж болохуйц хийсэн хувцас.Quần áo được làm ra để trẻ em có thể mặc.เสื้อผ้าที่ทำขึ้นมาเพื่อให้เด็กเล็กได้ใส่baju yang dibuat agar dapat dikenakan oleh anak kecilОдежда, сшитая для детей.
- 어린이가 입을 수 있게 만든 옷.
children´s wear; children's clothing
こどもふく【子供服】。じどうふく【児童服】。キッズふく【キッズ服】
vêtement pour enfant
ropa para niños
ملابس الطفل
хүүхдийн хувцас
quần áo trẻ em
เสื้อผ้าเด็ก, เสื้อผ้าสำหรับเด็ก
pakaian anak-anak
детская одежда
こどもむけ【子供向け】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something being used by children or such goods.子供たちが使用すること。また、その品物。Utilisation de quelque chose par des enfants ; cet objet utilisé par des enfants.Para uso de los niños. O esos objetos.الشيء الذي يستخدمه الأطفال، أو مثل تلك البضائع المستخدَمة من قبل الأطفالбага насны хүүхэд хэрэглэх явдал. мөн тийм эд зүйл.Việc trẻ con sử dụng. Hoặc đồ vật như vậy.การที่เด็ก ๆ ใช้สอย หรือสิ่งของดังกล่าวhal sesuatu digunakan oleh anak-anak, atau barang yang digunakan oleh anak-anakИспользуют дети. Или такие вещи.
- 어린아이들이 사용함. 또는 그런 물건.
something for children
じどうよう【児童用】。じどうむけ【児童向け】。こどもよう【子供用】。こどもむけ【子供向け】
(n.) pour enfant, à destination des enfants
para niños
شيء للأطفال
хүүхдэд зориулсан, хүүхдийн эд зүйл
trẻ em sử dụng, đồ dùng cho thiếu nhi
สำหรับเด็ก, สิ่งของเครื่องใช้สำหรับเด็ก, ของใช้สำหรับเด็ก
untuk anak-anak, barang untuk anak-anak, khusus anak-anak
для детей; детский
こどもやく【子供役】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The role of a child in a play or movie, or an actor acting this role.演劇や映画などで子供を演じる配役。また、その配役を演じる役者。Rôle d'enfant dans une pièce de théâtre ou un film ; acteur(actrice) qui joue ce rôle.Rol de una niña o un niño en un teatro o una película. O actriz o actor quien representa ese papel.الدور الذي يلعبه طفل في مسرحية أو فيلم، ممثّل طفل يلعب هذا الدورжүжиг, кинон дахь хүүхдийн дүр. мөн тийм дүрд тоглосон жүжигчин.Vai của đứa trẻ trong phim hay kịch. Hoặc diễn viên đóng vai đóบทบาทของเด็กในการแสดงละครหรือภาพยนตร์ หรือนักแสดงที่ได้รับบทบาทดังกล่าวperan anak-anak di dalam teater atau film, atau pemain film yang memainkan peran seperti tersebutРоль детского персонажа в спектакле или кино; актёр, играющий данную роль.
- 연극이나 영화에서 어린아이의 역할. 또는 그 역할을 맡은 배우.
child´s part; juvenile part; child actor; child actress
こやく【子役】。こどもやく【子供役】
rôle d'enfant, acteur(actrice) enfant
actor niño, actriz niña
دور طفل، ممثّل طفل
хүүхдийн дүр
vai nhí, diễn viên nhí
นักแสดงรุ่นเด็ก, นักแสดงรุ่นเยาว์, บทบาทการแสดงเป็นเด็ก, การแสดงเป็นเด็ก
peran anak-anak, pemain film anak-anak
детская роль (в театре, кино)
こどもよう【子供用】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something being used by children or such goods.子供たちが使用すること。また、その品物。Utilisation de quelque chose par des enfants ; cet objet utilisé par des enfants.Para uso de los niños. O esos objetos.الشيء الذي يستخدمه الأطفال، أو مثل تلك البضائع المستخدَمة من قبل الأطفالбага насны хүүхэд хэрэглэх явдал. мөн тийм эд зүйл.Việc trẻ con sử dụng. Hoặc đồ vật như vậy.การที่เด็ก ๆ ใช้สอย หรือสิ่งของดังกล่าวhal sesuatu digunakan oleh anak-anak, atau barang yang digunakan oleh anak-anakИспользуют дети. Или такие вещи.
- 어린아이들이 사용함. 또는 그런 물건.
something for children
じどうよう【児童用】。じどうむけ【児童向け】。こどもよう【子供用】。こどもむけ【子供向け】
(n.) pour enfant, à destination des enfants
para niños
شيء للأطفال
хүүхдэд зориулсан, хүүхдийн эд зүйл
trẻ em sử dụng, đồ dùng cho thiếu nhi
สำหรับเด็ก, สิ่งของเครื่องใช้สำหรับเด็ก, ของใช้สำหรับเด็ก
untuk anak-anak, barang untuk anak-anak, khusus anak-anak
для детей; детский
こども【子供】
1. 꼬마
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (endearingly) A little child.子どもをいつくしんでいう語。(aimable) Enfant.Infante.(تعبير للاستلطاف) طفل(өхөөрд.) бага насны хүүхэд.(cách nói dễ thương) Đứa bé nhỏ.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กเล็ก(sebutan manja) anak kecil(ласк.) Маленький ребёнок.
- (귀엽게 이르는 말로) 어린아이.
little boy; little girl; kid
ちびっこ【ちびっ子】。ちび。こども【子供】
petit
niño
طفل، ولد
бяцхан, өчүүхэн
bé con
เจ้าหนู, เด็กน้อย
anak-anak
малыш
2. 새끼²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) A child.自分の子を卑しめていう語。(péjoratif) Enfant.(PEYORATIVO) Hijo.ولد أو بنت (استهانة)(хар ярианы) үр хүүхэд.(cách nói hạ thấp) Con cái.(คำที่ใช้เรียกลดสถานะ)ลูก(dalam bentuk vulgar) anak (груб.) Чей-либо ребёнок.
- (낮잡아 이르는 말로) 자식.
child; kid
こども【子供】。あかちゃん【赤ちゃん】
petit, gamin
cría
зулзага, хүүхэд
thằng con, con nhỏ
ลูก
отпрыск; отродыш
3. 손⁵
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Children born after one's generation.自分の世代の次の世代に生まれてきた子供。Enfant né de la génération qui suit celle à laquelle on appartient. Hijos nacidos en la siguiente generación después de la suya.الأولاد الذين يولدون بعد جيل واحدөөрийн үеэс дараах үед төрсөн үр хүүхэд.Con cái sinh ra ở thế hệ tiếp theo thế hệ của mình.ลูกชายและลูกสาวที่เกิดในรุ่นถัดจากรุ่นของตนเองanak yang lahir di generasi berikutnya setelah generasi diri sendiriДети, рожденные в следующем поколении после вашего поколения.
- 자신의 세대 다음의 세대에서 태어난 자녀.
descendant; posterity
しそん【子孫】。こども【子供】
descendants, descendance, petits-enfants
descendiente, vástago
أحفاد
ач, гуч, зээ
cháu
ทายาท, ลูกหลาน
keturunan, cucu
дети и внуки; потомки
4. 아동
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A child of young age.幼い者。Personne de bas âge.Persona de poca edad.الولد صغير السنّбага насны хүүхэд.Người chưa trưởng thành về thể chất hay trí tuệ do tuổi nhỏ.เด็กที่มีอายุยังน้อยanak yang berumur mudaМалолетний ребёнок.
- 나이가 적은 아이.
child
じどう【児童】。こども【子供】
enfant
niño
ولد، طفل، غلام
хүүхэд
nhi đồng, trẻ em
เด็ก, วัยเยาว์
kanak-kanak
ребёнок; младенец; дети
5. 아이¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A young person.幼い者。Jeune personnePersona que tiene pocos años.شخص صغير السنّнас бага хүүхэд. Người tuổi nhỏ.คนที่อายุน้อยorang yang berusia mudaЧеловек, которому мало лет от роду.
- 나이가 어린 사람.
- (impolite form) One's child自分の産んだ子をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Son enfant.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Hijo de uno mismo.(صيغة تواضع) ولد أو بنت لشخص نفسه өөрийн хүүхэд. (cách nói hạ thấp) Con của mình.(คำไม่ยกย่อง)ลูกของตัวเอง(dalam bentuk vulgar) anak sendiri(разг.) Собственный сын или дочь.
- (낮추는 말로) 자기의 자식.
child; kid
こ【子】。こども【子供】
enfant, petit, gamin, même, garçon, fillette
niño, nene, chico
طفل
хүүхэд
trẻ em, trẻ nhỏ, đứa trẻ, đứa bé, em bé
เด็ก
anak
ребёнок
kid
こ【子】。こども【子供】
fils, fille, petit
niño, nene, chico
ابن ، بنت
хүүхэд
con
ลูก
anak
ребёнок
6. 애²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person of a young age.幼い者。Personne qui est peu avancé en âge.Persona de menor de edad.شخص أصغر سناнасаар бага хүн.Người nhỏ tuổi.คนที่อายุน้อยorang yang berusia mudaЧеловек малого возраста.
- 나이가 어린 사람.
- (impolite form) One's child.自分の子女をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Fils ou fille de soi-même.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Su hijo.(صيغة تواضع) أولاد وبنات له(чамал.) өөрийн үр хүүхэд.(cách nói hạ thấp) Con cái của mình.(คำไม่ยกย่อง)ลูกของตนเอง(dalam bentuk vulgar) anaknya sendiri(груб.) Собственный ребёнок.
- (낮추는 말로) 자기의 자식.
- A baby who has not been born yet or was recently born.まだ生まれていなかったり生まれたばかりの赤ん坊。Enfant à naître ou qui vient de naître.Bebé recién nacido o que está por nacer.طفل لم يولد بعد أو طفل وُلد قبل قليلхараахан төрөөгүй хүүхэд болон дөнгөж төрсөн хүүхэд.Đứa trẻ chưa được sinh ra hay vừa mới được sinh ra.ลูกที่เพิ่งเกิดมาหรือยังไม่เกิดanak yang sedang dikandung atau baru saja lahirЗародыш у человека в период внутриутробного развития после закладки основных органов или только что родившийся ребёнок.
- 아직 태어나지 않았거나 이제 막 태어난 아기.
child; kid
こ【子】。こども【子供】
enfant, petit(e), gosse, garçon, fille, fillette, bambin
niño, niña
طفل
хүүхэд
trẻ con
เด็ก
anak, anak kecil
ребёнок
child; son; daughter
こ【子】。こども【子供】
enfant, garçon, fille
niño, niña
хүүхэд
con
ลูก
anak
baby
こ【子】。こども【子供】
bébé, nourrisson, nouveau-né, poupon, tout-petit
niño, niña
طفل
хүүхэд
đứa bé
เด็ก, เด็กเล็ก, ลูก
bayi
новорожденный младенец; младенец; малыш
7. 어린아이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A young boy or girl. 年のいかない幼い子。 Enfant qui n'est pas très âgé.Niño de poca edad.طفل صغيرнасаар бага хүүхэд.Đứa bé nhỏ tuổi.เด็กที่อายุน้อยorang yang belum dewasaМальчик или девочка в раннем детском возрасте.
- 나이가 적은 아이.
child; kid
こども【子供】。じどう【児童】。しょうに【小児】
jeune enfant
niño de poca edad
طفل
бага балчир хүүхэд, балчир хүүхэд
trẻ nhỏ, trẻ con
เด็ก, เด็กเล็ก
anak kecil, anak muda
ребёнок; дитя
8. 어린애
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An abbreviated word for a young boy or girl. 年のいかない幼い子。Enfant qui n'est pas très âgé.Niño de poca edad.طفل صغيرнасаар бага хүүхэд.Đứa bé nhỏ tuổi.เด็กที่อายุน้อยorang yang belum dewasaМальчик или девочка в раннем детском возрасте.
- 나이가 적은 아이.
child; kid
こども【子供】。じどう【児童】。しょうに【小児】
jeune enfant
niño de poca edad
طفل
балчир хүүхэд, бага насны хүүхэд
trẻ nhỏ, trẻ con
เด็ก, เด็กเล็ก, ทารก
anak kecil, anak muda
ребёнок; дитя
9. 어린이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A young boy and girl from those aged four or five to elementary school students. 4、5歳から小学生までの幼い子。Jeune enfant de 4 ou 5 ans jusqu'à l'école primaire.Niño entre la edad de 4 o 5 años y el último año de la escuela primaria.أطفال يتراوح عمرهم من 4 إلى 5 وتلاميذ في المدرسة الابتدائية4 ,5 настайгаас бага сургуулийн сурагч хүртлэх насны хүүхэд.Trẻ con từ 4,5 tuổi đến khi vào tiểu học.เด็กเล็กที่มีอายุตั้งแต่ 4-5 ขวบไปจนถึงระดับนักเรียนประถมศึกษาตอนต้นanak berusia 4-5 tahun hingga pelajar SDМальчик или девочка в возрасте от 4-5 лет и до поступления в начальную школу.
- 4, 5세부터 초등학생까지의 어린아이.
children; kids
じどう【児童】。こども【子供】
enfant
niño
أطفال، أولاد
хүүхэд багачууд, бага насны хүүхэд
trẻ em
เด็ก, เด็กน้อย, เด็กเล็ก
anak-anak
ребенок; дитя
10. 자녀
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A son or a daughter or a son and a daughter collectively, raised by parents or a parent.父母が育てている息子や娘、または息子と娘。Fils ou fille élevé(e) par leurs parents ; fils et fille.Hijos e hijas que son criados bajo los mismos padres. O simplemente hijos e hijas.الأبناء أو الأولاد ، أو تربية الأبناء بواسطة الآباء эцэг эх нь өсгөж буй хүү буюу охин. мөн хүү, охин.Con trai hay con gái được bố mẹ nuôi dưỡng. Con trai và con gái nói chung.ลูกชายหรือลูกสาวที่พ่อแม่เลี้ยงดูอยู่ หรือลูกชายกับลูกสาวanak laki-laki atau perempuan yang dibesarkan orang tua, atau untuk menyebutkan anak Сыновья и/или дочери, которые воспитываются родителями. Или сыновья и дочери.
- 부모가 키우고 있는 아들이나 딸. 또는 아들과 딸.
child
しじょ【子女】。こども【子供】
enfant
hijos
الأبناء ، البنوة
хүүхэд
con, con cái
ลูกชายและลูกสาว, บุตรและธิดา, เด็ก ๆ, ลูก ๆ
anak, anak kandung
дети
11. 자식¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A son and a daugther, a son or daughter.息子と娘。または、息子か娘。Fils et fille, ou fils ou fille.Hija e hija, o hijo o hija.ابن وابنة، أو ابن أو ابنةхүү ба охин. мөн хүү болон охин.Con trai và con gái. Hoặc con trai hay con gái.ลูกชายและลูกสาว หรือลูกชายหรือลูกสาวanak laki-laki dan perempuan, atau anak laki-laki atau anak perempuanСын и дочь. Сын или дочь.
- 아들과 딸, 또는 아들이나 딸.
child; kid
しそく【子息】。こ【子】。こども【子供】。せがれ
enfant, fils ou fille
hijo
نسل، ولد
үр хүүхэд, хүүхэд
con, con cái
บุตรธิดา, ลูก ๆ
anak, anak-anak
дети; ребёнок
こなおしろい【粉白粉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A cosmetic product in the form of powder, that is applied on one's face.顔につける、粉状の化粧品。Maquillage sous forme de petites particules que l'on applique sur le visage.Producto cosmético consistente en polvos finos de diferentes colores, que se utiliza para maquillar el rostro.مستحضر يتكوّن من مساحيق دقيقة توضع على الوجهнүүрэндээ түрхдэг, нарийн ширхэгтэй нунтаг хэлбэртэй гоо сайхны бүтээгдэхүүн.Mỹ phẩm dạng bột nhuyễn, thoa lên mặt.เครื่องสำอางที่อยู่ในรูปแบบของผงแป้งละเอียดใช้ทาใบหน้าkosmetik berupa bubuk yang lembut yang dibalurkan pada wajahКосметическое средство в виде порошка, наносимое на лицо.
- 얼굴에 바르는, 고운 가루 형태로 된 화장품.
face powder; cosmetic powder
パウダー。こなおしろい【粉白粉】
poudre
polvos
بودرة الوجه
нунтаг энгэсэг, пудр
phấn trang điểm
แป้งฝุ่น, แป้งทาหน้า
bedak
пудра
こなごなになる【粉々になる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a lump to be broken into small pieces.塊になっている物が、衝撃などで小さくばらばらになる。(Masse) Se casser et être mis en miettes.Desmenuzar algo reduciéndolo en pequeños trozos. تنكسر كتلة وتتحطم إلى قطع صغيرةбүхэл зүйл хагаран жижигхэн үйрмэг болох.Cục nào đó bị vỡ tan ra làm nhiều mảnh.ก้อนแตกแล้วแตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยอย่างละเอียดยิบbongkahan pecah sehingga berantakan kecil-kecilРазбившись, разламываться на мелкие куски.
- 덩어리가 깨져 잘게 부스러지다.
be crushed; be shattered
くだける【砕ける】。つぶれる【潰れる】。こなごなになる【粉々になる】
être écrasé, être émietté, être broyé
desmenuzarse, machacarse, triturarse
ينهرس،ينهشم
няцрах, бяцрах, бутрах
vỡ vụn, bể vụn
แตก, หัก, พัง, ร้าว
hancur, pecah berantakan
разламываться; разбиваться
こなごなになる【粉粉になる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be broken or cracked into many pieces.割れたり切れたりして細かい破片になる。Se briser ou se fendre en plusieurs morceaux.Dividirse algo en varios pedazos tras quebrarse o partirse.يتصدع ويتقطع فيصبح قطعا كثيرةхагарч хуваагдан олон хэсэг болох.Trở thành nhiều mảnh do bị vỡ hay tách rời.แตกหรือถูกแยกออกเป็นหลาย ๆ ชิ้น menjadi beberapa bagian karena pecah atau terpotongРазбиваться или разделяться на несколько кусков.
- 깨지거나 갈라져서 여러 조각이 되다.
be broken to pieces
くだける【砕ける・摧ける】。こなごなになる【粉粉になる】。きれぎれになる【切れ切れになる】
se briser en morceaux, se réduire en morceaux, être réduit en morceaux, se casser en morceaux, voler en éclats
romperse
ينشقّ
хагарах, хуваагдах, бутрах
rời thành nhiều mảnh, vỡ tan tành
แตกออกเป็นชิ้น ๆ, แตกออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, แยกออกเป็นชิ้น ๆ
pecah berantakan, hancur berantakan, terbelah, terpecah
раскалываться
こなごな【粉々】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A number of small pieces produced when an object is smashed or broken. とても細かに砕かれた多くの破片。Nombreuses parcelles minuscules produites du fait que quelque chose se casse ou se brise.Muchos pedazos pequeños de una ruptura o un derrumbe.انشقاق قطع صغيرة لتصبح شظايا متعددةмаш жижиг болж хагарсан юмуу хуваагдсан олон хэлтэрхий.Một số mảnh bị vỡ hay bị đập rất nhỏ.ชิ้นส่วนที่หักเป็นชิ้นเล็กมาก ๆ หรือแตกเป็นหลาย ๆ ชิ้นbeberapa potongan benda yang hancur atau pecah sangat kecilМногочисленные кусочки, сломанные или разбитые на очень мелкие части.
- 아주 작게 부서지거나 깨어진 여러 조각.
broken pieces; fragmented pieces
こなごな【粉々】。こなみじん【粉微塵】
petits morceaux, mille morceaux, pièces, (en) miettes
pedazo, trozo
تشظي
хэлтэрхий, үйрмэг
mảnh vụn
เศษเล็กเศษน้อย, เศษเสี้ยวที่แตกกระจาย
kepingan, serpihan
мелкие осколки; мелкие части; мелкие куски
こなされる【熟される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) For something to be resolved or dealt with.(比喩的に)問題が解決されたり仕事が処理されたりする。(figuré) (Affaire) Se résoudre ou être mené à bien.(FIGURADO) Ser tratados o solucionados asuntos. (مجازيّ) يتم حلّ الأمر أو معالجته(зүйрл.) ажил хэрэг шийдвэрлэгдэх.(cách nói ẩn dụ) Công việc được giải quyết hay xử lý.(ในเชิงเปรียบเทียบ)งานถูกจัดการหรือแก้ไข(bahasa kiasan) pekerjaan terpecahkan atau terselesaikan(перен.) Быть разрешённым и обработанным (о каком-либо деле).
- (비유적으로) 일이 해결되거나 처리되다.
- (figurative) For the transactions of products, bonds, etc., to be properly handled in a market, company, etc.(比喩的に)商品や債券などが売買される所で、要請される物量が十分処理される。(figuré) (transaction demandée) Être géré correctement au lieu où l'on achète et vend des marchandises ou des titres.(FIGURADO) En los lugares de compra y venta de mercancías, títulos de bonos, etc., ser tratada debidamente la cantidad requerida de productos.(مجازيّ) تتم معالجة كمية مطلوبة بشكل جيد في مكان يبيع ويشتري سلع أو سندات أو غيرها(зүйрл.) бараа бүтээгдэхүүн болон бонд зэргийг зарж борлуулдаг газраас шаардагдах тоо хэмжээ тухайн хэмжээнд шийдэгдэх.(cách nói ẩn dụ) Số lượng được yêu cầu được xử lý đúng mức ở nơi mua bán sản phẩm hay trái phiếu...(ในเชิงเปรียบเทียบ)ปริมาณวัตถุที่ถูกขอมาถูกจัดการอย่างดีในสถานที่ที่ซื้อขายสินค้าหรือพันธบัตร เป็นต้น(bahasa kiasan) jumlah barang atau obligasi dsb yang diminta di tempat perdagangan dibereskan dengan baik(перен.) Быть предоставленным в соответствии с требованиями, в местах купли-продажи каких-либо предметов, облигаций и т.п. (о поставке).
- (비유적으로) 상품이나 채권 등을 사고파는 곳에서 요구되는 물량이 제대로 처리되다.
be digested
こなされる【熟される】。さばかれる【捌かれる】
être accompli, s'accomplir, être achevé, s'achever, être exécuté, s'exécuter, être réalisé, se réaliser
ser cumplido
шийдвэрлэгдэх
được xử lý, được giải quyết
ถูกจัดการ, ถูกแก้ไข
dipecahkan, terpecahkan, diselesaikan, terselesaikan
выполняться
be digested
しょうかされる【消化される】。こなされる【熟される】
être traité, se traiter
ser manejado
يعالج
шийдвэрлэгдэх
được xử lý
ถูกจัดการ
beres, terurus
реализоваться
こなし【子無し】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of having no child.息子や娘が1人もいないこと。Fait de n'avoir ni fils ni fille.Que no tiene ningún hijo o hija.ليس هناك أي ولد و أية بنتнэг ч хүү, охингүй байх явдал.Việc không có được một đứa con dù là con gái hay con trai.การไม่มีลูกสาวหรือลูกชายแม้แต่คนเดียวhal tidak ada satupun anak laki-laki maupun anak perempuanОтсутствие детей.
- 아들이나 딸이 한 명도 없음.
childlessness
こなし【子無し】。
absence d'enfant, absence d'héritier
sin hijos
عدم وجود الأولاد
үр хүүхэдгүй
vô tự, tuyệt tự, không con cái
การไม่มีลูก, การไม่มีทายาท
tidak punya anak, tidak berketurunan
бездетность
こなす【熟す】
1. 내리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For food that was eaten to be digested, or make this happen.食べた物などが消化される。また、そうさせる。(Aliments ingérés, etc.) Être digéré ; faire faire ainsi.Hacer la digestión del alimento consumido. O hacer que se digiera.تُهضم الأطعمة التي أكلها، أو يعمل كذلكидсэн хоол хүнс зэрэг шингэх. мөн шингээх.Đồ ăn đã ăn được tiêu hoá. Hoặc làm như vậy.อาหารที่กินลงไปถูกย่อย หรือทำให้ลักษณะดังกล่าวmakanan yang dimakan dsb dicerna, atau membuatnya demikianПроисходить (о пищеварительном процессе). Или производить данный процесс.
- 먹은 음식물 등이 소화되다. 또는 그렇게 하다.
be digested; digest
こなれる【熟れる】。こなす【熟す】
descendre, passer, digérer
digerirse, asimilarse
ينزل
шингэх, шингээх, доошлох
tiêu, dịu
ย่อยลง, ถูกย่อย, ลงไป
dicerna, tercerna, mencerna
переваривать; перевариваться
2. 놀리다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To use an instrument or tool skillfully.器具や道具を自由自在に扱う。Utiliser des instruments ou des outils avec une parfaite maîtrise.Emplear libremente un equipo o herramienta. يستعمل أداة أو جهازا بحريةтоног төхөөрөмж, багаж хэрэгслийг чөлөөтэй ашиглах.Sử dụng khí cụ hay công cụ một cách tự do tự tại.ใช้อุปกรณ์หรือเครื่องใช้ไม้สอยอย่างอิสระmenggunakan mesin atau alat dengan bebasСвободно и произвольно использовать прибор или инструмент.
- 기구나 도구를 자유자재로 사용하다.
handle
こなす【熟す】
usar, utilizar, manejar
يتعامل
сурамгай хэрэглэх, гарамгай хэрэглэх, чөлөөтэй ашиглах
điều khiển lả lướt, dùng điêu luyện
ใช้ตามอำเภอใจ, ใช้อย่างอิสระ
menggunakan, memakai
использовать; искусно владеть
3. 부리다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To handle a machine, device, etc., at will.機械や器具などを思うままに使う。Manipuler une machine ou un appareil comme on veut.Maniobrar una máquina, aparato, etc. del modo en que se desea. يستعين بالآلات أو الأدوات كما يشاءтехник төхөөрөмж зэргийг хүссэнээрээ ажиллуулах.Tùy ý vận hành máy móc hay khí cụ... ควบคุมเครื่องจักรหรือเครื่องมือ เป็นต้น ตามใจตนเองmemperlakukan atau menangani mesin, alat, dsb seenak hatiУправлять механическим оборудованием, аппаратами и т.п. по своему усмотрению.
- 기계나 기구 등을 마음대로 다루다.
control; operate
あつかう【扱う】。こなす【熟す】。そうさする【操作する】
conduire, diriger, piloter, manipuler, faire marcher, faire fonctionner
operar, manejar, manipular
يستخدم
жолоодох, хөдөлгөх, ажиллуулах
điều khiển
ควบคุม, บังคับ
mengoperasikan, menjalankan, menggerakkan
управлять; вести
4. 부리다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To show a skill or reveal a certain attitude. ある能力や態度を見せる。Démontrer une capacité ou manifester une attitude.Mostrar cierta capacidad o comportamiento.يمارس مهارة ما أو يظهر موقف ماямар нэг чадвар, байр байдлаа харуулах.Cho thấy năng lực nào đó hoặc thể hiện thái độ.เปิดเผยพฤติกรรมหรือแสดงให้เห็นถึงความสามารถใด ๆmendedahkan suatu kemampuan atau menonjolkan sikap Проявлять свои способности или показывать своё отношение.
- 어떤 능력을 보이거나 태도를 드러내다.
do; perform
つかう【使う・遣う】。こなす【熟す】
révéler, laisser paraître
mostrar, enseñar, exponer, manifestar
يمارس
гаргах, харуулах
khoe, khoe mẽ, tỏ rõ
แสดง, แสดงให้เห็น, เล่น, เสแสร้ง, แกล้งทำ
memperlihatkan, mendedahkan
проявлять; показывать
5. 소화시키다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To break down food into nutritive substances in the stomach, and absorb them.食物を腹の中で分解して栄養分を吸収させる。Décomposer les aliments ingérés à l'intérieur de l'appareil digestif et en absorber les substances nutritives.Hacer absorber por nutrición los alimentos comidos tras disolverlos en el estómago. يحوّل عناصر الطعام إلى موادّ غذائية بسيطة لكي يمتصّها في المعدةидсэн зүйлийг гэдсэнд боловсруулан шим тэжээлийг нь биед шингээх.Làm phân giải thức ăn đã ăn trong bụng rồi hấp thụ làm chất dinh dưỡng. ทำให้อาหารที่กินเข้าไปถูกแยกสารประกอบในท้องแล้วดูดซึมเป็นสารอาหารmembuat makanan yang dimakan diuraikan di dalam perut dan zat gizinya diserapПодвергать пищу процессу пищеварения и усваивать питательные вещества.
- 먹은 음식물을 뱃속에서 분해하여 영양분으로 흡수되게 하다.
- (figurative) To make something that does not usually become other people or things, suit oneself on the basis of one's own characteristics.(比喩的に)普通よく似合わない物事を固有の特性によってよく似合うようにする。(figuré) Pour quelque chose de généralement difficilement seyant, convenir à quelqu'un de par sa caractéristique propre.(FIGURADO) Hacer que le quede bien algo que comúnmente es difícil de serlo con su peculiaridad. (مجازيّ) يجعل شيئا ينسجم مع أشياء أخرى باستخدام خصائصه وهو يصعب الانسجام عادة(зүйрл) зохицоход хэцүү зүйлийг өвөрмөц онцлогоор өөрийн болгох. (cách nói ẩn dụ) Làm cho cái thường khó hòa hợp được hòa hợp tốt bởi đặc tính riêng. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้สิ่งที่ปกติเข้ากันได้ยากเข้ากันได้ดีด้วยลักษณะพิเศษที่เป็นเอกลักษณ์(bahasa kiasan) membuat sesuatu yang biasanya susah dicocokkan atau menjadi pantas menjadi cocok atau pantas karena ciri khas bawaan(перен.) Способствовать сочетанию предметов, которые обычно трудно сочетать из-за своеобразных уникальных свойств.
- (비유적으로) 보통 어울리기 힘든 것을 고유의 특성으로 인하여 잘 어울리게 하다.
- (figurative) To resolve or deal with something.(比喩的に)問題を解決したり仕事を処理したりする。(figuré) Résoudre ou mener à bien une affaire.(FIGURADO) Tratar o solucionar asuntos. (مجازيّ) يحلّ الأمر أو يعالجه(зүйрл) ажил хэргийг зохицуулах буюу шийдвэрлэх.(cách nói ẩn dụ) Giải quyết hay xử lí công việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้จัดการหรือแก้ไขงาน(bahasa kiasan) membuat pekerjaan terpecahkan atau terselesaikan(перен.) Разрешать или выполнять какую-либо работу.
- (비유적으로) 일을 해결하거나 처리하다.
- (figurative) To properly handle the transactions of products, bonds, etc., in a market, company, etc.(比喩的に)商品や債券などが売買される所で、要請される物量を十分処理する。(figuré) Gérer correctement la transaction demandée au lieu où l'on achète et vend des marchandises ou des titres.(FIGURADO) En los lugares de compra y venta de mercancías, títulos de bonos, etc., tratar debidamente la cantidad requerida de productos. (مجازيّ) يعالج كمية مطلوبة بشكل جيد في مكان يبيع ويشتري سلع أو سندات أو غيرها(зүйрл.) бараа бүтээгдэхүүн буюу үнэт цаас зэргийг зарж борлуулдаг газар хэрэгцээт барааг тоо хэмжээгээр нь үйлдвэрлэн гаргах. (cách nói ẩn dụ) Xử lý đúng mức số lượng được yêu cầu ở nơi mua bán sản phẩm hay trái phiếu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จัดการปริมาณวัตถุที่ถูกขอมาเป็นอย่างดีในที่ที่ซื้อขายสินค้าหรือพันธบัตร เป็นต้น(bahasa kiasan) membuat jumlah barang atau obligasi dsb yang diminta di tempat perdagangan dibereskan dengan baik(перен.) Полностью обеспечивать требуемые материальные активы на месте купли-продажи каких-либо товаров или облигаций и т.п.
- (비유적으로) 상품이나 채권 등을 사고파는 곳에서 요구되는 물량을 제대로 처리하다.
- (figurative) To understand learned knowledge, skills, etc., and take in them fully.(比喩的に)学んだ知識や技術などをよく理解して自分のものとして身につける。(figuré) Comprendre parfaitement la connaissance ou la technologie acquise pour se l'incorporer.(FIGURADO) Comprender completamente los conocimientos, técnicas, etc. que se ha aprendido. (مجازيّ) يفهم المعرفة المكتسبة أو التقنية المكتسبة بشكل جيد ويستوعبها تماما(зүйрл.) сурсан мэдлэг, ур чадвар зэргийг сайн ойлгож өөрийн болгох.(cách nói ẩn dụ) Hiểu đúng mức kiến thức hay kỹ thuật... đã học rồi làm thành thứ của mình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เข้าใจเทคนิคหรือความรู้ที่เรียนรู้มาอย่างดีแล้วทำให้เป็นของตนเอง(bahasa kiasan) membuat ilmu atau teknik dsb yang dipelajari benar-benar dipahami sehingga menjadi miliknya(перен.) Поняв, разобрав что-либо изученное или технику и т.п., усваивать или делать привычным для себя.
- (비유적으로) 배운 지식이나 기술 등을 제대로 이해해서 자기 것으로 만들다.
digest
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
digérer
digerir, asimilar
يهضم
шингээх, боловсруулах
làm tiêu hoá
ทำให้ย่อย, ทำให้ย่อยอาหาร
mencernakan
переваривать; усваивать
digest
こなす【熟す】
bien jouer, bien accomplir, aller bien à quelqu'un, habiller bien à quelqu'un
digerir, asimilar
өөртөө шингээх, өөрийн болгох
làm dung hòa, làm hài hòa
ทำให้เข้ากัน, ทำให้พอดีกัน
memantaskan, mencocokkan, menyesuaikan
digest
こなす【熟す】。さばく【捌く】
accomplir, achever, exécuter, réaliser
digerir, asimilar
шийдвэрлэх
xử lý, giải quyết
ทำให้จัดการ, ทำให้แก้ไข
menyelesaikan, memecahkan
осваивать; усваивать
digest
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
traiter
digerir, asimilar
гаргах, үйлдвэрлэх
xử lý
ทำให้จัดการ, ทำให้ดำเนินงาน
membereskan, mengurus
digest; assimilate
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
digérer, assimiler, absorber, intégrer
digerir, asimilar
өөрийн болгох, гарших
lĩnh hội, hấp thu
ทำให้เข้าใจอย่างถ่องแท้(ลึกซึ้ง), ทำให้ซึมซาบ, ทำให้หยั่งถึง
mencernakan, membuat mengerti, memberi pemahaman
усваивать; переваривать
6. 소화하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To break down food into nutritive substances in the stomach, and absorb them.食物を腹の中で分解して栄養分を吸収する。Décomposer les aliments ingérés à l'intérieur de l'appareil digestif et en absorber les substances nutritives.Absorber por nutrición los alimentos comidos tras disolverlos en el estómago.يحوّل عناصر الطعام إلى موادّ غذائية بسيطة ويمتصّها في المعدةидсэн зүйл ходоодонд боловсрогдон шим тэжээл нь биед шингэх үйл явц.Phân giải thức ăn đã ăn trong bụng rồi hấp thụ làm chất dinh dưỡng. แบ่งแยกอาหารที่กินเข้าไปภายในท้องแล้วดูดซึมเป็นสารอาหารmencerna makanan yang dimakan oleh manusia atau hewan dalam perut dan menyerap nutrisinya Подвергать пищу процессу пищеварения и усваивать питательные вещества.
- 먹은 음식물을 뱃속에서 분해하여 영양분으로 흡수하다.
- (figurative) To make something that does not usually become other people or things, suit oneself on the basis of one's own characteristics.(比喩的に)普通よく似合わない物事を固有の特性によってよく似合うようにする。(figuré) Pour quelque chose de généralement difficilement seyant, convenir à quelqu'un de par sa caractéristique propre.(FIGURADO) Hacer que le quede bien algo que comúnmente es difícil de serlo con su peculiaridad.(مجازيّ) يجعل شيئا ينسجم مع أشياء أخرى باستخدام خصائصه وهو يصعب الانسجام عادة(зүйрлэсэн үг) ерөнхийдөө зохицоход хэцүү зүйлсийг өвөрмөц онцлогоос нь хамааруулан сайн тааруулах. (cách nói ẩn dụ) Làm cho cái thường khó hòa hợp được hòa hợp tốt bởi đặc tính riêng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้สิ่งที่ปกติเข้ากันได้ยากเข้ากันได้ดีด้วยลักษณะพิเศษดั้งเดิม(bahasa kiasan) membuat cocok sesuatu yang sulit untuk cocok melalui keistimewaannya(перен.) Способствовать сочетанию предметов, которые обычно трудно сочетать из-за своеобразных уникальных свойств.
- (비유적으로) 보통 어울리기 힘든 것을 고유의 특성으로 인하여 잘 어울리게 하다.
- (figurative) To resolve or deal with something.(比喩的に)問題を解決したり仕事を処理したりする。(figuré) Résoudre ou mener à bien une affaire.(FIGURADO) Tratar o solucionar asuntos.(مجازيّ) يحلّ الأمر أو يعالجه(зүйрлэсэн үг) ажил хэргийг шийдвэрлэх буюу цэгцлэх. (cách nói ẩn dụ) Giải quyết hay xử lý công việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จัดการหรือแก้ไขงาน(bahasa kiasan) menyelesaikan peran atau menyempurnakan produk yang diminta tanpa kesulitan yang berarti(перен.) Направлять работу или выполнять как следует порученную работу.
- (비유적으로) 일을 해결하거나 처리하다.
- (figurative) To properly handle the transactions of products, bonds, etc., in a market, company, etc.(比喩的に)商品や債券などが売買される所で、要請される物量を十分処理する。(figuré) Gérer correctement la transaction demandée au lieu où l'on achète et vend des marchandises ou des titres.(FIGURADO) En los lugares de compra y venta de mercancías, títulos de bonos, etc., tratar debidamente la cantidad requerida de productos. (مجازيّ) يعالج كمية مطلوبة بشكل جيد في مكان يبيع ويشتري سلع أو سندات أو غيرها(зүйрлэсэн үг) бараа бүтээгдэхүүн болон бондыг худалдаж, худалдан авдаг газраас шаардах хэмжээг нь зөвх гүйцэтгэх. (cách nói ẩn dụ) Xử lý đúng mức số lượng được yêu cầu ở nơi mua bán sản phẩm hay trái phiếu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จัดการปริมาณวัตถุที่ได้รับความต้องการในสถานที่ซื้อขายสินค้าหรือพันธบัตร เป็นต้น ได้ดี(bahasa kiasan) membereskan dengan baik jumlah yang diminta dari tempat yang memperjualbelikan produk atau obligasi dsb (перен.) Полностью обеспечивать требуемые материальные активы на месте купли-продажи каких-либо товаров или облигаций и т.п.
- (비유적으로) 상품이나 채권 등을 사고파는 곳에서 요구되는 물량을 제대로 처리하다.
- (figurative) To understand learned knowledge, skills, etc., and take in them fully.(比喩的に)学んだ知識や技術などをよく理解して自分のものとして身につける。(figuré) Comprendre parfaitement la connaissance ou la technologie acquise pour se l'incorporer.(FIGURADO) Comprender completamente los conocimientos, técnicas, etc. que se ha aprendido.(مجازيّ) يفهم المعرفة المكتسبة أو التقنية المكتسبة بشكل جيد ويستوعبها تماما(зүйрлэсэн үг) сурсан мэдлэг, чадвар, туршлагаа бүрэн эзэмшиж, түүндээ эзэн болох. (cách nói ẩn dụ) Hiểu đúng mức kiến thức hay kỹ thuật... đã học rồi làm thành thứ của mình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เข้าใจในเทคนิคหรือความรู้ที่เรียนรู้มาอย่างดีแล้วทำให้เป็นของตนเอง(bahasa kiasan) menguasai pengetahuan atau teknik sesuatu yang dipelajari, dan dialami secara cukup (kata kiasan)(перен.) Поняв, разобрав что-либо изученное или технику и т.п., усваивать или делать привычным для себя.
- (비유적으로) 배운 지식이나 기술 등을 제대로 이해해서 자기 것으로 만들다.
digest
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
digérer
digerir, asimilar
يهضم
шингээх, боловсруулах
tiêu hóa
ย่อย, ย่อยอาหาร
mencerna
переваривать; усваивать
digest
こなす【熟す】
bien jouer, bien accomplir, aller bien à quelqu'un, habiller bien à quelqu'un
digerir, asimilar
зохицуулах, тааруулах
ทำให้เข้ากัน, ทำให้พอดีกัน
menyesuaikan, memainkan (peranan)
осваивать
digest
こなす【熟す】。さばく【捌く】
accomplir, achever, exécuter, réaliser, jouer (le rôle)
digerir, asimilar
биелүүлэх
xử lý, giải quyết
จัดการ, แก้ไข
menyelesaikan
осваивать; усваивать
digest
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
traiter
digerir, asimilar
يعالج
шингээх, багтаах
จัดการ, ดำเนินงาน
membereskan, menyelesaikan, memecahkan
реализовывать
digest; assimilate
しょうかする【消化する】。こなす【熟す】
digérer, assimiler, absorber, intégrer
digerir, asimilar
өөрийн болгох, гартаа оруулах
lĩnh hội, hấp thu
เข้าใจอย่างถ่องแท้(ลึกซึ้ง), ซึมซาบ, หยั่งถึง
menyerap, mencerna
усваивать; понимать; переваривать
こなせっけん【粉石けん】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Powder soap used for washing laundry.洗濯をするとき使う粉状態の石鹸。Savon se présentant sous forme de poudre, utilisé pour le lavage.Jabón en forma de polvo que se utiliza para limpiar la ropa.مسحوق الغسيل, صابون مسحوق يستخدم عند الغسلюм угаахад хэрэглэдэг нунтаг саван.Xà phòng dạng bột dùng khi giặt giũ.สบู่ที่เป็นผงใช้ตอนซักผ้าsabun pencuci berupa serbuk yang digunakan saat mencuci pakaianПорошкообразное моющее средство, предназначенное для стирки.
- 빨래를 할 때 쓰는 가루로 된 비누.
powder detergent
こなせっけん【粉石けん】
savon en poudre, lessive en poudre
jabón en polvo
مسحوق صابوني
нунтаг саван
bột giặt, xà bông bột
ผงซักฟอก
detergen
стиральный порошок; мыльный порошок
こなたかなた【此方彼方】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A compound word for here and there as a reference to direction or location.こちらとあちらを共に表す方向や場所。Direction ou lieu désignant ici et là en même temps. Expresión que indica el aquí y allá de alguna dirección o lugar.جهة أو مكان يشير إلى هنا وهناك في نفس الوقت олон чиглэл буюу олон газар.Nhiều phương hướng hay nhiều nơi chốn.สถานที่หรือทิศทางที่แสดงทางนี้และทางโน้นด้วยกันbanyak arah atau banyak tempatМесто или направления в разные стороны.
- 이쪽과 저쪽을 함께 나타내는 방향이나 장소.
this way and that; here and there
あっちこっち。あちこち。あちらこちら。こなたかなた【此方彼方】
ici et là
aquí y allá
هذه الجهة وتلك الجهة
энд тэнд, энэ тэндгүй, ийш тийш
phía này phía nọ, hướng này hướng nọ
ทางโน้นทางนี้, ที่โน้นที่นี่, ทุกแห่ง, หลายแห่ง
sana-sini, ke sana kemari
туда-сюда
こなまいきだ【小生意気だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not knowing one's place and acting arrogantly enough to displease someone. 身の程知らず、気に障るくらい尊大に振る舞う。Qui manque d'humilité, et qui est exagérément prétentieux au point d'en être odieux. Que es orgulloso e indiscreto como para ofender a alguien.مغرور بشكل مفرط لدرجة أذية المشاعر وعدم معرفة وضعهөөрийнхөө хирийг мэдэхгүй, хүний дургүй хүрмээр сүрхий царай гаргах.Không biết thân phận của mình mà còn ra vẻ ta đây tới mức khó chấp nhận. อวดดีจนถึงขนาดทำให้รู้สึกหมั่นไส้ โดยไม่รู้ในสถานะของตนเองbersikap sombong seperti tidak tahu diri sampai orang lain merasa kesal Самохвальный до потери разума и нравственности.
- 자신의 분수를 모르고 비위에 거슬릴 정도로 잘난 척하다.
cocky; sassy; presumptuous
こなまいきだ【小生意気だ】
effronté, insolent, impudent, impertinent, arrogant
arrogante, soberbio, insolente, desvergonzado, altanero
متعجرف
ойворгон, сагсуу
vênh váo, xấc xược
อวดดี, ไม่มีมารยาท, ไม่รู้จักประมาณตน
sombong, congkak, pongah
дерзкий; нахальный
こなみじんにする【粉微塵にする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something become completely broken.完全に砕いたり壊したりする。Casser ou briser complètement une chose.Romper o destruir totalmente. يجعله مدمّرا أو متكسّرا بشكل شاملбүрмөсөн эвдэлж хэмхлэх.Làm cho bị vỡ hoặc bị đứt gẫy hoàn toàn.ทำให้พังหรือแตกหมดสิ้น membuat benar-benar pecah atau hancurПолностью разбивать или ломать.
- 완전히 깨어지거나 부서지게 하다.
crush; smash; shatter
めちゃくちゃにする【滅茶苦茶にする】。めちゃめちゃにする【滅茶滅茶にする】。こなみじんにする【粉微塵にする】
fracasser
quebrar, quebrantar, despedazar
يحطّم
эвдлэх, сүйтгэх
làm vỡ, đập vỡ
ทำให้พัง, ทำให้แตก, ทำให้หัก
menghancurkan, memecahkan
разбивать вдребезги; ломать; крушить; разрушать
こなみじんになる【粉微塵になる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be completely broken.完全に砕けたり壊れたりする。Se casser ou se briser complètement.Romperse o destruirse totalmente.يكون مدمّرا أو متكسّرا بشكل شاملбүрмөсөн эвдэрч хэмхрэх.Bị vỡ hoặc bị đứt gẫy hoàn toàn.พังหรือแตกหมดสิ้นbenar-benar pecah atau hancurПолностью разбиваться или ломаться.
- 완전히 깨어지거나 부서지다.
shatter; be crushed; be smashed
めちゃくちゃになる【滅茶苦茶になる】。めちゃめちゃになる【滅茶滅茶になる】。こなみじんになる【粉微塵になる】
être fracassé, se fracasser
quebrarse, quebrantarse, despedazarse
يتحطّم
эвдрэх, сүйрэх
vỡ vụn, vỡ tan
พัง, แตก, หัก
hancur, pecah
разбиваться вдребезги; ломаться; рушиться; разрушаться
こなみじん【粉微塵】
1. 산산조각
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A number of small pieces produced when an object is smashed or broken. とても細かに砕かれた多くの破片。Nombreuses parcelles minuscules produites du fait que quelque chose se casse ou se brise.Muchos pedazos pequeños de una ruptura o un derrumbe.انشقاق قطع صغيرة لتصبح شظايا متعددةмаш жижиг болж хагарсан юмуу хуваагдсан олон хэлтэрхий.Một số mảnh bị vỡ hay bị đập rất nhỏ.ชิ้นส่วนที่หักเป็นชิ้นเล็กมาก ๆ หรือแตกเป็นหลาย ๆ ชิ้นbeberapa potongan benda yang hancur atau pecah sangat kecilМногочисленные кусочки, сломанные или разбитые на очень мелкие части.
- 아주 작게 부서지거나 깨어진 여러 조각.
broken pieces; fragmented pieces
こなごな【粉々】。こなみじん【粉微塵】
petits morceaux, mille morceaux, pièces, (en) miettes
pedazo, trozo
تشظي
хэлтэрхий, үйрмэг
mảnh vụn
เศษเล็กเศษน้อย, เศษเสี้ยวที่แตกกระจาย
kepingan, serpihan
мелкие осколки; мелкие части; мелкие куски
2. 작살
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of having been completely broken.完全に砕けたり壊れたりすること。Fait de se casser ou de se briser complètement.Acción de romperse o destruirse totalmente. تدمير شامل أو تكسير شاملбүрмөсөн эвдэрч хэмхрэх явдал.Sự bị vỡ hoặc bị đứt gẫy hoàn toàn.การพังหรือแตกหมดสิ้นhal benar-benar pecah atau hancur (digunakan sebagai kata benda)Полное разбивание вдребезги или разрушение.
- 완전히 깨어지거나 부서짐.
shattering; smashing; being smashed
めちゃくちゃ【滅茶苦茶】。めちゃめちゃ【滅茶滅茶】。こなみじん【粉微塵】
fracassement
quiebra, quebranto
تحطّم
эвдрэл, сүйрэл
sự vỡ vụn, sự vỡ tan
การพัง, การแตก, การหัก
kehancuran, hancur, pecah
разбивание вдребезги; поломка; разрушение; крушение
こなや【粉屋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A store that pounds or grinds grains, chili pepper, etc., with a mortar.製粉機などを利用して穀物や唐辛子などを粉に挽いたり打ったりする店。Établissement où est installé un moulin à piler ou à moudre des céréales, des piments rouges séchés, etc.Establecimiento comercial donde se muelen o trituran ajíes o granos en un molino.مكان يطحن الحبوب والفلفل وغيرها بالطاحونүр тариа буюу чинжүүг нүдэх буюу нунтаглаж өгдөг газар.Nơi dành để giã hay nghiền ngũ cốc hay ớt.โรงบด, โรงโม่, โรงสี: ร้านที่ตำหรือบดพริกหรือธัญพืชtempat atau lokasi menumbuk atau menghaluskan biji-bijian atau cabaiЛавка или магазин, где молотят или мелют зёрна, перец и т.п.
- 방아로 곡식이나 고추 등을 찧거나 빻는 가게.
mill
こなや【粉屋】
bangatgan
bang-atgan
مطحنة
тээрмийн газар
gian nhà kho, gian để cối xay
พังอัดกัน
pencanaian
панаткан
こなれる【熟れる】
1. 내려가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For food to be digested.食べた物が消化される。(Nourritures ingérées) Être digéré.Hacerse la digestión del alimento consumido.يتم هضم الأطعمة التي أكلهاидсэн хоол шингэх.Thức ăn đã ăn được tiêu hóa.อาหารที่กินแล้วย่อยmakanan yang dimakan dicernaПеревариваться (о пище).
- 먹은 음식이 소화되다.
be digested
こなれる【熟れる】
digerirse, asimilarse
ينهضم
шингэх
đi xuống, xuống, tiêu hóa
ลงไป, เข้าไป
dicerna, tercerna
2. 내리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For food that was eaten to be digested, or make this happen.食べた物などが消化される。また、そうさせる。(Aliments ingérés, etc.) Être digéré ; faire faire ainsi.Hacer la digestión del alimento consumido. O hacer que se digiera.تُهضم الأطعمة التي أكلها، أو يعمل كذلكидсэн хоол хүнс зэрэг шингэх. мөн шингээх.Đồ ăn đã ăn được tiêu hoá. Hoặc làm như vậy.อาหารที่กินลงไปถูกย่อย หรือทำให้ลักษณะดังกล่าวmakanan yang dimakan dsb dicerna, atau membuatnya demikianПроисходить (о пищеварительном процессе). Или производить данный процесс.
- 먹은 음식물 등이 소화되다. 또는 그렇게 하다.
be digested; digest
こなれる【熟れる】。こなす【熟す】
descendre, passer, digérer
digerirse, asimilarse
ينزل
шингэх, шингээх, доошлох
tiêu, dịu
ย่อยลง, ถูกย่อย, ลงไป
dicerna, tercerna, mencerna
переваривать; перевариваться
3. 삭다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For food to digest.食べた物が消化される。(Nourriture) Se transformer dans les voies digestives.Asimilarse los alimentos.يتم هضم مادة غذائيةхоол унд шингэх.Thức ăn được tiêu hóa.อาหารย่อยmakanan dicernaУсвоиться в процессе пищеварения (о еде).
- 음식물이 소화되다.
be digested; be assimilated
こなれる【熟れる】
se digérer, être digéré
digerirse
ينهضم
хоол шингэх
tiêu
ย่อย(อาหาร)
dicerna
перевариваться
4. 소화되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For food to be broken down into nutritive substances in the stomach, and be absorbed.食物が腹の中で分解されて栄養分が吸収される。(Aliments mangés) Être décomposé à l'intérieur de l'appareil digestif et être absorbé sous forme de substances nutritives.Ser absorbidos por nutrición los alimentos comidos tras ser disueltos en el estómago. يتم تحويل عناصر الطعام إلى موادّ غذائية بسيطة وامتصاصها في المعدةидсэн хоол хүнс гэдсэн дотор задарч тэжээллэг болон боловсрогдох.Thức ăn đã ăn vào được phân giải trong bụng rồi được hấp thụ làm chất dinh dưỡng.อาหารที่กินเข้าไปถูกแยกสารประกอบในท้องแล้วดูดซึมเป็นสารอาหารmakanan yang dimakan diuraikan di dalam perut dan zat gizinya diserapПерерабатываться и усваиваться в процессе пищеварения (о принятой пище).
- 먹은 음식물이 뱃속에서 분해되어 영양분으로 흡수되다.
- (figurative) For something that does not usually become other people or things to suit oneself on the basis of one's own characteristics.(比喩的に)普通よく似合わない物事が固有の特性によってよく似合う。(figuré) Pour quelque chose de généralement difficilement seyant, convenir à quelqu'un de par sa caractéristique propre.(FIGURADO) Quedarse bien algo que comúnmente es difícil de serlo con su peculiaridad. (مجازيّ) ينسجم شيء مع أشياء أخرى باستخدام خصائصه وهو يصعب الانسجام عادة(зүйрл.) ерөнхийдөө таарч зохиход амаргүй зүйл өөрийн гэсэн онцлогоос хамаарч сайн зохих.(cách nói ẩn dụ) Cái thông thường khó hòa hợp lại hòa hợp tốt nhờ vào đặc tính riêng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ปกติเข้ากันยากเข้ากันได้ดีด้วยลักษณะพิเศษที่เป็นเอกลักษณ์(bahasa kiasan) biasanya sesuatu yang susah dicocokkan atau menjadi pantas menjadi cocok atau pantas karena ciri khas bawaan(перен.) Хорошо смотреться, подходить благодаря специфическим качествам (об одежде, которая обычно плохо смотрится).
- (비유적으로) 보통 어울리기 힘든 것이 고유의 특성으로 인하여 잘 어울리다.
- (figurative) For learned knowledge, skills, etc., to be understood and taken in fully.(比喩的に)学んだ知識や技術などがよく理解されて自分のものとして身につく。(figuré) (Connaissance ou technologie acquise) Être parfaitement compris pour s'incorporer (au savoir de quelqu'un).(FIGURADO) Quedarse completamente asimilados los conocimientos, técnicas, etc. que se ha aprendido. (مجازيّ) يتم فهم المعرفة المكتسبة أو التقنية المكتسبة بشكل جيد واستيعابها تماما(зүйрл.) сурсан мэдлэг болон технологийг сайн ойлгож өөрийн болгож эзэмших.(cách nói ẩn dụ) Kiến thức hay kỹ thuật... đã học được hiểu đúng mức và làm thành thứ của mình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เทคนิคหรือความรู้ที่เรียน เป็นต้นถูกเข้าใจอย่างดีจนทำขึ้นเป็นของตัวเอง(bahasa kiasan) ilmu atau teknik dsb yang dipelajari benar-benar dipahami sehingga menjadi miliknya(перен.) Быть полностью усвоенным (о каких-либо полученных знаниях, изученных технологиях и т.п.).
- (비유적으로) 배운 지식이나 기술 등이 제대로 이해되어 자기 것으로 만들어지다.
be digested
しょうかされる【消化される】。こなれる【熟れる】
être digéré, se digérer
ser digerido, ser asimilado
يهضم
шингэх, боловсрох
được tiêu hóa
ถูกย่อย, ถูกย่อยอาหาร
dicerna
перевариваться
be digested
こなれる【熟れる】
être bien joué, être bien accompli, s'accomplir, aller bien à quelqu'un, habiller bien quelqu'un
ser digerido, ser asimilado
зохих
được dung hòa, được hài hòa
เข้ากันได้ดี, เหมาะเจาะ, เหมาะสม
pantas, cocok, sesuai
подходить
be digested; be assimilated
しょうかされる【消化される】。こなれる【熟れる】
être digéré, se digérer, être assimilé, s'assimiler, être absorbé, s'absorber, être intégré, s'intégrer
ser digerido, ser asimilado
өөрийн болгох, гарших
được lĩnh hội, được hấp thu
ถูกจัดการ, ถูกเรียบเรียง
dipahami, dicerna, dimengerti
пониматься; быть понятым
こなミルク【粉ミルク】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Powder made by drying milk. 牛乳の水気を切って、粉状にしたもの。Poudre fait de lait déshydraté. Polvo obtenida mediante la deshidratación de la leche. مسحوق الحليب وهو يُصنع بعد إزالة المياه من الحليبсүүний усыг шавхаж гаргасан нунтаг.Bột được làm từ sữa đã loại nước.ผงที่ทำมาจากการขจัดน้ำออกจากนมbubuk yang dibuat dari susu Порошок, получаемый высушиванием коровьего молока.
- 우유의 물기를 없애고 만든 가루.
dry milk; powdered milk
ふんにゅう【粉乳】。こなミルク【粉ミルク】
lait déshydraté
leche el polvo, leche deshidratada
حليب مجفّف
хуурай сүү
sữa bột
นมผง
susu bubuk
сухое молоко
こな【粉】
1. 가루
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very small grain of something hard, as a result of grinding or pounding it.硬い物体がとても小さく砕かれたり削られたもの。Substance solide finement pilée ou broyée.Parte muy deshecha y molida de un objeto sólido. مادة مسحوقة لمادة صلبةхатуу биет маш жижиг хэсэг болон бутрах буюу хуваагдсан зүйл.Thứ do vật thể rắn bị đập vụn hay tách nhuyễn.วัตถุที่แข็งซึ่งถูกแบ่งออกหรือทำให้เป็นชิ้นเล็กมาก ๆbenda yang keras hancur atau terbelah-belah menjadi sangat kecil/ lembut Разбившееся или разделённое на мелкие кусочки твёрдое вещество.
- 단단한 물체가 아주 잘게 부스러지거나 갈린 것.
powder
こな【粉】。パウダー。ふんまつ【粉末】
poudre
polvo
مسحوق
нунтаг, үйрмэг
bột
แป้ง, ผง, ฝุ่น, ของป่น
bubuk
мука; порошок; пыль; пудра
2. 분²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very small grain of some hard material, made as a result of grinding or pounding that material.硬い物が細かく砕かれたり、挽かれたもの。Objet solide cassé et broyé très finement. Lo partido o molido muy finamente de un objeto sólido.مادة متشتّتة أو مسحوقة من مادة صلبةхатуу биет маш жижиг болж хагарч хуваагдсан байдал.Cái được đập vỡ hoặc xay ra rất nhỏ từ vật thể cứng.วัตถุที่แข็งแตกหรือถูกแบ่งให้เป็นชิ้นเล็กมากsesuatu dari benda keras yang hancur atau terbelah dengan sangat kecil Что-либо, разломанное или размолотое из твёрдого предмета на мелкие частицы.
- 단단한 물체가 아주 잘게 부스러지거나 갈린 것.
powder
こな【粉】
poudre, farine
polvo
دقيق
үйрмэг, үртэс, хэлтэрхий
bột
ผง, สิ่งที่ถูกบดละเอียด, สิ่งที่แตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ
bubuk, tepung
пудра; порошок
こぬかあめ【こぬか雨】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Streaks of rain as fine as threads.糸のように細く降る雨。Pluie qui tombe finement comme des fils.Lluvia menuda que cae en forma de un hilo.أمطار خفيفة ورفيعة مثل الخيوطутас шиг нарийхан дуслаар орох бороо.Mưa rơi xuống mỏng như sợi chỉ. ฝนที่ตกลงมาบาง ๆ เหมือนด้ายhujan yang turun dengan tipis seperti benangТонкий как нить дождь.
- 실같이 가늘게 내리는 비.
drizzle; fine rain
こぬかあめ【こぬか雨】。きりさめ【霧雨】
pluie fine
llovizna
مطر خفيف، رذاذ
шиврээ бороо
mưa phùn, mưa bụi, mưa bay
ฝนพรำ, ฝนตกปรอย ๆ
hujan gerimis
мелкий дождь; моросящий дождь
こねあげる【捏ね上げる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a document, report, book, etc., according to a format.書類や報告書、本などを形式に合わせて作る。Créer un document, un rapport ou un livre selon un format défini.Preparar algún documento, informe, libro, etc. conforme a un formato.يصنع وثيقة وتقريرًا وكتابًا وغيره وفقًا لصيغة معينةбичиг баримт, тайлан, ном зэргийг загварын дагуу боловсруулж бичих.Làm cho tài liệu, báo cáo, sách v.v... đúng với hình thức.สร้างเอกสาร รายงาน หรือหนังสือ เป็นต้น ขึ้นตามรูปแบบmembuat dokumen, laporan, buku, dsb sesuai format tertentuСоздавать документы, доклад, книгу и т. п. по какой-либо форме.
- 서류, 보고서, 책 등을 형식에 맞추어 만들다.
write up; draw up
さくせいする【作成する】。こねあげる【捏ね上げる】
faire, établir, rédiger, dresser
redactar, componer, escribir, describir, narrar
يُعدّ
бичих, найруулж бичих
trình bày, biên tập
ร่าง, เตรียม, เขียน, ตกแต่ง
mempersiapkan, membuat
составлять
こねる
1. 개다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To mix powdery or lumpy substances with water, oil, etc., to cause them to be blended, mashed or kneaded.粉や塊に水や油などを加えて、混ぜたり溶いたりして練る。Rajouter de l'eau, de l'huile, etc. à de la poudre ou à une boule de substance, bien écraser pour tout mélanger ou fondre, ou en faire une pâte.Formar la masa o mezclar harina con agua o aceite. يَمزُج الدقيق أو أية مواد مسحوقة بالماء أو الزيت حتى تختلط المكونات ببعضها البعض مكوِّنة عجينة متماسكةнунтаг ба бөөгнөрсөн зүйл дээр ус буюу тос хийж задлах, эсвэл хооронд нь сайтар хольж зуурмаг болгох.Cho nước hay dầu mỡ vào trong bột hay khối đóng cục, nhào hoặc đánh để cho được trộn đều hoặc trở nên mềm mại.ใส่น้ำหรือน้ำมัน เป็นต้น ลงในแป้งหรือสิ่งที่ติดกันเป็นก้อนแล้วจึงนวดหรือบดให้ปนกันหรือให้ละลายmembuat adonan, atau mencampur sampai hancur dan halus bubuk atau gumpalan dengan air atau minyak dsb Размешать что-либо твёрдое или порошкообразное в воде, масле или замесить тесто.
- 가루나 덩이진 것에 물이나 기름 등을 넣어 서로 섞이거나 풀어지도록 으깨거나 반죽이 되게 하다.
mix; temper
こねる。ねる【練る】
mélanger, malaxer
amasar
يعجن
задлах, зуурах, хутгах
trộn
นวด(แป้ง, ดิน)
mengadon, mengaduk, mencampur
замешивать; месить
2. 치대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To rub laundry, dough, etc., repeatedly against something.洗濯物や小麦粉などを何かに押し当ててしきりにこする。Manier en continu le linge, la pâte, etc. sur quelque chose. Raspar o masajear ropas o masas apoyándolas contra algo.يحكّ الغسيل أو العجين وغيره مرارا وتكرارا مع وضعه على شيءугаах юм болон зуурсан гурил зэргийг ямар нэгэн юман дээр байнга нухлах.Kê vào đâu đó và liên tục nắn bóp những thứ như đồ giặt hay bột bánh.สัมผัสผ้าที่ซักหรือปั้น เป็นต้น และเอาไปไว้กับสิ่งใด แล้วถูเรื่อยๆ menaruh cucian atau adonan dsb pada sesuatu kemudian diremas-remasНепрерывно мять бельё или тесто в чём-либо.
- 빨래나 반죽 등을 어떤 것에 대고 자꾸 문지르다.
knead; rub
もむ【揉む】。こねる。ねる【練る】
pétrir, malaxer
restregar, frotar, amasar
يعجن، يحتكّ، يفرك
нухах, нухлах, үрэх
vò, nhào
บีบ, นวด, ขัด, ปั้น, บีบ
meremas-remas, mengucek-ngucek, menggosok-gosok
месить
こねる【捏ねる】
1. 반죽하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To mix powder with water and soften the mass.粉末に水を入れてこねまぜる。Mettre de l'eau dans de la poudre ou de la farine et mélanger le tout.Hacer masa mezclando harina con agua. يضع الماء في المسحوق ويخلطه нунтаг, үйрмэг юманд шингэн зүйл хольж найруулах.Cho nước vào bột và nhào.ใส่น้ำบนผงแป้งและนวดผสมให้เข้ากัน mencampur tepung dengan air lalu menguleninyaГотовить массу, смешивая муку и воду.
- 가루에 물을 넣고 섞어 개어 놓다.
knead; make dough
ねる【練る】。こねる【捏ねる】
pétrir, malaxer
amasar, mezclar
يعجن
зуурах
nhào bột, nặn bột
นวด, ปั้น
mengadon
замешивать тесто
2. 쓰다³
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To strongly demand something unreasonable.理不尽なことを強く要求する。Exprimer avec force une demande déraisonnable.Reclamar con tenacidad algo irracional.يطلب عملا غير منطقي بشكل قويямар нэг зүйл хийхдээ тохиромжгүй хүсэлт шаардлага тавих.Yêu cầu một cách mạnh mẽ việc không được thỏa đáng.ขอร้องอย่างแข็งขันในเรื่องที่ไม่คู่ควรmeminta dengan keras hal yang tidak pantas untuk melakukan sesuatuПредъявлять большие требования к тому, что не соответствует образцу.
- 합당치 못한 일을 강하게 요구하다.
be unreasonable; insist
こねる【捏ねる】。しかめる【顰める】
insister pour faire quelque chose, s'entêter à vouloir faire quelque chose, casser les pieds à quelqu'un, s'obstiner, froncer les sourcils, se renfrogner
exigir algo irracional
يلحّ
зүтгэх
vòi vĩnh
ใช้
menuntut
злоупотреблять
3. 이기다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make dough or paste by mixing soil, powder, etc., with water.土や粉などに水を加えて練る。Mettre de l'eau dans de la terre, de la poudre, etc. et mélanger le tout.Hacer masa mezclando harina, tierra, etc. con agua.يخلط التراب أو الطحين أو غيره بالماءшороо, нунтаг зэрэгт ус хийж зуурах.Cho nước vào đất hay bột rồi trộn và nhào nặn.เทน้ำใส่แป้งหรือดิน เป็นต้น ผสมแล้วปั้นmenyiram tanah atau bubuk dsb dengan air, mencampurnya, dan membuat adonanМять, разминать глину, порошок и т.п., перемешивая с жидкостью.
- 흙이나 가루 등에 물을 부어 반죽하다.
knead
こねる【捏ねる】
pétrir, malaxer
amasar
يعجن
зуурах, нухах, холих, хутгах
nhào trộn
นวด(แป้ง, ดิน)
mengaduk, menguleni, menguli
месить; замешивать
4. 주무르다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep touching a thing or body part with one's hand by repeating the act of grabbing and releasing.手である物や体の一部をつかんだり放したりしながら触る。Toucher un objet ou un corps sans cesse en le serrant et en le lachant de manière répétitive.Tocar seguidamente con la mano las cosas o el cuerpo, agarrándolos y soltándolos de manera alternativa.يكرّر مس الشيء أو الجسم باليد وهو يمسك به ويتركهгараар ямар нэг зүйл болон биеийг барьж тавин байнга оролдох.Dùng tay liên tiếp sờ đồng thời nắm cơ thể hay đồ vật nào đó rồi lại thả ra.จับสิ่งของใด ๆ หรือร่างกายด้วยมือ โดยบีบแล้วปล่อยอยู่เรื่อย ๆmengepal dan membuka dengan tangan sesuatu atau badan sambil terus menyentuhnyaПостоянно трогать, сжимая и разжимая руками какой-либо предмет или часть тела.
- 손으로 어떤 물건이나 몸을 쥐었다 놓았다 하면서 자꾸 만지다.
knead; massage
いじる【弄る】。もむ【揉む】。こねる【捏ねる】
masser, tripoter
refregar, retorcer
يلتمس
базах, оролдох, массаж хийх, нухах, дарах
nắn bóp, xoa bóp, sờ nắn, nặn bóp
นวด, ขยำ
memijat, mengurut
мять; жать; валять в руках; теребить руками
5. 주물럭거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep touching and squeezing a thing or body part.物や体の一部をつかんだり放したりする。Malaxer un objet ou un corps en continu.Tocar cosas o masajear el cuerpo seguidamente.يتناول شيئا أو جسما باليد بشكل متكرّرэд зүйл, бие зэргийг байнга базаж оролдох.Liên tiếp nắn bóp cơ thể hoặc đồ vật.นวดสิ่งของหรือร่างกายอยู่เรื่อย ๆmengepal terus benda atau badanПостоянно теребить в руках предмет или чать тела.
- 물건이나 몸을 자꾸 주무르다.
fondle
いじる【弄る】。もむ【揉む】。こねる【捏ねる】
toucher, pétrir, masser
toquetear, manosear
يتحسّس، يلتمس
базах, нухах
bóp bóp, bóp nặn, xoa bóp, sờ nắn, vò
ขยำ, นวด
mengepal-ngepalkan
вертеть в руках; играть с чем-либо
6. 주물럭대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To repeat the act of grabbing and releasing an object or body part.物や体の一部をつかんだり放したりする。Malaxer un objet ou un corps en continu.Tocar cosas o masajear el cuerpo seguidamente.يتناول شيئا أو جسما باليد بشكل متكرّرэд зүйл, бие зэргийг байн байн базах.Liên tục xoa bóp cơ thể hay đồ vật.นวดสิ่งของหรือร่างกายอยู่เรื่อย ๆterus-menerus mengepalkan benda atau badanПостоянно теребить в руках что-либо.
- 물건이나 몸을 자꾸 주무르다.
rub; knead; keep grabbing
いじる【弄る】。もむ【揉む】。こねる【捏ねる】
toucher, pétrir
toquetear, manosear
يتحسّس، يلتمس
базлах, нухлах
day xoa, vò, nắn bóp, nặn bóp
ขยำ, นวด
meremas-remas, mengepal-ngepal
мять; вертеть в руках; перемешивать
7. 주물럭주물럭하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep repeating the act of grabbing and releasing an object or body part.物や体の一部をつかんだり放したりする。Malaxer un objet ou un corps en continu.Tocar cosas o masajear el cuerpo seguidamente.يتناول شيئا أو جسما باليد بشكل متكرّرэд зүйл, бие зэргийг байн байн базах.Liên tục xoa bóp cơ thể hay đồ vật.นวดสิ่งของหรือร่างกายอยู่เรื่อย ๆterus-menerus mengepalkan benda atau badanПостоянно теребить в руках что-либо.
- 물건이나 몸을 자꾸 주무르다.
rub; knead; massage
いじる【弄る】。もむ【揉む】。こねる【捏ねる】
toucher, pétrir, masser
toquetear, manosear
يتحسّس، يلتمس
базлах, нухлах
nặn bóp, nắn bóp, day xoa
ขยำ, นวด
meremas-remas, mengepal-ngepal
мять; вертеть в руках
8. 짓이기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To convert into fine pieces or mass by pounding or beating down hard.むやみやたらに強い力を加えてついたり叩いたりして細かくする。Écraser en appuyant fortement ou réduire en poudre en frappant à coups répétés.Hacer que quede en pedazos muy pequeños mediante golpes o presión fuerte.يجعله صغيرا من خلال الضغط أو الضرب بشدّةхамаагүй хүчтэй дарж бутлах юмуу нүдэж жижиглэх.Ấn và giã mạnh một cách tùy tiện hoặc đâm làm cho nhuyễn.กดและตำหรือทุบให้แยกออกจากกันอย่างแรงตามอำเภอใจmembuat halus dengan menekan kuat-kuat sebisanya, menumbuk, atau memukul-mukulinyaСильно и беспорядочно раздавливать, толочь или колотить, раздробляя на мелкие кусочки.
- 함부로 세게 눌러 찧거나 두드려 잘게 만들다.
mash; trample
くだく【砕く】。こねる【捏ねる】
piler, broyer, moudre, écraser
desmenuzar, triturar, machacar
يهرس، يمهك، يسحق
бутлах, жижиглэх, таслах, зажлах
nghiền mạnh, giã nát
บดละเอียด, บดอย่างแรง
menghaluskan, melembutkan
дробить; измельчать; сильно топтать
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
このゆえに【此の故に】 - こぶてき【鼓舞的】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こねんへい【古年兵】 - このやろう【此の野郎】 (0) | 2020.02.07 |
ことごと - こと【事】 (0) | 2020.02.07 |
こていふへんだ【固定不変だ】 - ことこまかに【事細かに】 (0) | 2020.02.07 |
こっとうひん【骨董品】 - こていてき【固定的】 (0) | 2020.02.07 |