こそげるこそこそこそこそとこそこそ這うこそだて【子育て】こそどろ【こそ泥】こそばゆいこそばゆくこぞう【小僧】こたい【個体】こたい【固体】こたえる【応える】こたえる【応える・答える】こたえる【答える】こたえ【答え】こたんだ【枯淡だ】こだいこっか【古代国家】こだいこ【小太鼓】こだいしょうせつ【古代小説】こだいし【古代史】こだいじん【古代人】こだいする【誇大する】こだいだ【誇大だ】こだいぶんめい【古代文明】こだいもうそうしょう【誇大妄想症】こだいもうそう【誇大妄想】こだい【古代】こだい【誇大】こだかい【小高い】こだて【戸建て】こだまこだま【木霊】こだわりがないこだわり【拘り】こだわるこだわること【拘ること】こだわる【拘る】こちこちだ
こそげる
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To scrub something off the surface of something else with a pointed or sharp tool.表面に付いている物を尖っている物や鋭い物で削り落とす。Décoller ce qui est collé sur la surface de quelque chose avec une chose de pointu ou aigu.Eliminar con algo agudo o filoso lo que está pegado a una superficie.يقوم بفصل شيء ملتصق بسطح شيء آخر باستخدام أداة حادةгадаргуу дээр наалдсан зүйлийг үзүүртэй буюу иртэй зүйлээр ховхлох.Tách cái dính lên bề mặt của cái gì đó ra bằng vật nhọt và sắc.ดึงสิ่งที่ติดอยู่บนพื้นผิวของสิ่งอะไรออกด้วยสิ่งที่แหลมหรือคมmenanggalkan sesuatu yang menempel di permukaan sesuatu dengan sesuatu yang lancip atau tajamОтдирать что-либо прилипшее к поверхности, используя острый или заострённый предмет.
- 무엇의 표면에 붙은 것을 뾰족하거나 날카로운 것으로 떼어 내다.
scrub; scrape
こそげる
rascar
يحُكّ
ховхлох, салгах
cạy, bóc
ขูดออก, ถูออก, เช็ดออก, แซะออก, แกะออก
mencongkel, mengeruk
счищать; соскребать; сдирать
こそこそ
1. 비실비실
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of checking others' reactions like a person who has done something wrong.悪いことをした人のように、しきりに人の顔色をうかがう様子。Idéophone symbolisant la manière dont une personne fait sans cesse attention à la réaction des autres, comme si elle était fautive. Modo en que alguien tiende a sondar o ser demasiado consciente de las miradas de otras personas como si hubiera cometido algún mal. شكل مشاهدة شخص آخر ومحاولة معرفة ما يفكر فيه بشكل متكرّر كأنّه يرتكب خطأ ماбуруу зүйл хийсэн хүн шиг бусдын нүднээс дальдчих байдал.Hình ảnh cứ dò xét thái độ của người khác như thể là người đã gây ra lỗi lầm.ลักษณะที่คอยสังเกตท่าทีของผู้อื่นอยู่บ่อย ๆ ราวกับว่าเป็นคนที่กระทำความผิดkondisi terus menerus mempedulikan tatapan atau pandangan orang lain seolah telah melakukan kesalahanОбразоподражательное слово, выражающее постоянное оглядывание на других, словно человек, допустивший ошибку.
- 잘못을 저지른 사람처럼 자꾸 남의 눈치를 살피는 모양.
timidly; falteringly
そっと。こっそり。こそこそ
sondando, rehuyéndose
гөлөлзөн, дальдчин
một cách lấm lét, một cách rón rén
อย่างหวาดระแวง
наблюдая за действиями других; неуверенно; оглядываясь; осматриваясь; ходя на цыпочках; действуя с оглядкой
2. 살금살금
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one moving carefully, quietly, and repeatedly so that no one notices.人に知られないように注意深く静かに動くさま。Idéophone indiquant la manière de continuer de se déplacer silencieusement, avec précaution et tel que personne ne le remarque en regardant autour de soi.Con silencio, cuidado para no hacer ruido o no molestar a los demás.صورة التحركات المستمرة بحذر وبهدوء حتى لا يعرفها الآخرونбусдад мэдэгдэхгүй, байдлыг харан, болгоомжтой, чимээгүй хөдлөх байдал.Hình ảnh thường xuyên chuyển động lặng lẽ một cách cẩn thận, để ý để người khác không biết.ลักษณะที่เคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ อย่างเงียบ ๆ และระมัดระวัง โดยไม่ให้ผู้อื่นรู้ทันbentuk kondisi seseorang mengamati sekitar agar tidak diketahui orang lain sambil bergerak terus dengan diam-diam dan hati-hatiОбразоподражательное слово, выражающее постоянные движения в осторожной и тихой манере, с оглядкой, чтобы другие не заметили.
- 남이 모르도록 눈치를 보며 조심스럽게 조용히 자꾸 움직이는 모양.
silently; carefully
こそこそ。こっそり
con sigilo
سرا، خلسة، بهدوء
аяар аяар, зөөлөн зөөлөн
một cách rón rén, một cách len lén, một cách lén lút
อย่างเงียบ ๆ, อย่างค่อย ๆ, อย่างลับ ๆ ล่อ ๆ
dengan diam-diam, secara rahasia
потихоньку; украдкой; крадучись
3. 살살²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of acting slowly and quietly so that others do not know.人に知られないように、ゆっくり静かに行動するさま。Idéophone illustrant la manière d'agir lentement et tranquillement pour passer inaperçu.Forma en que actúa una persona lenta y silenciosamente para que no le descubran otras personas.شكل فيه يتحرّك بهدوء وببطء لكي لا يعرفه شخص آخرбусдад мэдэгдэхээргүй удаан, чимээгүй хөдлөх байдал.Hình ảnh chầm chậm hành động một cách yên lặng để người khác không biết được. ลักษณะที่กระทำช้าๆ อย่างเงียบโดยที่ผู้อื่นไม่สามารถรับรู้ได้bentuk bertindak perlahan-lahan dan dengan diam sehingga tidak dapat diketahui orang lainОбразоподражательное слово, характеризующее действия, осуществляемые тихо и спокойно, скрытно от чьих-либо глаз.
- 남이 알아차리지 못하게 천천히 조용하게 행동하는 모양.
stealthily
こそこそ。こっそり
furtivamente, secretamente, ocultamente
بهدوء وببطء
зөөлөн, аяархан, намс намс, сэмхэн
lẹ làng, rón rén
อย่างเงียบ ๆ, อย่างค่อย ๆ
4. 슬슬
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of acting slowly and quietly so that others do not know.人に知られないように、ゆっくり静かに行動するさま。Idéophone illustrant la manière d'agir lentement et tranquillement sans être aperçu.Forma en que actúa una persona lenta y silenciosamente para que no le descubran otras personas.شكل فيه يتحرّك بهدوء وبطء لكي لا يعرفه شخص آخرбусдад мэдэгдэлгүй аяархан аажуу хөдлөх байдал. Hình ảnh im lặng hành động một cách chậm rãi để người khác không nhận ra.ลักษณะที่ทำการกระทำอย่างเงียบ ๆ ช้า ๆ โดยไม่ให้ผู้อื่นได้รับรู้ bertindak dengan perlahan dan diam agar tak dapat diketahui orang lainДействовать так, чтобы никто не заметил, тихо и спокойно.
- 남이 알아차리지 못하게 천천히 조용하게 행동하는 모양.
stealthily
こそこそ。こっそり
furtivamente, secretamente, ocultamente
بهدوء وبطء
сэмхэн
một cách rón rén, một cách len lén
อย่างช้า ๆ, อย่างค่อย ๆ
diam-diam
втихомолку; скрытно; втайне
5. 쏙닥쏙닥
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of speaking in a small voice so that others cannot hear.他人に聞こえないように小声で話す声。Onomatopée évoquant un chuchotement produit en parlant continuellement à voix basse, de sorte à ne pas être entendu des autres.Sonido que genera alguien al hablarle a otro continuamente y en voz baja para evitar que le oigan los demás. صوت التحدث بشكل متكرّر بصوت منخفض لا يمكن أن يسمعه الآخرونбусдад сонсогдохооргүй сэм шивнэн хэлэлцэх чимээ.Tiếng nói liên tục bằng giọng nói nhỏ để người khác không nghe thấy được. เสียงพูดเรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบาจนกระทั่งคนอื่นฟังไม่ออกterus berbisik-bisik dengan suara kecil agar tidak dapat didengar orang lainЗвук тихой, чтобы другие не могли понять, речи.
- 남이 알아듣지 못하도록 작은 목소리로 자꾸 말하는 소리.
whisperingly
こそこそ。ひそひそ
susurrando, murmurando, runruneando
بهمس
шивэр авир
xì xầm, rì rầm
หงุงหงิง
kasak kusuk
шёпот
こそこそと
1. 숙덕숙덕
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word mimicking the sound of constantly talking secretly in a low voice so that other people will not understand; behaving in such a way.他人に聞こえないように低い声でこっそり話す音。また、そのさま。Onomatopée décrivant des chuchotements continus menés en cachette, pour ne pas se faire entendre des autres ; idéophone décrivant cette manière de chuchoter.Ruido de conversación secreta que se hace en voz baja para que no se enteren los demás; o esa forma.صوت التحدث بصوت منخفض مرارًا وتكرارًا وخلسةً كيلا يسمع أحد آخر. أو شكل مثل ذلكбусдад сонсогдохооргүй аяархан дуугаар байн байн сэмхэн ярих чимээ. мөн тухайн байдал.Âm thanh cứ lén nói chuyện với giọng thấp để người khác không nghe thấy được. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่แอบพูดด้วยเสียงต่ำ ๆ อย่างต่อเนื่องเพื่อไม่ให้ผู้อื่นฟังออก หรือลักษณะท่าทางดังกล่าวsuara terus-menerus berbicara tanpa sepengetahuan dengan suara kecil agar tidak diketahui oleh orang lain, atau bentuk tersebutО звуке непрерывного говорения очень тихим голосом, чтобы посторонние не могли услушать. Или о подобном виде.
- 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
in whispers
ひそひそと。こそこそと
con cuchicheos, con susurros, con murmullos
بهمس
шивэр авир
thì thầm, thì thào
กระซิบกระซาบ, กระซิบ, ซุบซิบ, ลักษณะการพูดกระซิบ
2. 숙덕숙덕하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To constantly talk secretly in a low voice so that other people will not understand.他人に聞こえないように低い声でこっそり話す音。また、そのさま。Parler sans s'arrêter en cachette, à voix basse pour ne pas se faire entendre des autres.Seguir conversando secretamente en voz baja para que no se enteren los demás.يتحدّث بصوت منخفض مرارًا وتكرارًا وخلسةً كيلا يسمعه أحد آخر бусдад сонсогдохооргүй аяархан дуугаар сэм ярих. Cứ lén nói chuyện với giọng thấp để người khác không nghe thấy được.พูดคุยแอบ ๆ บ่อย ๆ ด้วยเสียงต่ำ ๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นได้ยินterus-menerus berbicara tanpa sepengetahuan dengan suara kecil agar tidak diketahui oleh orang lainТайком говорить очень тихим голосом, чтобы посторонние не могли услушать.
- 남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
talk in whispers
ひそひそと。こそこそと
chuchoter, murmurer, parler à voix basse
cuchichear, susurrar, murmurar, secretear
يهمس
шивэр авир хийх
thì thào, xì xào
พูดกระซิบกระซาบ, พูดกระซิบ, พูดซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; нашёптывать
3. 슬금슬금
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a furtive manner that someone behaves so that other people will not notice.人に気づかれないように密かにそっと物事をするさま。Idéophone décrivant la manière de se comporter discrètement en faisant attention à ce que les autres ne s'en rendent pas compte.Forma de proceder sigilosamente acechando la situación para que no se enteren los demás.شكل التصرّف بهدوء مع ذكاء العقل كيلا يدرك الشخص الآخرбусдад мэдэгдэхгүйн тулд байдлыг ажин алгуурхан хөдлөх байдал. Điệu bộ để ý thái độ của người khác và hành động ngấm ngầm để người khác không biết được.ลักษณะท่าทางที่กระทำอย่างลับๆ พร้อมกับชำเลืองสายตาโดยไม่ให้ผู้อื่นรับรู้ได้bentuk bertindak perlahan sembari melihat-lihat sekitar agar tidak diketahui oleh orang lain Действовать так, чтобы никто другой не заметил.
- 남이 알아차리지 못하도록 눈치를 살펴 가면서 슬며시 행동하는 모양.
furtively
こそこそと。こっそりと
a hurtadillas, con disimulo, furtivamente
مخالسة
сэм сэмхэн, сэмээрхэн
một cách lén lút, một cách thậm thụt
อย่างค่อย ๆ ย่อง, อย่างเงียบ ๆ, อย่างลับ ๆ, อย่างไม่ให้รู้ตัว, อย่างไม่ให้จับผิดได้
perlahan-lahan, diam-diam
исподтишка; потихоньку
4. 쑤군쑤군
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating or describing the sound or manner of talking in a small voice so that others cannot hear.他人に聞こえないように小声で話し続ける声。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit produit lorsqu'on parle continuellement à voix basse, de sorte à ne pas être entendu des autres ; idéophone décrivant cette manière de parler. Sonido que genera alguien al hablarle a otro continuamente y en voz baja para evitar que le oigan los demás. O tal modo de hablar. صوت يتحدّث بصوت منخفض مرارًا وتكرارًا لكيلا يسمعه أحد آخر. أو شكل ذلكбусдад ойлгож сонсохооргүй аяархан тасралтгүй ярих чимээ. мөн тэр байдал. Tiếng cứ nói chuyện với giọng nhỏ để người khác không nghe thấy được. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่พูดด้วยเสียงต่ำ ๆ อย่างต่อเนื่องเพื่อไม่ให้ผู้อื่นฟังออก หรือลักษณะท่าทางดังกล่าวsuara terus-menerus berbicara dengan suara pelan agar tidak dapat didengar oleh orang lain, atau bunyi tersebutО звуке постоянного говорения тихим голосом, шёпотом, чтобы посторонние не могли услышать. Или о подобном виде.
- 남이 알아듣지 못하게 작은 소리로 자꾸 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
in whispers; in an undertone
ひそひそと。こそこそと
susurrando, murmurando, runruneando
بشكل مثرثر
шивэр авир
một cách rì rầm, một cách thì thào, một cách xì xào, một cách lào xào
อย่างกระซิบกระซาบ, อย่างซุบซิบ, อย่างกระซิบ
5. 쑥덕쑥덕
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating or describing the sound or manner of talking secretly in a small voice so that others cannot hear.他人に聞こえないように小声でこそこそと話し続ける声。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit produit en parlant continuellement à voix basse et discrètement, de sorte à ne pas être entendu des autres ; idéophone illustrant cette manière de parler.Sonido que genera alguien al hablar continua y secretamente a otro en voz baja para evitar que oigan los demás. يتحدّث بصوت منخفض مرارًا وتكرارًا وخلسةً لدرجة ألا يسمعه أحد آخرбусад хүмүүс ойлгож сонсоход бэрх аяархан дуугаар нууцаар байн байн ярих чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng cứ nói chuyện một cách bí mật với giọng nhỏ đến mức người khác không nghe thấy được. Hoặc bộ dạng đó.เสียงที่พูดคุยด้วยเสียงเบา ๆ อย่างลับ ๆ ขนาดที่ผู้อื่นไม่สามารถฟังออกอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะท่าทางดังกล่าวterus-menerus berbicara diam-diam dengan suara kecil agar tidak dapat didengar oleh orang lain, atau bentuk yang demikianЗвук разговора тайным тихим голосом так, чтобы другие не могли понять. Такой вид.
- 남이 알아듣지 못할 만큼 작은 소리로 은밀하게 자꾸 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
in whispers; in an undertone
ひそひそと。こそこそと
susurrando, murmurando, runruneando
بهمس
шивэр авир
xì xì xào xào, xì xì xầm xầm, thì thì thầm thầm
กระซิบ, พูดกระซิบ, กระซิบกระซาบ, พูดกระซิบกระซาบ, ซุบซิบ, พูดซุบซิบ
bisik-bisik
Idiomこそこそ這う
1. 관용구살살 기다
- To try to read someone's face and behave carefully with fright or fear.怖がったり怯えたりして、顔色を伺いながら慎重に行動する。Agir prudemment en étant attentif à l'humeur de quelqu'un car on a peur de lui ou on le craint.Actuar con mucha cautela teniendo en cuenta la mirada de otras personas por miedo o temor.يتصرف بحذر وهو يحاول تعبير وجه آخر خوفا أو خشية منهайж эмээж бусдын аясыг харан болгоомжтой хөдлөх.Nhìn ánh mắt sợ hãi và dữ tợn rồi hành động một cách thận trọng.กระทำอย่างระมัดระวังพร้อมกับเกรงสายตาเพราะกลัวหรือหวาดกลัวbertindak hati-hati sambil melihat situasi karena takutДействовать с осторожностью, обращая внимание на кого-либо, кого боишься.
- 무섭거나 두려워 눈치를 보며 조심스럽게 행동하다.
crawl carefully and quietly
こそこそ這う。びくびくする
ramper doucement
reptar lentamente
يتصرف بكل حذر
сэм гэтэх
làm rón rén, làm len lén
(ป.ต.)ค่อย ๆ คลาน ; ระมัดระวัง
незаметно
2. 관용구설설 기다
- To shrink into oneself and try to read someone's face while being daunted and intimidated.人の前で堂々と自由に行動できず、機嫌を伺って引っ込み思案になる。Ne pas pouvoir agir dignement et librement devant quelqu'un mais se faire tout petit en étant attentif à l’humeur de cette personne.Tener el cuerpo encogido pensado en lo que dirán los otros sin poder actuar libremente frente a los demás.لا يتصرف بكرامة أو بحرية بل يحاول معرفة ما في عقل شخص آخر وينكمشбусдын өмнө өөрийн дураар, чөлөөтэй үйлдэл хийж чадахгүй ая тал харж биеэ барихKhông thể hành động một cách tự do và đàng hoàng trước người khác mà giữ ý và khép nép. ไม่สามารถกระทำได้อย่างสง่าผ่าเผยและอิสระต่อหน้าผู้อื่น อีกทั้งยังสังเกตท่าทีและก้มตัวงอ tidak dapat bertindak secara bebas dan berani di depan orang, tetapi merunduk sambil melihat situasiДействовать не свободно и по собственному желанию, а согласно настроению или реакции другого человека.
- 남 앞에서 당당하고 자유롭게 행동하지 못하고 눈치를 보며 움츠리다.
crawl carefully and quietly
こそこそ這う。弱気になる
ramper doucement
andar a cuatro patas
بصورة متذللة
khúm núm, rúm ró
(ป.ต.)ค่อย ๆ เลื้อย ; ตัวหงอ, งอตัว
こそだて【子育て】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of taking care of and growing a child.乳幼児を養い育てること。Fait de prendre soin d'un petit enfant et de l'élever. Acción de cuidar y criar a un niño. رعاية أطفال وتربيتهمбага насны хүүхдийг асран хүмүүжүүлэн өсгөх явдал.Sự trông nom và nuôi nấng trẻ con.การเลี้ยงและดูแลเด็กเล็กhal merawat dan membesarkan anak kecilЗабота о ребёнке и его воспитание.
- 어린아이를 돌보고 기름.
baby-rearing
こそだて【子育て】。いくじ【育児】
soins maternels, soins au nourrisson
crianza de bebé, cuidado infantil, puericultura
تربية الأطفال/تربية الطفولة/رعاية الأطفال
хүүхэд асрах, бага насны хүүхдийг асран хүмүүжүүлэх, хүүхэд бойжуулах
sự nuôi dạy trẻ
การเลี้ยงเด็ก, การเลี้ยงลูก
perawatan anak
уход за ребёнком
こそどろ【こそ泥】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A thief who steals small, trivial and insignificant items.わずかなものを盗む泥棒。Voleur qui vole des objets petits, insignifiants et qui n'ont pas de valeur.Ladrón que roba objetos pequeños y poco valiosos.سارق يسرق شيئا تافها وبسيطا وغير مهمжижиг шалихгүй буюу сүртэй биш зүйл хулгайлдаг хулгайч.Kẻ trộm lấy trộm đồ đạc lặt vặt, nhỏ mọn và không đáng giá trị của người khác.ขโมยที่ลักขโมยสิ่งของซึ่งสิ่งของที่ไม่สำคัญเพราะเล็กน้อยและไม่มีค่า pencuri yang mencuri barang yang kecil, sepele, dan tidak pentingВор, который ворует по мелочам.
- 잘고 시시하여 대수롭지 않은 물건을 훔치는 도둑.
petty thief
こそどろ【こそ泥】
petit(e) voleur(se), chapardeur(se)
ladroncillo, ladronzuelo
سارق
жижиг гарын хулгайч
tên trộm vặt, tên ăn cắp vặt
พวกลักเล็กขโมยน้อย
pencuri
мелкий воришка; карманник
こそばゆい
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling constantly itching.しきりに痒い。Qui chatouille en permanence.Que siente constantes cosquilleos. حكة مستمرّة байн байн ирвэгнэх. Cứ ngứa ngáy.คันอยู่เรื่อย ๆmerasa gatal atau geli karena sesuatu seperti menyentuh tubuh atau disentuh orang lain, atau merasa sesuatu seperti akan keluar dari tenggorokan atau hidungВызывающий ощущение щекотки в какой-либо части тела.
- 자꾸 간지럽다.
itchy
こそばゆい
constantemente cosquilloso
دغدغة
ирвэгнэх
ngưa ngứa
คัน, จั๊กจี้
kegatalan, kegelian
щекотный; зудящий
こそばゆく
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of having a continuous itch.くすぐったい感じが続く状態。Idéophone décrivant l'état où on a une impression de chatouillement continu.Estado en que uno siente constante picor. حال فيه يحسّ بوخز خفيف بتكرارбайн байн ирвэгнэх мэдрэмж төрөх байдал. Trạng thái cảm thấy cứ ngứa ngáy.สภาพที่มีความรู้สึกคันอยู่เรื่อย ๆ kondisi merasa gatal atau geli karena sesuatu seperti menyentuh tubuh atau disentuh orang lain, atau merasa sesuatu seperti akan keluar dari tenggorokan atau hidungСостояние, при котором возникает ощущение зуда, щекотки.
- 자꾸 간지러운 느낌이 드는 상태.
in an itchy state
こそばゆく
de forma cosquillosa
دغدغة
ирвэг ирвэг
ngưa ngứa
คัน, จั๊กจี้
kegatalan, kegelian
こぞう【小僧】
1. 도제
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who works and learns under another person with expertise in a certain professional field.ある分野で専門的な技術を持った人を師匠として仕え、技術を伝授してもらうために、その下で働く人。Personne qui prend comme son maître quelqu'un qui possède une technique spécialisée dans un domaine, et qui travaille sous sa supervision dans le but d'hériter de sa technique. Persona que se subordina a otra a la que considera un maestro con la intención de adquirir conocimiento, una técnica o especializarse en un sector. شخص يتتلمذ ويتمرّن تحت شخص ذي خبرة متخصصة في مجال ما، ويتعلم منه كي يتقن ذلك المجالямар нэгэн салбарт мэргэшсэн хүнийг дагалдан суралцаж буй хүн.Người tôn người có kĩ thuật chuyên môn trong lĩnh vực nào đó làm thầy và làm việc dưới trướng người đó để tiếp thu kĩ thuật. คนที่ระลึกถึงผู้ที่มีความเชี่ยวชาญด้านวิชาการในสาขาใดว่าเป็นอาจารย์และทำงานภายใต้ผู้นั้นเพื่อรับมอบความรู้ความเชี่ยวชาญorang yang bekerja di bawah orang yang memiliki keahlian dalam suatu bidang dan berguru kepadanya untuk mendapatkan ilmu/keahlian tersebutЧеловек, работающий под руководством профессионально владеющего знаниями в какой-либо области мастера, у которого он перенимает технику, знания, считая его своим учителем.
- 어느 분야에서 전문적인 기술을 가진 사람을 스승으로 섬기며 기술을 물려받기 위해 그 밑에서 일하는 사람.
apprentice; trainee
とてい【徒弟】。でっち【丁稚】。こぞう【小僧】
apprenti, élève
aprendiz, discípulo
дагалдан сурагч
đệ tử, đồ đệ
ศิษย์, ลูกศิษย์
murid, magang
подмастерье
2. 동자승
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A young monk.幼い僧。Jeune moine.Monje budista de edad joven. راهب صغير السنّнас бага залуу лам.Sư tăng nhỏ tuổi.ภิกษุที่มีอายุน้อย biksu berusia mudaЮный монах.
- 나이가 어린 중.
child monk
すうそう【雛僧】。こぞう【小僧】
apprenti moine, enfant moine
monje joven, sacerdote joven
طفل راهب
банди лам, залуу лам, хүүхэд лам
chú tiểu
สามเณร, เณร
biksu muda
молодой монах
3. 조무래기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) Young children子供を卑しめていう語。(péjoratif) Enfants.(PEYORATIVO) Niños pequeños.(استهانة) أولاد صغار(басамж.) балчир хүүхдүүд.(cách nói coi thường) Những đứa trẻ nhỏ. (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)พวกเด็กเล็ก ๆ (dalam bentuk vulgar) anak-anak kecil(пренебр.) Дети.
- (낮잡아 이르는 말로) 어린아이들.
small fry
こぞう【小僧】。がき【餓鬼】
gamin(e)s, gosses
chiquillos, chiquillas
أطفال صغار
con nít, trẻ con
เด็กเล็ก, เด็กน้อย
anak ingusan
детвора
こたい【個体】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Each existence making the whole.全体をなす個々の存在。Chacun des éléments constitutifs d'un ensemble.Cada una de las existencias que forman una totalidad. كلّ جزء من شيء معين لتكوين الجزء الكامل من هذا الشيءбүхлийг бүрдүүлэгч тус тус нэгж.Tồn tại riêng lẻ tạo nên toàn thể.สิ่งที่ดำรงอยู่แต่ละสิ่งที่ประกอบเป็นทั้งหมดkeberadaan satuan dari segalanyaЧеловек как отдельная личность в среде других людей.
- 전체를 이루는 낱낱의 존재.
- A single, independent organism.一つの独立した生物体。Être vivant indépendant.Organismo vivo independiente. كائن مستقلّ бие даасан амьд биет.Một sinh vật độc lập. สิ่งมีชีวิตที่แยกอยู่เป็นเอกเทศsebuah makhluk hidup bebasКаждый самостоятельно существующий живой организм, индивид.
- 하나의 독립된 생물체.
individual; entity
こたい【個体】
individu, élément
ente, ser, individuo
فرد
нэгж хэсэг
cá thể
จำเพาะราย, เฉพาะราย, ส่วนบุคคล
entitas
индивидуум
individual organism
こたい【個体】
ente, ser, individuo
فرد
амьд биет
cá thể
สิ่งมีชีวิตที่แยกอยู่อย่างเอกเทศ, สิ่งมีชีวิตที่อยู่โดดเดี่ยว, สิ่งมีชีวิตที่อยู่เป็นอิสระ
individu
индивид; особь
こたい【固体】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A substance that can be touched and seen as it has volume and a hardened shape一定の形と体積を持ち、触ったり見たりすることができる物質。Matière dont la forme et le volume déterminés lui permettent d’être tangible et visible.Dicho de un material, lo que se puede ver y tocar debido a su forma y volumen firmes y constantes. مادة ذات شكل معيّن وصلب بحيث يمكن لمسها أو رؤيتهاтогтсон хэлбэр, жин бүхий харж, барьж болдог бодис.Vật chất có hình dạng và kích thước nhất định, có thể nhìn và sờ nắm được.วัตถุที่มีรูปร่างและมีปริมาตรแข็งคงที่ สามารถมองเห็นและจับต้องได้ benda padat yang bisa disentuh dan dilihat karena memiliki bentuk dan volume tertentuВещество, которое имеет затвердевшую определённую форму и объём и которое возможно потрогать руками и увидеть глазами.
- 일정한 굳은 모양과 부피를 가지고 있어서 만지고 볼 수 있는 물질.
solid
こたい【固体】
(corps) solide
lo sólido
مادة صلبة
хатуу биет
chất rắn, vật thể rắn
ของแข็ง
zat padat
твёрдое тело
こたえる【応える】
1. 맞추다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To act as someone intends or is pleased.他人の意図や気持ちなどに従って行動する。Réagir conformément à l'intention ou à l'humeur d'autrui.Tratar de conseguir la benevolencia, el afecto o simpatía de alguien. يتصرّف باعتبار نيّة الآخر أو شعوره өөр бусад хүний санаа, сэтгэлд нийцсэн үйлдэл хийх.Hành động phù hợp với ý muốn hay tâm trạng của người khác.ปฏิบัติตนให้เข้ากับความตั้งใจหรืออารมณ์ เป็นต้น ของผู้อื่น bertindak atau bersikap sesuai dengan maksud atau perasaan orang lain dsbВести себя соответственно желаниям, настроению и т.п. другого человека.
- 다른 사람의 의도나 기분 등에 맞게 행동하다.
flatter; suit
こたえる【応える】
s'adapter à, se conformer à
congraciarse, ajustarse
يُلائم
нийцүүлэх, тохируулах, тааруулах
làm vừa lòng, làm vừa ý
ทำให้เข้ากับ..., ปรับให้เข้ากับ...
menyesuaikan, menyamakan
приноравливаться; подстраиваться
2. 부응하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To meet one's expectations, demands, etc.期待や要求などに応じる。 Répondre à une attente, à une demande, etc.Responder a la esperanza, exigencia, etc.يستجيب لتوقعات أو طلباتитгэл найдлага, хүсэлт зэргийг зөвшөөрөх. Ứng theo sự kì vọng hay yêu cầu...ตอบสนองตามความคาดหวังหรือการเรียกร้อง เป็นต้นmemberikan respon atau kepuasan sesuai dengan harapan dan permintaan Соответствовать ожиданиям, требованиям и т.п.
- 기대나 요구 등에 따라 응하다.
satisfy; live up to something
こたえる【応える】。そう【添う】
satisfaire à
satisfacer, responder
يستجيب لـ
дагах, хүлээн зөвшөөрөх
đáp ứng
สนองตอบ
merespon, memenuhi
удовлетворять; совмещать; соответствовать; отвечать
3. 호응하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To answer someone's call or question, or meet one's demands, etc. 相手の呼出しや質問に答えたり、要求に合わせて行動したりする。Répondre à l'appel ou à la question d'un interlocuteur ou agir conformément à sa demande.Responder al llamado o pregunta de alguien, o cumplir su pedido. يجيب نداء طرف آخر أو سؤال منه أو يفعل شيئا تبعا لطلبهхарилцагч хүний дуудах болон асуухад хариулах болон шаардлагад нь тааруулж үйлдэх.Trả lời câu hỏi hoặc lời gọi của đối phương hoặc đáp ứng yêu cầu rồi hành động. กระทำให้เข้ากับความต้องการหรือตอบรับในคำถามหรือการเรียกของฝ่ายตรงข้างmenjawab panggilan atau pertanyaan atau bertindak mengikuti permintaan lawan Отвечать на зов или вопрос собеседника или соответствующе действовать на требования.
- 상대방의 부름이나 물음에 대답하거나 요구에 맞춰 행동하다.
respond; answer
こたえる【応える】
répondre
responder
يستجيب ل
хариулах, хариу өгөх
đáp lại, hưởng ứng
ตอบสนอง, ตอบ, ตอบรับ, ขานรับ, สอดรับกัน
merespon, menanggap
こたえる【応える・答える】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To answer or respond to a question, request, demand, etc., or act on it.問い・頼み・要求などに答えたり、それに従って行動する。Répondre à une question, une demande, une exigence, etc. ou se comporter en conséquence.Responder a una pregunta o atender una petición o un reclamo. يُجيب طلبا أو توسّلا أو سؤالا أو غيرها أو يتصرّف بحسبهاасуулт, гуйлт, хүсэлт зэрэгт хариулах ба түүний дагуу үйлдэх.Trả lời câu hỏi, sự nhờ vả, yêu cầu... hoặc hành động theo những điều đó.ตอบในสิ่งที่ถาม ร้องขอ ขอร้อง เป็นต้น หรือกระทำตามสิ่งดังกล่าวmenjawab pertanyaan, permintaan, tuntutan, dsb atau bertindak dengan sesuainya Откликаться на вопрос, просьбу, пожелание и т.п. и действовать далее соответственно.
- 물음, 부탁, 요구 등에 대답하거나 그에 따라 행동하다.
respond; answer; accept
おうずる【応ずる】。こたえる【応える・答える】。おうとうする【応答する】
accepter
responder, atender
يستجيب
хариулах
đáp ứng
ตอบ
merespon, menjawab, menyahut, memenuhi
отвечать; откликаться; отзываться
こたえる【答える】
1. 답하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reply to a call.呼びかけに対して言葉で応じる。Dire quelque chose pour répondre à un appel.Responder a un llamado.يقول كلاما ردّا على نداءдуудсан үгэнд ямар нэгэн үг хэлэх.Nói lời gì đó đối với lời gọi.พูดคำใดๆ ต่อคำที่เรียกberkata sesuatu atas sebuah panggilanПроизносить что-либо на обращение.
- 부르는 말에 대해 어떤 말을 하다.
- To figure out the answer of a question or problem and say it.質問や問題が要求することを明らかにして言う。Parler en précisant la question demandée ou le problème posé.Responder a una pregunta o a un requerimiento.يوضح شيئا حول ما يطلبه سؤالٌ ما أو مسألةасуулт болон асуудал шийдвэрлэхийг шаардаж буй зүйлийг олж илрүүлэн хариулт өгөх. Nói rõ điều mà câu hỏi hay vấn đề yêu cầu.พูดให้ชัดเจนในสิ่งที่คำถามหรือปัญหาต้องการmenerangkan dan mengatakan yang diminta oleh sebuah pertanyaan atau soalПроизносить что-либо в ответ на впорос или требование.
- 질문이나 문제가 요구하는 것을 밝혀 말하다.
- To react to a question, letter, etc.問いや手紙などに対して応じる。Réagir à une question, à une lettre, etc.Responder a una pregunta o una carta.يردّ على سؤال أو رسالة أو غيرهнөгөө хүнийхээ үйлдэл болон захидал зэрэгт хариу үйлдэл үзүүлэх.Phản ứng đối với câu hỏi hay bức thư.ปฏิกิริยาต่อจดหมายหรือคำถาม เป็นต้นbereaksi terhadap tindakan atau surat dsb lawanРеагировать на чьё-либо поведение, письмо и т.п.
- 물음이나 편지 등에 대하여 반응하다.
answer; reply
こたえる【答える】。へんとうする【返答する】。へんじする【返事する】
réponde à, faire une réponse à, donner une réponse à
contestar
يجيب عن
хариулах
đáp lời
ตอบ
menjawab
отвечать
answer
こたえる【答える】。かいとうする【解答する】
réponde à, faire une réponse à, donner une réponse à
contestar
يجيب على
хариулах
đáp, trả lời
ตอบ
menjawab
отвечать
respond
こたえる【答える】。へんとうする【返答する】。へんじする【返事する】
écrire une réponse à une lettre, envoyer une réponse à une lettre, poster une réponse à une lettre, répondre à une lettre, réponde à, faire une réponse à, donner une réponse à
contestar
يردّ على
хариу барих
phản hồi, hồi âm, báo đáp
ตอบ, ตอบโต้
menjawab
отвечать
2. 대꾸하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remark in response to what others say; to give a short answer.人の話を聞いて反応して言う。短く答える。Parler en réaction aux propos de quelqu'un ; répondre brièvement.Contestarle a otro con una respuesta breve.يقدم رد فعل بالكلام. يجيب باقتضابбусдын үгийг сонсоод хариу үг хэлэх буюу цөөн үгээр хариулах нь.Nghe người khác nói và phản ứng nói lại. Trả lời ngắn.พูดโต้ตอบหลังจากฟังคำพูดของผู้อื่น ตอบอย่างสั้น ๆmembalas atau menjawab perkataan, menjawab pendekДавать краткий ответ на вопрос, обращение или кратко высказываться кому-либо в ответ.
- 남의 말을 듣고 반응하여 말을 하다. 짧게 대답하다.
reply; answer
へんじする【返事する】。こたえる【答える】。へんとうする【返答する】
répondre avec impertinence à, répliquer, répondre, contredire
replicar de manera lacónica
يجاوب
сөрөх, хариу хэлэх
đáp lại, trả lời lại, phản ứng
ตอบโต้, ย้อนตอบ, เถียง, โต้เถียง
membangkang, melawan
коротко отвечать
3. 대답하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reply to a call.呼びかけに対して言葉で応じる。Proférer des propos pour répondre à un appel.Contestar a un llamado.يقول شيئا ردّا على نداءдуудахад хариу өгөх. Đáp lại lời gọi.พูดคำใด ๆ ต่อคำที่เรียก berkata sesuatu atas sebuah panggilanГоворить что-либо в ответ на обращение.
- 부르는 말에 대해 어떤 말을 하다.
- To say something about a question or demand.問いや要求に対して該当することを言う。Dire ce qui est demandé ou exigé par une question.Contestar a lo que se pregunta o se pide. يقول شيئا ردّا على سؤال أو طلبасууж шаардсан зүйлд хариу хэлэх. Đáp lại yêu cầu hay câu hỏi tương ứng.พูดสิ่งที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่ถามหรือต้องการmengatakan sesuatu yang berhubungan dengan yang ditanyakan atau dimintaГоворить то, что соответствует требованиям или заданному вопросу.
- 묻거나 요구하는 것에 해당하는 것을 말하다.
answer; reply
こたえる【答える】。へんとうする【返答する】。へんじする【返事する】
répondre, donner une réponse
responder
يردّ
хариулах
đáp lời, đáp lại
ตอบ
menjawab
отвечать
answer
こたえる【答える】。かいとうする【回答する】
répondre, donner une réponse
responder
يجيب
хариулах
trả lời
ตอบ
menjawab
отвечать
4. 말대답하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To answer right after a question.問いに対して直ちに答える。Répondre tout de suite à une question.Contestar de inmediato a una pregunta. يجيب على سؤال شخص آخر بشكل مباشرасуусан зүйлд нь шууд хариу хэлэх.Tiếp nhận rồi đối đáp lại ngay lời đang hỏi.ตอบกลับด้วยรับคำพูดที่ถามโดยตรง หรือคำตอบนั้นlangsung menjawab pertanyaan lawan bicara Немедленно отвечать на вопрос.
- 묻는 말을 곧바로 받아서 대답하다.
answer
こたえる【答える】。へんとうする【返答する】
répondre immédiatement
replicar
يجيب سريعا
хариулах, хариу хэлэх
trả lời, đáp lời
ตอบกลับ, โต้ตอบ, ตอบโต้
menjawab langsung
5. 응답하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To answer someone's call or question.呼びかけや問いかけに答える。Répondre à un appel ou une question.Responder a un llamado o una pregunta. يردّ على نداء أو استفسارхэн нэгэн дуудахад буюу асуухад хариу хэлэх.Đáp lại lời kêu gọi hay câu hỏi.ตอบคำถามหรือขานรับmenjawab panggilan atau pertanyaan seseorangДать ответ на заданный вопрос; откликнуться.
- 부름이나 물음에 답하다.
respond
こたえる【答える】。おうとうする【応答する】。かいとうする【回答する】
responder, contestar
يجيب
хариулах, хариу дуугарах
ứng đáp, trả lời
ตอบ, โต้ตอบ, ให้คำตอบ, ขานตอบ
menjawab, menanggapi
ответить; отозваться
こたえ【答え】
1. 답
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of speaking in response to a call, or words spoken in such a manner.呼びかけに対して言葉で応じること。また、その言葉。Fait de dire quelque chose pour répondre à un appel ; un tel propos.Enunciación para contradecir o satisfacer lo dicho o requerido por otro.الإدلاء بكلام ما على كلام للمناداة أو ذلك الكلامдуудсан үгэнд ямар нэг хариу хэлэх явдал. мөн тэр үг.Việc nói lời nào đó đáp lại lời gọi. Hoặc lời như thế.การพูดบางอย่างเกี่ยวกับคำที่เรียก หรือคำพูดดังกล่าวhal menyampaikan perkataan tertentu mengenai perkataan yang diajukan, atau perkataan yang demikian Высказывание, вызванное обращением.
- 부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그런 말.
- The act of speaking in a way that reveals what is required by a question or problem, or words spoken in such a manner.質問や問題が要求することを明らかにして言うこと。また、その言葉。Fait de répondre en donnant une précision en retour à une question ou un problème.Expresión que busca satisfacer los requerimientos de una pregunta o duda. O la contestación misma. التكلم من أجل توضيح ما يطلبه سؤال أو مسألة أو ذلك الكلامасуулт буюу бодлогын тайлалыг мэдэж хэлэх явдал. мөн тэр үг.Việc làm rõ điều mà câu hỏi hay vấn đề yêu cầu. Hoặc lời nói như thế.การพูดโดยเปิดเผยในสิ่งที่คำถามหรือปัญหาเรียกร้อง หรือคำพูดดังกล่าวhal mengungkapkan sesuatu yang diindikasikan pertanyaan atau soal, atau perkataan yang demikianВысказывание, изложение по заданному вопросу или проблеме.
- 질문이나 문제가 요구하는 것을 밝혀 말함. 또는 그런 말.
- The act of responding to a question, letter, etc., or such a response.問いや手紙などに対して応じること。また、その反応。Fait de réagir à une question, à une lettre, etc. ; une telle réaction.Acción con la que alguien corresponde a una pregunta o carta. O la respuesta en sí misma. رد فعل على سؤال أو رسالة أو غيرهما أو رد الفعل ذلكасуулт болон захиа зэрэгт хариу үйлчлэл үзүүлэх. мөн тэр үйлчлэл. Việc phản ứng về câu hỏi hay thư từ. Hoặc phản ứng như thế.การมีปฏิกิริยาตอบสนองต่อคำถามหรือจดหมาย เป็นต้น หรือปฏิกิริยาตอบสนองดังกล่าวhal memberi respons pada pertanyaan atau surat dsb, atau respons yang demikianРеакция, отклик на вопрос, письмо и т.п.
- 물음이나 편지 등에 대하여 반응함. 또는 그런 반응.
answer; response
こたえ【答え】。へんとう【返答】。へんじ【返事】
réponse, réplique, riposte, repartie, répartie
respuesta, contestación, réplica
رد
хариу
sự trả lời, lời đáp
คำตอบ, การตอบ, การขานรับ
jawaban, balasan
ответ
answer
こたえ【答え】。かいとう【解答】
réponse, solution, explication
respuesta
إجابة
бодлогын хариу, хариулт, шийд
sự giải đáp, lời giải, đáp án
คำตอบ
kunci jawaban
ответ
reply; answer
こたえ【答え】。へんとう【返答】。へんじ【返事】
respuesta, contestación, réplica
رد
хариу
sự đáp, sự trả lời, lời đáp, lời trả lời
การตอบ, คำตอบ
respons, tanggapan, reaksi
ответ
2. 답변
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of answering a question or such an answer. 質問に対して答えること。また、その答え。Fait de répondre à une question ; une telle réponse.Acción de responder a una pregunta, o la respuesta dada.ردّ على السؤال أو الردّ نفسهасуусанд хэлэх үг.Việc trả lời câu hỏi. Hay là lời giải đáp đó.การตอบเกี่ยวกับคำถาม หรือคำตอบดังกล่าวhal menjawab pertanyaan, atau jawaban yang demikianВысказывание, сообщение, объяснение по заданному вопросу.
- 질문에 대하여 대답함. 또는 그런 대답.
answering; answer
とうべん【答弁】。こたえ【答え】
réponse
Respuesta, contestación
إجابة
хариу, хариулт
câu trả lời, lời đáp
คำตอบ, คำชี้แจง, การตอบ, การชี้แจ้ง
jawaban, balasan
ответ
3. 대꾸
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A remark in response to what others say; a short answer. 人の話を聞いて反応していう言葉。短い答え。Courte réaction suite à ce que dit quelqu'un d'autre.Algo que se dice en reacción a lo que dijo la contraparte. Respuesta breve.قول ردّا على قول الآخرين بعد استماعه، إجابة قصيرةбусдын үгийг сонсоод хариуд нь хэлэх үг. Богихон хариулт.Lời nói phản ứng lại sau khi nghe lời của người khác. Câu trả lời ngắn.การพูดโต้ตอบหลังจากฟังคำพูดของผู้อื่น การตอบอย่างห้วน ๆmenentang, menyanggah, tidak mau menurut, tidak mematuhi perintahВысказывание, являющееся реакцией на вопрос, обращение или речь другого человека. Краткий ответ.
- 남의 말을 듣고 반응하여 하는 말. 짧은 대답.
reply; answering back
へんじ【返事】。こたえ【答え】。へんとう【返答】
réplique, réponse
respuesta, contestación, réplica
جواب
сөрөх, хариу хэлэх
sự đáp lại, sự trả lời lại, sự phản ứng
การตอบโต้, การย้อนตอบ, การเถียง, การโต้เถียง
membangkang, melawan
ответ
4. 대답
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of replying to a call, or such words.呼びかけに対して言葉で応じること。また、その言葉。Action de proférer des propos pour répondre à un appel ; ces propos.Enunciación para contradecir o satisfacer lo dicho o requerido por otro. O lo enunciado. أن يقول كلاما ردّا على نداء، أو الكلام نفسهдуудсан зүйлийн талаар ямар нэгэн үг хэлэх явдал. мөн тухайн үг яриа.Sự đáp lại lời gọi. Hoặc lời nói đó.การพูดใด ๆ ต่อคำที่เรียก หรือคำพูดดังกล่าวhal berkata sesuatu atas sebuah panggilan, atau untuk menyebut perkataan tersebutКакое-либо устное высказывание, вызванное обращением.
- 부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그 말.
- The act of saying something about a question or demand, or such words.問いや要求に対して該当することを言うこと。また、その言葉。Action de dire ce qui est demandé ou exigé par une question ; ces propos.Expresión que busca satisfacer los requerimientos de una pregunta o duda. O la respuesta en sí misma. أن يقول شيئا ردّا على سؤال أو طلب، أو كلام مثل ذلكасуух буюу хүсэж буй зүйлд таарах зүйлийг нь ярих явдал. мөн тухайн үг.Sự đáp lại yêu cầu hay câu hỏi tương ứng. Hoặc lời như thế.การพูดสิ่งที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่ถามหรือต้องการ หรือคำพูดลักษณะดังกล่าวhal mengatakan sesuatu yang berhubungan dengan yang ditanyakan atau diminta, atau untuk menyebut perkataan tersebutУстное высказывание, вызванное вопросом или требованием.
- 묻거나 요구하는 것에 해당하는 것을 말함. 또는 그런 말.
- A measure taken to solve or explain a certain problem or phenomenon.ある問題や現象を解決したり説明したりする方案。Plan qui résout un problème ou un phénomène soit qui l'explique.Plan para solucionar o explicar cierto problema o fenómeno.طريقة تحلّ أو تشرح مسألة ما أو ظاهرة ماямар нэгэн асуудал буюу үзэгдлийг шийдвэрлэх буюу тайлбарлах арга зам.Phương án giải thích hay giải quyết hiện tượng hoặc vấn đề nào đó. แผนการที่แก้ไขหรืออธิบายปัญหาหรือสถานการณ์ใด ๆ rencana untuk menjawab atau menerangkan sebuah persoalan atau fenomenaРешение какой-либо проблемы или объяснение какого-либо явления.
- 어떤 문제나 현상을 해결하거나 설명하는 방안.
answer; reply
こたえ【答え】。へんとう【返答】。へんじ【返事】
réponse
respuesta, contestación, réplica
جواب
хариулт
sự đáp lời
คำตอบ, การตอบ
jawaban
ответ
answer
こたえ【答え】。かいとう【回答】
réponse
respuesta, contestación, réplica
إجابة
хариулт, хариу
sự đáp, sự trả lời
คำตอบ, การตอบ
jawaban
ответ
answer
こたえ【答え】。かいとう【解答】
réponse, solution
solución, resolución, respuesta
حلّ
шийдэл, шийд
đáp án
คำตอบ, การตอบ
jawaban
ответ
5. 말대답
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An answer given right after a question, or such an answer.問いに対して直ちに答えること。また、その答え。Action de répondre tout de suite à une question ; une telle réponse.Acción de contestar inmediatamente una pregunta. O esa respuesta.أن يجيب على سؤال بشكل مباشر، أو الإجابة نفسهاасуусан зүйлд нь шууд хариу хэлэх явдал. мөн тэр хариулт.Việc tiếp nhận rồi đối đáp ngay lời đang hỏi. Hoặc sự đối đáp đó. การตอบกลับด้วยรับคำพูดที่ถามโดยตรง หรือคำตอบนั้นhal langsung menjawab pertanyaan lawan bicaraНезамедлительный ответ на вопрос. Или подобный ответ.
- 묻는 말을 곧바로 받아서 대답함. 또는 그 대답.
answer
こたえ【答え】。へんとう【返答】
réponse immédiate
contestación, respuesta
جواب سريع
хариу, хариулт
sự trả lời, sự đáp lời
การตอบกลับ, การโต้ตอบ, คำโต้ตอบ
jawaban langsung
6. 해답
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of solving a question or problem, or such a solution. 質問や問題を解くこと。また、その結果。Action de répondre aux questions ou de résoudre des problèmes ; un tel fait.el acto de la resolución de una pregunta o un problema, o una solución de este tipo.حلّ أسئلة أو مشكلة. أو الشيء مثل هذاасуулт болон даалгаврыг тайлах явдал. мөн тийм зүйл.Việc giải câu hỏi hoặc vấn đề. Hoặc cái như vậy. การอธิบายแก้ปัญหาหรือคำถามหรือสิ่งในลักษณะดังกล่าวhal yang menjelaskan pertanyaan atau soal ujian, atau hal yang demikianРазрешение вопроса или проблемы.
- 질문이나 문제를 풀이함. 또는 그런 것.
answer; solution
かいとう【解答】。こたえ【答え】
solution, réponse, corrigé
responderé; solución
حلّ، إجابة، جواب
хариу, хариулт
sự giải đáp, đáp án
คำตอบ, ผลลัพธ์, คำเฉลย, การตอบ
jawaban, penjelasan
ответ; выход; решение
こたんだ【枯淡だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A piece of writing or painting being simple, unfancy yet refined.書画や絵に飾りがなく、趣がある。(Texte, image) Qui est raffiné, sans apprêt dans l'expression.Dícese de un texto o pintura, sin adornos y elegante.التعبير عن الكتابة أو الصورة بشكل نبيل ومتواضع دون المبالغةбичвэр буюу дүрс зургийн илэрхийлэл илүү, хэрэггүй зүйлгүй яруу тансаг байх.Thể hiện phẩm cách hoặc sự không cầu kỳ của chữ viết hay tranh vẽ.การแสดงออกของรูปวาดหรือข้อความไม่มีการตกแต่งและสง่างามcara mengungkapan tulisan atau gambar tidak dibuat-buat dan bernilaiСжато выраженный, немногословный, отличающийся лаконизмом и элегантностью (о тексте, картине).
- 글이나 그림의 표현이 꾸밈이 없고 고상하다.
simple and tasteful
こたんだ【枯淡だ】
simple, concis
elegante, simple
نبيل
уран яруу, яруу сайхан
có phẩm cách, tao nhã, thanh tao, giản dị
สง่างาม, เรียบร้อย, เรียบง่าย, สะอาดบริสุทธิ์
sederhana
лаконичный
こだいこっか【古代国家】
- A very old country that was established before the Middle Ages and then developed.中世時代以前に形成されて発展した大昔の国家。Pays ancien qui s'est formé et développé avant l'époque médiévale.País construido y desarrollado en épocas antiguas, antes de la edad media.دولة كانت متقدمة في سالف الزمان وتم إنشاؤها في العصور الوسطىдундад зуунаас өмнө бүрэлдэн тогтсон эртний улс. Quốc gia thời rất xa xưa được hình thành và phát triển trước thời trung đại.ประเทศในสมัยโบราณที่ก่อตั้งและเจริญขึ้นมาในช่วงก่อนยุคกลางnegara jaman kuno, negara yang berdiri sebelum abad pertengahanОчень древнее государство, образовавшееся до средневековья.
- 중세 이전에 형성하여 발전된 아주 옛날의 국가.
ancient country
こだいこっか【古代国家】
pays ancien, pays antique, royaume ancien
país antiguo
بلد قديم
эртний төр улс
quốc gia cổ đại
อาณาจักรโบราณ
kerajaan kuno
древнее государство
こだいこ【小太鼓】
1. 소고²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small-sized drum.小型の太鼓。Tambour de petite taille.Tambor pequeño.طبلة ذات حجم صغيرжижигхэн хэмжээтэй бөмбөр.Cái trống cỡ nhỏ.พุกขนาดเล็ก; กลองเล็ก : กลองที่มีขนาดเล็กgendang yang berukuran kecilБарабан маленького размера.
- 크기가 작은 북.
small drum
こだいこ【小太鼓】
petit tambour
sogo, tambor, caja
سوغو
сугу, жижиг бөмбөр
sogo; trống con
โซโก
gendang kecil
маленький барабан
2. 작은북
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- small drum; tabor: A small-sized drum.小形の太鼓。Tambour de petite taille.Tambor de tamaño pequeño.طبلة ذات حجم صغيرхэмжээгээр жижиг бөмбөр.Trống có kích cỡ nhỏ.กลองเล็ก; กลองขนาดเล็ก : กลองที่มีขนาดเล็กgenderang, drum, gendang, tambur yang berukuran kecilКорейский барабан маленького размера.
- 크기가 작은 북.
- A western percussion instrument, which is slung around the neck or is put on a stand and makes a sound when struck with two thin wood sticks.肩からつったり台の上に載せたりして、二つの細い棒で叩いて音を出す西洋楽器。Instrument occidental que l'on accroche devant soi ou que l'on fait tenir sur un support, et que l'on frappe avec deux bâtonnets en bois.Instrumento del Occidente que se cuelga al hombro o se deja colocado en el soporte y se hace sonar tocando con dos palillos delgados.آلة موسيقية غربية يضرب عليها بمضربين خشبين رقيقين وهي توضع على قاعدة أو تعلَّق في الأمامурд талдаа өлгөх юмуу тавиур дээр тавьж хоёр саваа модоор цохин дуу гаргадаг барууны хөгжмийн зэмсэг.Loại nhạc cụ Phương Tây đeo ở phía trước hay đặt lên trên giá đỡ và dùng hai cây dùi gỗ mảnh tạo ra tiếng.เครื่องดนตรีตะวันตกที่ห้อยไว้ด้านหน้าหรือตั้งไว้บนฐานและตีด้วยไม้สองอันให้มีเสียงalat musik barat yang digantungkan di depan badan atau digantungkan di atas penopang kemudian mengeluarkan suara saat dipukul dengan dua buah pemukulЗападный ударный музыкальный инструмент, который вешают спереди или кладут на подставку и звук которого извлекается при помощи ударов двумя деревянными палочками.
- 앞에 걸어 메거나 받침대 위에 올려놓고 두 개의 가는 나무 막대기로 두드려 소리를 내는 서양의 악기.
jageunbuk
こだいこ【小太鼓】
jageun buk, petit tambour
jageunbuk, tamboril, caja, timbal, bombo
طبلة صغيرة
жижиг бөмбөр
trống nhỏ, trống cơm
ชักอึนบุก
genderang kecil, drum kecil, gendang kecil, tambur kecil
маленький барабан
side drum; snare drum
こだいこ【小太鼓】。サイドドラム。スネアドラム
caisse claire
jageunbuk, tamboril, caja, timbal, bombo
طبلة صغيرة
бөмбөр
jakeunbok; trống lười
กลองแต๊ก
drum kecil
маленький барабан
こだいしょうせつ【古代小説】
- Korean novels that were mainly written before the 19th century.主に19世紀以前に書かれた韓国小説。Roman coréen publié principalement avant le XIXe siècle.Novela coreana antigua, principalmente las publicadas antes del siglo XIX. روايات كورية نشرت أغلبها قبل القرن التاسع عشرголдуу 19-р зуунаас өмнө зохиогдсон Солонгосын тууж, роман. Tiểu thuyết Hàn Quốc xuất hiện trước thế kỷ 19.นวนิยายเกาหลีที่โดยมากออกมาในช่วงก่อนศตวรรษที่ 19 novel Korea yang terbit sebelum abad 19Корейский роман, написанный до 19 века.
- 주로 19세기 이전에 나온 한국 소설.
ancient novel
こだいしょうせつ【古代小説】
roman ancien
novela antigua
رواية قديمة
эртний тууж, роман
tiểu thuyết cổ đại
นวนิยายโบราณ
novel kuno
древний роман
こだいし【古代史】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- History from ancient times between prehistoric times and the middle ages.原始時代と中世時代の間に当たる昔の時代の歴史。Histoire des temps anciens situés entre l'époque primitive et le Moyen Âge.Época de la historia entre la Edad Primitiva y la Edad Media.تاريخ في العصور القديمة ما بين عصر ما قبل التاريخ والعصور المتوسطةбалар эрт болон дундад зууны хоорондох үеийн түүх. Lịch sử thời đại rất xa xưa ở giữa thời nguyên thủy và thời trung đại.ประวัติศาสตร์ของสมัยโบราณในช่วงระหว่างยุคดึกดำบรรพ์และยุคกลางsejarah peradaban kunoИстория очень древней эпохи, существовавшей между первобытной эпохой и средневековьем.
- 원시 시대와 중세 사이의 아주 옛날 시대의 역사.
ancient history
こだいし【古代史】
histoire de l'époque ancienne
historia antigua
تاريخ العصور القديمة
эртний түүх
lịch sử cổ đại
ประวัติศาสตร์โบราณ
sejarah kuno
древняя история; история древнего мира
こだいじん【古代人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- People who used to live in ancient times.古代に住んでいた人。Personnes qui vivaient à l'Antiquité.Personas que vivieron en siglos remotos.شخص عاش في العصور القديمةэртний үед амьдарч байсан хүн. Người sống vào thời kỳ cổ đại.ผู้คนที่อาศัยอยู่ในสมัยโบราณmanusia yang hidup di jaman purba atau kunoЧеловек, который жил в древности.
- 고대에 살던 사람.
ancient people
こだいじん【古代人】
Anciens
antiguos
قديم
эртний хүн
người cổ đại
คนสมัยโบราณ, คนยุคโบราณ
manusia purba, manusia kuno
древний человек
こだいする【誇大する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To say that something is better or larger than it actually is.実際より膨らませて誇張する。Exagérer en amplifiant par rapport à la réalité.Sobredimensionar o encarecer algo sin atender a la realidad ni a la verdad.يتخطى الحقيقة إلى المبالغةхэтэрхий их буюу хэр хэмжээнээс давсан их байх.Khoa trương lên hơn so với thực tế.โอ้อวดเกินความจริงberlebihan dibanding dengan kenyataannyaПредставлять большим, более существенным, важным, чем есть на самом деле.
- 실제보다 부풀려서 과장하다.
exaggerate; inflate
こだいする【誇大する】
exagérer, surestimer, surévaluer
exagerar
يبالغ
дэгсдүүлэх, дэвэргэх
phóng đại, khuếch đại, khoa trương
เกินจริง, มากเกินไป, เกินปกติ
terlalu membesar-besarkan, hiperbola
преувеличивать; приукрашивать
こだいだ【誇大だ】
1. 휘황찬란하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The way one speaks or acts being improper and ostentatious, making it unreliable.言葉や行動が正しくないうえ、騒がしくて信じがたい。Qui n'est pas fiable à cause de propos ou d'un comportement peu corrects. Que no es digno de confianza porque habla o actúa de una manera incorrecta e indecente.يكون الكلام أو السلوك صاخبا وغير أخلاقي بحيث لا يمكن أن يُصدّقяриа болон үйл хөдлөл нь зөв биш хуурмаг учир итгэх аргагүй.Lời nói hay hành động không đúng đắn và nháo nhào nên không thể tin.คำพูดหรือการกระทำเชื่อไม่ได้เพราะไม่ถูกต้องและดูวุ่นวายperkataan atau tindakan orang tidak baik dan tak dapat dipercayaСлова или действия неправильные, шумные настолько, что трудно поверить.
- 말이나 행동이 바르지 못하고 야단스러워서 믿을 수 없다.
showy; slick; deceptive
こだいだ【誇大だ】。たいそうだ【大層だ】
poco fiable
برَّاق
хуурмаг
hào nhoáng
ฉูดฉาดบาดตา, แพรวพราว
menyesatkan, tak masuk akal
2. 휘황하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The way one speaks or acts being improper and ostentatious, making it unreliable.言葉や行動が正しくないうえ、騒がしくて信じがたい。Qui n'est pas fiable à cause de propos ou d'un comportement peu corrects.Que no es digno de confianza porque habla o actúa de una manera incorrecta e indecente.يكون الكلام أو السلوك صاخبا وغير أخلاقي بحيث لا يمكن أن يُصدّقүг яриа болон үйл хөдлөл нь зөв шударга бус, хэрүүл шуугиантай учир итгэх боломжгүй байх.Lời nói hay hành động không đúng đắn và nháo nhào nên không thể tin.คำพูดหรือการกระทำเชื่อไม่ได้เพราะไม่ถูกต้องและดูวุ่นวายperkataan atau tindakan tidak baik dan tak dapat dipercayaНеправильные, шумные настолько, что трудно верить (о словах и действиях).
- 말이나 행동이 바르지 못하고 야단스러워서 믿을 수 없다.
showy; slick; deceptive
こだいだ【誇大だ】。たいそうだ【大層だ】
poco fiable
برَّاق
хуурмаг, гял цал
hào nhoáng
ฉูดฉาดบาดตา, แพรวพราว
menyesatkan, tak masuk akal
こだいぶんめい【古代文明】
- A civilization from ages ago between the primitive period and the Middle ages.原始時代と中世時代の間の先史時代に存在したとされる大昔の文明。Civilisation très ancienne, entre l'ère primitive et l'époque médiévale.Civilización de épocas antiguas, entre la edad primitiva y la media. حضارات قديمة جدا ما بين العصور البدائية والعصور الوسطىбалар эртний үеэс дундад зууны үеийн хоорондох эрт үеийн иргэншил. Văn minh của một thời kỳ rất xa xưa giữa thời nguyên thủy và thời trung đại.อารยธรรมของสมัยโบราณในช่วงระหว่างยุคดึกดำบรรพ์และยุคกลางmasyarakat kuno, kebudayaan kunoЦивилизация очень древней эпохи, существовавшей между первобытной эпохой и средневековьем.
- 원시 시대와 중세 사이의 아주 옛날 시대의 문명.
ancient civilization
こだいぶんめい【古代文明】
civilisation antique, antiquité
civilización antigua
حضارة قديمة
эртний соёл иргэншил
văn minh cổ đại
วัฒนธรรมประเพณีโบราณ, อารยธรรมโบราณ
peradaban kuno
древняя цивилизация
こだいもうそうしょう【誇大妄想症】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A symptom of thinking that something is larger or better than it actually is, and that that is true.事実よりはるかに大げさに考えて、それを事実であるかのように信じ込むこと。Maladie caractérisée par une exagération excessive des choses par rapport à la réalité, et le fait d'y croire.Estado en el que se piensa con exageración y se acepta lo pensado como si fuese la realidad.عرض مرضى يُفرط في فكرة حول أمر واقعيّ ثم يصدّق فكرته المفرطة كأنّها حقيقةбайгаагаас нь хэтрүүлэн өсгөж бодох, тэр бодолдоо итгэх.Chứng thổi phồng quá mức sự thật rồi suy nghĩ và tin điều đó như sự thật.การคิดเกินความเป็นจริงและเชื่อในสิ่งนั้นtindakan berhalusinasi berlebihan, tindakan memikirkan (sesuatu) terlalu berlebihan dibandingkan kenyataannya, dan mempercayainya sebagai kenyataanПриукрашивание действительности и принятие данной приукрашенной действительности за истину.
- 사실보다 지나치게 부풀려서 생각하고 그것을 사실로 믿어 버리는 증상.
megalomania
こだいもうそうしょう【誇大妄想症】
mégalomanie
megalomanía
جنون العظمة
хоосон мөрөөдөх өвчин
chứng hoang tưởng
โรคเพ้อฝัน
megalomania, gejala berhalusinasi berlebihan
мания величия
こだいもうそう【誇大妄想】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A symptom of thinking that something is larger or better than it actually is, and that that is true. 事実よりはるかに大げさに考えて、それを事実であるかのように信じ込むこと。Maladie caractérisée par une exagération excessive des choses par rapport à la réalité, et le fait d'y croire.Estado en el que se piensa con exageración y se acepta lo pensado como si fuese la realidad.عرض مرضى يُفرط في فكرة حول أمر واقعيّ ثم يصدّق فكرته المفرطة كأنّها حقيقةбайгаагаас нь хэтрүүлэн өсгөж бодох, тэр бодолдоо итгэх.Tưởng tượng quá mức so với sự thật rồi tin vào sự tưởng tượng đó.การคิดเกินความเป็นจริงและเชื่อในสิ่งนั้นtindakan berhalusinasi berlebihan, tindakan memikirkan (sesuatu) terlalu berlebihan dibandingkan kenyataannya, dan mempercayainya sebagai kenyataan Приукрашивание действительности и принятие данной приукрашенной действительности за истину.
- 사실보다 지나치게 부풀려서 생각하고 그것을 사실로 믿어 버리는 증상.
megalomania
こだいもうそう【誇大妄想】
mégalomanie
delirio
جنون العظمة
хоосон мөрөөдөл
vọng tưởng quá mức, hoang tưởng
การเพ้อฝัน, การคิดเกินจริง, การจินตนาการเกินจริง
megalomania
преувеличенное воображение; мания величия
こだい【古代】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very old era between primitive times and medieval times.原始時代と中世の間の非常に遠い昔。Période très ancienne entre la période primitive et le Moyen Âge.Época antigua entre la edad primitiva y la medieval. زمن قديم بين العصور البدائية والعصور الوسطىбалар эртний үе болон дундад зууны үеийн хоорондох маш эртний цаг үе. Thời kỳ rất xa xưa giữa thời nguyên thủy và thời trung đại.ยุคเก่าในช่วงระหว่างยุคดึกดำบรรพ์และยุคกลางantara zaman purbakala dan zaman pertengahan, sudah lama sekaliОчень древняя эпоха человечества между первобытной эпохой и средневековьем.
- 원시 시대와 중세 사이의 아주 옛 시대.
- Ancient times.古い時代。Temps ancien.Época antiguaزمن في القدمэртний үе.Thời đại xưa.สมัยเก่าzaman dahulu kalaСтарые времена; старая эпоха.
- 옛 시대.
ancient times
こだい【古代】
Antiquité
tiempo antiguo, prehistoria
العصور القديمة
эрт үе
thời kỳ cổ đại
สมัยโบราณ, โบราณกาล, อดีตกาล
kuno, tua
древность
ancient era
こだい【古代】
tiempo antiguo, prehistoria
عصر قديم
эртний үе
thời cổ đại
สมัยเก่า, สมัยก่อน, สมัยโบราณ
zaman kuno
древность; старина
こだい【誇大】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of exaggerating or saying that something is better or larger than it actually is.実際より膨らませて誇張すること。Fait d’exagérer une chose en lui donnant plus d'importance ou des proportions plus grandes qu'elle n'en a réellement.Que exagera algo más de lo que es en realidad.ما يبالغ ويضخّم الحقيقةбайгаагаас нь өсгөж хэтрүүлсэн зүйл.Sự thổi phồng khoa trương hơn thực tế.การกล่าวเกินจริง, การโอ้อวดเกินจริงpekerjaan yang melampaui batas kewajaranПрикраса; то, чему придано преувеличенное значение.
- 실제보다 부풀려서 과장하는 것.
exaggeration
こだい【誇大】
exagération, amplification, excès, outrance
exceso, exageración
مفرط
дэгс, дэгсдүүлсэн, дэвэргэсэн, хэтрүүлэг бүхий
sự phóng đại, sự khuếch đại
การกล่าวเกินจริง, การโอ้อวดเกินจริง
pengerjaan berlebihan
преувеличение
こだかい【小高い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A little raised in a bulging manner.少し高くふっくらと盛り上がっている状態である。Qui est légèrement saillant et rond.Que está un poco salido hacia arriba o adelante.مرتفع طفيفا بشكل محدّبбага зэрэг дээшлэн овойж гарсан байх байдал.Trạng thái hơi nhô lên lồi ra.เป็นสภาพที่นูนขึ้นมาอยู่เล็กน้อยkeadaan agak menonjol keluarСлегка объёмно возвышаться над поверхностью.
- 조금 솟아 볼록하게 올라와 있는 상태이다.
protuberant; bulbous
こだかい【小高い】
arrondi
algo protuberante, algo bulboso
مرتفع قليلا
овойх, товойх
hơi nhô lên
นูนออกมา, โค้งนูนออกมา
menonjol, membusung, menyembul, cembung
выступать на поверхности; возвышаться небольшой горкой; быть выпуклым
こだて【戸建て】
1. 단독 주택
- A house built apart to allow people to live a separate life.独立した生活ができるように1棟で1戸ずつ建てた家屋。Maison individuelle construite pour permettre une vie indépendante.Vivienda diseñada para proveer un ambiente de vida independiente. بيت منعزل يمكن أن يسمح بالعيش بشكل مستقلхэн нэгэнд хамааралгүй бие даан амьдарч болох өөрийн барьсан сууц.Nhà xây thành từng căn để có thể sống độc lập.บ้านที่สร้างขึ้นมาทีละหลังเพื่อให้อาศัยอยู่แบบโดด ๆ rumah yang dibangun satuan untuk memungkinkan kehidupan yang independen/mandiriДом, предназначенный для проживания отдельной семьи.
- 독립적인 생활이 가능하도록 한 채씩 지은 집.
detached house
いっこだて 【一戸建て】。こだて【戸建て】
maison individuelle
vivienda independiente
منزل مستقلّ
хувийн сууц
nhà riêng
บ้านเดี่ยว
rumah (sendiri-sendiri)
частный дом
2. 주택
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A housing unit built individually for habitation by a single family.集合住宅でなく、1棟に1所帯ずつ住居できるように建てた家屋。Maison individuellement construite pour accueillir seulement un foyer. Casa que fue construida separadamente para que pueda vivir una sola familia. بيت بُني منفصلا عن آخر لتسكن فيها عائلة واحدة فقطнэг айл амьдарч болохоор тус тусад нь барьсан байшин.Nhà xây riêng từng căn cho một hộ gia đình sinh sống.บ้านที่สร้างแยกเป็นหลัง ๆ เพื่อให้เพียงหนึ่งครอบครัวสามารถอาศัยอยู่ได้rumah yang dibangun per satu unit agar bisa ditinggali satu keluarga saja Дом, построенный отдельно, чтобы там могла жить только одна семья.
- 한 가구만 살 수 있게 한 채씩 따로 지은 집.
house
いっこだて【一戸建て】。こだて【戸建て】
habitation, logement
vivienda, casa
بيت، منزل، مسكن
хувийн байшин, хувийн сууц
nhà riêng
บ้านเดี่ยว
perumahan
жилой дом; жильё для одной семьи
こだま
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A resonating sound that hits a mountain or cliff and comes back.鳴り響いた音が山や絶壁にぶつかって返ってくる反響。Son réfléchi qui frappe une montagne ou un escarpement et revient. Repetición de un sonido al reflejarse una onda acústica contra un cuerpo duro, sea una montaña o un acantilado. صوت متردّد يضرب جبل أو جرف ويعود مرة أخرىгарч тархсан дуу чимээ уул, хад цохиог мөргөн дахин буцаж сонсогдох чимээ.Âm thanh dội ngược trở lại do tiếng kêu vang xa đập vào núi hay vách đá.เสียงที่แผ่ก้องไปกระทบกับภูเขาหรือหน้าผาทำให้สะท้อนกลับมาอีกครั้งsuara yang berbunyi dan menggaung berbenturan dengan gunung atau tebing kemudian berbunyi kemudian menyebarЗвук, который отражается от гор или отвесных скал и направляется вновь в сторону источника звука.
- 울려 퍼지던 소리가 산이나 절벽에 부딪쳐서 다시 울려 돌아오는 소리.
echo
やまびこ【山彦】。こだま
écho, résonance
eco
صدى
цуурай
tiếng vọng, tiếng vang dội lại
เสียงก้อง, เสียงสะท้อน
gema, pantulan
эхо
こだま【木霊】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Resonance of a sound that hits a mountain or cliff and comes back, or a sound produced in this manner. 鳴り響いた音が山や絶壁にぶつかって反響すること。また、その音。Réflexion d’un son émis qui, après avoir rencontré une montagne ou une falaise, revient et se répète ; un tel son répété.Sonido que se repite y regresa al chocar con una montaña o un acantilado, o tal tipo de sonido.رجوع الصوت يردّه الحاجزُ كالجبل والجرف بعد الاصطدام به أو ذلك الصوتцууриатан тархах дуу чимээ уул, хад цохиог мөргөн эргэж цууриатах явдал, мөн тийм чимээ.Sự kêu dội trở lại vì tiếng kêu lan tỏa vọng vào những chỗ như núi hay vách đá. Hoặc âm thanh như vậy.เสียงที่ดังก้องแล้วไปกระทบกับพื้นที่ดังเช่นภูเขาหรือหน้าผาทำให้เสียงสะท้อนกลับมา หรือเสียงดังกล่าวhal suara yang naik, menyebarkan bunyi, serta menimbulkan gema karena berbenturan dengan gunung dan tebing atau jurang, atau suara yang dihasilkan dengan proses demikianВозвращение или звон раздающегося и распространяющегося звука, наталкивающегося на горы или скалы и возвращающегося обратно.
- 울려 퍼진 소리가 산이나 절벽 같은 데에 부딪쳐서 되돌아 울리는 것. 또는 그런 소리.
echo
やまびこ【山彦】。こだま【木霊】
écho
eco de la montaña
الصَدَى
уулын цуурай
sự vang dội, tiếng vang
การสะท้อนของเสียงในภูเขา, เสียงสะท้อนในหุบเขา
gemuruh gunung, suara gemuruh gunung
горное эхо; гул (грохот) в горах
Idiomこだわりがない
관용구맺힌 데가 없다
- For one's mind to be wide and generous.心が広くて、寛大である。(Cœur) Large et généreux.Dícese de carácter generoso y magnánimoهو سخيّ وكريم وذو قلب طيبсэтгэл уудам, тайван.Tấm lòng rộng rãi và bao dung.ใจกว้าง และโอบอ้อมอารีhatinya besar dan hangatШирокая и добрая душа.
- 마음이 넓고 너그럽다.
have nothing deep-rooted; bear nothing
締まりがない。こだわりがない
Rien ne s'incruste très profondément dans son âme
no hay nada obstruido
لا يوجد جزء من مشاعر غير جيدة تبقى في القلب
сэтгэл уужим
(ป.ต.)ไม่มีที่คั่งค้าง ; ใจกว้าง, ใจใหญ่
こだわり【拘り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being preoccupied with something that is hard to dispel from one's mind. ある一つの事に心をとらわれ、そこから離れられなくてこだわること。Obstination prenante et dont il est impossible de se débarrasser.Dependencia continua de algo hacia lo que se siente afecto sin poder apartarse de ello. انشغال بشيء ما دون الخروج منه والتمسُّك به باستمرارямар нэгэн зүйлд сэтгэл татагдаж, түүнийгээ орхиж чадахгүй байнга анхаарлаа хандуулах явдал.Việc tâm trạng không thể tách khỏi cái nào đó mà vẫn tiếp tục đeo đẳng. การที่จิตใจโน้มเอียงในสิ่งบางอย่างแล้วจึงยึดแน่นอย่างต่อเนื่องโดยที่ไม่สามารถปัดออกได้hal yang terus menggantung kepada sesuatu/seseorang karena mencurah seluruh hati dan tidak dapat melepaskan diri darinya Постоянное тяготение к чему-либо.
- 어떤 것에 마음이 쏠려 떨치지 못하고 계속 매달림.
obsession
しゅうちゃく【執着】。こだわり【拘り】
attachement, obsession, entêtement, rage
obsesión
تمسُّك
хэт автах, улайрах
sự quyến luyến, sự vấn vương
การยึดติด, การยึดมั่น, การยึดมั่นถือมั่น, การยึดถือ, การเกาะติด, การย้ำคิด
obsesi
привязанность; увлечённость
こだわる
1. 매다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) To not be able to leave a place and stay where one belongs.(比喩的に)あるところを離れることができず、ついている。 (figuré) Rester attaché quelque part sans pouvoir le quitter.(FIGURADO) Someterse a algo o estar poseído por algo. (مجازي) يتبع مكانا معيّنا ولا يستطيع أن يتركه(зүйрлэсэн) ямар нэгэн газраас явж чадахгүй байх. (cách nói ẩn dụ) Không thể rời khỏi nơi nào đó mà bám vào.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ติดอยู่และไม่สามารถออกไปจากที่ใด ๆ ได้(bahasa kiasan) tidak bisa pergi dari suatu tempat dan terus bergantung(перен.) Быть привязанным к какому-либо месту и не иметь возможности уйти.
- (비유적으로) 어떤 데에서 떠나지 못하고 딸리어 있다.
stay bound
こだわる
s'investir dans une seule chose
sujetar
يُقيّد
уях, хүлэх
thắt chặt
ผูกติด, ยึดติด
menggantungkan
быть связанным; быть привязанным
2. 매달리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To devote one's energy and heart only to one thing.何かに心身が傾く。Consacrer son corps et ses pensées uniquement à une certaine chose.Abstraerse o concentrar toda la atención en algo.يُركّز العقل والجسم في أمر ما فقطямар нэгэн зүйлд бүх хүч, анхаарлаа хандуулах.Tập trung toàn tâm và toàn ý vào mỗi việc nào đó.ยึดติดร่างกายหรือจิตใจไว้กับสิ่งใด ๆ tubuh dan hati hanya berkonsentrasi pada sesuatuПолностью увлечься только одним делом.
- 어떤 것에만 몸과 마음이 쏠리다.
adhere to; cling to
こだわる。ぼっとうする【没頭する】
s'occuper exclusivement de quelque chose
sumergirse
يركّز
бүх хүчээ дайчлах, бүх анхаарлаа хандуулах
đeo đuổi, theo đuổi
ยึดติด, ยึดติดกับ
terhanyut, terbawa
быть прикованным
3. 목매다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To rely entirely on a certain thing or person. あることや人に完全に頼る。Prendre appui entièrement sur une affaire ou une personne.Tener una idea o deseo de algo o alguien sin poder apartarlo de la mente. يتّكل على عمل ما أو شخص اتكالا شاملاямар нэг зүйл болон хэн нэгэнд бүрэн найдаж тулах. Hoàn toàn dựa vào việc gì hay người nào đó.พึ่งพาอาศัยคนหรือสิ่งใด ๆ อย่างสมบูรณ์benar-benar bersandar pada suatu hal atau seseorangПолностью зависеть от какого-либо дела или человека.
- 어떤 일이나 사람에게 완전히 의지하다.
rely entirely on; depend entirely on
ぶらさがる【ぶら下がる】。すがる【縋る】。こだわる
dépendre toute sa vie de quelqu'un
estar obsesionado
يعتمد على
бүрэн найдах
phụ thuộc hoàn toàn, trao gửi số phận
พึ่งพิง, พึ่งพา, พึ่งพาอาศัย, ขึ้นอยู่กับ
bergantung
вешаться; повиснуть; висеть
4. 목매달다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To rely entirely on a certain thing or person. あることや人に完全に頼る。Prendre appui entièrement sur une affaire ou une personne.Tener una idea o deseo de algo o alguien sin poder apartarlo de la mente. يتّكل على عمل ما أو شخص اتكالا شاملاямар нэг зүйл болон хэн нэгэнд бүрэн найдах.Hoàn toàn dựa vào việc gì hay người nào đó.พึ่งพาอาศัยคนหรือสิ่งใด ๆ อย่างสมบูรณ์benar-benar bersandar pada suatu hal atau seseorangПолностью зависеть от какого-либо дела или человека.
- 어떤 일이나 사람에게 완전히 의지하다.
rely entirely on; depend entirely on
ぶらさがる【ぶら下がる】。すがる【縋る】。こだわる
dépendre toute sa vie de quelqu'un
estar obsesionado
يعتمد على، تواكل
бүрэн найдах, амиа тавих
phụ thuộc hoàn toàn, trao gửi số phận
พึ่งพิง, พึ่งพา, พึ่งพาอาศัย, ขึ้นอยู่กับ
bergantung
висеть; вешаться; повиснуть
こだわること【拘ること】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Making it difficult to do something freely.あることを自由にできなくすること。Ce qui empêche (quelqu'un) de faire quelque chose librement.Falta de libertad para hacer una cosa. جعله لا يتصرف في أمر ماямар нэгэн зүйлийг чөлөөтэй хийж чадахгүй болгох явдал.Việc làm cho không thể tự do làm một việc gì đó. การทำให้ไม่สามารถทำสิ่งใด ๆ ได้อย่างอิสระhal meniadakan kebebasan terhadap suatu halПрепятствие свободному осуществлению какого-либо дела.
- 어떤 일을 자유롭게 할 수 없게 함.
trouble; obstruction; hindrance
こうでい【拘泥】。こだわること【拘ること】
empêchement, obstacle, entrave
sujeción, dependencia
تقيّد بــ ، التزام بــ ، تمسكّ بــ
саад, тотгор
sự vướng mắc, sự trở ngại, sự bó buộc
การกำหนด, การบังคับ
ikatan, batasan, kukungan
ограничение; сдерживание; связывание; обуздание
こだわる【拘る】
1. 구애되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become difficult to do something freely. あることが自由にできなくなる。Ne pas être en mesure de faire quelque chose librement.No poderse obrar con libertad. يصبح من الصعب أن يفعل شيئًا بحريّةямар нэгэн зүйлийг чөлөөтэй хийж чадахгүй болох.Trở nên không thể tự do làm một việc gì đó. กลายเป็นที่ไม่สามารถทำงานใดๆ ได้อย่างมีอิสระkebebasan melakukan suatu hal menjadi hilangбыть скованным в своих действиях, иметь препятствия на своем пути.
- 어떤 일을 자유롭게 할 수 없게 되다.
be hindered; be restricted
こうでいする【拘泥する】。こだわる【拘る】
être empêché, s'inquiéter de quelque chose
someterse, limitarse, subordinarse
يتقيّد بــ
саад болох
bị vướng mắc, bị trở ngại, bị bó buộc
ถูกบังคับ, ถูกกำหนด
terikat, terkukung
Ограничиваться, быть ограниченным
2. 구애하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make it difficult to do something freely.あることを自由にできなくする。Ne pas permettre à quelqu'un de faire quelque chose librement.Hacer que alguien no obre con plena libertad.يجعل من الصعب القيام بشيء بحريّةямар нэгэн зүйлийг чөлөөтэй хийж чадахгүй болгох.Làm cho không thể tự do làm một việc gì đó. ทำให้ไม่สามารถทำงานใด ๆ ได้อย่างมีอิสระmeniadaan kebebasan melakukan suatu halмешать, препятствовать кому-либо заниматься чем-либо свободно.
- 어떤 일을 자유롭게 할 수 없게 하다.
hinder; restrict
こうでいする【拘泥する】。こだわる【拘る】
empêcher quelqu'un de
poner límite, restringir, subordinar, someter
يقيّد
саад хийх, саад учруулах
bế tắc, vướng mắc, trở ngại, bó buộc
กำหนด, บังคับ, ติด
mengikat, membatasi, mengukung
Ограничивать
3. 연연하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have a lingering obsession.執着して未練を残す。Être profondément attaché à quelque chose en éprouvant pour celle-ci un sentiment durable.Tener apego a algo.يربط ولا يزال متعلّقا үхэн хатан зүтгэж горьдлого тавих. Vướng bận tâm trí và tiếc nuối.ยึดติดจึงมีความติดค้างอยู่terobsesi pada sesuatu atau seseorang Зацикливаться, ожидать что-либо.
- 집착하여 미련을 가지다.
cling to; stick to
しゅうちゃくする【執着する】。こだわる【拘る】。みれんをのこす【未練を残す】
s'attacher à, avoir de l'attachement pour
apegarse, aficionarse, afeccionarse
يتمسّك ب ، يلتصق ب
зууралдах
bị ám ảnh
ยึดติด, ยึดมั่น, ยึดมั่นถือมั่น
terobsesi
зависеть
4. 집착하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be preoccupied with something that is hard to dispel from one's mind. ある一つの事に心をとらわれ、そこから離れられなくてこだわる。Être obstiné par quelque chose de prenant et ne pas pouvoir en faire abstraction.Depender continuamente de algo hacia lo que se siente afecto sin apartarse de ello. ينشغل بشيء ما دون الخروج منه ويتمسّك به باستمرارямар нэгэн зүйлд сэтгэл татагдаж, түүнийгээ орхиж чадахгүй байнга анхаарлаа хандуулах. Tâm trạng không thể tách khỏi cái nào đó mà vẫn tiếp tục đeo đẳng. จิตใจโน้มเอียงในสิ่งบางอย่างแล้วจึงยึดแน่นอย่างต่อเนื่องโดยที่ไม่สามารถปัดออกได้terus menggantung pada sesuatu karena mencurahkan seluruh hati dan tidak dapat melepaskan diri darinya Испытывать привязанность к чему-либо.
- 어떤 것에 마음이 쏠려 떨치지 못하고 계속 매달리다.
be obsessed; be absorbed
しゅうちゃくする【執着する】。こだわる【拘る】
s'attacher, être obsédé, s'entêter, faire une fixation
obsesionar
يتمسّك
хэт автах, улайрах
quyến luyến, vấn vương
ยึดติด, ยึดมั่น, ยึดมั่นถือมั่น, ยึดถือ, เกาะติด, ย้ำคิด
terpaut, terobsesi
привязываться; пристраститься
こちこちだ
1. 뚝뚝하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The base of something being strong and solid.物が固くて堅固である。(Matière) Résistant et dur.Que tiene una base firme y sólida. الخصائص قويّة وشديدةсуурь дэвсгэр нь хатуу бөх.Nền chắc và cứng.พื้นผิวแน่นและแข็งแรงmempunyai dasar yang kuat dan kerasИмеющий крепкую и прочную основу.
- 바탕이 세고 단단하다.
hard; stiff
かたい【固い】。こちこちだ
rigide
duro, fuerte, sólido, firme
чанд, бөх бат, хатуу
vững chắc, cứng cáp
แข็ง, แน่น
keras. kasar
жёсткий; твёрдый
2. 빡빡하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Rigid and inflexible.融通がきかなくてくそまじめである。Qui manque de flexibilité et est têtu.inflexible y tenaz. صلب ويفتقر إلى المرونةуян хатан чанаргүй хэт шулуухан.Không có tính linh hoạt mà cứng nhắc.ไม่มีความยืดหยุ่นและตรงไปตรงมาtidak memiliki pembawaan untuk bersikap menyesuaikan kondisi-kondisi tertentuНеспособный подстраиваться под определённую ситуацию.
- 융통성이 없고 고지식하다.
stiff
こちこちだ
borné, entêté, obstiné
rígido, inflexible, terco
явцуу, зөрүүд, залхмаар
nguyên tắc, cứng nhắc
ตรงไปตรงมา, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่ยืดหยุ่น, ไม่ผ่อนปรน
kaku, tidak fleksibel
не умеющий подстраиваться; неуместный; непокладистый; прямолинейный
3. 빳빳하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An object being straight and hard, with no part being bent.物体が曲がったところなく、真っ直ぐで堅い。Droit et dur, sans être courbé.Dícese de un objeto: recto y sólido, sin partes curvadas. يكون شيء مستقيما وقويّا وليس ملتوياбиет муруйж тахийгаагүй эгц шулуун байх.Vật thể cứng và rắn không có chỗ bị cong.สิ่งของตรงและแข็งแรงโดยไม่มีส่วนโค้งงอsuatu benda kuat dan keras tidak berkemungkinan patah Жёсткий, не имеющий изгибов.
- 물체가 구부러진 데 없이 곧고 단단하다.
- Having an unyielding attitude or personality.態度や性格が頑固だ。(Attitude ou caractère) Inflexible.Que tiene un comportamiento o carácter poco dócil. يكون الموقف أو الطبيعة غير متغيّرхандлага, зан чанар эрс хатуу байх.Thái độ hay tính cách không khuất phục. ท่าทางหรืออุปนิสัยไม่อ่อนน้อมsikap atau sifat lurus dan tidak bengkokНесгибаемый, твёрдый (о позиции или характере).
- 태도나 성격이 굽힘이 없다.
straight
こちこちだ。かちかちだ。こわい【強い】
solide, rigide, raide
recto y duro
صلب
цэх, шулуун, тэгш, хатуу
cứng đanh, cứng ngắc
แข็ง, ตรง
kuat, keras, kaku
прямой; расправленный; распрямлённый
stiff
こちこちだ。かちかちだ。かたくなし【頑なし】
droit
firme, tieso, rígido, desobediente
صارم
дураараа, дур зоргоороо байх
cứng đầu, bướng bỉnh
แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, หยาบกระด้าง
kuat, keras, teguh, lurus, kaku
уверенный
4. 뻑뻑하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Rigid and inflexible.融通がきかなくてくそまじめである。Qui manque de flexibilité et est têtu.Inflexible y tenaz. صلب ويفتقر إلى المرونةуян хатан чанаргүй, хэт шулуун байх.Không linh hoạt và cố chấp. ซื่อสัตย์และไม่ยืดหยุ่นtidak punya fleksibilitas dan kakuЗастывший и не гибкий.
- 융통성이 없고 고지식하다.
stiff
こちこちだ
rígido, inflexible, terco
хатуу, ширүүн, шулуун
cứng nhắc
ไม่ยืดหยุ่น, ตรงไปตรงมา, เคร่งครัด
tidak fleksibel, tidak luwes, kaku
твёрдый
5. 뻣뻣하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A word describing an object being stiff and hard, not soft.物体が柔らかくなく、真っ直ぐで堅い。(Chose) Qui n'est pas doux, mais dur et solide.Dícese de un objeto: que no es suave sino duro y sólido. يكون شيء جامدا بشدة وقويا وغير مرنямар нэгэн эд зүйл зөөлөн бус бат бэх, хатуу байх.Vật thể nào đó không mềm mà thô và cứng. วัตถุใด ๆ ไม่อ่อนนิ่มและแข็งแรงมั่นคงsuatu material tidak halus, kaku, dan kerasНе гибкий, не мягкий (о каком-либо предмете, теле и т.п.).
- 어떤 물체가 부드럽지 않고 굳고 단단하다.
- Having a stiff and unkind personality or attitude, instead of one pleasing to others.性格や態度が素直ではなく、頑固だ。(Caractère, attitude, etc.) Qui est rigide et non pas docile.Que tiene un carácter o una actitud poco dócil. يكون موقف شخص أو شخصيته قاسيا وليس مرناзан ааш, хандлага зэрэг нь эелдэг зөөлөн бус хатуу ширүүн байх.Tính cách hay thái độ... không mềm mại nhẹ nhàng mà cứng nhắc.นิสัยหรือความคิด เป็นต้น แข็งกร้าวและไม่อ่อนน้อมsifat atau sikap dsb tidak halus dan kakuСуровый, резкий (о характере, поведении и т.п.).
- 성격이나 태도 등이 고분고분하지 않고 딱딱하다.
stiff
こちこちだ。かちかちだ。こわい【強い】
raide, rigide, crispé
compacto, consistente, firme
صلب
хатуу, нугаршгүй, хөшсөн, ширүүн, цардмал
cứng, cứng ngắt
แข็ง, แข็งแรง, มั่นคง
kaku
твёрдый; крепкий; плотный; прочный; неэластичный
sternly
こちこちだ。かちかちだ。かたくなし【頑なし】
têtu
duro, firme, rígido
غير وديّ
нугаршгүй, шантрашгүй
cộc cằn, cau có
แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, ห้วน ๆ
kaku, canggung, tidak luwes
холодный; грубый; жёсткий
6. 짱짱하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Hardened very firmly.非常に堅くてかちかちになる。Qui est très durci.Que se endurece mucho.يصبح صلبا بشكل شديد جدّاмаш хатуу чанга бат бэх.Cương quyết, vô cùng cứng rắn.แข็งอย่างแน่นมากsangat keras dan kuatОчень стойкий.
- 몹시 단단하게 굳다.
solid
かたい【堅い】。かちかちだ。こちこちだ
solide, dur
robusto, macizo
хатуу, хатуу чанга, бат бэх.
cứng
แข็ง, แน่น
keras, kuat, kokoh
сильный; твёрдый; прочный
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
こっか【国家】 - こっち【此方】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
こちこちに - こっかん【酷寒】 (0) | 2020.02.07 |
こじわ【小皺】 - こそぐる (0) | 2020.02.07 |
こしつ【個室】 - こじれる【拗れる】 (0) | 2020.02.07 |
こころやすい【心やすい】 - こしつびょう【痼疾病】 (0) | 2020.02.07 |