こねんへい【古年兵】このこのあいだ【この間】このあいだ【此の間】このあと【この後】このうえない【この上ない】このうえない【此の上無い】このうえなく【この上なく】このうえなく【此の上無く】このえたい【近衛隊】このかた【此の方】このきかい【この機会】このくらいでこのこ【この子】このごろ【この頃】このさい【この際】このさき【この先】このたび【この度】このつぎ【この次】このていど【この程度】このとおり【この通りに】このとおりに【この通りに】このとおりに【此の通りに】このとき【この時】このとき【此の時】このとし【この年】このひと【此の人】このひ【此の日】このへん【この辺】このへんで【この辺で】このへん【此の辺】このまえ【この前】このまえ【此の前】このままにこのまま【此の儘】このみ【好み】このむ【好む】このめろう【此の女郎】このやろう【此の野郎】
こねんへい【古年兵】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who has served as a soldier for a long time.軍隊生活を古くからしてきた兵。Soldat ayant de nombreuses années de service.Soldado que ha prestado servicio por mucho tiempo. جندي كان يعمل في الجيش لمدة طويلةцэрэгт удаан хугацаагаар алба хаасан цэрэг.Binh sĩ phục vụ lâu năm trong quân đội.ทหารผู้ที่ใช้ชีวิตอยู่ในกองทัพมาเป็นเวลานานprajurit yang telah lama dan selesai menjalani kehidupan militer, Старший по службе солдат.
- 군대 생활을 오래한 병사.
veteran
こへい【古兵】。こさんへい【古参兵】。こねんへい【古年兵】
vétéran
veterano
جندي مخضرم
хуучин цэрэг, хал цэрэг
binh lính có thâm niên
ทหารผ่านศึก, ทหารยศสูง
tentara veteran
старший по званию солдат
この
1. 본²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- A word used to indicate that something said is directly related to the speaker. ある対象が今話題になっている人と直接かかわっているという意を表す語。Mot indiquant qu'un objet a un rapport direct avec le locuteur.Palabra que indica que el referente está relacionado directamente con el hablante. كلمة تستخدم للإشارة إلى أن شيئا لديه علاقة مباشرة مع المتكلّمөгүүлж буй тухайн зүйлийг илэрхийлсэн үгTừ chỉ đối tượng nào đó có liên quan trực tiếp với người nói.คำพูดที่แสดงว่าเป้าหมายใด ๆ มีความสัมพันธ์โดยตรงกับผู้พูดkata yang menunjukkan sebuah subjek atau objek berhubungan langsung dengan pembicaraСлово, указывающее на то, что какой-либо объект имеет непосредственную связь с говорящим.
- 어떤 대상이 말하는 사람과 직접 관련되어 있음을 나타내는 말.
this
ほん【本】。とうの【当の】。この。わが【我が】
este, el mismo, el presente
هذا
уг, энэ
này, nêu trên
นี้
tersebut, terkait
этот; данный
2. 요³
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- (either endearing or disparaging) A word that is used to refer to something that is close to the speaker or that he/she is thinking of.話し手の近くにあるか、話し手が考えている対象を卑しめて、また、親しんでいう語。(péjoratif ou aimable) Terme utilisé pour indiquer l'objet qui se trouve près du locuteur ou auquel pense ce dernier. (EN TONO ADORABLE O PEYORATIVO) Palabra que se usa para designar lo que está cerca de la persona que habla.(استهانة أو تعبير للتحبب) كلمة تستخدم في الإشارة إلى مَن يكون قريبا مِن المتحدّث أو مَن يتصوّره المتحدّث أثناء الحوار(басамж. буюу өхөөрд.) өгүүлэгч этгээдэд ойрхон болон өгүүлэгч этгээдийн бодож буй зүйлийг заахад хэрэглэдэг үг.(cách nói dễ thương) Đối tượng ở gần với người nói hoặc người nói đang nghĩ đến.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)คำพูดบ่งบอกสิ่งที่อยู่ใกล้กับผู้พูดหรือสิ่งที่ผู้พูดคิด (dalam bentuk vulgar atau sebutan manja) kata yang digunakan untuk menunjuk objek yang ada dekat dengan orang yang berbicara atau yang dipikirkan orang yang berbicara(груб. или ласк.) Слово, используемое для указания на что-либо или кого-либо, находящегося вблизи от говорящего или о ком (о чём) думает говорящий.
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 대상을 가리킬 때 쓰는 말.
- (either endearing or disparaging) A word that is used to refer to something which was just mentioned.今話したばかりの対象を卑しめて、また、親しんでいう語。(péjoratif ou aimable) Terme utilisé pour indiquer l'objet venant d’être énoncé.(EN TONO ADORABLE O PEYORATIVO) Palabra que se usa para referirse a lo que se acaba de mencionar.(استهانة أو تعبير للتحبب) كلمة تستخدم في الإشارة إلى موضوع الحديث الذي ذكره قبل قليل(басамж. буюу өхөөрд.) өмнө өгүүлсэн зүйлийг заахад хэрэглэдэг үг.(cách nói xem thường hoặc dễ thương) Từ sử dụng khi chỉ đối tượng vừa nói phía trước.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)คำที่ใช้บ่งบอกสิ่งที่ได้พูดไปก่อนหน้านี้(dalam bentuk vulgar atau sebutan manja) kata yang digunakan saat menunjuk objek yang baru dikatakan di depannya(груб. или ласк.) Выражение, которое указывает на предмет, о котором только что говорилось.
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 바로 앞에서 이야기한 대상을 가리킬 때 쓰는 말.
this
この。これ
ce (cet, cette, ces)
este
энэ
này
นี่, นี้, สิ่งนี้
itu
этот; эта; это
this
この。これ
ce (cet, cette, ces)
este
энэ
này
นี่, นี้
itu, tersebut, ini
этот; эта; это
3. 이⁶
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- The word that is used to refer to a person who is close to the speaker or something that the speaker is thinking of.話し手の近くにあるか、話し手が考えている対象を指す語。Terme utilisé pour indiquer l'objet qui se trouve près du locuteur ou auquel pense ce dernier. Palabra que se utiliza para designar al sujeto sobre el que se está pensando o se encuentra cerca de la persona que está hablando.كلمة تستخدم في الإشارة إلى شيء يكون قريبا من المتحدّث أو شيء يتصوّره المتحدّثөгүүлэгч этгээдэд ойр байгаа зүйл ба өгүүлэгч этгээдийн бодож байгаа зүйлийг заасан үг.Từ dùng khi chỉ đối tượng ở gần người nói hoặc đối tượng người nói đang nghĩ đến.คำที่ใช้ตอนที่บ่งชี้สิ่งที่ผู้พูดกำลังคิดอยู่หรือสิ่งที่อยู่ใกล้กับผู้พูดkata yang digunakan saat menunjuk target yang berada di dekat atau yang dipikirkan si pembicara Слово, указывающее на что-либо, находящееся возле говорящего, или на то, о чём он думает.
- 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 대상을 가리킬 때 쓰는 말.
- A word that is used to refer to something which was just mentioned.今さっき話したばかりの対象を指す語。Terme utilisé pour indiquer l'objet venant d’être énoncé.Palabra que se utiliza para designar al sujeto mencionado anteriormente.كلمة تستخدم في الإشارة إلى شيء ما ذكره قبل قليلөмнө ярьсан зүйлийг заасан үг.Từ dùng khi chỉ đối tượng vừa nói ở ngay phía trước.คำที่ใช้ตอนที่เรียกบ่งชี้สิ่งที่ข้างหน้าเองที่พูดถึงkata yang digunakan saat menunjuk target yang baru dikatakan sebelumnyaСлово, указывающее на то, о чём шла речь прямо перед этим словом.
- 바로 앞에서 이야기한 대상을 가리킬 때 쓰는 말.
this
この
ce (cet, cette, ces)
este
هذا ، هذه
энэ
này
นี้
ini, si ini
этот; это
this
この
ce (cet, cette, ces)
este
هذا ، هذه
энэ
này
นี้
yang ini, ini
это
このあいだ【この間】
1. 요전번
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain time or turn that has passed not too long before the moment when one is speaking. 話している時からあまり隔たっていない、過去のある時や順番。Peu de temps ou de fois avant le moment où l’on parle.Momento que ha pasado hace poco desde el momento que se está hablando.الدورة السابقة أو الوقت السابق الذي مرّ منذ قليل قبل الزمن الحالي ярьж байгаа үеэс арай өмнө төдийлөн их хугацаа өнгөрөөгүй байгаа дараалал буюу үе.Lúc hay thời điểm trước không xa lắm so với thời điểm nói.ลำดับหรือเวลาที่ผ่านไปก่อนที่จะพูดได้ไม่นานwaktu yang tidak terlalu lama sebelum saat berbicaraПора или случай, наставший незадолго до момента речи.
- 말하고 있는 때 이전의 얼마 지나지 않은 차례나 때.
last time; the other day
このあいだ【この間】。せんじつ【先日】。さきごろ【先頃】
la dernière fois
hace unos días, la vez pasada, el otro día
المرّة السابقة
саяхан, түрүүхэн, түрүүчийн, өнгөрсөн
lần trước
คราวก่อน, คราวที่แล้ว, ครั้งก่อน, ครั้งที่แล้ว
sebelum ini
в прошлый раз
2. 이전번
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain time or turn that has passed before the moment when one is speaking. 話している時より過去のある時や順番。Peu de temps avant le moment où l'on parle, ou la reprise précédant le moment où l'on parle.Tiempo o momento anterior al momento en que se está hablando.المرّة الماضيّة أو الزمن الماضي قبل الزمن الحالي өмнө нь ярьсан зүйл болон яриад өнгөрсөн цаг мөч.Lúc hay thứ tự đã qua trước khi nói.ลำดับหรือเวลาที่ผ่านไปก่อนที่จะพูดได้ไม่นานgiliran atau masa tidak lama sebelum saat berbicaraРаз или момент времени, предшествовавший моменту речи.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
last time; the other day
このあいだ【この間】。せんじつ【先日】。さきごろ【先頃】
la dernière fois
la vez pasada, la otra vez, otro tiempo
المرّة الماضيّة
өмнөх, өмнөх зүйл, түрүүчийн зүйл, түрүүчийн удаа, өмнөх удаа
lần trước
คราวก่อน, คราวที่แล้ว, ครั้งก่อน, ครั้งที่แล้ว
sebelum ini
в последний раз
3. 일전³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Some days ago. 数日前。Quelques jours auparavant.Hace unos días.قبل أيام قليلة хэд хоногийн өмнө.Mấy ngày trước.ก่อนหน้าไม่กี่วันbeberapa hari yang laluЗа несколько дней до сегодняшнего дня.
- 며칠 전.
the other day; a few days ago
このあいだ【この間】。せんじつ【先日】。せんぱん【先般】
l’autre jour
el otro día
قبل بِضعة أيّام
урьд, өмнө
vài ngày trước, mấy ngày trước
วันก่อน, เมื่อวันก่อน
beberapa hari yang lalu, beberapa hari lalu
несколько дней назад
4. 지난번
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain time or turn that has passed before the moment when one is speaking.話している時を基準に、以前の順番や過ぎた時。Fois précédente ou moment antérieur au moment où l'on parle.Tiempo u orden antes del momento en el que uno está hablando.دورة أو وقت قبل الوقت الذي يتكلّم فيهөгүүлж буй цаг мөчөөс өмнө болж өнгөрсөн ээлж дараа, цаг үе.Thứ tự hay thời gian đã qua trước thời điểm đang nói tới.ลำดับหรือเวลาที่ผ่านไปก่อนหน้าเวลาที่กำลังพูดgiliran atau waktu yang telah berlalu sebelum saat berbicaraУже прошедший случай или период времени до момента разговора.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
last time; the other day
このまえ【この前】。このあいだ【この間】。ぜんかい【前回】。さき【先】。さっき。さきごろ【先ごろ】
dernièrement, récemment
la otra vez
مرّة سابقة
өнгөрсөн удаа
lần trước
ครั้งที่แล้ว, คราวที่แล้ว, หนที่แล้ว
tempo lalu, tempo hari
прошлый раз
このあいだ【此の間】
1. 이새
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A quite short period leading up to the present. 今までのかなり短い時間。Intervalle de relativement courte durée entre un moment du passé et maintenant.Lapso de tiempo relativamente corto, que comprende hasta ahora. فترة قصيرة جدّا حتى الآنодоо хүртэлх маш богино хугацаа.Suốt khoảng thời gian khá ngắn cho đến bây giờ.ระยะเวลาที่สั้นมากจนถึงกระทั่งตอนนี้selama jangka waktu pendek hingga kiniДо сих пор в течение короткого периода.
- 이제까지의 꽤 짧은 동안.
these few days
このあいだ【此の間】
ces derniers temps
mientras tanto, entretanto
فترة قصيرة ، هذه الأيّام
хэсэгхэн, хэсэг хугацаа, богино хугацаа
giữa lúc này
ช่วงนี้, ระยะนี้, หมู่นี้
hingga kini, sampai sekarang
в течение короткого срока
2. 저번
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A turn or time that was in the past at the time of speaking.言っている時点の前の回や時。Tour ou moment précédent le moment où l'on parle. Turno o tiempo que ya ha pasado en un momento anterior al que está hablando uno.دورة ماضية أو زمن ماض قبل وقت التكلّمөгүүлж байгаа үеийн өмнө өнгөрсөн үе буюу ээлж дараа.Thứ tự hoặc thời gian đã qua trước lúc đang nói.เวลาหรือลำดับที่ผ่านไปก่อนตอนที่กำลังพูด giliran atau waktu yang sudah lewat sebelum saat waktu sedang berbicaraОчередь или время в прошлом с момента разговора.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
the other time
このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんじつ【先日】。せんぱん【先般】
la dernière fois
pasado
ذلك يوم ، سابقًا
өмнө, өмнөх
lần kia, lần nọ
ครั้งโน้น
waktu itu, saat itu, sebelumnya
тот раз; тогда
3. 전번
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An event or time that was before the time of speaking.言っている時点の前の回や時。 Tour ou moment précédant le moment de parler. Tiempo u orden anterior al momento en el que se está hablando. دورة ماضية أو وقت ماض قبل الوقت الذي يتكلّم فيهодоо өгүүлж буй үеийн өмнө өнгөрсөн үе ба дараалал.Thứ tự hay thời điểm đã qua trước lúc đang nói.เวลาหรือลำดับที่ผ่านไปก่อนหน้าตอนที่กำลังพูด urutan atau waktu yang sebelumnya telah berlalu saat sedang berbicaraПрошедшая очередь или время по сравнению с моментом разговора.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
last time
このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんじつ【先日】。せんぱん【先般】
la dernière fois
la otra vez
مرّة سابقة
саяхан, дээр, түрүүчийн удаа
lần trước
เมื่อก่อน, ครั้งที่แล้ว
terakhir kali, tempo hari
прошлый раз
4. 접때¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain time in a not distant past.遠くない過去のある時。Un moment du passé qui n'est pas loin du présent.Cierto momento del pasado que no hace mucho tiempo. وقت ماض ليس قديماудаагүй, өнгөрсөн аль нэг үе.Khi nào đó trong quá khứ chưa lâu.ตอนหนึ่งในอดีตที่ไม่นานsuatu waktu di masa lalu yang tidak lamaМомент в недалёком прошлом.
- 오래되지 않은 과거의 어느 때.
the other day
このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんだって【先達て】
il n'y a pas longtemps, il y a quelques jours, l'autre jour
el otro día
وقت ماض
түрүүн, саяхан
trước đây, mấy bữa trước
เมื่อไม่นาน, ไม่นานมานี้, เมื่อก่อน, ครั้งก่อน, ครั้งที่แล้ว
dulu, beberapa tempo lalu, beberapa waktu lalu
недавно; не так давно; незадолго
5. 접때²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- At a certain time in a not distant past.遠くない過去のある時に。À un moment du passé qui n'est pas loin du présent.Cierto momento del pasado que no hace mucho tiempo.في وقت ماض ليس قديماудаагүй, өнгөрсөн аль нэг үед.Vào lúc nào đó trong quá khứ chưa lâu.ในตอนหนึ่งในอดีตที่ไม่นานpada suatu waktu di masa lalu yang tidak lamaВ недалёком прошлом.
- 오래되지 않은 과거의 어느 때에.
the other day
このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんだって【先達て】
il n'y a pas longtemps, il y a quelques jours, l'autre jour
hace unos días
قي وقت ماض
түрүүн, саявтархан
trước đây, mấy bữa trước
เมื่อไม่นาน, ไม่นานมานี้, เมื่อก่อน, ครั้งก่อน, ครั้งที่แล้ว
dulu, pada beberapa tempo lalu, pada beberapa waktu lalu
недавно; не так давно; незадолго
このあと【この後】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The time coming after the present time.これから後や次。Suite ou prochaine chose à partir de maintenant.Después de a partir de ahora o la próxima vez.بعد الآن أو في وقت لاحق من الآنодооноос хойш буюу дараа.Sau này hoặc về sau tính từ bây giờ.ต่อไปหลังจากตั้งแต่ตอนนี้di belakang atau setelah sekarangТо, что наступает сразу после настоящего момента, сразу начиная с настоящего момента.
- 지금부터 뒤나 다음.
next
このあと【この後】。こんご【今後】
(n.) suite
futuro, posterior
من الآن، منذ الآن
дараагийн, дараачийн
mai sau, sau này, sau đây
ต่อไป, ถัดไป, จากนี้ไป, ต่อจากนี้, ต่อจากนี้ไป
kemudian, nanti, kali berikut
следующее
このうえない【この上ない】
1. 막심하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The degree of something being very severe.程度が甚だしい。Dont le degré est excessif.Que es demasiado severo. الدرجة عالية بشكل شديدхэр хэмжээ нь дэндүү их.Mức độ rất nghiêm trọng.ระดับที่หนักหนามาก tingkatan sesuatu yang sangat parahОчень сильный (о степени).
- 정도가 매우 심하다.
serious; enormous; tremendous
ばくだいだ【莫大だ】。このうえない【この上ない】。しんだいだ【甚大だ】。はなはだしい【甚だしい】
énorme, immense, considérable, important
excesivo, extremado, exorbitante, desmesurado
ضخم، شديد
асар их, нүсэр их
nặng nề, trầm trọng, to lớn
หนักหนา, ยิ่งใหญ่, ใหญ่หลวง
sangat parah, sangat serius
очень большой; очень сильный; очень глубокий
2. 지극하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Exceedingly sincere in one's attention, love, etc., towards something. 物事に注ぐ関心や愛情などが極限に達するほど充実していて限りない。Dont l'intérêt ou l'amour envers quelque chose est indépassablement grand.Que el interés o el amor hacia algo es demasiado devoto.يكون الاهتمام أو الحبّ تجاه شيء أكبر للغايةямар нэгэн зүйлд тавьж буй анхаарал ба хайр халамж зэрэг илүү байхын аргагүй чин сэтгэлийн.Dồn hết sự quan tâm hay tình yêu, tâm huyết đến mức không thể hơn đối với cái gì đó.การทุ่มเทใส่ใจ ความรัก หรือสิ่งอื่นที่ให้ต่อสิ่งใดมีความจริงใจโดยไม่สามารถเพิ่มอีกได้ perhatian atau cinta dsb yang dicurahkan pada sesuatu tidak dapat lebih lagi dan sepenuh hatiИскренний до конца (об интересе или любви к чему-либо).
- 어떤 것에 대하여 쏟는 관심이나 사랑 등이 더할 수 없이 정성스럽다.
whole-hearted
しごくだ【至極だ】。かぎりない【限りない】。このうえない【この上ない】
très grand, dévoué envers quelqu'un, ardent
con devoción
غاية ما يمكن، أبعد ما يمكن
туйлын, дэндүү, хэтэрхий
chí tình, tận tâm, tận tụy, chí nghĩa
สุดกำลัง, เต็มที่, สุดใจ, ถึงที่สุด, ถึงขีดสุด
tiada tara, terhebat, tertinggi
безграничный; огромный
このうえない【此の上無い】
1. 더없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Leaving nothing to be desired.これ以上のことはない。N'ayant rien de plus à espérer.Que no puede ser mejor. عدم وجود الرغبة في الأكثرилүү хүсэх зүйлгүй.Không mong gì hơn.ไม่มีสิ่งใดที่คาดหวังอีกtak ada yang diharapkan lagiБольше и желать нечего, достаточный, довольный.
- 더 바랄 것이 없다.
best; supreme
このうえない【此の上無い】。かぎりない【限りない】
sans égal, sans pareil, exceptionnel, inespéré, inestimable, incomparable, sans commune mesure, immense
sumo, supremo, óptimo, mejor imposible
الأحسن
хязгааргүй
không gì hơn, không gì bằng
ที่สุด, มากมายทีเดียว, ไม่มีความคาดหวังอื่นใดอีก, ไม่ต้องคาดหวังต่อสิ่งอื่นอีก
неизмеримый; безмерный; безграничный; беспредельный
2. 짝¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The word that indicates an incomparably extreme degree.比べ物にならないほど甚だしい状態を表す語。Terme indiquant le fait que quelque chose est si excessif qu'il ne peut être comparé avec aucun autre.Palabra para expresar que algo está en un estado realmente grave, tanto que es imposible hacer una comparación.كلام يدلّ على القسوة لدرجة شديدة لا يمكن مقارنتهاхэр хэмжээ нь харьцуулахын аргагүй хэтэрснийг илэрхийлэх үг.Cách nói thể hiện việc một mức độ nào đó quá nghiêm trọng đến mức không có gì có thể so sánh được.คำที่แสดงว่าระดับรุนแรงมากจนขนาดที่ไม่มีจุดที่จะเทียบได้kata untuk menyatakan ukuran sangat parah sampai tidak ada bandingannya Употребляется для выражения очень сильной степени проявления чего-либо.
- 비교할 데가 없을 만큼 정도가 매우 심함을 나타내는 말.
comparison
このうえない【此の上無い】。きわまりない【極まり無い】
барахгүй
...มาก
このうえなく【この上なく】
1. 그지없이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- So much as to be considered limitless. 果てしないほど、とても大きく。De manière à être énormément grand au point d'être sans limites.De dimensión tan grande que no tenga límites. بقدر كبير جدا لدرجة أنه لا حدّ لهэцэс төгсгөлгүй буюу хэм хэмжээ нь хязгааргүй.Một cách quá lớn đến mức vô cùng tận.อย่างใหญ่มากจนเหมือนไม่มีที่สิ้นสุดdengan sangat besar hingga tak berujung atau tak tampak ujungnyaОчень сильно; в большой степени.
- 끝이 없을 만큼 정도가 매우 크게.
boundlessly; endlessly; limitlessly
このうえなく【この上なく】。かぎりなく【限りなく】
infiniment
infinitamente, indescriptiblemente, sin fin, ilimitadamente
لا نهائي، غير محدود
хязгааргүй, эцэсгүй, төгсгөлгүй
một cách rộng lớn, bao la
อย่างไม่มีสิ้นสุด, อย่างไม่จำกัด, อย่างมากมาย
banyak-banyak, besar-besar, sangat
безгранично; бесконечно; беспредельно
2. 못내
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Extremely, beyond description. 言葉で表現できないくらいたいへん。De manière extrême au point de ne pas s'exprimer comme il faut.Muy, de una manera imposible de expresar con palabras. كثير بحيث يستحيل الكلام عنهүгээр хэлж барамгүй маш ихээр.Rất, không thể nói hết bằng lời.มากมายอย่างไม่สามารถทำได้โดยคำพูด tak bisa diucapkan dengan kata-kata, sangatНастолько сильно, что невозможно выразить словами.
- 말로 다 할 수 없이 매우.
greatly; deeply
このうえなく【この上なく】。かぎりなく【限りなく】
muy, sumamente, profundamente, inconmensurablemente
үнэхээр их, асар их, үлэмж их, туйлын их
hết đỗi, vô cùng
อย่างท่วมท้น, อย่างเอ่อล้น, อย่างไม่สามารถบรรยายออกมาได้
sangat
3. 세상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something far beyond comparison to anything.申し分がない。 Très (+adjectif), en étant hors du commun.Incomparablemente mucho.للغاية ودون مماثل معهхарьцуулах зүйлгүй сайхан.Rất tuyệt, không gì sánh được.มากมายอย่างหาที่เปรียบไม่ได้sangat sampai tidak ada bandingannyaВне всякого сравнения.
- 비할 바 없이 아주.
being really
このうえなく【この上なく】。とても。たいへん【大変】
incomparable
маш, туйлын, дажгүй
cực kỳ
ที่สุด, หาที่เปรียบไม่ได้
luar biasa
очень
4. 지극히
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Very greatly. これ以上望めないほど甚だしく。De manière extrême et indépassable.Que algo es extremo.إلى الدرجة القصوىмаш хамгийн.Không còn gì để nói thêm.เป็นอย่างมากโดยไม่มีอะไรจะเพิ่มเติมbenar-benar, tidak salah lagiВесьма, очень.
- 더할 것 없이 아주.
extremely; utterly
しごくに【至極に】。このうえなく【この上なく】。かぎりなく【限りなく】
extrêmement, infiniment, parfaitement
sumamente, muy
للغاية
туйлын, дэндүү, хэтэрхий
cực kì, vô cùng
อย่างสุดกำลัง, อย่างเต็มที่, อย่างสุดจิตสุดใจ, เหลือเกิน, เสียทีเดียว
sangat
крайне; чрезвычайно
このうえなく【此の上無く】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- With nothing to be desired or endlessly.これ以上のことはなく。きりがなく。Sans que rien de plus soit espéré. Sans limite.Sin más que desear. Ilimitadamente. عدم وجود الرغبة في الأكثر، ما لا نهاية إلى الأبدдахиад хүсэх зүйлгүйгээр.Không mong gì hơn. Hết mức.โดยไม่มีสิ่งใดอื่นที่ต้องคาดหวังอีก อย่างไม่มีจุดสิ้นสุดtak ada lagi yang diharapkan, Больше и желать нечего. Достаточно, довольно.
- 더 바랄 것이 없이. 한없이.
best; supremely
このうえなく【此の上無く】。かぎりなく【限りなく】
très, on ne peut plus, sans commune mesure
sumamente, más imposible, supremamente, ilimitadamente
الأعظم
хязгааргүй, хязгааргүйгээр. олдошгүй
không gì hơn, không thể hơn
ที่สุด, อย่างมากที่สุด, โดยไม่คาดหวังสิ่งอื่นใดอีก, โดยไม่มีสิ่งใดเหนือไปกว่านี้อีกแล้ว
sangat
неизмеримо; безмерно; безгранично; беспредельно
このえたい【近衛隊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A group of soldiers who protect a king closely.王を近くで保護する軍隊。Corps militaire chargé de la protection rapprochée du roi.Grupo de soldados o gente armada que de cerca protege al rey.مجموعة الجنود الذين يحرسون الملك عن قربэзэн хааныг харж хамгаалах цэрэг.Quân đội bảo vệ ở gần nhà vua.กองกำลังรักษาความปลอดภัยให้แก่กษัตริย์อย่างใกล้ชิดtentara atau prajurit yang bertugas melindungi rajaВоинская часть, являющаяся личной охраной короля.
- 왕을 가까이에서 보호하는 군대.
royal guard
このえたい【近衛隊】
garde royale
guardia real, mesnada, pretoriano
حرس ملكي
торгон цэрэг
cận vệ quân, đội cận vệ
กองทหารรักษาพระองค์, หน่วยทหารรักษาพระองค์, กองทหารองครักษ์รักษาพระองค์
pasukan pengawal kerajaan
королевская гвардия; царская гвардия
このかた【此の方】
1. 이분
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (very polite form) This person.この人を非常に敬っていう語。(forme honorifique très marquée) Cette personne.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Esta persona.(صيغة فائقة التبجيل) هذا الشخص(гүн хүндэтгэлийн үг) энэ хүн.(cách nói rất kính trọng) Người này.(ใช้ในการยกย่องเล็กน้อยและเป็นทางการ)คนนี้(dalam bentuk sangat formal atau sopan) orang ini(вежл.) Этот человек.
- (아주 높이는 말로) 이 사람.
this gentleman; this lady; this
このかた【此の方】
il, elle, le, lui, la
él, ella
энэ эрхэм
vị này
ท่านนี้
beliau
этот господин
2. 이이¹
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (formal, moderately deferential) This person.この人を軽い敬意をこめていう語。(forme légèrement honorifique) Cette personne.(HONORÍFICO MODERADO) Esta persona.(صيغة ضعيفة التبجيل) هذا الشخص(бага зэрэг хүндэтгэсэн үг) энэ хүн.(cách nói hơi kính trọng) Người này.(ใช้ในการยกย่องเล็กน้อยและเป็นทางการ)คนนี้(dengan agak meninggikan) orang ini(вежл.) Этот человек.
- (조금 높이는 말로) 이 사람.
このかた【此の方】
il, elle, lui
él
هذا الشخص
энэ хүн
người này
คนนี้, ผู้นี้
beliau
このきかい【この機会】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An opportunity given at the right time. ちょうど与えられた機会。Occasion qui se présente au moment opportun.Oportunidad que se da en el momento preciso.فرصة إعطاء في الوقت المناسبцагаа олж олдсон боломж.Cơ hội được trao đúng lúc.โอกาสที่ได้รับมาพอดีkesempatan yang kebetulan diberikanшанс, предоставляемый в своё время, пришедшийся как раз вовремя.
- 때마침 주어진 기회.
opportunity
このさい【この際】。このきかい【この機会】
chance, opportunité
oportunidad esperada, ocasión ideal
هذه المناسبة
энэ үе, энэ боломж
đúng lúc, đúng khi đó
โอกาสนี้, เวลานี้, ตอนนี้
kesempatan ini, sekarang
Шанс
このくらいで
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Leaving a state that way.このくらいにして。Jusqu'à ce point.Hasta ahí no más.بذلك الحدтэр хэмжээнд.Làm với mức độ đó.พอถึงระดับนั้นแล้วdengan taraf atau level seperti ituПримерно в этой степени.
- 그 정도로 하고.
giving up
このくらいで
hasta ahí no más, sólo hasta ese punto
болно, тэр хэмжээнд
bấy nhiêu đó
พอแค่นี้, พอเท่านี้
столько
このこ【この子】
- An abbreviated word for '이 아이' (this child).「이 아이」の縮約形。Abréviation du terme '이 아이
(cet enfant)'. Forma abreviada de '이 아이'.كلمة مختصرة من '이 아이"'이 아이'-ийн товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '이 아이'.คำย่อของคำว่า '이 아이'bentuk singkat dari 'anak ini'Сокращение от '이 아이'. - '이 아이'가 줄어든 말.
yae
このこ【この子】。おい
энэ хүүхэд
đứa trẻ này
เด็กคนนี้
anak ini
このごろ【この頃】
1. 근래
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The days or years near the present.近いこのごろ。Temps actuel proche (du moment où on parle).De la época actual.هذه الأيامойрхон сүүлийн үе.Dạo gần đây.ช่วงที่ใกล้ๆ ช่วงนี้baru-baru dekat iniВ ближайшем будущем или в недавнем прошлом.
- 가까운 요즈음.
recent days; recent years
きんらい【近来】。ちかごろ【近頃】。さいきん【最近】。このごろ【この頃】
(n.) ces derniers jours, ces temps-ci, ces derniers temps
reciente, moderno, novísimo
في الأيّام الأخيرة
ойрд, сүүлийн үед
gần đây, vừa rồi
เร็ว ๆ นี้, ไม่นานมานี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ในระยะนี้, ในระยะใกล้ ๆ นี้, หมู่นี้
belakangan ini, akhir-akhir ini, dekat-dekat ini
недавно; не так давно; скоро; на днях; в последнее время; за последнее время
2. 요사이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An extremely short period from a while ago to the present. 少し前の時から現在にかけての短期間。Très courte période depuis peu de temps jusqu’à présent.Corto tiempo desde hace poco hasta ahora.مدّة قصيرة جدّا منذ قليل حتى الآنсаяханаас өнөөдрийг хүртэлх маш богино хугацаа.Trong thời gian rất ngắn từ trước đó không bao lâu cho đến giờ. ระยะเวลาสั้นมากจากก่อนหน้านี้ไม่นานจนถึงตอนนี้selama waktu yang sangat dekat dari sebelum beberapa lama yang lalu sampai sekarangНа протяжении очень короткого срока с недавнего времени по нынешнее.
- 얼마 전부터 이제까지의 매우 짧은 동안.
these days; nowadays; lately
このごろ【この頃】。ちかごろ【近頃】
(n.) ces jours-ci, dernièrement, récemment
recientemente
هذه اللحظة
ойрын үе, ойрын хугацаа
trong lúc này, trong thời gian này, trong khoảnh khắc này
เมื่อไม่นานนี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ล่าสุด
baru-baru ini, akhir-akhir ini, saat-saat ini
недавно; на днях
3. 요새¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An abbreviated word for these days, meaning an extremely short period from a while ago to the present. 少し前の時から現在にかけての短期間。Très courte période depuis peu de temps jusqu’à présent.Corto tiempo desde hace poco hasta ahora.مدّة قصيرة جدّا منذ قليل حتى الآنсаяханаас өнөөдрийг хүртэлх маш богино хугацаа.Trong khoảng rất ngắn từ trước đó không bao lâu cho tới thời điểm bây giờ. ช่วงที่เวลาสั้นมากนับจากเมื่อครู่นี้จนถึงขณะนี้selama waktu yang sangat dekat dari sebelum beberapa lama yang lalu sampai sekarangНа протяжении очень короткого срока с недавнего времени по настоящий момент.
- 얼마 전부터 이제까지의 매우 짧은 동안.
these days; nowadays; lately
このごろ【この頃】。ちかごろ【近頃】
(n.) ces jours-ci, dernièrement, récemment
recientemente
هذه اللحظة
сүүлийн үед, ойрд
dạo này
ปัจจุบัน, ขณะนี้, เวลานี้, หมู่นี้, ระยะนี้
akhir-akhir ini, belakangan ini, sekarang ini
недавно; на днях
4. 요즈음
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A period from a while ago to the present.少し前から現在までの間。Période entre le passé très proche et le présent.Desde un pasado cercano hasta ahora. من الماضي القريب وحتى الآنсаяхны, одоогийн байдалTừ quá khứ gần tính đến hiện tại, lúc gần đây.ระยะเวลาในอดีตเมื่อไม่นานมานี้จนถึงปัจจุบัน di antara waktu sampai saat ini dari waktu lampau yang sangat dekat dengan waktu saat ini Промежуток от недалёкого прошлого до настоящего времени.
- 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
nowadays; these days; lately
さいきん【最近】。ちかごろ【近頃】。このごろ【この頃】
aujourd'hui, maintenant
estos días
هذه الأيام
сүүлийн үед
dạo này, gần đây
ปัจจุบัน, ขณะนี้, สมัยนี้, ในระยะนี้, หมู่นี้, เมื่อไม่นานมานี้, เมื่อเร็วๆนี้, ทุกวันนี้
belakangan ini, akhir-akhir ini
недавно, на днях
5. 요즘
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A period from a while ago to the present. 少し前から現在までの間。Période entre le passé très proche et le présent.Desde un pasado cercano hasta ahora.من الماضي القريب لهذه الأيامөнгөрөөд удаагүй байгаа цагаас одоог хүртлэх хугацааны хооронд. Khoảng thời gian tính từ không lâu trước đây cho đến thời điểm hiện tại.ระยะเวลาตั้งแต่อดีตเมื่อไม่นานมานี้จนถึงปัจจุบัน di antara waktu sampai sekarang dari waktu yang sangat dekat dengan saat ini. Промежуток от недалёкого прошлого до настоящего времени.
- 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
nowadays; these days
さいきん【最近】。ちかごろ【近頃】。このごろ【この頃】
aujourd'hui, maintenant
estos días
هذه الأيام
саяхан, сүүлийн үе, ойрмогхон
gần đây, dạo gần đây, dạo này
ปัจจุบัน, ขณะนี้, สมัยนี้, ในระยะนี้, หมู่นี้, เมื่อไม่นานมานี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ทุกวันนี้, ล่าสุด
akhir-akhir ini, belakangan ini
в последнее время; недавно; на днях
6. 이즈음
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A period from a while ago to the present. 少し前の時から今までの時期。Période allant d’il y a quelque temps jusqu’à maintenant.Período desde hace unos días hasta el presente.فترة منذ أيام قليلة حتى الزمن الحالي хэсэг хугацаанаас одоог хүртлэх цаг үе.Khoảng thời gian từ trước đó không lâu đến bây giờ.ช่วงตั้งแต่ก่อนหน้านี้นิดหน่อยจนถึงตอนนี้masa sejak beberapa waktu lalu hingga sekarangПромежуток времени, начавшийся незадолго до настоящего времени и оканчивающийся нынешнем временем.
- 얼마 전부터 지금까지의 시기.
these days; recently; lately
このごろ【この頃】。ちかごろ【近頃】
récemment
estos días, recientemente, últimamente
هذه الأيام
сүүлийн үед, ойрдоо
dạo này
ช่วงนี้, ขณะนี้, เดี๋ยวนี้, หมู่นี้, พักนี้
belakangan ini
последнее время
7. 이즘
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An abbreviated word for these days, meaning a period from a while ago to the present. 少し前の時から今までの時期。Période allant d’il y a quelque temps jusqu’à maintenant.Período desde hace unos días hasta el presente.فترة منذ أيام قليلة حتى الآن хэсэг хугацааны өмнөөс одоог хүртлэх цаг үе.Thời gian từ trước ít lâu đến bây giờ.ช่วงตั้งแต่ก่อนหน้านี้นิดหน่อยจนถึงตอนนี้ masa sejak beberapa waktu lalu hingga sekarangПромежуток времени, начавшийся незадолго до настоящего времени и оканчивающийся нынешнем временем.
- 얼마 전부터 지금까지의 시기.
these days; recently; lately
このごろ【この頃】。ちかごろ【近頃】
récemment
estos días, recientemente, últimamente
هذه الأيام
сүүлийн үед, ойрдоо
dạo này, gần đây
ช่วงนี้, ขณะนี้, เดี๋ยวนี้, หมู่นี้, พักนี้
belakangan ini
последнее время
このさい【この際】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An opportunity given at the right time. ちょうど与えられた機会。Occasion qui se présente au moment opportun.Oportunidad que se da en el momento preciso.فرصة إعطاء في الوقت المناسبцагаа олж олдсон боломж.Cơ hội được trao đúng lúc.โอกาสที่ได้รับมาพอดีkesempatan yang kebetulan diberikanшанс, предоставляемый в своё время, пришедшийся как раз вовремя.
- 때마침 주어진 기회.
opportunity
このさい【この際】。このきかい【この機会】
chance, opportunité
oportunidad esperada, ocasión ideal
هذه المناسبة
энэ үе, энэ боломж
đúng lúc, đúng khi đó
โอกาสนี้, เวลานี้, ตอนนี้
kesempatan ini, sekarang
Шанс
このさき【この先】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The process of moving toward the future.未来へ向かって進んでいく過程。Processus qui passe en s'orientant vers l'avenir;Proceso de seguir hacia delanteمرحلة تتقدم نحو المستقبلирэх өдрүүдийг чиглэн явж буй явц. Quá trình hướng tới ngày sau.ขั้นตอนที่เดินหน้ามุ่งไปวันข้างหน้าproses perbaikan menuju masa depanПроцесс выхода в будущее.
- 앞날을 향하여 나아가는 과정.
future
しょうらい【将来】。このさき【この先】
ирээдүй
con đường sau này, con đường về sau
วันหน้า, วันข้างหน้า
masa depan, jalan ke depan
このたび【この度】
1. 금번
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A turn or time when an event that occurred in the past has recently occurred again or will occur soon.以前にもあったことが最近再び起きたか、起こる順番。また、その時期。Tour ou moment d'un événement qui s'est produit dans le passé s'est reproduit récemment ou va se reproduire. Tiempo u ocasión en que un acto o acontecimiento ya ocurrido vuelve a suceder o es susceptible de repetirse.فترة أو وقت وقع فيه حدث ما في الماضي ثم وقع مرة أخرى أو سيحدث قريباөмнө болж байсан зүйл одоо дахин болох буюу болох үе нь ирэх.Thứ tự hay lúc một việc đã từng có trước đó đã xảy ra gần đây hoặc lại sắp xảy ra.ครั้งหรือคราวซึ่งเหตุการณ์ที่เคยเกิดขึ้นก่อนหน้านี้ได้เกิดขึ้นอีกในช่วงนี้หรือจะเกิดขึ้นkejadian yang belakangan terjadi kembali terjadi, atau sudah waktu, urutannya terjadi То время, когда случившееся прежде происходит в очередной раз, или время, когда что-либо должно произойти.
- 전에도 있었던 일이 최근 다시 일어났거나 일어날 차례 또는 때.
this time
こんぱん【今般】。このたび【この度】。こんど【今度】
cette fois-ci
otra vez
هذه المرة
энэ удаагийн
lần này
ครั้งนี้, เวลานี้, คราวนี้, โอกาสนี้
kali ini
(в) этот раз; на этот раз
2. 이번
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A turn soon to come, or one that just passed.すぐ行われる順序にある事柄。または、行われたばかりの事柄。Tour qui reviendra bientôt ; tour qui vient de passer.Turno que sigue inmediatamente después, o que acaba de pasar.دور سأتي قريبا، أو مرّ حالاудахгүй болох ээлж дараа. мөн дөнгөж сая өнгөрсөн дараалал.Lần sắp tới. Hoặc lần vừa mới qua.ลำดับที่กำลังจะมาถึง หรือลำดับที่เพิ่งผ่านพ้นไปurutan yang akan datang, atau urutan yang baru saja lewat Порядок, который скоро настанет или только что миновал.
- 곧 돌아올 차례. 또는 막 지나간 차례.
this time
こんど【今度】。こんかい【今回】。このたび【この度】
cette fois-ici, (n.) ce
este, esta vez, este turno
هذا الدور، هذه المرة
энэ удаагийн
lần này
ครั้งนี้, คราวนี้, หนนี้
kali ini
этот (раз)
このつぎ【この次】
1. 요다음
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The time or turn that comes right after this time or turn. 今回のすぐ次に続く時や順番。Temps ou tour qui viendra juste après ce temps ou ce tour.Orden que sigue después de esta vez.دور تالٍ أو زمن قادم يأتي بعد هذا الدور مباشرة одоо байгаагаас залгаад хойш үргэлжлэх цаг үе болон дараалал.Lúc hay thứ tự liền kề ngay sau lần này.เวลาหรือลำดับที่ต่อเนื่องมาจากหลังครั้งนี้waktu atau giliran berikut yang bersambung setelah kali yang iniНаступающий непосредственно вслед за данным разом (о последовательности, очерёдности)
- 요번의 바로 뒤에 이어져 오는 때나 차례.
next time; next turn; next
このつぎ【この次】。こんど【今度】
(n.) prochain, suivant
luego, después, próximo
الدور المقبل
дараа, үүний дараа, дараагийх
tiếp theo sau
ต่อไป, ถัดไป
berikutnya, selanjutnya, setelah ini
следующий
2. 요담
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An abbreviated word for the time or turn that comes right after this time or turn. 今回のすぐ次に続く時や順番。Temps ou tour qui viendra juste après ce temps ou ce tour.Orden que sigue después de esta vez.دور مقبل أو زمن قادم يأتي بعد هذا الدور مباشرةодоо байгаагаас залгаад хойш үргэлжлэх цаг үе болон дараалал.Thời điểm hay thứ tự liền kề ngay sau lần này.เวลาหรือลำดับที่ต่อเนื่องมาจากหลังครั้งนี้waktu atau giliran berikut yang bersambung setelah kali yang iniНаступающий непосредственно вслед за данным разом (о последовательности, очерёдности)
- 요번의 바로 뒤에 이어져 오는 때나 차례.
next time; next turn; next
このつぎ【この次】。こんど【今度】
(n.) prochain, suivant
luego, después, próximo
الدور التالي
дараа, үүний дараа, дараагийх
tiếp theo sau
ต่อไป, ถัดไป
berikutnya, selanjutnya, setelah ini
следующий
このていど【この程度】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- To this extent.このくらい。À ce niveau.A este grado.بهذه الدرجةиймэрхүү хэмжээгээр.Ở mức độ cỡ này.โดยประมาณนี้dengan taraf sedemikianОколо этого; примерно так.
- 이만한 정도로.
this much
このていど【この程度】。このへん【此の辺】。これくらい・これぐらい【此れ位・是位】
autant, tout autant, tel niveau, même niveau
así, esto
بهذه الدرجة
энд, энэ үе
khoảng chừng này, khoảng như vậy
ประมาณนี้, เท่านี้, แค่นี้
sini, sebegini
このとおり【この通りに】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the same way as this.これと同じく。De manière identique à cela.Al igual que esto. نفسه تماماًүүнтэй яг адил.Giống hệt với cái này.โดยเหมือนกับสิ่งนี้ dengan sama seperti ini Точно так, как есть.
- 요것과 똑같이.
like this
このままに。このとおり【この通りに】
tel quel, comme cela, ainsi
de esta forma, de esta manera, así
كما هو
энэ хэвээр, энэ байдлаар
một cách y thế này, một cách cứ như thế này
ตามนี้, โดยเหมือนกับสิ่งนี้
seperti ini, begini, kayak gini
как это
このとおりに【この通りに】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the original shape or state of something, without any change. 変わることなく本来の模様や状態と同じく。De manière identique à la forme ou à l'état d'origine, sans changement.Al igual que esta forma o estado, sin cambios respecto al original. نفس الشكل مع الشكل الأصلي وغير متغيّرөөрчлөгдөөгүй угийн энэ хэлбэр буюу байдалтай адил.Một cách giống với trạng thái hay hình ảnh vốn có, không thay đổi.โดยเหมือนกับสภาพหรือรูปร่างดังนี้ซึ่งเคยมีมาแต่ดั้งเดิมโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลง sama seperti bentuk atau kondisi aslinya tanpa ada perubahanВ прежней форме или состоянии, без перемен.
- 변함없이 본래 있던 요 모양이나 상태와 같이.
as it is
このままに。このとおりに【この通りに】
tel quel, comme cela, ainsi
de esta forma, de esta manera, así
كما هو
энэ хэвээр, энэ байдлаар
một cách cứ như thế này, một cách cứ như vậy
โดยเหมือนกับที่เคยเป็นมา, โดยไม่เปลี่ยนแปลง
seperti ini, kayak begini, begini
без изменений; как было
このとおりに【此の通りに】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the same way as this.これと同じく。De la même façon.Igual que esto.مثل هذا الشيء بالضبطүүнтэй адилхан.Giống hệt với cái này.เหมือนกับสิ่งนี้sama dengan iniТочно также.
- 이것과 똑같이.
like this
このとおりに【此の通りに】。このように【此の様に】
exactement (pareil)
así, de esta manera, de este modo
بهذا الشكل
яг адилхан, үүн шиг
như thế này
ตามนี้, แบบนี้, อย่างนี้
begini, seperti ini
также; похоже; таким же образом
このとき【この時】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The moment when one is speaking. 話している時点と同じ時。Même moment où l'on parleMismo momento que el tiempo en el que se está hablando.نفس الوقت مع الوقت الحاليярьж буй тухайн хугацаатай ижил хугацаа.Lúc cùng thời điểm nói.เวลาเดียวกับเวลาที่กำลังพูด bersama-samaan waktunyaоб отрезке времени, имеющем место в момент говорения.
- 말하고 있는 시점과 같은 때.
now
いま【今】。このとき【この時】
ahora mismo
لحظات
одоо, сая
ngay bây giờ
ตอนนี้
serentak
Сейчас; только что
このとき【此の時】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Just now; the time mentioned in the very previous moment.ただいま。また、言ったばかりの時。Moment présent ; moment dont on vient juste de parler.Ahora mismo o el momento que se ha dicho inmediatamente antes.الآن، أو زمن ذكره في السابق قبل قليلяг одоо. яг өмнө нь ярьсан үе.Ngay bây giờ. Hoặc thời điểm vừa đề cập trước đó.ตอนนี้ หรือตอนที่พูดอยู่ก่อนหน้านี้เองsekarang juga, atau saat yang disebutkan di depanНастоящий момент. Или момент времени, о котором говорилось в предыдущем предложении.
- 바로 지금. 또는 바로 앞에서 이야기한 때.
this time; this moment; this instant
このとき【此の時】。いま【今】
maintenant, ce moment(-là)
en este momento, en esta ocasión, ahora
هذا الحين
энэ үе, өнөө үе
lúc này
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้
sekarang, kini, saat itu
этот момент; сейчас
このとし【この年】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The current year.現在を含んでいる年。Année en cours.Año que está transcurriendo en el presente.السنة التي تمرّ بهذه اللحظةодоо үргэлжилж буй энэ жил.Năm mà bây giờ đang trải qua. ปีนี้ที่กำลังผ่านไปอยู่ ณ เวลานี้tahun ini yang sekarang sedang dilaluiГод, который проходит в настоящий момент.
- 지금 지나가고 있는 이 해.
this year
ことし・こんねん【今年】。このとし【この年】。ほんねん【本年】
cette année
este año, año en curso
هذه السنة
энэ жил
năm nay
ปีนี้, ศกนี้
tahun ini, tahun sekarang
этот год
このひと【此の人】
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to refer to people who are close to the speaker or whom the speaker is thinking of.話し手の近くにいる人や話し手が考えている人を指す語。Terme désignant des personnes qui se trouvent près du locuteur ou auxquelles il fait allusion.Palabra que se usa para indicar a la persona que está cerca del hablante o en la que está pensando el hablante.كلمة تشير إلى أشخاص موجودين قريبين من المتكلّم أو الذين يفكّر فيهم المتكلّمярьж буй хүнд ойрхон, ярьж буй хүний бодож буй хүмүүсийг заах үг.Từ chỉ những người ở gần người nói hoặc người nói đang nghĩ tới.คำพูดที่บ่งบอกกลุ่มคนที่ผู้พูดกำลังคิดถึงหรืออยู่ใกล้ ๆ กับผู้พูดkata yang menunjukkan orang-orang yang ada di dekat pembicara atau yang dipikirkan oleh pembicaraЛюди, которые находятся рядом с говорящим или люди, о которых думает говорящий.
- 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 사람들을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the persons mentioned in the preceding statement.いま言ったばかりの人たちを指す語。Terme désignant des personnes dont on vient juste de parler.Palabra que indica a la persona que acaba de ser mencionada.كلمة تشير إلى أشخاص ذكرهم في السابق قبل قليلяг өмнө нь дурдсан хүмүүсийг заах үг.Từ chỉ những người vừa nói đến trước đó.คำพูดที่บ่งบอกกลุ่มคนที่พูดอยู่ต่อหน้าkata yang menunjukkan orang-orang yang diceritakan di depanЛюди, которые ведут беседу прямо перед кем-либо.
- 바로 앞에서 이야기한 사람들을 가리키는 말.
these people
このひと【此の人】
ils(elles), les, leur, eux
este, esta
هؤلاء ، هم
энэ хэд, эд нар
những người này
คนเหล่านี้, คนพวกนี้
mereka ini
эти
these people
このひと【此の人】
ils(elles), les, leur, eux
este, esta
هم ، هؤلاء
энэ хэд, эд нар
bọn chúng, bọn họ
คนเหล่านี้, คนพวกนี้
mereka ini
эти
このひ【此の日】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The day that has just been mentioned.前述した日。Jour dont on vient de parler.Día al que se acaba de referir. يوم يتم ذكره في الجملة السابقةдөнгөж өмнө нь ярьсан өдөр.Ngày vừa nói trước đó.วันที่พูดอยู่ก่อนหน้านี้เองhari yang disebutkan di depanДень, о котором говорилось в предыдущем предложении.
- 바로 앞에서 이야기한 날.
that day; this day
このひ【此の日】。そのひ【其の日】。とうじつ【当日】
aujourd'hui, maintenant, à présent, de nos jours
hoy, este día, ese día
هذا اليوم
энэ өдөр
ngày này
วันนี้
hari tersebut
этот день
このへん【この辺】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being to this extent or being as far as this. この程度。(à) Un certain point, moment, ou degré.A cierto grado.درجة مثل هذهиймэрхүү хэмжээ.Khoảng chừng này.ระดับเท่านี้taraf sedemikianОколо этого; примерно так.
- 이만한 정도.
this much; this far
このへん【この辺】。これくらい
(n.) là
así, esto
هذه الدرجة
энд, энэ үе
mức này
ประมาณนี้, เท่านี้, แค่นี้
sini, sebegini
このへんで【この辺で】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- To just this much and no more.この程度で終えたり止めたりして。En s'arrêtant pour de bon ou momentanément à ce point.Terminando o dejando de hacer con esto.أن يوقفه أو ينتهي منه بهذا الدرجةэнэ зэрэгтэй төгсгөх буюу зогсоох.Kết thúc hoặc dừng lại ở mức độ này. หยุดหรือจบเพียงแค่นี้menyelesaikan atau berhenti dalam ukuran segini До сюда, примерно так.
- 이 정도로 끝내거나 멈추고.
only to this extent; by this; here
これで。このへんで【この辺で】
ici, là
ya, con esto
بهذا الدرجة
ингээд, энэ зэрэг, энэ хүртэл
từng này
เท่านี้, แค่นี้, พอแล้ว, พอแค่นี้, หยุดแค่นี้
segini saja, sekian saja
на этом; настолько; вот так
このへん【此の辺】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- To this extent.このくらい。À ce niveau.A este grado.بهذه الدرجةиймэрхүү хэмжээгээр.Ở mức độ cỡ này.โดยประมาณนี้dengan taraf sedemikianОколо этого; примерно так.
- 이만한 정도로.
this much
このていど【この程度】。このへん【此の辺】。これくらい・これぐらい【此れ位・是位】
autant, tout autant, tel niveau, même niveau
así, esto
بهذه الدرجة
энд, энэ үе
khoảng chừng này, khoảng như vậy
ประมาณนี้, เท่านี้, แค่นี้
sini, sebegini
このまえ【この前】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain time or turn that has passed before the moment when one is speaking.話している時を基準に、以前の順番や過ぎた時。Fois précédente ou moment antérieur au moment où l'on parle.Tiempo u orden antes del momento en el que uno está hablando.دورة أو وقت قبل الوقت الذي يتكلّم فيهөгүүлж буй цаг мөчөөс өмнө болж өнгөрсөн ээлж дараа, цаг үе.Thứ tự hay thời gian đã qua trước thời điểm đang nói tới.ลำดับหรือเวลาที่ผ่านไปก่อนหน้าเวลาที่กำลังพูดgiliran atau waktu yang telah berlalu sebelum saat berbicaraУже прошедший случай или период времени до момента разговора.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
last time; the other day
このまえ【この前】。このあいだ【この間】。ぜんかい【前回】。さき【先】。さっき。さきごろ【先ごろ】
dernièrement, récemment
la otra vez
مرّة سابقة
өнгөрсөн удаа
lần trước
ครั้งที่แล้ว, คราวที่แล้ว, หนที่แล้ว
tempo lalu, tempo hari
прошлый раз
このまえ【此の前】
1. 언제¹
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- The time of the past.過去のある時。Un certain moment dans le passé.Cierto tiempo del pasado.زمن ما في الماضيөнгөрсөн ямар нэг цаг хугацаанд.Khi nào đó trong quá khứ.เวลาใด ๆ ในอดีตsuatu waktu di masa lampauВ какое-либо время в прошлом.
- 과거의 어느 때.
once
このまえ【此の前】
(pro.) l'autre jour, une fois, certain jour
antes
тэгэхэд, тэр үед
hồi nào, khi nào
ตอนนั้น
waktu itu, saat itu, suatu waktu, ketika
когда-либо; когда-то
2. 저번
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A turn or time that was in the past at the time of speaking.言っている時点の前の回や時。Tour ou moment précédent le moment où l'on parle. Turno o tiempo que ya ha pasado en un momento anterior al que está hablando uno.دورة ماضية أو زمن ماض قبل وقت التكلّمөгүүлж байгаа үеийн өмнө өнгөрсөн үе буюу ээлж дараа.Thứ tự hoặc thời gian đã qua trước lúc đang nói.เวลาหรือลำดับที่ผ่านไปก่อนตอนที่กำลังพูด giliran atau waktu yang sudah lewat sebelum saat waktu sedang berbicaraОчередь или время в прошлом с момента разговора.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
the other time
このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんじつ【先日】。せんぱん【先般】
la dernière fois
pasado
ذلك يوم ، سابقًا
өмнө, өмнөх
lần kia, lần nọ
ครั้งโน้น
waktu itu, saat itu, sebelumnya
тот раз; тогда
3. 전번
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An event or time that was before the time of speaking.言っている時点の前の回や時。 Tour ou moment précédant le moment de parler. Tiempo u orden anterior al momento en el que se está hablando. دورة ماضية أو وقت ماض قبل الوقت الذي يتكلّم فيهодоо өгүүлж буй үеийн өмнө өнгөрсөн үе ба дараалал.Thứ tự hay thời điểm đã qua trước lúc đang nói.เวลาหรือลำดับที่ผ่านไปก่อนหน้าตอนที่กำลังพูด urutan atau waktu yang sebelumnya telah berlalu saat sedang berbicaraПрошедшая очередь или время по сравнению с моментом разговора.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
last time
このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんじつ【先日】。せんぱん【先般】
la dernière fois
la otra vez
مرّة سابقة
саяхан, дээр, түрүүчийн удаа
lần trước
เมื่อก่อน, ครั้งที่แล้ว
terakhir kali, tempo hari
прошлый раз
4. 전자¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A previous turn or time that came before the time of speaking.言っている時点の前の回や時。 Tour ou moment précédent le moment de parler. Orden o momento anterior al tiempo en que está hablando.دورة ماضية أو زمن ماض قبل الزمن الذي يتحدث فيهярьж байгаа одоо цагаас өмнөх өнгөрсөн үе.Thời điểm hay thứ tự đã trôi qua so với lúc nói.ลำดับหรือเวลาที่ผ่านไปก่อนช่วงที่กำลังพูดอยู่urutan atau masa sebelumnya yang sudah lewat pada saat berbicaraУже прошедший до той поры, о которой идёт речь (о времени или порядке).
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
earlier; the other day
このまえ【此の前】。せんぱん【先般】
la dernière fois
el primero
түрүүчийн удаа, өмнөх удаа, өмнөх зүйл, урд талынх нь зүйл, урьдах зүйл, нөгөө хүн
trước, vừa qua
คราวก่อน, คราวที่แล้ว, ครั้งก่อน, ครั้งที่แล้ว
hal sebelumnya, sebelumnya
прошлый; пройденный
5. 전회
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An event or moment that occurred before the time when one is speaking.言っている時点の前の回や時。Peu de temps avant le moment où l'on parle, ou la reprise précédant le moment où l'on parle. Turno o momento pasado, anterior al tiempo que se está hablando.دورة سابقة أو زمن سابق مرّ به قبل الوقت الذي يتكلّم فيهөгүүлж буй үеийн өмнө өнгөрсөн дараалал буюу үе.Thứ tự hoặc lúc đã qua trước khi nói.เวลาหรือลำดับที่ผ่านไปก่อนหน้าตอนที่กำลังพูดurutan atau waktu yang telah lewat sebelum waktu saat berbicaraОчередь или время, предшествующее времени ведения разговора.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
last time
このまえ【此の前】。せんぱん【先般】
la dernière fois
vez anterior
مرّة ماضية، دورة ماضية
өмнөх үе, өмнөх хэсэг
lần trước
ครั้งที่แล้ว, ลำดับที่แล้ว
waktu itu, saat itu, sebelumnya
прошлый раз
6. 접때¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain time in a not distant past.遠くない過去のある時。Un moment du passé qui n'est pas loin du présent.Cierto momento del pasado que no hace mucho tiempo. وقت ماض ليس قديماудаагүй, өнгөрсөн аль нэг үе.Khi nào đó trong quá khứ chưa lâu.ตอนหนึ่งในอดีตที่ไม่นานsuatu waktu di masa lalu yang tidak lamaМомент в недалёком прошлом.
- 오래되지 않은 과거의 어느 때.
the other day
このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんだって【先達て】
il n'y a pas longtemps, il y a quelques jours, l'autre jour
el otro día
وقت ماض
түрүүн, саяхан
trước đây, mấy bữa trước
เมื่อไม่นาน, ไม่นานมานี้, เมื่อก่อน, ครั้งก่อน, ครั้งที่แล้ว
dulu, beberapa tempo lalu, beberapa waktu lalu
недавно; не так давно; незадолго
7. 접때²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- At a certain time in a not distant past.遠くない過去のある時に。À un moment du passé qui n'est pas loin du présent.Cierto momento del pasado que no hace mucho tiempo.في وقت ماض ليس قديماудаагүй, өнгөрсөн аль нэг үед.Vào lúc nào đó trong quá khứ chưa lâu.ในตอนหนึ่งในอดีตที่ไม่นานpada suatu waktu di masa lalu yang tidak lamaВ недалёком прошлом.
- 오래되지 않은 과거의 어느 때에.
the other day
このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんだって【先達て】
il n'y a pas longtemps, il y a quelques jours, l'autre jour
hace unos días
قي وقت ماض
түрүүн, саявтархан
trước đây, mấy bữa trước
เมื่อไม่นาน, ไม่นานมานี้, เมื่อก่อน, ครั้งก่อน, ครั้งที่แล้ว
dulu, pada beberapa tempo lalu, pada beberapa waktu lalu
недавно; не так давно; незадолго
このままに
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the original shape or state of something, without any change. 変わることなく本来の模様や状態と同じく。De manière identique à la forme ou à l'état d'origine, sans changement.Al igual que esta forma o estado, sin cambios respecto al original. نفس الشكل مع الشكل الأصلي وغير متغيّرөөрчлөгдөөгүй угийн энэ хэлбэр буюу байдалтай адил.Một cách giống với trạng thái hay hình ảnh vốn có, không thay đổi.โดยเหมือนกับสภาพหรือรูปร่างดังนี้ซึ่งเคยมีมาแต่ดั้งเดิมโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลง sama seperti bentuk atau kondisi aslinya tanpa ada perubahanВ прежней форме или состоянии, без перемен.
- 변함없이 본래 있던 요 모양이나 상태와 같이.
- In the same way as this.これと同じく。De manière identique à cela.Al igual que esto. نفسه تماماًүүнтэй яг адил.Giống hệt với cái này.โดยเหมือนกับสิ่งนี้ dengan sama seperti ini Точно так, как есть.
- 요것과 똑같이.
as it is
このままに。このとおりに【この通りに】
tel quel, comme cela, ainsi
de esta forma, de esta manera, así
كما هو
энэ хэвээр, энэ байдлаар
một cách cứ như thế này, một cách cứ như vậy
โดยเหมือนกับที่เคยเป็นมา, โดยไม่เปลี่ยนแปลง
seperti ini, kayak begini, begini
без изменений; как было
like this
このままに。このとおり【この通りに】
tel quel, comme cela, ainsi
de esta forma, de esta manera, así
كما هو
энэ хэвээр, энэ байдлаар
một cách y thế này, một cách cứ như thế này
ตามนี้, โดยเหมือนกับสิ่งนี้
seperti ini, begini, kayak gini
как это
このまま【此の儘】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- Exactly as the original shape or state.変わりなく、今の形や状態のまま。De manière à garder l'aspect ou l'état originel d'une chose sans en changer quoi que ce soit.De esta forma o estado original, sin cambios.مثل شكل أصلي أو وضع أصلي بالضبط دون اختلافөөрчлөгдөөгүй угийн байсан энэ төрх байдалтай адилхан.Giống như trạng thái hay hình ảnh vốn dĩ mà không có sự thay đổi.เหมือนกับรูปร่างหรือสภาพนี้เช่นเดิมโดยไม่มีความเปลี่ยนแปลงdalam kondisi atau keadaan seperti ini yang tidak berubah sejak semulaВ таком же положении (состоянии).
- 변함없이 본래 있던 이 모양이나 상태와 같이.
as it is; as it stands
このまま【此の儘】
tel quel, tel qu'il(elle) est, intact, comme cela
así, de esta manera, de este modo
هكذا
энэ хэвээр, энэ чигтээ, энэ янзаар, энэ эрчээрээ
như vầy, như thế này
เช่นเดิม, อย่างเดิม
begini, seperti ini
так, как есть
このみ【好み】
1. 기호²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A preference or liking for something.楽しんで好きなこと。Fait de jouir de quelque chose et de l'aimer.Acción de complacerse y aficionarse. تمتُّع ومَيلсонирхож дурлах явдал.Sự ưa chuộng và yêu thích.ความรื่นรมย์และความชอบkesukaan dan kesenanganУвлечение и наслаждение чем-либо.
- 즐기고 좋아함.
taste
このみ【好み】。しこう【嗜好】
goût, préférence
gusto, inclinación
ذوق ، ميل ، ولوع ، هوى ، رغبة ، شغف
дур таашаал, дур сонирхол
khẩu vị, thị hiếu, gu, sở thích
รสนิยม, ความพอใจ, ความนิยมชมชอบ
favorit, kesukaan
вкус; склонность
2. 입맛
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) The desire to enjoy a job or own a thing because one is interested in it.(比喩的に)ある物事に興味を感じて、楽しみたがるか持ちたがる気持ち。(figuré) Sentiment de vouloir jouir d'un travail ou d'un objet, ou bien de vouloir le posséder, en s'y intéressant.(FIGURADO) Sentimiento de querer tener algo o querer disfrutar por sentir interés hacia un hecho u objeto.رغبة في الحوز أو التمتّع بأمر أو شيء بسبب الاهتمام(зүйрлэсэн үг) ямар нэг ажил, эд зүйлд сонирхол татагдаж түүнийг хийх болон өөрийн болгохыг хүссэн сэтгэл.(cách nói ẩn dụ) Lòng mong muốn thưởng thức hoặc muốn có được vì cảm thấy hứng thú công việc hay món đồ nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ )จิตใจที่ชอบหรืออยากทำเพราะสนุกเพลิดเพลินและสนใจในสิ่งของหรือเรื่องใด ๆ(bahasa kiasan) hati yang ingin merasakan atau menikmati, dan memiliki ketertarikan pada suatu hal atau benda(перен.) Склонность, интерес, пристрастие к какому-либо делу или предмету.
- (비유적으로) 어떤 일이나 물건에 흥미를 느껴 즐기고 싶어 하거나 가지고 싶어 하는 마음.
taste
このみ【好み】
appétit, désir, besoin, aspiration
gana
شهية
сонирхол, таашаал
khẩu vị
รสนิยม
ketertarikan, kesukaan, minat
вкус
3. 취향
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's preference for something, because one likes it or enjoys doing it.ある物を好むか、楽しくてそれに傾く心。Attirance pour quelque chose que l'on aime ou dont on jouit.Sentimiento de inclinación al tener especial afecto y goce por algo en particular.تفضيل شيء ما أو ميلان القلب إلى شيء ما مع التمتّع بهямар нэг зүйлд дуртай болох буюу зугаацах сэтгэл.Lòng yêu thích hoặc hay hướng về cái nào đó.จิตใจที่เอียงไปเพราะชื่นชอบหรือพอใจเกี่ยวกับสิ่งใดkeinginan dari hati untuk menjatuhkan pilihan atau kesukaan pada sesuatu Склонность, интерес, пристрастие к чему-либо.
- 어떤 것에 대하여 좋아하거나 즐겨서 쏠리는 마음.
taste; preference; liking
しゅこう【趣向】。このみ【好み】。しこう【嗜好】
goût
inclinación, preferencia, gusto
ولوع بـ، تفضيل
сонирхол
khuynh hướng, sở thích
รสนิยม, ความชอบ
selera
вкус
このむ【好む】
1. 밝히다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To like something too much, without trying to hide it.何かを露骨に欲する。Aimer trop quelque chose ouvertement.Inclinarse excesivamente a algo exteriorizando su gusto hacia ello. يودّ شيئا ما علنيا وبشكل مفرطямар нэг зүйлд илтээр, хэтэрхий дуртай байх.Thể hiện điều gì đó và thích thú quá mức.เผยให้เห็นว่าชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นอย่างมากmemperlihatkan dan menyukai sesuatu dengan berlebihanОткрыто предпочитать что-либо.
- 무엇을 드러내 놓고 지나치게 좋아하다.
be crazy for
このむ【好む】。めがない【目が無い】
aficionarse, gustar, enviciarse, engolosinarse, apasionarse
يحبّ
дурлах, тэмүүлэх
đam mê
เปิดเผย, เผยให้เห็น, ทำให้เห็นอย่างชัดเจน
asyik, tergila-gila
любить
2. 좋아하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have good feelings toward something.何かに対し、良い感情を持つ。Avoir un bonne sensation au sujet de chose.Tener un buen presentimiento sobre algo.يشعر بإحساس جيد عن شيء ماямар нэгэн зүйлд дуртай байх мэдрэмжтэй болох. Có cảm giác tốt đẹp về cái gì đó.มีความรู้สึกที่ดีเกี่ยวกับสิ่งใด ๆmemiliki perasaan baik terhadap sesuatu Испытывать положительные чувства к кому-, чему-либо.
- 무엇에 대하여 좋은 느낌을 가지다.
- To have a special liking for a certain food, etc.特定な食べ物などをよく食べたり飲んだりする。Particulièrement bien manger ou boire un aliment défini.Comer o beber muy bien determinados alimentos.يأكل أو يشرب طعاما معيّنا بشكل خاصтодорхой нэг хүнсийг онцгойлон сайн идэх буюу уух. Đặc biệt ăn hay uống nhiều loại thức ăn… riêng biệt.ชอบดื่มหรือรับประทานอาหารบางชนิด เป็นต้น อย่างเป็นพิเศษmakan atau minum dengan baik dan secara khusus makanan tertentu dsb Есть или пить с особенным аппетитом определённую пищу и т.п.
- 특정한 음식 등을 특별히 잘 먹거나 마시다.
- To enjoy doing something.何かを楽しむ。Bien aimer faire quelque chose.Querer hacer porque le divierte.يفضّل القيام بشيء ما بشكل كبيرзугаатай учраас хийхийг хүсэх. Vui vẻ nên muốn làm.อยากทำเพราะเพลิดเพลินmenikmatinya dan ingin melakukannyaИметь желание делать что-либо.
- 즐겨서 하고 싶어 하다.
like
このむ【好む】。すきだ【好きだ】
aimer, affectionner, adorer, apprécier,
gustar, preferir, querer
يحبّ
дуртай байх, дуртай
thích
ชอบ, ชื่นชม
suka, menyukai
любить; нравиться
like; love
このむ【好む】。すきだ【好きだ】
aimer, adorer, affectionner, apprécier, raffoler,
gustar
يفضّل
дуртай
thích
ชอบ
suka
наслаждаться; предпочитать; быть по вкусу (по душе)
like
このむ【好む】。すきだ【好きだ】
aimer,
gustar, anhelar
يحبّ
дуртай
thích
ชอบ, ชื่นชอบ
suka, menyukai
любить; желать; хотеть; чаять
3. 즐기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To do something often out of one's fondness for it.多くの中からそれを好きだと思い、頻繁にする。Aimer faire quelque chose et le faire fréquemment.Realizar algo con frecuencia por placer.يحبّ شيئا فيفعله كثيراямар нэгэн зүйлд дурлаж байнга хийх.Thích nên thường xuyên làm cái nào đó.ชื่นชอบในสิ่งใดแล้วจึงทำบ่อย ๆ sering melakukan sesuatu karena sukaУвлекаться каким-либо занятием.
- 어떤 것을 좋아하여 자주 하다.
enjoy; appreciate; take pleasure in
たのしむ【楽しむ】。このむ【好む】。たしなむ【嗜む】
se réjouir de quelque chose
disfrutar, gozar
يتولّع ب
дурлах, дуртай байх
thích, thích thú
สนุกสนาน, ชื่นชอบ
このめろう【此の女郎】
1. 요년
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (either disparaging or endearing) A pronoun that is used to refer to a woman who is close to the speaker or whom the speaker is thinking of.話し手の近くにいる女性や話し手が考えている女性を、卑しめて、また、親しんでいう語。 (péjoratif ou aimable) Pronom indiquant la femme qui est proche du locuteur ou celle à qui il pense.(EN TONO ADORABLE O PEYORATIVO) Palabra que indica a una mujer que está cerca del hablante o la que está pensado el hablante. (استهانة أو تعبير للتحبب) كلام يشير إلى امرأة موجودة قريبة من متكلِّم أو امرأة يفكّر فيها متكلّم(шоодон өхөөрдсөн үг) ярьж байгаа хүнд ойр байгаа юм уу ярьж байгаа хүний бодож байгаа эмэгтэйг хэлдэг үг. (cách nói xem thường hoặc dễ thương) Từ chỉ người con gái đang ở gần với người nói hoặc người nói đang nghĩ đến.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดูหรือดูหมิ่นดูแคลน)คำที่บ่งชี้ถึงผู้หญิงที่คนพูดกำลังนึกถึงหรือที่อยู่ใกล้กับผู้พูด(dalam bahasa kasar atau sebutan manja) kata yang menunjukkan perempuan yang berada di dekat atau tengah dipikirkan penutur(пренебр. или ласк.) Выражение, указывающую на женщину, котороая находится близко от говорящего или о которой думает говорящий.
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 여자를 가리키는 말.
- (either disparaging or endearing) A pronoun that is used to refer to the listener when the listener is a woman.聞き手が女性の場合、その人を、卑しめて、また、親しんでいう語。 (péjoratif ou aimable) Pronom indiquant l'interlocuteur qui est une femme.(EN TONO ADORABLE O PEYORATIVO) Cuando el oyente es una mujer, palabra que indica a esa persona. (استهانة أو تعبير للتحبب) كلام يشير إلى مستمعة عندما تكون امرأة(шоодон өхөөрдсөн үг) сонсож байгаа хүн нь эмэгтэй хүн бол, тухайн хүнийг заадаг үг.(cách nói xem thường hoặc dễ thương) Từ chỉ người nghe, khi người ấy là phụ nữ.(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดูหรือดูหมิ่นดูแคลน)เมื่อผู้ฟังเป็นผู้หญิงคำที่บ่งชี้ถึงคนนั้นๆ(dalam bahasa kasar atau sebutan manja) Jika lawan bicara adalah wanita, kata yang menunjukkan orang tersebut(пренебр. или ласк.) Выражение, которым называется слушающая говорящего женщина.
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 듣는 사람이 여자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
this bitch; this girl
こいつ【此奴】。このめろう【此の女郎】
celle-ci, celle-là, (pro.) (petite) coquine!
esta
тэр эмэгтэй, тэр хүүхэн, энэ нэг юм
con bé này, con ranh này, con này
นังนี่, นังนั่น, อีนี่, อีนั่น, นังคนนี้, นังคนนั้น, อีคนนี้, นังหนูคนนั้น, นังเด็กนี่
you bitch; you girl
こいつ【此奴】。このめろう【此の女郎】
celle-ci, celle-là, (pro.) (petite) coquine!
esta
энэ нэг юм, чи
con bé này, con ranh này, con này
เธอ, แก, อี
2. 이년
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (slang) A pronoun that is used to refer to a woman who is close to the speaker or whom the speaker is thinking of.話し手の近くにいる女性や話し手が考えている女性を俗にいう語。 (vulgaire) Terme indiquant la femme qui est près du locuteur ou à qui ce dernier pense.(VULGAR) Palabra que se usa para señalar a una mujer que está cerca del hablante o en la que está pensando el hablante. (عاميّة) كلمة تشير إلى امرأة موجودة قريبة من المتكلّم أو التي يفكّر فيها المتكلّم(бүдүүлэг) өгүүлэгч этгээдэд ойр байгаа буюу өгүүлэгч этгээдийн бодож байгаа эмэгтэйг заан нэрлэдэг үг.(cách nói thông tục) Từ chỉ người phụ nữ mà người nói đang nghĩ tới hoặc gần với người nói.(คำสแลง)คำพูดที่บ่งชี้ถึงผู้หญิงที่ผู้พูดกำลังคิดอยู่หรืออยู่ใกล้ ๆ กับผู้พูด(bahasa kasar) kata untuk menunjuk wanita yang berada dekat dengan orang yang berbicara atau yang dipikirkan orang yang berbicara(прост.) Указывает на женщину, о которой думает говорящий или на женщину, которая находится недалеко от него.
- (속된 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 여자를 가리키는 말.
- (disparaging) A pronoun that is used to indicate the listener when the listener is a woman.聞き手が女性の場合、その人を卑しめていう語。 (péjoratif) Terme pour désigner l'interlocuteur, lorsque celui-ci est une femme.(PEYORATIVO) Cuando el oyente es una mujer, palabra que indica a esa mujer.(استهانة) كلمة تشير إلى مستمعة عندما تكون امرأة(басамж.) сонсогч этгээд эмэгтэй хүн байх тохиолдолд, тэр хүнийг заан нэрлэдэг үг.(cách nói coi thường) Từ chỉ người nghe, khi người nghe là con gái.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำพูดที่บ่งชี้ถึงคนนั้นในตอนที่ผู้ฟังเป็นผู้หญิง(dalam bentuk vulgar) kata untuk menunjuk orang di mana orang tersebut wanita (груб.) Указывает на слушающего, в случае того, если он является женщиной.
- (낮잡아 이르는 말로) 듣는 사람이 여자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
this bitch; this girl
こいつ【此奴】。このめろう【此の女郎】
celle-là
esta
энэ эмэгтэй, энэ бүсгүй, энэ хүүхэн
con mẹ này, con mụ, con đàn bà
อีนี่, อีห่า
this bitch; this woman
こいつ【此奴】。このめろう【此の女郎】
tú
энэ эмэгтэй, энэ бүсгүй
cái con này
อีนี่
このやろう【此の野郎】
1. 이거
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (disparaging) This person.この人を卑しめていう語。(péjoratif) Cette personne.(PEYORATIVO) Esta persona. (استهانة) هذا الشخص(доорд үзсэн үг) энэ хүн.(cách nói xem thường) Người này.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนนี้(dalam bentuk vulgar) orang ini(уничиж.) Этот человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 이 사람.
this man; you
このやろう【此の野郎】。こいつ【此奴】
celui-là
tú
هذا ، هذه
энэ, энэ юм
tên này, thằng này
นี่, คนนี้
kamu, kalian ini
2. 이놈
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (slang) A pronoun that is used to refer to a man who is close to the speaker or whom the speaker is thinking of.話し手の近くにいる男性や話し手が考えている男性を俗にいう語。 (vulgaire) Terme indiquant l'homme qui est près du locuteur ou à qui ce dernier pense.(VULGAR) Palabra que se usa para señalar a un hombre que está cerca del hablante o en el que está pensando el hablante.(عاميّة) كلمة تشير إلى رجل موجود قريب من المتكلّم أو الذي يفكّر فيه المتكلّم(бүдүүлэг.) өгүүлэгч этгээдэд ойрхон байгаа болон өгүүлэгч этгээдийн бодож байгаа хүнийг заан хэлдэг үг.(cách nói thông tục) Từ chỉ người đàn ông ở gần người nói hoặc đang được người nói nghĩ đến.(คำสแลง)คำที่ใช้บ่งชี้ถึงผู้ชายที่ผู้พูดกำลังคิดอยู่หรือที่อยู่ใกล้กับผู้พูด(bahasa kasar) sebutan yang menunjukkan laki-laki yang berada di dekat orang yang berbicara atau yang sedang dipikirkan pembicara(прост.) Мужчина, близко находящийся от говорящего или о котором он думает.
- (속된 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 남자를 가리키는 말.
- (disparaging) A pronoun that is used to indicate the listener when the listener is a man.聞き手が男性の場合、その人を卑しめていう語。 (péjoratif) Terme pour désigner l'interlocuteur, lorsque celui-ci est un homme.(PEYORATIVO) Cuando el oyente es un hombre, palabra que indica a ese hombre.(استهانة) كلمة تشير إلى مستمع عندما يكون رجلاсонсож буй эрэгтэй хүнийг заан хэлдэг үг.(cách nói xem thường) Từ chỉ người nghe là người đàn ông.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำที่ใช้บ่งชี้ผู้ฟังคนนั้นๆ ในกรณีผู้ฟังเป็นผู้ชาย(dalam bentuk kasar) sebutan yang dipakai untuk lawan bicara ketika dia laki-laki(уничиж.) Слово, которое указывает на слушающего человека, если он является мужчиной.
- (낮잡아 이르는 말로) 듣는 사람이 남자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
this man; this boy
こいつ【此奴】。このやろう【此の野郎】
celui-là
este
энэ золиг
thằng này
พวกนี้, เจ้าพวกนี้
этот
this man
こいつ【此奴】。このやろう【此の野郎】
tú
золиг
thằng này
เจ้านี่, ไอ้นี่
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こぶね【小舟・小船】 - こま【駒】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
このゆえに【此の故に】 - こぶてき【鼓舞的】 (0) | 2020.02.07 |
こと【古都】 - こねる【捏ねる】 (0) | 2020.02.07 |
ことごと - こと【事】 (0) | 2020.02.07 |
こていふへんだ【固定不変だ】 - ことこまかに【事細かに】 (0) | 2020.02.07 |