つうせつだ【痛切だ】つうせつに【痛切に】つうせつ【通説】つうぞくせい【通俗性】つうぞくてき【通俗的】つうぞく【通俗】つうたつされる【通達される】つうたつする【通達する】つうたつ【通達】つうたんする【痛嘆する】つうたん【痛嘆】つうちされる【通知】つうちされる【通知される】つうちしょ【通知書】つうちする【通知する】つうちひょう【通知表】つうちぼ【通知簿】つうちょう【通帳】つうちょう【通牒】つうち【通知】つうどくする【通読する】つうどく【通読】つうねん【通念】つうはん【通販】つうふうこう【通風口】つうふうとう【通風筒】つうふう【通風】つうぶんする【通分する】つうぶん【通分】つうほうしゃ【通報者】つうほうする【通報する】つうほう【通報】つうやくかん【通訳官】つうやくしゃ【通訳者】つうやくし【通訳士】つうやくする【通訳する】つうやく【通訳】つうようする【通用する】つうようもん【通用門】つうよう【通用】つうらんする【通覧する】つうれつだ【痛烈だ】つうれつに【痛烈に】つうろ【通路】つうわする【通話する】つうわりょうきん【通話料金】
つうせつだ【痛切だ】
1. 간절하다
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- Wishing for something very strongly.何かを願う気持ちがとても強い。Qui espère fortement quelque chose dans le cœur.Que muestra ansia o deseo vehemente por conseguir alguna cosa.شديد الرغبة في شيء/ متلهف على شيءямар нэгэн зүйлийг маш ихээр хүсэх.Lòng mong muốn điều gì đó rất mạnh mẽ.หัวใจที่ปรารถนาต่อสิ่งใด ๆ มีความแรงกล้าhati yang mengharapkan atau merindukan sesuatu secara kuat Очень горячая душа, желающая что-либо.
- 무엇을 바라는 마음이 아주 강하다.
earnest; eager
こんせつだ【懇切だ】。つうせつだ【痛切だ】
ardent, passionné
deseoso, anhelante, ansioso
شديد الرغبة
чин сэтгэлээс хүсэх
thiết tha, cháy bỏng, thành khẩn
อย่างแน่วแน่, อย่างจริงจัง
kuat, sungguh-sungguh
настойчивый; горячий
2. 뼈저리다
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- A feeling of regret or remorse, etc., being so strong as to be carved in one's bones in a metaphorical sense. 主に後悔や反省などの感情が骨身にしみるほど大きい。(Sentiment, généralement de regret ou d'auto-réflexion) Très profond, qui semble pénétrer jusqu'aux os.Dícese de sentimientos como arrepentimiento, reflexión, etc.: que cala hondo en los huesos. يشعر بالندم أو التفكير مرة ثانية... إلخ بشكل عميق جدًّا لدرجة الشعور باختراق العظمихэвчлэн харамсал, гэмшил зэргийн сэтгэл хөдлөл ясанд нэвтрэх хэмжээгээр гүн байх.Những tình cảm chủ yếu như hối hận hay sự kiểm điểm... sâu xa đến mức thấu tận vào xương.ความรู้สึก เช่น ความท้อแท้หรือการสำนึกผิด เป็นส่วนใหญ่ ลึกจนฝังรากลงไปในกระดูกbiasanya perasaan seperti penyesalan atau introspeksi dalam hingga merasuk ke dalam tulangОчень глубокий, словно проникающий до костей (о сожалении, раскаянии и т.п. чувствах).
- 주로 후회나 반성 등의 감정이 뼈에 사무칠 정도로 깊다.
painful; bitter
つうせつだ【痛切だ】。ほねみにしめる【骨身にしみる】
douloureux, dur
profundo
ندمان
зүрхэнд нь орох
thấu xương
เจ็บใจ, เสียใจ, เจ็บเข้ากระดูกดำ
menusuk tulang
мучительный; болезненный; тягостный; тяжёлый
3. 통절하다
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- Pain, sorrow, etc., being so deep and strong that it hurts to the bone.痛みや悲しみなどが身にしみるほど非常に深くて強い。(Souffrance, tristesse, etc.) Très profond et fort, au point de pénétrer dans les os.Dicho de sufrimiento, tristeza, etc., que es tan profundo y fuerte que penetra los huesos.الألم أو الحزن وغيره عميق وقوي لدرجة أنه يضرّ إلى العظامзовлон шаналал ба уйтгар гуниг яс шархирах мэт маш хүчтэй.Những điều như nỗi đau hay nỗi buồn rất sâu sắc và mạnh mẽ đến mức ăn sâu vào trong lòng.ความทรมานหรือความโศกเศร้า เป็นต้น หนักและลึกมากจนแทงทะลุเข้าไปในกระดูกrasa sakit atau kesedihan dsb sangat dalam dan kuat hingga terasa menusuk tulangОчень глубокий и сильный словно проникает до костей (о страданиях, печали и т.п.).
- 고통이나 슬픔 등이 뼛속에 파고들 정도로 매우 깊고 강하다.
keen; severe; acute
つうせつだ【痛切だ】
sévère, poignant, vif, pénible, douloureux
doloroso, penoso
متحمّس، شديد، حادّ
гашуун, зовиуртай, шаналгаатай
thống thiết
เจ็บปวดมาก, โศกเศร้าอย่างยิ่ง, โศกสลด, เศร้าสลด
pedih, perih, parah
пронизывающий
つうせつに【痛切に】
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- In deep pain or sorrow, etc., which hurts to the bone.つらさや悲しみなどが身にしみるほど非常に深くて強く。De manière à ce qu'une souffrance, une tristesse, etc., soit très profonde et forte, au point de pénétrer dans les os.Dicho de sufrimiento, tristeza, etc., de modo que sea tan profundo y fuerte como para penetrar los huesos.الألم أو الحزن وغيره بشكل عميق وقويّ لدرجة أنه يضرّ إلى العظامзовлон шаналал, уйтгар гуниг яс шархирах мэт маш хүчтэй.Những điều như nỗi đau hay nỗi buồn rất sâu sắc và mạnh mẽ đến mức ăn sâu vào trong lòng.อย่างที่ความทรมานหรือความโศกเศร้า เป็นต้น หนักและลึกมากจนแทงทะลุเข้าไปในกระดูกdengan rasa sakit atau kesedihan dsb yang sangat dalam dan kuat hingga terasa menusuk tulangОчень глубоко и сильно словно проникая до костей (о страданиях, печали и т.п.).
- 고통이나 슬픔 등이 뼛속에 파고들 정도로 매우 깊고 강하게.
keenly; severely; acutely
つうせつに【痛切に】
sévèrement, vivement, péniblement
dolorosamente, penosamente
بشكل متحمّس، بشدّة، بحدّة بتحمّس
гашуун, зовиуртай, шаналгаатай
một cách thống thiết
อย่างเจ็บปวดมาก, อย่างโศกเศร้าอย่างยิ่ง, อย่างโศกสลด, อย่างเศร้าสลด
dengan pedih, dengan perih, dengan parah
остро; резко; сильно; тяжело
つうせつ【通説】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An opinion or theory that is widely known to the public, or that is generally recognized.世間に広く知られていたり、一般的に認められている意見、または学説。Point de vue ou théorie largement connu ou généralement reconnu.Opinión o teoría conocida ampliamente en el mundo o admitida por el público en general. رأي أو نظرية معروفة على نطاق واسع للجمهور، أو رأي أو نظرية مُعترف بها عموما من قبل العالمдэлхий нийтэд мэдэгдэж байгаа ба нийтээр хүлээн зөвшөөрсөн санаа, онол.Học thuyết hay ý kiến được xác định là mang tính bình thường hoặc được phổ biến rộng rãi trên đời.ทฤษฎีวิชาการหรือความคิดเห็นที่ถูกยอมรับโดยทั่วไปหรือเป็นที่รู้จักแพร่หลายในโลกpendapat atau teori yang diketahui secara luas di dunia atau diakui secara umumОбщепризнанное или широко известное в мире мнение или теория.
- 세상에 널리 알려져 있거나 일반적으로 인정되고 있는 의견이나 학설.
common view; common opinion
つうせつ【通説】
opinion commune, vision commune, conception commune, opinion généralement admise
sentido común, teoría generalmente admitida, opinión pública
رأي عامّ، فكرة شعبية
түгээмэл онол
thuyết thông thường, chủ trương thông thường
ทฤษฎีวิชาการทั่วไป, หลักวิชาการทั่วไป, ความคิดเห็นทั่วไป, ทรรศนะทั่วไป
pendapat umum, pendapat populer, teori umum, teori populer
общепринятое мнение; народная мудрость; общеизвестная истина
つうぞくせい【通俗性】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The characteristic of something being common or popular.通俗的な性質。Nature de ce qui est populaire.Cualidad popular o naturaleza vulgar. سمة شعبيةтүгээмэл шинж.Tính chất mang tính thông tụcคุณสมบัติที่เป็นแบบลักษณะพื้น ๆkarakteristik yang bersifat umum atau populerОбщедоступность, простота.
- 통속적인 성질.
being common; being popular
つうぞくせい【通俗性】
caractère populaire
popularidad, vulgaridad
شعبية
tính thông thường, tính bình dân
คุณสมบัติพื้น ๆ, คุณลักษณะพื้น ๆ
kepopuleran, keawaman
обыденность; популярность
つうぞくてき【通俗的】
1. 통속적¹
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The state of something being widely accepted by the public.世間一般に広く通じること。Ce qui est largement connu.Ampliamente conocido y aceptado.ما يُعرف على نطاق واسع في العالمдэлхий нийтэд өргөнөөр мэдэгдэж буй зүйл.Sự phổ biến chung, rộng rãi ở trên đời.การที่เข้าใจกันอย่างแพร่หลายในโลกsesuatu yang diterima luas di dunia (digunakan sebagai kata benda) Хорошо и широко воспринимаемый во всём мире.
- 세상에 널리 통하는 것.
- The state of something being in a mostly low level and easy to be understood by the general public, rather than being technical or professional.専門的でなく、その水準が高くないため、一般の人々にわかりやすく親しみやすいこと。Ce qui n'est pas spécialisé, qui est d'un niveau bas, et qui peut être facilement accepté par le public général.Bajo en su nivel de profesionalidad, por lo que apela fácilmente al público en general.ما يُعرف للجمهور العامّ بسهولة لأنه غير متخصّص وذو مستوى منخفض غالبًاмэргэжлийн бус, ерөнхийдөө түвшин доогуур, олон нийтийн хүртээл болохуйц зүйл.Sự không mang tính chuyên môn, đại đa số cấp độ thấp và có thể dễ dàng phổ biến đến đại chúng.การที่สามารถถ่ายทอดได้ง่ายแก่สาธารณชนทั่วไปเนื่องจากไม่ได้มีความเชี่ยวชาญและมีมาตรฐานต่ำโดยทั่วไปsesuatu yang bersifat tidak khusus, secara umum berstandar rendah dan diterima dengan mudah oleh masyarakat umum (digunakan sebagai kata benda)Легко воспринимаемый толпой людей, непрофессиональный и в целом невысокого уровня.
- 전문적이지 않고 대체로 수준이 낮아 일반 대중에게 쉽게 통할 수 있는 것.
being conventional
つうぞくてき【通俗的】
(n.) populaire, général, universel
popular, vulgar
شعبي
түгээмэл
tính thông tục, tính thông thường
ที่เป็นลักษณะพื้น ๆ, ที่เป็นแบบพื้น ๆ, ที่เป็นแบบลักษณะพื้น ๆ
populer, lazim, umum, awam
популярный; широко распространённый
being general; being common
つうぞくてき【通俗的】
(n.) populaire, général, commun
popular, vulgar
нийтийн
tính thông tục, tính dân giã, tính bình dân
ที่เป็นลักษณะพื้น ๆ, ที่เป็นแบบพื้น ๆ, ที่เป็นแบบลักษณะพื้น ๆ
populer, umum
популярный; общедоступный
2. 통속적²
Determinante冠形詞Тодотгол үгاسم الوصفDéterminantDeterminerPewatasатрибутивное словоĐịnh từคุณศัพท์관형사
- Being widely accepted by the public.世間一般に広く通じるさま。Qui est largement connu.Que es ampliamente conocido y aceptado. معروف على نطاق واسع في العالمдэлхий нийтэд өргөнөөр мэдэгдэж буй.Thông suốt rộng rãi trên đời.ที่เข้าใจกันอย่างแพร่หลายในโลกyang diterima luas di dunia (diletakkan di depan kata benda)Хорошо и широко воспринимаемый во всем мире.
- 세상에 널리 통하는.
- Being in a mostly low level and easy to be understood by the general public, rather than being technical or professional.専門的でなく、その水準が高くないため、一般の人々にわかりやすく親しみやすいさま。Qui n'est pas spécialisé, d'un niveau bas, et qui peut être facilement accepté par le public général.Bajo en su nivel de profesionalidad, por lo que apela fácilmente al público en general. أمر يُعرف للجمهور العامّ بسهولة لأنه غير متخصّص وذو مستوى منخفض غالبًاмэргэжлийн бус ерөнхийдөө түвшин доогуур, олон түмний хүртээл болоход амархан.Có thể được đại chúng dễ dàng thông qua, đại đa số mức độ thấp và không có tính chuyên môn.ที่สามารถถ่ายทอดได้ง่ายแก่สาธารณชนทั่วไปเนื่องจากไม่ได้มีความเชี่ยวชาญและมีมาตรฐานต่ำโดยทั่วไปyang bersifat tidak khusus, secara umum berstandar rendah dan diterima dengan mudah oleh masyarakat umum (diletakkan di depan kata benda)Легко воспринимаемый обычной массой, не профессиональный и в целом невысокого уровня.
- 전문적이지 않고 대체로 수준이 낮아 일반 대중에게 쉽게 통할 수 있는.
conventional
つうぞくてき【通俗的】
(dét.) populaire, général, universel
popular, vulgar
شعبي
түгээмэл
mang tính thông thường, mang tính phổ biến
ที่เป็นลักษณะพื้น ๆ, ที่เป็นแบบพื้น ๆ, ที่เป็นแบบลักษณะพื้น ๆ
populer, lazim, umum, awam
популярный; широко распространённый
general; common
つうぞくてき【通俗的】
(dét.) populaire, général, commun
popular, vulgar
нийтийн
mang tính thông tục, mang tính dân giã, mang tính bình dân
ที่เป็นลักษณะพื้น ๆ, ที่เป็นแบบพื้น ๆ, ที่เป็นแบบลักษณะพื้น ๆ
populer, umum
популярный; общедоступный
つうぞく【通俗】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A general custom which is widely accepted by the public.世間一般に広く通じる風習。Coutume générale qui est connue largement.Costumbre ampliamente conocida y practicada. عادات عامة تُعرف على نطاق واسع في العالمдэлхий нийтэд өргөн тархсан ердийн зан заншил.Phong tục bình thường, phổ biến rộng rãi trên đời.ธรรมเนียมประเพณีทั่วไปที่เข้าใจกันอย่างแพร่หลายในโลกkebiasaan umum yang mengalir atau diterima secara luas di duniaОбычай, который в общих чертах широко известен в мире.
- 세상에 널리 통하는 일반적인 풍속.
- Something being in a mostly low level and easy to be understood by the general public, rather than being technical or professional.専門的でなく、その水準が高くないため、一般の人々にわかりやすく親しみやすいこと。Chose pas spécialisée et de faible niveau, qui peut être facilement acceptée par le public général.Algo bajo en su nivel de profesionalidad, por lo que apela fácilmente al público en general. أمر يُعرف للجمهور العامّ بسهولة لأنه غير متخصّص وذو مستوى منخفض غالبًاмэргэжлийн бус ерөнхийдөө түвшин доогуур, олон түмний хүртээл болоход амархан зүйл.Việc không mang tính chuyên môn, đại đa số mức độ thấp và có thể dễ dàng được đại chúng thông hiểu.เรื่องที่สามารถถ่ายทอดได้ง่ายแก่สาธารณชนทั่วไปเนื่องจากไม่ได้มีความเชี่ยวชาญและมีมาตรฐานต่ำโดยทั่วไปhal yang tidak khusus, secara umum berstandar rendah dan bisa diterima dengan mudah oleh masyarakat umum (digunakan sebagai kata benda)То, что хорошо воспринимается толпой людей, не является специальным знанием, невысокого уровня.
- 전문적이지 않고 대체로 수준이 낮아 일반 대중에게 쉽게 통할 수 있는 일.
conventionality
つうぞく【通俗】
coutume populaire
costumbre popular
عادة شعبية
түгээмэл зан заншил
thông tục, phong tục thông thường
ธรรมเนียมประเพณีสืบทอด, ประเพณีสืบทอด, ประเพณีพื้น ๆ
kepopuleran
широко распространённый обычай
something general; something common
つうぞく【通俗】
(n.) populaire, général, commun
lo popular, lo vulgar
عادي، شعبي
нийтийн
thông tục
ลักษณะพื้น ๆ, แบบพื้น ๆ, แบบลักษณะพื้น ๆ
umum, populer
популярный; массовый
つうたつされる【通達される】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For someone to be notified of an order, news, etc., in speech or in writing.命令・お知らせなどが言葉や文章などで告げられる。(Ordre, nouvelle, etc.) Être connu par écrit ou à l'oral.Notificarse verbalmente o en escrito una orden, noticia, etc. يُبلَغ أمرُ ما أو خبرٌ ما وغيره بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн тушаал шийдвэр, мэдээ ам ба бичгээр мэдэгдэх.Mệnh lệnh hay tin tức nào đó được thông báo bằng lời nói hay bằng văn bản.ข่าวคราวหรือคำสั่งใดๆ เป็นต้น ถูกแจ้งด้วยคำพูดหรือตัวอักษรsuatu perintah atau kabar dsb diberitahukan dengan perkataan atau tulisanДоводиться до сведения в устной или письменной форме (о каком-либо приказе, новости и т.п.).
- 어떤 명령이나 소식 등이 말이나 글로 알려지다.
be notified; be informed
つうちされる【通知される】。つうこくされる【通告される】。つうたつされる【通達される】
être notifié, être avisé, être informé, être averti, être prévenu, être annoncé
notificarse, avisarse, informarse
يُبلَغ، يُعلَم
мэдэгдэх
được thông báo
ได้บอกให้ทราบ, ได้แจ้งให้ทราบ, ได้รายงาน
dinotifikasikan, diberitahukan, diumumkan, dilaporkan
сообщаться; оповещаться; извещаться
つうたつする【通達する】
1. 신통하다
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- Knowing something so well or doing something so skillfully as to be thought miraculous.驚くほど何かについてよく知っていたり、上手だったりする。Qui connaît bien quelque chose ou qui est très compétent pour quelque chose, au point d'être extraordinaire.Que sabe o conoce muy bien sobre algo como para quedarse asombrado.يعرف أو يتعوّد على شيء ما جيدا كأنّه مدهشер бусын хэмжээгээр, ямар нэгэн зүйлийн талаар тодорхой мэдэх буюу туршлагатай сайн хийх.Biết rõ ràng về việc nào đó hoặc làm tốt một cách thuần thục tới mức thần kì. ทำเก่งอย่างรู้ดีหรือคุ้นเคยเกี่ยวกับบางสิ่งจนน่าประหลาดใจmengetahui dengan jelas suatu hal atau pandai melakukan sesuatu dengan lihai sampai membuat kagum До удивления хорошо знающий или умеющий что-либо делать.
- 신기할 정도로 어떤 것에 대해 훤히 알거나 익숙하게 잘 하다.
marvelous
つうたつする【通達する】。せいつうする【精通する】
extraordinaire, admirable, merveilleux, prodigieux, étonnant, brillant, exceptionnel, supérieur, éminent, incomparable
admirable, excelente, magnífico
رائع
гайхалтай, гаргууд, гойд, ер бусын
thần thông, rành rọt, điêu luyện
อัศจรรย์, มหัศจรรย์, ยอดเยี่ยม, เยี่ยมยอด, ดีเยี่ยม
mengagumkan, luar biasa, hebat
ловкий; сноровистый; успешный; правильный
2. 통달하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To announce or notify something in speech or writing.言葉や文書で告げ知らせる。Informer par écrit ou à l'oral.Avisar a través de un mensaje oral u escrito. يخبر من خلال الكلام أو الكتابةам ба бичгээр мэдэгдэх.Cho biết bằng lời nói hay văn bản.แจ้งด้วยคำพูดหรือตัวอักษรmemberitahukan dengan perkataan atau tulisanОповещать устно или письменно.
- 말이나 글로 알리다.
- To be well aware of the logic of an object, knowledge, skill, etc., or be very skillful.物事の理屈や知識、技術などに深く通じていたり熟練している。Bien connaître ou être à l'aise avec la raison des choses, une connaissance, une technique, etc.Tener la capacidad para desentrañar razones o lógicas en todo tipo de cosas, gran sabiduría, técnicas muy hábiles, etc. يعرف المنطق والمهارة أو غيرها بشكل جيد أو القيام بشيء بمهارةаливаа зүйлийн зүй тогтол, мэдлэг, чадвар зэргийг маш сайн ойлгож, чадварлаг хийх.Làm tốt một cách thuần thục hoặc biết rất rõ kĩ thuật, tri thức hoặc lô gic của sự vật.เก่งอย่างเชี่ยวชาญหรือรู้ดีมากในเทคนิค ความรู้ หรือหลักการของวัตถุ เป็นต้นsangat mengetahui prinsip atau pengetahuan dari suatu benda, teknologi, dsb, atau melakukannya dengan terampilОчень хорошо понимать внутренние закономерности предмета и т.п.; или свободно владеть знаниями, технологиями и т.п.
- 사물의 이치나 지식, 기술 등을 매우 잘 알거나 능숙하게 잘하다.
deliver; convey; announce; notify
つうたつする【通達する】。つうちする【通知する】。つげしらせる【告げ知らせる】
notifier, aviser, avertir, prévenir, annoncer
comunicar, notificar, avisar
ينقل، يعلم، يسلّم
мэдэгдэх
thông báo
แจ้งข่าว, บอกข่าว, แจ้งให้ทราบ
memberitahukan, memperingatkan
передавать; сообщать
be well versed; have a good knowledge
つうたつする【通達する】。せいつうする【精通する】
faire libre usage, maîtriser
ser versado en algo, tener buen conocimiento sobre algo, ser hábil en algo
يتقن، يُجيد
нэвтэрхий байх
thông hiểu, am tường, thông thạo
เชี่ยวชาญ, แตกฉาน, รอบรู้, ปราดเปรื่อง
menguasai, fasih, mahir
быть хорошо осведомлённым; быть компетентным; хорошо знать
3. 통보하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To convey an order, news, etc., in speech or in writing.命令・お知らせなどを言葉や文章で告げ知らせる。Faire connaître un ordre, une nouvelle, etc., par écrit ou à l'oral.Notificar verbalmente o en escrito una orden, noticia, etc. يبلغ أمر ما أو خبر ما وغيره بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн тушаал шийдвэр, мэдээг ам ба бичгээр мэдээлэх.Cho biết những điều như mệnh lệnh hay tin tức nào đó bằng lời nói hoặc văn bản.แจ้งข่าวคราวหรือคำสั่งใดๆ เป็นต้น ด้วยคำพูดหรือตัวอักษรmemberitahukan suatu perintah atau kabar dsb dengan perkataan atau tulisanДоводить до сведения кого-либо какой-либо приказ, новость и т.п. в устной или письменной форме.
- 어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알리다.
notify; inform
つうちする【通知する】。つうこくする【通告する】。つうたつする【通達する】
notifier, aviser, informer, avertir, prévenir, annoncer
notificar, avisar, informar
يبلغ، يخبر
мэдээлэх
thông báo
บอกให้ทราบ, แจ้งให้ทราบ, รายงาน
melakukan notifikasi, memberitahukan, mengumumkan, melaporkan
сообщать; оповещать; извещать
つうたつ【通達】
1. 통달
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of announcing or notifying something in speech or writing言葉や文書で告げ知らせること。Action d'informer par écrit ou à l'oral.Acción de avisar a través de un mensaje oral u escrito. إبلاغ من خلال الكلام أو الكتابةам ба бичгээр мэдүүлэх явдал.Việc cho biết bằng lời nói hay bài viết.การแจ้งด้วยคำพูดหรือตัวอักษรhal memberitahukan dengan perkataan atau tulisanУстное или письменное оповещение.
- 말이나 글로 알림.
- The state of someone being well aware of the logic of an object, knowledge, skill, etc., or being very skillful.物事の理屈や知識、技術などに深く通じていたり上達していること。Action de bien connaître ou de maîtriser la raison des choses, une connaissance, une technique, etc.Acción de tener capacidad para desentrañar razones o lógicas en todo tipo de cosas, gran sabiduría, técnicas muy hábiles, etc. معرفة المنطق والمهارة أو غيرها بشكل جيد أو القيام بشيء بمهارةаливаа зүйлийн зүй тогтол, мэдлэг, чадвар зэргийг маш сайн ойлгож, чадварлаг хийх явдал.Việc làm tốt một cách thuần thục hoặc biết rất rõ những cái như kỹ thuật, tri thức hoặc lô gic của sự vật.ความเก่งอย่างเชี่ยวชาญหรือรู้ดีมากในเทคนิค ความรู้ หรือหลักการของวัตถุ เป็นต้นhal sangat mengetahui prinsip atau pengetahuan dari suatu benda, teknologi, dsb, atau melakukannya dengan terampil Очень хорошее понимание внутренних закономерностей предмета и т.п. или свободное владение знаниями, технологиями и т.п.
- 사물의 이치나 지식, 기술 등을 매우 잘 알거나 능숙하게 잘함.
announcement; notice
つうたつ【通達】。つうち【通知】
notification, avis, annonce
comunicación, notificación
نقْل، إعلام، تسليم
мэдэгдэл
sự thông báo
การแจ้งข่าว, การบอกข่าว, การแจ้งให้ทราบ
pemberitahuan, peringatan
сообщение
being well-versed; having a good knowledge
つうたつ【通達】。せいつう【精通】
libre usage, maîtrise
conocimiento perfecto, dominio
إتقان، إجادة
нэвтэрхий
sự thông hiểu, sự am tường, sự thông thạo
ความเชี่ยวชาญ, ความแตกฉาน, ความรอบรู้, ความปราดเปรื่อง
penguasaan, kefasihan, kemahiran
хорошая осведомлённость; компетентность
2. 통보
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of conveying an order, news, etc., in speech or in writing.命令・お知らせなどを言葉や文章で告げ知らせること。Action de faire connaître un ordre, une nouvelle, etc., par écrit ou à l'oral.Acción de notificar verbalmente o en escrito una orden, noticia, etc. إبلاغ أمر ما أو خبر ما وغيره بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн тушаал шийдвэр, мэдээг ам ба бичгээр мэдэгдэх явдал.Việc cho biết những điều như mệnh lệnh hay tin tức nào đó bằng miệng hoặc văn bản.การแจ้งข่าวคราวหรือคำสั่งใดๆ เป็นต้นด้วยคำพูดหรือตัวอักษรhal memberitahukan suatu perintah atau kabar dsb dengan perkataan atau tulisanДоведение до сведения о каком-либо приказе, новости и т.п. в устной или письменной форме.
- 어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알림.
notification; informing
つうち【通知】。つうこく【通告】。つうたつ【通達】
notification, avis, annonce
notificación, aviso, información
إبلاغ، إعلام
мэдэгдэл
việc thông báo
การบอกให้ทราบ, การแจ้งให้ทราบ, การรายงาน
notifikasi, pemberitahuan, pengumuman, laporan
сообщение; оповещение; извещение
つうたんする【痛嘆する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To express one's heartache and grief, deeply and bitterly.ひどく悲しみながら嘆く。S'affliger et déplorer.Lamentar algo sintiendo gran dolor de corazón. يتنهّد مع الألم والأسى للغايةсэтгэл ихэд өвдөж харуусах.Rất đau lòng và thở than.ถอนหายใจยาวพร้อมกับเจ็บปวดใจเป็นอย่างมากhati sangat sakit dan merintihИспытывать сильную душевную боль и вздыхать с сожалением.
- 매우 가슴 아파하며 탄식하다.
grieve; lament; deplore
つうたんする【痛嘆する】
se lamenter
lamentar profundamente, deplorar profundamente, sentir profundamente
يأسَى، يكأب
харуусах
thở than đau khổ
โศกเศร้าหนัก, เสียใจหนัก, ทุกข์ทรมาน, เศร้าระทม
merintih, mengeluh, sakit hati
горько жаловаться; сетовать
つうたん【痛嘆】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of expressing one's heartache and grief, or such a grief.ひどく悲しみながら嘆くこと。また、その嘆き。Fait de s’affliger et de déplorer ; cette déploration.Acción de lamentar algo sintiendo gran dolor de corazón. O tal lamentación. تنهُّد مع الألم والأسى بشدّة. أو مثل هذا التنهّدсэтгэл ихэд өвдөж хуруусах явдал. мөн тийм харуусал.Cảm giác rất đau lòng và thở than. Hoặc sự thở than như vậy.การถอนหายใจพร้อมทั้งเจ็บปวดใจเป็นอย่างมาก หรือการถอนหายใจลักษณะดังกล่าวhal hati sangat sakit dan merintih, atau rintihan yang demikianСильная душевная боль и сожаление.
- 매우 가슴 아파하며 탄식함. 또는 그런 탄식.
grief; lament; deploration
つうたん【痛嘆】
désolation, lamentation
lamentación profunda, aflicción amarga
أَسًى، كآبة
харуусал
sự thở than đau khổ
ความโศกเศร้าหนัก, ความเสียใจหนัก, ความทุกข์ทรมาน, ความเศร้าระทม
rintihan, keluhan, rintihan sakit, sakit hati
сетование; жалоба
つうちされる【通知】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For someone to be told about a certain fact.告げられる。(Fait) Être connu.Avisarse un determinado hecho. يتمّ نقْل حقيقة ماямар нэгэн баримт, үнэн мэдэгдэх.Sự việc nào đó được cho biết.ความจริงใดๆถูกแจ้งให้ทราบsuatu kenyataan diberitahukanСообщаться (о каком-либо факте).
- 어떤 사실이 알려지다.
be notified; be informed; be advised
つうちされる【通知】
être notifié, être avisé, être informé, être averti, être prévenu, être annoncé
notificarse, avisarse, informarse
يُبلغ، يُعلم
зарлагдах, мэдэгдэх
được thông báo
ถูกแจ้งให้ทราบ, ถูกประกาศให้ทราบ, ถูกรายงานให้ทราบ, ถูกบอกให้ทราบ
diumumkan, diberitahukan
извещаться; уведомляться; оповещаться
つうちされる【通知される】
1. 시달되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a document issued by an institution in charge of national affairs to be delivered to the people in order to inform them of something.国家の事務を担当する機関から国民に知らせる内容が文書で伝えられる。(Document d'une organisation gouvernementale en charge d'un travail, contenant des informations à leur faire savoir) Être transmis à la population.Ser entregado por escrito un contenido a informar al público por un órgano que se encarga de asuntos del estado.ينقل مضمونًا ما إلى الشعب من خلال وثيقة تتضمن خبرًا من مؤسسة مسؤولة عن شؤون الدولةтөрийн хэргийг хариуцдаг байгууллагаас ард түмэнд мэдэгдэх агуулга бичгээр уламжлагдах.Nội dung thông báo được cơ quan phụ trách công việc chung của quốc gia truyền đạt tới người dân dưới dạng văn bản.เนื้อหาที่องค์กรรับผิดชอบภารกิจของประเทศต้องแจ้งให้แก่ประชาชนได้ถูกส่งต่อเป็นเอกสารpenjelasan yang akan diberitahukan kepada rakyat dari instansi yang menjalankan tugas negara disampaikan secara tertulisОбъявляться о чём-либо народу в письменном виде от организации, занимающейся государственными делами.
- 국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용이 문서로 전달되다.
be instructed
じたつされる・したつされる【示達される】。つうちされる【通知される】
être délivré
ser notificado, ser comunicado, ser transmitido
уламжлагдах, хүргэгдэх
được ban hành
การถ่ายทอดคำสั่ง, การออกคำสั่ง
disampaikan, dikirimkan, diarahkan
оповещаться
2. 통고되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a certain fact or news to be conveyed and informed in writing or speech.ある事柄が文書や言葉で告げ知らされる。(Fait ou nouvelle) Être connu par écrit ou à l'oral.Notificarse un suceso o una novedad a través de un mensaje escrito u oral. يُخبَر حقيقةٌ ما أو خبرٌ ما بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн хэрэг явдал буюу сураг чимээ бичиг болон үг яриагаар дамжигдан мэдэгдүүлэх.Sự thật hay tin tức nào đó được truyền, cho biết bằng lời nói hay bài viết.ข่าวสารหรือความจริงใดๆถูกแจ้งโดยถ่ายทอดด้วยคำพูดหรือตัวอักษรsuatu fakta atau kabar disampaikan kemudian diberitahukan melalui tulisan atau perkataanПисьменно или устно доводиться до сведения (о каком-либо факте, новости).
- 어떤 사실이나 소식이 글이나 말로 전하여 알려지다.
be notified
つうこくされる【通告される】。つうちされる【通知される】
être notifié, être avisé, être informé, être averti, être prévenu, être annoncé
avisarse, anunciarse, notificarse
يُبلَغ، يُعلَم
мэдэгдүүлэх
được thông báo, được thông tin, được báo tin
ถูกประกาศ, ถูกแจ้งให้ทราบ, ถูกแจ้งความ
diberitahukan, dilaporkan, diumumkan
извещаться; сообщаться
3. 통보되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For someone to be notified of an order, news, etc., in speech or in writing.命令・お知らせなどが言葉や文章などで告げられる。(Ordre, nouvelle, etc.) Être connu par écrit ou à l'oral.Notificarse verbalmente o en escrito una orden, noticia, etc. يُبلَغ أمرُ ما أو خبرٌ ما وغيره بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн тушаал шийдвэр, мэдээ ам ба бичгээр мэдэгдэх.Mệnh lệnh hay tin tức nào đó được thông báo bằng lời nói hay bằng văn bản.ข่าวคราวหรือคำสั่งใดๆ เป็นต้น ถูกแจ้งด้วยคำพูดหรือตัวอักษรsuatu perintah atau kabar dsb diberitahukan dengan perkataan atau tulisanДоводиться до сведения в устной или письменной форме (о каком-либо приказе, новости и т.п.).
- 어떤 명령이나 소식 등이 말이나 글로 알려지다.
be notified; be informed
つうちされる【通知される】。つうこくされる【通告される】。つうたつされる【通達される】
être notifié, être avisé, être informé, être averti, être prévenu, être annoncé
notificarse, avisarse, informarse
يُبلَغ، يُعلَم
мэдэгдэх
được thông báo
ได้บอกให้ทราบ, ได้แจ้งให้ทราบ, ได้รายงาน
dinotifikasikan, diberitahukan, diumumkan, dilaporkan
сообщаться; оповещаться; извещаться
つうちしょ【通知書】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A document conveying a certain fact. ある物事を通知する書面。Document informant d'un fait.Documento que avisa de un determinado hecho. وثيقة يتم فيها الإبلاغ عن حقيقة ماямар нэгэн баримт, үнэнийг мэдүүлсэн бичиг.Văn bản cho biết sự việc nào đó.เอกสารแจ้งความจริงใดๆdokumen yang memberitahukan suatu kenyataanДокумент, сообщающий о каком-либо факте.
- 어떤 사실을 알리는 문서.
notice
つうちしょ【通知書】
avis, notification, annonce
carta de aviso, anuncio
ورقة إبلاغ، ورقة إعلام
мэдүүлэх бичиг
bản thông báo, bản tin
เอกสารแจ้งให้ทราบ
surat pengumuman, surat pemberitahuan
извещение; уведомление; оповещение
つうちする【通知する】
1. 시달하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For an institution in charge of national affairs to deliver a document to the people in order to inform them of something.国家の事務を担当する機関が国民に知らせる内容を文書で伝える。(Organisation gouvernementale en charge d'un travail) Transmettre à la population un document contenant des informations à leur faire savoir.Transmitir un órgano que se encarga de asuntos del estado un contenido a informar al público por escrito.يسلّم وثيقة تخبر مضمونًا ما من مؤسسة مسؤولة عن شؤون الدولة إلى الشعبтөрийн хэргийг хариуцдаг байгууллагаас ард түмэнд мэдэгдэх агуулгыг бичгээр уламжлах.Cơ quan phụ trách công việc chung của quốc gia truyền đạt nội dung thông báo tới người dân dưới dạng văn bản.องค์กรรับผิดชอบภารกิจของประเทศถ่ายทอดเนื้อหาที่ต้องแจ้งให้แก่ประชาชนโดยเป็นเอกสารmemberitahukan penjelasan yang akan diberitahukan kepada rakyat dari instansi yang menjalankan tugas negara secara tertulisОбъявлять о чём-либо народу в письменном виде организацией, занимающейся государственными делами.
- 국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용을 문서로 전달하다.
instruct
じたつする・したつする【示達する】。つうちする【通知する】
donner une notification écrite
notificar, comunicar, transmitir, informar, avisar
уламжлах, хүргэх, дамжуулах
ban hành
ถ่ายทอดคำสั่ง, ออกคำสั่ง
menyampaikan, mengirimkan, mengarahkan
оповещать
2. 연락하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To deliver a fact in order to inform someone of it.ある事実を伝えて知らせる。Faire savoir quelque chose à quelqu'un.Dar a conocer cierto hecho. ينقل خبرا ويبلغهямар нэг үнэн бодит зүйлийг дамжуулан мэдэгдэх.Truyền cho biết sự thật nào đó.บอกและแจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ menyampaikan dan memberitahukan suatu fakta Передавать и сообщать какой-либо факт.
- 어떤 사실을 전하여 알리다.
notify; communicate; speak to
れんらくする【連絡する】。つうちする【通知する】。つうほうする【通報する】
communiquer, contacter, correspondre avec quelqu'un, prendre contact avec quelqu'un, appeler, atteindre, toucher, joindre, entrer en contact avec quelqu'un
avisar, notificar
يتصل ب
холбоо барих, мэдэгдэх
liên lạc, thông báo, cho biết
ติดต่อ, ติดต่อสื่อสาร, ไปมาหาสู่
menghubungi, menelepon, memberi kabar
связываться; соединяться; иметь контакт
3. 통고하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To convey to or inform someone of a certain fact or news in writing or speech.ある事柄を文書や言葉で知らせる。Faire connaître un fait ou une nouvelle par écrit ou à l'oral.Notificar un suceso o una novedad a través de un mensaje escrito u oral. يُخبِر حقيقةً ما أو خبرا ما بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн хэрэг явдал буюу сураг чимээг бичиг болон үг яриагаар дамжуулан мэдэгдэх.Truyền và cho biết bằng lời hoặc bài viết, sự thật hay tin tức nào đó. แจ้งข่าวสารหรือความจริงใดๆโดยถ่ายทอดด้วยคำพูดหรือตัวอักษรmenyampaikan kemudian memberitahukan suatu fakta atau kabar melalui tulisan atau perkataanПисьменно или устно доводить до сведения какой-либо факт, новость.
- 어떤 사실이나 소식을 글이나 말로 전하여 알리다.
notify; give notice
つうこくする【通告する】。つうちする【通知する】
notifier, aviser, informer, avertir, prévenir, annoncer
avisar, anunciar, notificar
يُخبِر، يُبلِغ
мэдэгдэх
thông báo, thông tin, báo tin
ประกาศ, แจ้งให้ทราบ, แจ้งความ
memberitahukan, melaporkan, mengumumkan
извещать; сообщать
4. 통달하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To announce or notify something in speech or writing.言葉や文書で告げ知らせる。Informer par écrit ou à l'oral.Avisar a través de un mensaje oral u escrito. يخبر من خلال الكلام أو الكتابةам ба бичгээр мэдэгдэх.Cho biết bằng lời nói hay văn bản.แจ้งด้วยคำพูดหรือตัวอักษรmemberitahukan dengan perkataan atau tulisanОповещать устно или письменно.
- 말이나 글로 알리다.
deliver; convey; announce; notify
つうたつする【通達する】。つうちする【通知する】。つげしらせる【告げ知らせる】
notifier, aviser, avertir, prévenir, annoncer
comunicar, notificar, avisar
ينقل، يعلم، يسلّم
мэдэгдэх
thông báo
แจ้งข่าว, บอกข่าว, แจ้งให้ทราบ
memberitahukan, memperingatkan
передавать; сообщать
5. 통보하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To convey an order, news, etc., in speech or in writing.命令・お知らせなどを言葉や文章で告げ知らせる。Faire connaître un ordre, une nouvelle, etc., par écrit ou à l'oral.Notificar verbalmente o en escrito una orden, noticia, etc. يبلغ أمر ما أو خبر ما وغيره بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн тушаал шийдвэр, мэдээг ам ба бичгээр мэдээлэх.Cho biết những điều như mệnh lệnh hay tin tức nào đó bằng lời nói hoặc văn bản.แจ้งข่าวคราวหรือคำสั่งใดๆ เป็นต้น ด้วยคำพูดหรือตัวอักษรmemberitahukan suatu perintah atau kabar dsb dengan perkataan atau tulisanДоводить до сведения кого-либо какой-либо приказ, новость и т.п. в устной или письменной форме.
- 어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알리다.
notify; inform
つうちする【通知する】。つうこくする【通告する】。つうたつする【通達する】
notifier, aviser, informer, avertir, prévenir, annoncer
notificar, avisar, informar
يبلغ، يخبر
мэдээлэх
thông báo
บอกให้ทราบ, แจ้งให้ทราบ, รายงาน
melakukan notifikasi, memberitahukan, mengumumkan, melaporkan
сообщать; оповещать; извещать
6. 통지하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To convey a certain fact. 告げ知らせる。Faire connaître un fait.Avisar de un determinado hecho. يُخبِر حقيقة معينةямар нэгэн баримт, үнэнийг мэдээлэх.Cho biết sự việc nào đó.แจ้งความจริงใดๆmemberitahukan suatu kenyataanСообщать о каком-либо факте.
- 어떤 사실을 알리다.
notify; inform; advise
つうちする【通知する】
notifier, aviser, informer, avertir, prévenir, annoncer
avisar, anunciar, notificar
يُعلِم، يُبلِغ، يُعلِن
зарлах, мэдээлэх
thông báo
แจ้งให้ทราบ, ประกาศให้ทราบ, รายงานให้ทราบ, บอกให้ทราบ
mengumumkan, memberitahukan
извещать; уведомлять; оповещать
つうちひょう【通知表】
1. 생활 통지표
- A card recorded by a teacher and sent to a student's home, that contains the student's attitude, grade, attendance, etc.教員が児童・生徒の生活態度や学業成績、出欠状況などを記入して家庭に送る書類。Bulletin envoyé par un enseignant à la famille, sur lequel sont décrits l'attitude, les notes, l'état de présence et d'absence de l'élève.Nota o consejo que envía el profesor a los padres de sus estudiantes explicando sus estados de comportamiento, notas, registro de asistencia, etc. تقرير يكتبه المعلّم حول الطالب، سلوكه، نتائج امتحاناته، الحضور أو غيره، ويرسله إلى عائلتهбагш, сурагчдын байр байдал, дүн үнэлгээ, хичээлийн ирц зэргийг бичин гэрт нь илгээдэг хүснэгт.Bảng mà giáo viên ghi thái độ sinh hoạt, thành tích, điểm danh học sinh rồi gửi về gia đình. บัตรที่ครูจดบันทึกกริยามารยาท ผลการเรียน การเข้าเรียนของนักเรียน เป็นต้น แล้วส่งไปให้ที่บ้านkartu yang dikirimkan oleh pengajar kepada keluarga siswa mengenai kondisi sikap, nilai, kehadiran dari siswanyaЗапись, которая показывается родителям и которую ведёт учитель, указывая поведение в школе, прилежание в учёбе, оценки и проч. информацию об ученике.
- 교사가 학생의 생활 태도, 성적, 출석 상태 등을 적어서 가정에 보내는 표.
record card
つうしんぼ【通信簿】。つうちぼ【通知簿】。つうちひょう【通知表】
bulletin scolaire, carnet de notes scolaires
aviso o consejo escolar
تقرير مدرسي عن طالب
мэдэгдэх хуудас
sổ liên lạc, bản thông báo
ใบรายงานผลการเรียน, สมุดพก
запись в дневнике
2. 통지표
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A card recorded by a teacher and sent to a student's home, that contains the student's attitude, grade, attendance, etc.学校における児童・生徒の生活態度・成績・出席状況などを記入し、家庭に通知する書類。Bulletin envoyé par l'école à la famille, sur lequel sont décrits l'attitude, les notes, l'état de présence et d'absence de l'élève.Cuadernillo en el que se anotan la conducta, las calificaciones y la asistencia a la escuela de un alumno, y se envía a sus padres. تقرير تكتبه المدرسة عن الطالب، بما في ذلك سلوكه ونتائج امتحاناته والحضور وغيره، وترسله إلى عائلتهсургууль дээрх сурагчийн биеэ авч яваа байдал, дүн, ирц зэрэг байр байдлыг бичиж тэмдэглэн гэр бүлд нь явуулдаг хүснэгт.Phiếu gửi về gia đình ghi lại những cái như thái độ, thành tích, tình trạng nghỉ học của học sinh ở trường học.ตารางรายการที่ส่งให้ครอบครัวโดยเขียนลักษณะการใช้ชีวิต ผลการเรียน สภาพการเข้าชั้นเรียนของนักเรียน เป็นต้น ในโรงเรียนkartu yang dikirimkan kepada keluarga berisikan sikap belajar, nilai, keadaan kehadiran, dsb pelajar di sekolahТаблица, предоставляемая родителям или другим членам семьи учащегося, где отображаются его поведение в школе, отметки, посещаемость и т.п.
- 학교에서 학생의 생활 태도, 성적, 출석 상태 등을 적어서 가정에 보내는 표.
- A note that notifies a certain content.ある物事を通知する表。Tableau informant d'un contenu.Informe que avisa de determinados hechos o datos. ورقة إعلام عن محتوى معينямар нэгэн агуулгыг мэдэгдсэн хүснэгт.Phiếu cho biết nội dung nào đó.รายการที่แจ้งเนื้อหาใดๆkartu yang memberitahukan suatu isiТаблица, содержащая какую-либо информацию.
- 어떤 내용을 알려 주는 표.
report card
つうしんぼ【通信簿】。つうちぼ【通知簿】。つうちひょう【通知表】
bulletin scolaire, carnet de notes scolaires
boletín, libro escolar
تقرير مدرسي عن طالب
сурлагын дэвтэр, сурлагын хүснэгт
phiếu thông báo, sổ liên lạc
สมุดรายงานผลการเรียน, สมุดพก
rapor, kartu nilai, kartu evaluasi
карта успеваемости; таблица успеваемости
report slip
つうちひょう【通知表】
bulletin de résultats, fiche de résultats
informe
مرسوم، ورقة
мэдээллийн хүснэгт
bản thông báo
ใบรายงานผล, เอกสารรายงานผล
kartu pengumuman, kartu pemberitahuan
информационная таблица
つうちぼ【通知簿】
1. 생활 통지표
- A card recorded by a teacher and sent to a student's home, that contains the student's attitude, grade, attendance, etc.教員が児童・生徒の生活態度や学業成績、出欠状況などを記入して家庭に送る書類。Bulletin envoyé par un enseignant à la famille, sur lequel sont décrits l'attitude, les notes, l'état de présence et d'absence de l'élève.Nota o consejo que envía el profesor a los padres de sus estudiantes explicando sus estados de comportamiento, notas, registro de asistencia, etc. تقرير يكتبه المعلّم حول الطالب، سلوكه، نتائج امتحاناته، الحضور أو غيره، ويرسله إلى عائلتهбагш, сурагчдын байр байдал, дүн үнэлгээ, хичээлийн ирц зэргийг бичин гэрт нь илгээдэг хүснэгт.Bảng mà giáo viên ghi thái độ sinh hoạt, thành tích, điểm danh học sinh rồi gửi về gia đình. บัตรที่ครูจดบันทึกกริยามารยาท ผลการเรียน การเข้าเรียนของนักเรียน เป็นต้น แล้วส่งไปให้ที่บ้านkartu yang dikirimkan oleh pengajar kepada keluarga siswa mengenai kondisi sikap, nilai, kehadiran dari siswanyaЗапись, которая показывается родителям и которую ведёт учитель, указывая поведение в школе, прилежание в учёбе, оценки и проч. информацию об ученике.
- 교사가 학생의 생활 태도, 성적, 출석 상태 등을 적어서 가정에 보내는 표.
record card
つうしんぼ【通信簿】。つうちぼ【通知簿】。つうちひょう【通知表】
bulletin scolaire, carnet de notes scolaires
aviso o consejo escolar
تقرير مدرسي عن طالب
мэдэгдэх хуудас
sổ liên lạc, bản thông báo
ใบรายงานผลการเรียน, สมุดพก
запись в дневнике
2. 통지표
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A card recorded by a teacher and sent to a student's home, that contains the student's attitude, grade, attendance, etc.学校における児童・生徒の生活態度・成績・出席状況などを記入し、家庭に通知する書類。Bulletin envoyé par l'école à la famille, sur lequel sont décrits l'attitude, les notes, l'état de présence et d'absence de l'élève.Cuadernillo en el que se anotan la conducta, las calificaciones y la asistencia a la escuela de un alumno, y se envía a sus padres. تقرير تكتبه المدرسة عن الطالب، بما في ذلك سلوكه ونتائج امتحاناته والحضور وغيره، وترسله إلى عائلتهсургууль дээрх сурагчийн биеэ авч яваа байдал, дүн, ирц зэрэг байр байдлыг бичиж тэмдэглэн гэр бүлд нь явуулдаг хүснэгт.Phiếu gửi về gia đình ghi lại những cái như thái độ, thành tích, tình trạng nghỉ học của học sinh ở trường học.ตารางรายการที่ส่งให้ครอบครัวโดยเขียนลักษณะการใช้ชีวิต ผลการเรียน สภาพการเข้าชั้นเรียนของนักเรียน เป็นต้น ในโรงเรียนkartu yang dikirimkan kepada keluarga berisikan sikap belajar, nilai, keadaan kehadiran, dsb pelajar di sekolahТаблица, предоставляемая родителям или другим членам семьи учащегося, где отображаются его поведение в школе, отметки, посещаемость и т.п.
- 학교에서 학생의 생활 태도, 성적, 출석 상태 등을 적어서 가정에 보내는 표.
report card
つうしんぼ【通信簿】。つうちぼ【通知簿】。つうちひょう【通知表】
bulletin scolaire, carnet de notes scolaires
boletín, libro escolar
تقرير مدرسي عن طالب
сурлагын дэвтэр, сурлагын хүснэгт
phiếu thông báo, sổ liên lạc
สมุดรายงานผลการเรียน, สมุดพก
rapor, kartu nilai, kartu evaluasi
карта успеваемости; таблица успеваемости
つうちょう【通帳】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- In a financial institution, a book given to a person who deposits money, in which deposits and withdrawals are recorded.金融機関が預金をした人に発行し、預け入れや引き出しの内訳を記入する帳面。Dans une institution financière, registre délivré au dépositaire d'argent et indiquant les montants déposés et retirés.Libreta que expiden las instituciones bancarias al depositante, con los registros de depósitos y extracciones de su cuenta de ahorro.في مؤسسة مالية، كتاب يُكتب فيه مضمون وديعة وسحْب المال لمودِعсанхүүгийн байгууллагад мөнгөө хадгалуулсан хүний хадгаламжийн орлого, зарлагын агуулгыг тэмдэглэж өгсөн тооцооны дэвтэр.Sổ ghi nội dung gửi tiền và rút tiền dành cho người gửi tiền ở tổ chức tín dụng.สมุดบัญชีที่ลงรายการเบิกและถอนเงินฝากให้แก่คนที่ฝากเงินไว้ในสถาบันการเงินbuku yang bertuliskan rincian pemasukan dan pengeluaran simpanan oleh orang yang menyimpannya atau dari instansi keuanganСчётная книжка, используемая в финансовых учреждениях, в которой ведётся запись отчёта о вложении или снятии денег со счёта владельца.
- 금융 기관에서, 예금한 사람에게 예금의 입금과 출금 내역을 적어 주는 장부.
bank book; deposit passbook
つうちょう【通帳】
livret de banque
libreta de ahorros, libreta de banco
كتاب بنك، دفتر مصرفيّ
хадгаламжийн дэвтэр
sổ tài khoản, sổ ngân hàng
สมุดบัญชีธนาคาร, สมุดเงินฝากธนาคาร
buku rekening, buku tabungan
сберегательная книжка
つうちょう【通牒】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of informing someone of a certain fact in a document; or such a document.書面で通知すること。また、その書面。Action de faire connaître un fait par écrit ; un tel document.Avisar de algo a través de un documento. O tal documento mismo. فعل إعلام شخص من حقيقة معينة بواسطة وثيقة. أو مثل هذه الوثيقةямар нэгэн зүйлийг бичгээр мэдэгдэх явдал. мөн тийм бичиг.Việc cho biết sự việc nào đó bằng văn bản. Hoặc văn bản đó.การแจ้งให้ทราบความจริงใดๆด้วยเอกสาร หรือเอกสารดังกล่าวhal memberitahukan suatu fakta dengan dokumen, atau dokumen yang demikianПисьменное сообщение о каком-либо факте. Или документ, содержащий подобное сообщение.
- 어떤 사실을 문서로 알림. 또는 그 문서.
notification; notice; instruction
つうちょう【通牒】
notification, avis, annonce
notificación, instrucción, comunicación
إنْذار، إِخْطَار، إِبْلاغ، إِعْلام
мэдэгдэл, зар мэдэгдэх бичиг
sự thông báo, thông điệp
การแจ้งให้ทราบด้วยเอกสาร, การบอกให้ทราบด้วยเอกสาร, การประกาศให้ทราบด้วยเอกสาร
pemberitahuan tertulis, dokumen pemberitahuan
оповещение
つうち【通知】
1. 공지 사항
- Content or information that is widely spread to many people.多くの人々に広く知らせる内容や事項。Information ou annonce destinée à être notifiée à de nombreuses personnes.Aviso de informaciones que se han de dar a conocer al público.محتويات أو معلومات لتشجيع الكثير من الناسолон нийтэд мэдэгдэж, сонордуулах агуулга буюу мэдээлэх зүйл Nội dung hay điều khoản cho mọi người biết một cách rộng rãi.รายการหรือเนื้อหาที่แจ้งให้แก่ผู้คนจำนวนมากอย่างแพร่หลายisi penjelasan prosedur khusus atau resmi dari sesuatu secara luas kepada orang banyak Информация, сообщаемая широкому кругу лиц.
- 많은 사람들에게 널리 알리는 내용이나 사항.
notice
おしらせ【お知らせ】。つうち【通知】。こくち【告知】。こうちじこう【公知事項】
annonce publique, avis public
aviso público
الإعلان
зарлал, мэдээлэл
nội dung thông báo, điều khoản thông báo
การประกาศเป็นทางการ, การประกาศทั่วไป, การแจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการ
pemberitahuan, pengumuman, isi pemberitahuan
объявление; официальное извещение
2. 시달
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The act of delivering a document issued by an institution in charge of national affairs to the people in order to inform them of something.国家の事務を担当する機関が国民に知らせる内容を文書で伝えること。(Organisation gouvernementale en charge d'un travail) Fait de transmettre à la population un document contenant des informations à leur faire savoir.Acción de transmitir un órgano que se encarga de asuntos estatales un mensaje a informar al pueblo por escrito.نقل مضمون ما إلى الشعب من خلال وثيقة تتضمن خبرًا من مؤسسة مسؤولة عن شؤون الدولةулс орны албыг хашдаг байгууллагаас ард түмэнд мэдэгдэх албан бичгийг дамжуулах явдал. Việc cơ quan phụ trách công việc chung của quốc gia truyền đạt tới người dân nội dung thông báo dưới dạng văn bản. การที่องค์กรรับผิดชอบภารกิจของประเทศให้ถ่ายทอดเนื้อหาที่ต้องแจ้งให้แก่ประชาชนเป็นเอกสาร hal yang menyampaikan isi pemberitahuan dari lembaga yang bertanggung jawab mengurusi negara kepada rakyat melalui dokumenПередача в виде документа сообщения государственного органа к народу.
- 국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용을 문서로 전달함.
instruction
じたつ・したつ【示達】。つうち【通知】。メッセージ
notification écrite
notificación, comunicación, aviso
зааварчилгаа өгөх
sự thông báo, công văn
การถ่ายทอดคำสั่ง, การออกคำสั่ง
instruksi, pemberitahuan
пересылка или передача приказаний
3. 통고
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of conveying and informing a certain fact or news in writing or speech. ある事柄を文書や言葉で告げ知らせること。Action de faire connaître un fait ou une nouvelle par écrit ou à l'oral.Acción de notificar un suceso o una novedad a través de un mensaje escrito u oral. إخبار حقيقة ما أو خبر ما بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн хэрэг явдал буюу сураг чимээг бичиг болон үг яриагаар дамжуулан мэдэгдэх явдал.Việc truyền và cho biết bằng lời hoặc bài viết, sự thật hay tin tức nào đó. การแจ้งข่าวสารหรือความจริงใดๆโดยถ่ายทอดด้วยคำพูดหรือตัวอักษรhal menyampaikan kemudian memberitahukan suatu fakta atau kabar melalui tulisan atau perkataanПисьменное или устное доведение до сведения какого-либо факта, новости.
- 어떤 사실이나 소식을 글이나 말로 전하여 알림.
notification; notice
つうこく【通告】。つうち【通知】
notification, avis, annonce
aviso, anuncio, notificación
إبلاغ، إعلام
мэдэгдэл
sự thông báo, sự thông tin
การประกาศ, การแจ้งให้ทราบ, การแจ้งความ
pemberitahuan, laporan, notifikasi
извещение; сообщение
4. 통달
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of announcing or notifying something in speech or writing言葉や文書で告げ知らせること。Action d'informer par écrit ou à l'oral.Acción de avisar a través de un mensaje oral u escrito. إبلاغ من خلال الكلام أو الكتابةам ба бичгээр мэдүүлэх явдал.Việc cho biết bằng lời nói hay bài viết.การแจ้งด้วยคำพูดหรือตัวอักษรhal memberitahukan dengan perkataan atau tulisanУстное или письменное оповещение.
- 말이나 글로 알림.
announcement; notice
つうたつ【通達】。つうち【通知】
notification, avis, annonce
comunicación, notificación
نقْل، إعلام، تسليم
мэдэгдэл
sự thông báo
การแจ้งข่าว, การบอกข่าว, การแจ้งให้ทราบ
pemberitahuan, peringatan
сообщение
5. 통보
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of conveying an order, news, etc., in speech or in writing.命令・お知らせなどを言葉や文章で告げ知らせること。Action de faire connaître un ordre, une nouvelle, etc., par écrit ou à l'oral.Acción de notificar verbalmente o en escrito una orden, noticia, etc. إبلاغ أمر ما أو خبر ما وغيره بشكل شفاهيّ أو بشكل كتابيّямар нэгэн тушаал шийдвэр, мэдээг ам ба бичгээр мэдэгдэх явдал.Việc cho biết những điều như mệnh lệnh hay tin tức nào đó bằng miệng hoặc văn bản.การแจ้งข่าวคราวหรือคำสั่งใดๆ เป็นต้นด้วยคำพูดหรือตัวอักษรhal memberitahukan suatu perintah atau kabar dsb dengan perkataan atau tulisanДоведение до сведения о каком-либо приказе, новости и т.п. в устной или письменной форме.
- 어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알림.
notification; informing
つうち【通知】。つうこく【通告】。つうたつ【通達】
notification, avis, annonce
notificación, aviso, información
إبلاغ، إعلام
мэдэгдэл
việc thông báo
การบอกให้ทราบ, การแจ้งให้ทราบ, การรายงาน
notifikasi, pemberitahuan, pengumuman, laporan
сообщение; оповещение; извещение
6. 통지
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of conveying a certain fact.告げ知らせること。Action de faire connaître un fait.Acción de avisar de un determinado hecho. نقْل حقيقة ماямар нэгэн баримт, үнэнийг мэдэгдэх явдал.Việc cho biết sự việc nào đó.การแจ้งความจริงใดๆhal memberitahukan suatu kenyataanСообщение о каком-либо факте.
- 어떤 사실을 알림.
notification; informing; advising
つうち【通知】
notification, avis, annonce
notificación, aviso, anuncio
إبلاغ، إعلام
зар мэдэгдэл
thông báo
การแจ้งให้ทราบ, การประกาศให้ทราบ, การรายงานให้ทราบ, การบอกให้ทราบ
pengumuman, pemberitahuan
извещение; уведомление; оповещение
つうどくする【通読する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To read something from the start to the end.初めから終わりまで読み通す。Parcourir un texte du début jusqu'à la fin.Leer algo desde el principio hasta el final. يقرأ من البداية إلى النهايةэхнээс нь дуустал унших.Đọc lướt từ đầu đến cuối.อ่านทะลุปรุโปร่งตั้งแต่ต้นจนจบmembaca sepintas dari awal sampai akhirПробежав глазами, полностью что-либо читать.
- 처음부터 끝까지 훑어 읽다.
read through; read from cover to cover
つうどくする【通読する】
lire complètement, lire du début à la fin, lire d'un bout à l'autre, lire en long et en large
leer de cabo a rabo, leer completamente
يقرأ برمّته
нэгд нэгэнгүй унших
đọc qua một lượt, đọc từ đầu chí cuối
อ่านทะลุปรุโปร่ง, อ่านอย่างละเอียด, อ่านตรวจทาน
membaca sepintas, membaca singkat, membaca cepat
читать от начала до конца
つうどく【通読】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of reading something from the start to the end. 初めから終わりまで読み通すこと。Fait de parcourir un texte du début jusqu'à la fin.Acción de leer algo desde el principio hasta el final. القِراءَة من البداية إلى النهايةэхнээс нь дуустал унших явдал.Việc đọc lướt từ đầu đến cuối.การอ่านทะลุปรุโปร่งตั้งแต่ต้นจนจบhal membaca sepintas dari awal sampai akhirЧтение чего-либо полностью, пробегая глазами.
- 처음부터 끝까지 훑어 읽음.
reading through; reading from cover to cover
つうどく【通読】
lecture complète, lecture du début à la fin, lecture d'un bout à l'autre, lecture en long et en large
lectura de cabo a rabo, lectura completa
قِراءَة كاملة
нэгд нэгэнгүй унших
sự đọc qua một lượt, việc đọc từ đầu chí cuối
การอ่านทะลุปรุโปร่ง, การอ่านอย่างละเอียด, การอ่านตรวจทาน
pembacaan sepintas
чтение от начала до конца
つうねん【通念】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A general idea which is widely known.世間一般に共通して認められている考え。Idée générale et largement connue.Ideas o pensamientos generalmente conocidos y admitidos.فكرة عامّة تُعرف على نطاق واسعолонд мэдэгдэж буй ерөнхий ойлголт.Suy nghĩ mang tính phổ biến được biết đến rộng rãi.ความคิดทั่วไปที่ได้รู้จักกันอยู่อย่างกว้างขวางpikiran umum yang diketahui atau dikenal secara luasШироко известное общее мнение.
- 널리 알려져 있는 일반적인 생각.
common idea; social convention; conventional wisdom
つうねん【通念】
idée commune, notion commune
sentido común, idea generalmente admitida
فكرة مشتركة
ерөнхий ухагдахуун
quan niệm thông thường
ความคิดทั่ว ๆ ไป, ความคิดโดยทั่ว ๆ ไป, ความคิดธรรมดา
pikiran umum, gagasan umum, ide umum
общепринятое мнение; общеизвестная истина
つうはん【通販】
1. 통신 판매
- An act of selling goods after taking orders though such communication means as mail, telephone, the Internet, etc.郵便・電話・インターネットなどの通信手段を利用して注文を受け、商品を販売すること。Fait de recevoir des commandes et de vendre des marchandises par la poste, au téléphone, sur internet ou par tout autre moyen de communication.Acción de tomar pedidos y vender mercancía a través de medios de comunicación tales como correo postal, teléfono e internet. بيع بضاعة بعد تلقّي طلب عبر وسائل الاتصال مثل البريد أو الهاتف أو الإنترنت أو غيرهاшуудан, утас, интернэт зэрэг холбооны хэрэгслийг ашиглан захиалга авч бараа борлуулдаг ажил.Việc dùng phương tiện thông tin như internet, điện thoại hay bưu chính nhận đơn đặt hàng và bán sản phẩm. เรื่องที่รับสั่งและขายสินค้าโดยใช้วิธีการติดต่อสื่อสาร อินเทอร์เน็ต โทรศัพท์ หรือไปรษณีย์ เป็นต้นkegiatan menerima pesanan kemudian menjual produk menggunakan cara komunikasi seperti pos atau telepon, internet, dsbПродажа товара, при которой заказы принимаются по почте, телефону, интернету и т.п.
- 우편이나 전화, 인터넷 등 통신 수단을 이용해 주문을 받고 상품을 파는 일.
mail order
つうしんはんばい【通信販売】。つうはん【通販】
vente par correspondance, télémarketing, commerce en ligne, vente en ligne
comercio telefónico, comercio electrónico, comercio postal
بيع بالبريد، تعامل تجاري بالمراسلة
холбооны худалдаа
bán hàng qua mạng, bán hàng qua điện thoại, bán hàng qua phương tiện truyền thông
การสั่งและขายสินค้าทางสื่อ
telemarketing
телемаркетинг; телефонный маркетинг; посылочная торговля
2. 통판
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An abbreviated word for mail-order.「通信販売」の略。Abréviation du terme "vente par correspondance".Forma abreviada de ´통신 판매 (venta online)´.كلمة مختصرة عن '통신 판매 (بيع بالبريد)"'통신 판매'-г товчилсон үг.Cách nói tắt của "통신 판매".คำย่อของ '통신 판매'akronim dari '통신 판매'Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '통신 판매'.
- ‘통신 판매’를 줄여 이르는 말.
mail-order
つうはん【通販】
venta online
طلب (بيع) بالبريد
илгээмжийн худалдаа
việc bán qua mạng, việc bán hàng trực tuyến
การขายสินค้าผ่านสื่อ, การขายสินค้าทางสื่อ
telemarketing
торговля по телефону; телемаркетинг; телефонный маркетинг; продажа товаров или услуг по телефону; получение товаров почтой
つうふうこう【通風口】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A hole made to let air pass through.風が通るようにつくられた穴。Trou aménagé pour laisser passer l'air.Hueco por el que corre el aire. فتحة تهوية مصنوعة لمرور هواءсалхи нэвтрэхээр хийсэн нүх.Lỗ tạo ra để thông gió.ช่องที่ทำขึ้นเพื่อให้ลมสามารถผ่านได้lubang yang dibuat agar angin bisa lewatОтверстие, созданное для обмена воздуха.
- 바람이 통하도록 만든 구멍.
vent; air vent; ventilation ducts
つうふうこう【通風口】
orifice, évent, bouche d'aération, conduit de ventilation
trampilla, toma de aire
منفذ هواء، منفس هواء
агааржуулагч хоолой
lỗ thông gió, lỗ thông hơi
ช่องลม, ช่องระบายอากาศ, ท่อระบายอากาศ
lubang ventilasi, lubang angin, lubang udara
вентиляционная труба; вентиляционный канал
つうふうとう【通風筒】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A hole made to connect the inside to the outside of a building to replace dirty, stuffy air with fresh air. 汚れていて澄んでいない空気を新鮮な空気に入れ替えるため、室内と室外の空気が通じるように設けた穴。Trou créé entre l'intérieur et l'extérieur pour remplacer de l'air sale et opaque par de l'air frais.Ventanilla de una casa que da hacia fuera para cambiar el aire sucio y turbio por fresco. حفرة مثقوبة من بين داخل البيت و خارجه لتحويل الهواء الوسخ وغير الصافي إلى الهواء الصافيбохир агаарыг цэвэр агаараар солихын тулд өрөөн доторх болон гаднах агаар нэвтрэхээр цоолсон нүх.Lỗ được khoét thông từ trong phòng ra bên ngoài để thay đổi không khí bẩn và bụi bặm bằng luồng không khí trong lành.ช่องที่เจาะให้ด้านนอกและด้านในผ่านกันได้เพื่อเปลี่ยนจากอากาศสกปรกและขุ่นมัวไปเป็นอากาศใสสะอาด lubang yang dibuat agar udara di dalam dan luar bisa saling lewat untuk menukar udara kotor dan keruh dengan udara bersihОтверстие, проделанное изнутри наружу для смены грязного, спёртого воздуха на чистый и свежий.
- 더럽고 탁한 공기를 맑은 공기로 바꾸기 위해 실내와 바깥이 통하게 뚫은 구멍.
ventilator; ventilator pipe; ventilation stack
かんきせん【換気扇】。つうふうとう【通風筒】
tuyau d'aération, trou d'aération, conduite de ventilation
ventanilla de ventilación
أنبوب التهوية
агааржуулах хоолой
lỗ thông gió, lỗ thông khí
ช่องถ่ายเทอากาศ, ช่องระบายอากาศ
lubang ventilasi
вентиляционное отверстие; отверстие для проветривания
つうふう【通風】
1. 통기
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The state of air passing through something, or an act of making air pass.空気が通ること。また、空気を通わせること。Fait que l'air passe ; fait de faire passer l'air.Acción de correr o hacer correr el aire. حالة مرور الهواء من خلال شيء ما. أو يجعل الهواء يمرагаар нэвтрэх явдал. мөн агаар нэвтрүүлэх явдал.Việc không khí thông suốt. Hoặc làm cho không khí thông qua.การที่อากาศผ่านหรือการทำให้อากาศผ่านhal udara mengalir, atau membuat udara mengalirПрохождение воздуха. Или способствование прохождению воздуха.
- 공기가 통함. 또는 공기가 통하게 함.
ventilation; airing
つうき【通気】。つうふう【通風】
ventilation, aération
ventilación
تهوية
агаар нэвтрэх
việc thông khí, việc làm thoáng đãng, sự thông thoáng không khí, sự thoáng mát, sự thoáng đãng
การระบายอากาศ, การระบายลม
pengudaraan, ventilasi
вентиляция
2. 통풍
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The state of air passing through something, or an act of making air pass. 風が通ること。また、風を通すこと。Fait que l'air passe ; fait de faire passer l'air.Corrimiento de aire. حالة مرور الهواء من خلال شيء ما. أو جغْل الهواء يمرсалхи нэвтрэх явдал. мөн салхи нэвтрүүлэх явдал.Việc gió thông qua. Hoặc việc làm cho gió thông qua.การที่ลมผ่านกัน หรือการทำให้ลมผ่านhal angin lewat, atau membuat angin lewatОбмен воздуха. Или осуществление подобного обмена.
- 바람이 통함. 또는 바람이 통하게 함.
ventilation
つうふう【通風】。かぜとおし・かざとおし【風通し】
ventilation, aération
ventilación
تهوية
агаарын солилцоо
sự thông gió
การระบายอากาศ, การระบายลม
ventilasi. penyaluran angin, penyaluran udara, pertukaran angin, pertukaran udara
проветривание; вентиляция
つうぶんする【通分する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- In two or more fractions or fractional expressions with different denominators, to make the denominators the same.分母が異なる二つ以上の分数や分数式で、それぞれ共通な分母の分数に直す。Pour deux ou plusieurs fractions ou expressions fractionnaires aux dénominateurs différents, rendre égal leur dénominateur.En expresión fraccionaria con más de dos denominadores diferentes, reducirlos a un común denominador. يجعل نفس المقام في اثنين أو أكثر من الكسور أو صيغة الكسر ذات المقام المختلفондоо хуваарьтай бутархай тоонуудыг ижил хуваарьтай болгох.Làm cho giống mẫu số trong phân số hoặc bài toán phân số có trên hai mẫu số khác nhau.ทำตัวหารให้เท่ากันในสมการเศษส่วนหรือเศษส่วนมากกว่าสองตัวที่มีตัวหารต่างกันmenyamakan penyebut pada pecahan atau hitungan pecahan yang memiliki lebih dari dua penyebutСоздавать одинаковый знаменатель для двух и более дробей или дробных выражений с разными знаменателями.
- 분모가 다른 둘 이상의 분수나 분수식에서, 분모를 같게 만들다.
reduce to a common denominator
つうぶんする【通分する】
réduire au même dénominateur
reducir a común denominador
يجعل له مقاما مُشتركا
ижил хуваарьт хувиргах
quy đồng mẫu số
หาตัวส่วนร่วม, เป็นตัวหารร่วม
menyamakan penyebut pecahan
приводить к общему знаменателю
つうぶん【通分】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- In two or more fractions or fractional expressions with different denominators, the act of making the denominators the same. 分母が異なる二つ以上の分数や分数式で、それぞれ共通な分母の分数に直すこと。Pour deux ou plusieurs fractions ou expressions fractionnaires aux dénominateurs différents, fait de rendre égal leur dénominateur.En expresión fraccionaria con más de dos denominadores diferentes, acción de reducirlos a un común denominador. جعْل نفس المقام في اثنين أو أكثر من الكسور أو صيغة الكسر ذات المقام المختلفондоо хуваарьтай бутархай тоонуудыг ижил хуваарьтай болгох явдал.Việc làm cho giống mẫu số trong phân số hoặc bài toán phân số có trên hai mẫu số khác nhau.การทำตัวหารให้เท่ากันในสมการเศษส่วนหรือเศษส่วนมากกว่าสองตัวที่มีตัวหารต่างกันhal menyamakan penyebut pada pecahan atau hitungan pecahan yang memiliki lebih dari dua penyebutСоздание одинакового знаменателя для двух и более дробей или дробных выражений с разными знаменателями.
- 분모가 다른 둘 이상의 분수나 분수식에서, 분모를 같게 만듦.
reduction to a common denominator
つうぶん【通分】
réduction au même dénominateur
reducción a común denominador
مقام مُشترك، قاسِمٌ مُشترك
ижил хуваарьт хувиргах
sự quy đồng mẫu số
การหาตัวส่วนร่วม, ตัวหารร่วม
penyamaan penyebut pecahan
приведение к общему знаменателю
つうほうしゃ【通報者】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A person who provides information.情報を提供する人。Personne qui fournit des informations.Persona que suministra informaciones.مَن يقدّم معلوماتмэдээллээр хангадаг хүн.Người cung cấp thông tin. ผู้เสนอข้อมูล orang yang menyediakan informasiЧеловек, предоставляющий информацию.
- 정보를 제공하는 사람.
tipper
つうほうしゃ【通報者】
informateur(trice), source
informador, informante, confidente
مُخبر، مُبلغ
мэдээлэгч
người báo tin
ผู้แจ้งข้อมูล, ผู้รายงานข้อมูล, ผู้ให้ข้อมูล
informan, narasumber
докладчик; свидетель; репортёр; выступающий
つうほうする【通報する】
1. 연락하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To deliver a fact in order to inform someone of it.ある事実を伝えて知らせる。Faire savoir quelque chose à quelqu'un.Dar a conocer cierto hecho. ينقل خبرا ويبلغهямар нэг үнэн бодит зүйлийг дамжуулан мэдэгдэх.Truyền cho biết sự thật nào đó.บอกและแจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ menyampaikan dan memberitahukan suatu fakta Передавать и сообщать какой-либо факт.
- 어떤 사실을 전하여 알리다.
notify; communicate; speak to
れんらくする【連絡する】。つうちする【通知する】。つうほうする【通報する】
communiquer, contacter, correspondre avec quelqu'un, prendre contact avec quelqu'un, appeler, atteindre, toucher, joindre, entrer en contact avec quelqu'un
avisar, notificar
يتصل ب
холбоо барих, мэдэгдэх
liên lạc, thông báo, cho biết
ติดต่อ, ติดต่อสื่อสาร, ไปมาหาสู่
menghubungi, menelepon, memberi kabar
связываться; соединяться; иметь контакт
2. 제보하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To provide information.情報を提供する。Fournir des informations.Dar informaciones.يقدّم معلوماتмэдээллээр хангах.Cung cấp thông tin. เสนอข้อมูลให้menyediakan informasi Предоставлять информацию.
- 정보를 제공하다.
tip off
つうほうする【通報する】
donner des informations, informer, signaler, renseigner
suministrar informaciones
يخبر
мэдээлэх
báo tin
แจ้งข้อมูล, รายงานข้อมูล, ให้ข้อมูล
mengumumkan, memberitahukan, menginformasikan
докладывать; сообщать; делать отчёт; рапортовать; свидетельствовать; делать репортаж; давать сводку; выступать
つうほう【通報】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The act of providing information.情報を提供すること。Action de fournir des informations.Acción de suministrar informaciones.تقديم معلوماتмэдээллээр хангах явдал.Việc cung cấp thông tin. การเสนอข้อมูล hal menyediakan informasiПредоставление информации.
- 정보를 제공함.
tip
つうほう【通報】
renseignements
suministro de informaciones
إخبار، إبلاغ
мэдээлэл
sự báo tin
การแจ้งข้อมูล, การรายงานข้อมูล, การให้ข้อมูล
pengumuman, pemberitahuan, maklumat
доклад; сообщение; отчёт; рапорт; свидетельство; репортаж; сводка; выступление
つうやくかん【通訳官】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A person who interprets in an official position.通訳に従事する官吏。Fonctionnaire chargé d'interpréter.Funcionario u oficial encargado de la interpretación. موظّف حكومي يتولّى مهمة الترجمة الشفويةорчуулах ажлыг хариуцсан албан хаагч.Cán bộ phụ trách việc thông dịch.ข้าราชการที่รับผิดชอบงานล่ามpegawai yang menjalankan tugas menerjemahkan lisanРаботник, который отвечает за осуществление устного перевода.
- 통역하는 일을 맡은 관리.
official interpreter
つうやくかん【通訳官】
(fonctionnaire) interprète
intérprete, oficial de interpretación
مترجم رسمي
орчуулагч
cán bộ thông dịch, thông dịch viên
ล่ามทางการ
penerjemah lisan, intepreter
устный переводчик
つうやくしゃ【通訳者】
1. 통역
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A person who delivers a message between speakers of different languages, making sure that its meaning is conveyed.異なる言語を話す人の間に立って、互いの言葉が通じるように、双方の言語を相手方の言語へと変換して伝える人。Personne qui transpose des propos entre des personnes qui parlent deux langues différentes, afin de leur permettre de communiquer.Persona dedicada a facilitar la comunicación entre personas que usan diferentes idiomas. مَن ينقل الكلام لتوضيح المعنى بين المتحدثين بلغات مختلفةөөр хэлээр ярьдаг хүмүүс бие биеэ ойлгохоор үгийг нь дамжуулж өгдөг хүн.Người chuyển đổi lời nói để những người sử dụng các thứ tiếng khác nhau có thể thông hiểu ý nghĩa với nhau.คนที่เปลี่ยนย้ายคำพูดให้เข้าใจความหมายกันในระหว่างคนที่ใช้ภาษาประเทศอื่นorang yang mengalihkan perkataan agar maksudnya tersampaikan di antara orang-orang yang saling menggunakan bahasa lainТот, кто передаёт слова людей, разговаривающих на разных языках, для понимания ими друг друга.
- 서로 다른 나라 말을 사용하는 사람들 사이에서 뜻이 통하도록 말을 옮겨 주는 사람.
interpreter
つうやく【通訳】。つうやくしゃ【通訳者】。インタープリター
interprète
intérprete
مترجم
орчуулагч
thông dịch viên
ล่าม
juru bahasa, penerjemah lisan, penerjemah simultan
устный переводчик
2. 통역사
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A person who is qualified to interpret a language.通訳の資格を持つ人。Personne qualifiée pour interpréter.Persona con la cualificación para realizar trabajos de interpretación. شخص ذو مؤهلات قادر على الترجمة الشفويةорчуулга хийдэг хүн.Người có tư cách (chứng chỉ) có thể thông dịch.คนที่มีคุณสมบัติที่สามารถเป็นล่ามได้orang yang memiliki kualifikasi bisa menerjemahkan lisanТот, кто обладает квалификацией осуществлять устный перевод.
- 통역을 할 수 있는 자격을 가진 사람.
interpreter
つうやくし【通訳士】。つうやくしゃ【通訳者】。インタープリター
interprète
intérprete
مترجم
орчуулагч
thông dịch viên
ล่าม
penerjemah lisan, penerjemah simultan, intepreter
устный переводчик
つうやくし【通訳士】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A person who is qualified to interpret a language.通訳の資格を持つ人。Personne qualifiée pour interpréter.Persona con la cualificación para realizar trabajos de interpretación. شخص ذو مؤهلات قادر على الترجمة الشفويةорчуулга хийдэг хүн.Người có tư cách (chứng chỉ) có thể thông dịch.คนที่มีคุณสมบัติที่สามารถเป็นล่ามได้orang yang memiliki kualifikasi bisa menerjemahkan lisanТот, кто обладает квалификацией осуществлять устный перевод.
- 통역을 할 수 있는 자격을 가진 사람.
interpreter
つうやくし【通訳士】。つうやくしゃ【通訳者】。インタープリター
interprète
intérprete
مترجم
орчуулагч
thông dịch viên
ล่าม
penerjemah lisan, penerjemah simultan, intepreter
устный переводчик
つうやくする【通訳する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To carry a speech between the speakers of different languages, making sure that its meaning is delivered.異なる言語を話す人の間に立って、互いの言葉が通じるように、双方の言語を相手方の言語へと変換して伝える。Transposer des propos entre des personnes qui parlent deux langues différentes, afin de leur permettre de communiquer.Facilitar la comunicación entre personas que usan diferentes idiomas. ينقل الكلام لفهم المعنى بين المتحدثين بلغات مختلفةөөр хэлээр ярьдаг хүмүүс бие биеэ ойлгохоор үгийг нь дамжуулж өгөх.Chuyển đổi lời nói để những người sử dụng các thứ tiếng khác nhau có thể thông hiểu ý nghĩa với nhau.การเปลี่ยนย้ายคำพูดให้เข้าใจความหมายระหว่างคนที่ใช้ภาษาประเทศอื่นซึ่งกันและกันmengalihkan perkataan agar maksudnya tersampaikan di antara orang-orang yang saling menggunakan bahasa lainПередавать слова людей, разговаривающих на разных языках, для понимания ими друг друга.
- 서로 다른 나라 말을 사용하는 사람들 사이에서 뜻이 통하도록 말을 옮겨 주다.
interpret
つうやくする【通訳する】
interpréter
interpretar
يترجم
орчуулга хийх
thông dịch
เป็นล่าม, ทำหน้าที่เป็นล่าม
menerjemahkan lisan, menerjemahkan simultan
переводить устно
つうやく【通訳】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of delivering a message between speakers of different languages, making sure that its meaning is conveyed.異なる言語を話す人の間に立って、互いの言葉が通じるように、双方の言語を相手方の言語へと変換して伝えること。Fait de transposer des propos entre des personnes qui parlent deux langues différentes, afin de leur permettre de communiquer.Acción de facilitar la comunicación entre personas que usan diferentes idiomas. نقْل الكلام كي يتم فهم المعنى بين المتحدثين بلغات مختلفةөөр хэлээр ярьдаг хүмүүс бие биеэ ойлгохоор үгийг нь дамжуулж өгөх явдал.Việc chuyển đổi lời nói để những người sử dụng các thứ tiếng khác nhau có thể thông hiểu ý nghĩa với nhau.การเปลี่ยนย้ายคำพูดให้เข้าใจความหมายกันในระหว่างคนที่ใช้ภาษาประเทศอื่นhal mengalihkan perkataan agar maksudnya tersampaikan di antara orang-orang yang saling menggunakan bahasa lainПередача слов людей, разговаривающих на разных языках, для понимания ими друг друга.
- 서로 다른 나라 말을 사용하는 사람들 사이에서 뜻이 통하도록 말을 옮겨 줌.
- A person who delivers a message between speakers of different languages, making sure that its meaning is conveyed.異なる言語を話す人の間に立って、互いの言葉が通じるように、双方の言語を相手方の言語へと変換して伝える人。Personne qui transpose des propos entre des personnes qui parlent deux langues différentes, afin de leur permettre de communiquer.Persona dedicada a facilitar la comunicación entre personas que usan diferentes idiomas. مَن ينقل الكلام لتوضيح المعنى بين المتحدثين بلغات مختلفةөөр хэлээр ярьдаг хүмүүс бие биеэ ойлгохоор үгийг нь дамжуулж өгдөг хүн.Người chuyển đổi lời nói để những người sử dụng các thứ tiếng khác nhau có thể thông hiểu ý nghĩa với nhau.คนที่เปลี่ยนย้ายคำพูดให้เข้าใจความหมายกันในระหว่างคนที่ใช้ภาษาประเทศอื่นorang yang mengalihkan perkataan agar maksudnya tersampaikan di antara orang-orang yang saling menggunakan bahasa lainТот, кто передаёт слова людей, разговаривающих на разных языках, для понимания ими друг друга.
- 서로 다른 나라 말을 사용하는 사람들 사이에서 뜻이 통하도록 말을 옮겨 주는 사람.
interpretation
つうやく【通訳】
interprétation, interprétariat
interpretación
ترجمة شفوية
орчуулга
thông dịch
การเป็นล่าม, การทำหน้าที่เป็นล่าม
penerjemahan lisan, penerjemahan simultan
устный перевод
interpreter
つうやく【通訳】。つうやくしゃ【通訳者】。インタープリター
interprète
intérprete
مترجم
орчуулагч
thông dịch viên
ล่าม
juru bahasa, penerjemah lisan, penerjemah simultan
устный переводчик
つうようする【通用する】
1. 통용되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For something to be widely used by the general public.一般的に広く用いられる。Être utilisé largement, de manière générale.Usarse general y ampliamente.يُستخدم عموما على نطاق واسعнийтэд өргөнөөр хэрэглэгдэх.Được dùng rộng rãi một cách thông thường.ถูกใช้อย่างแพร่หลายโดยทั่วไปdigunakan dengan luas secara umum Широко использоваться.
- 일반적으로 널리 쓰이다.
- For a certain word or object to be used to indicate something or as a means for something.ある言葉や事物が特定の意味や手段として使われる。(Terme ou objet) Prendre une certaine signification ou être utilisé comme un moyen spécifique.Dicho de ciertas palabras u objetos, utilizarse para denotar determinado significado o como medio para determinados fines.يُستخدم كلامٌ ما أو شيءٌ ما بمعنى ما أو وسيلة ماямар нэгэн үг ба эд зүйл ямар нэг санаа зорилгоор хэрэглэгдэх.Lời nói hay sự vật nào đó được dùng như phương tiện hay ý nghĩa nào đó.วัตถุหรือคำพูดใดๆถูกใช้เป็นวิธีการหรือความหมายใดๆsuatu perkataan atau benda digunakan sebagai maksud atau alatИспользоваться как способ или смысл (о предмете, словах).
- 어떤 말이나 사물이 어떤 뜻이나 수단으로 쓰이다.
- For something to be interchangeably and widely used in one field and in another field.広く用いられる。Être largement utilisé à plusieurs niveaux.Usarse comúnmente entre varias personas.يُستخدم بالتبادل على نطاق واسعхаа хаанаа өргөнөөр хэрэглэгдэх.Được dùng rộng rãi, qua lại với nhau.ถูกใช้อย่างแพร่หลายโดยเข้าๆ ออกๆ ซึ่งกันและกันsaling menggantungkan kemudian digunakan secara luasШироко использоваться, переходя друг к другу.
- 서로 넘나들어 널리 쓰이다.
be generally used
つうようする【通用する】。とおる【通る】
circuler, être utilisé couramment
usarse comúnmente, usarse generalmente
يُستخدم عموما
өргөнөөр хэрэглэгдэх
được dùng phổ biến
ถูกใช้กันแพร่หลาย, ถูกใช้กันทั่วไป, ถูกนิยมกันใช้, ถูกใช้ร่วมกัน
digunakan secara umum
широко употребляться; широко применяться
be passed; be used as a means
つうようする【通用する】。つかわれる【使われる】
être utilisé communément
usarse como
хэрэглэгдэх
trở nên thông dụng
ถูกใช้กันแพร่หลาย, ถูกใช้กันทั่วไป, ถูกนิยมกันใช้
digunakan, dipakai
be interchangeably used
つうようする【通用する】。へいようされる【併用される】。つかわれる【使われる】
être utilisé couramment
usarse comúnmente, usarse generalmente
өргөнөөр хэрэглэгдэх
được dùng chung, được dùng như nhau
ถูกใช้กันแพร่หลาย, ถูกใช้กันทั่วไป, ถูกนิยมกันใช้, ถูกใช้ร่วมกัน
digunakan secara bersama
2. 통용하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For the general public to use something widely.一般的に広く用いる。Utiliser largement, de manière générale.Usar algo general y ampliamente.يستخدم عموما على نطاق واسعнийтээр өргөн хэрэглэх.Dùng rộng rãi một cách thông thường.ใช้อย่างแพร่หลายโดยทั่วไปmenggunakan dengan luas secara umum Широко использовать.
- 일반적으로 널리 쓰다.
- To use a certain word or object to indicate something or as a means for something.ある言葉や事物を特定の意味や手段として用いる。Utiliser un terme ou un objet en lui donnant une certaine signification ou en l'utilisant comme un moyen spécifique.Dicho de ciertas palabras u objetos, utilizar para denotar determinado significado o como medio para determinados fines.يستخدم كلاما ما أو شيئا ما كمعنى ما أو وسيلة ماямар нэгэн үг ба эд зүйлийг ямар нэгэн санаа зорилгоор хэрэглэх.Dùng lời nói hay sự vật nào đó như phương tiện hoặc ý nghĩa nào đó.ใช้วัตถุหรือคำพูดใดๆเป็นวิธีการหรือความหมายใดๆmenggunakan suatu perkataan atau benda sebagai suatu maksud atau alatИспользовать какой-либо предмет или слова как способ или смысл.
- 어떤 말이나 사물을 어떤 뜻이나 수단으로 쓰다.
use generally
つうようする【通用する】。つかう【使う】
utiliser couramment
usar comúnmente, usar generalmente
يستخدم عموما
өргөн хэрэглэх
dùng phổ biến
ใช้กันแพร่หลาย, ใช้กันทั่วไป, นิยมกันใช้, ใช้ร่วมกัน
menggunakan secara umum
широко употреблять; широко применять
pass; means; use as a means
つうようする【通用する】。つかう【使う】
utiliser communément
usar como
хэлэх, хэрэглэх
thông dụng
ใช้กันแพร่หลาย, ใช้กันทั่วไป, นิยมกันใช้
menggunakan, memakai
つうようもん【通用門】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The door through which one goes in or out of a place.出入りに使われる門。Porte donnant le passage à l'intérieur comme à l'extérieur. Puerta por donde se entra y sale.باب من خلاله يتم الدخول أو الخروج من المكانорж гардаг хаалга.Cửa đi vào và ra.ประตูที่เข้าไปและออกมาpintu untuk masuk dan keluarДверь, через которую осуществляется вход и выход.
- 들어가고 나오는 문.
gate; door
でいりぐち【出入り口】。つうようもん【通用門】
porte d'entrée et de sortie
puerta de entrada
بوابة، باب
хаалга, гарц
cửa ra vào
ประตูเข้าออก
pintu, pintu masuk, pintu keluar
входная дверь
つうよう【通用】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The general public using something widely.一般的に広く用いること。Fait d'être utilisé largement, de manière générale.Que se usa general y ampliamente. استعمال عمومي على نطاق واسعнийтээр өргөн хэрэглэх явдал.Việc dùng rộng rãi một cách thông thường.การใช้อย่างแพร่หลายโดยทั่วไปhal menggunakan dengan luas secara umumШирокое использование.
- 일반적으로 널리 씀.
general usage
つうよう【通用】
circulation, utilisation courante, utilisation commune
circulación, uso común
استعمال عام، تداوال
өргөн хэрэглээ
sự thông dụng
การใช้กันแพร่หลาย, การใช้กันทั่วไป, การนิยมกันใช้, การใช้ร่วมกัน
penggunaan secara umum
широкое употребление; широкое применение
つうらんする【通覧する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To go over or examine something in a certain range from the start to the end.ある範囲の最初から最後までをざっと辿ったり、見たりする。Feuilleter ou regarder un document donné du début à la fin. Sentir o mirar un determinado alcance desde un extremo hasta el otro.يُفتّش ويبحث في نطاق معين من بداية إلى نهايةтогтсон хүрээг эхнээс нь эцэс хүртэл судлах ба ажиглах.Nhìn hoặc sờ suốt từ đầu đến cuối một phạm vi nhất định.พินิจพิจารณาหรือหวนคิดถึงขอบเขตที่กำหนดตั้งแต่ต้นจนจบให้รวดเดียวmeraba-raba atau mengamati lingkup tertentu terus dari awal sampai akhirРассмотреть от начала до конца определённую область.
- 일정한 범위를 처음부터 끝까지 쭉 더듬거나 살피다.
scan; skim; search; look over
めをとおす【目を通す】。つうらんする【通覧する】
feuilleter, parcourir
rastrear, ojear
يُمشّط
ажиглах, судлах
rà soát một loạt
มองผ่าน, มองปราด, พินิจ, พินิจพิจารณา
menelusuri, menyelidiki, menggeledah
оглядеть; окинуть взглядом
つうれつだ【痛烈だ】
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- Very strong and sharp.非常に強くて手厳しい。Très fort et pointu.Que es muy fuerte y agudo. قوي وحادّ للغايةмаш хүчтэй, хурц.Rất mạnh mẽ và sắc nhọn.รุนแรงและเฉียบคมมากsangat kuat dan tajamОчень сильный и острый.
- 매우 강하고 날카롭다.
bitter; biting
つうれつだ【痛烈だ】。しんらつだ【辛辣だ】
dur, sévère, violent
virulento, mordaz, severo
قاسٍ، عنيف، صارم
хурц, ширүүн
khốc liệt, nghiệt ngã, ghê gớm, sắc bén
ดุเดือด, รุนแรง, สาหัส, หนัก, เฉียบแหลม, แหลมคม
tajam, kejam, parah, sengit
ожесточённый; яростный; резкий
つうれつに【痛烈に】
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Very strongly and sharply. 非常に激しく、手厳しく。Très fortement et de manière pointue.De modo muy fuerte y agudo. بقوة وبحدّة للغايةмаш хүчтэй, хурц.Một cách rất mạnh mẽ và sắc nhọn.อย่างรุนแรงและเฉียบคมมากdengan sangat kuat dan tajamОчень сильно и остро.
- 매우 강하고 날카롭게.
bitterly; bitingly
つうれつに【痛烈に】。しんらつに【辛辣に】
durement, sévèrement, violemment
virulentamente, mordazmente, severamente
بشكل قاسٍ، عنيفا
хурцаар
một cách khốc liệt, một cách mãnh liệt, một cách nghiệt ngã, một cách ghê gớm
อย่างดุเดือด, อย่างรุนแรง, อย่างสาหัส, อย่างหนัก, อย่างเฉียบแหลม, อย่างแหลมคม
dengan tajam, dengan sengit
ожесточённо; яростно; резко
つうろ【通路】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A way made for people to pass.通行するための道。Voie aménagée pour permettre aux gens de passer.Camino o paso abierto para el tránsito de la gente. طريق يُنشأ لمرورяван өнгөрч болохуйц хийсэн зам.Đường được tạo ra để có thể đi lại.ทางที่ทำขึ้นเพื่อให้สามารถผ่านไปมาได้ jalan yang dibuat agar dapat dilaluiДорога, по которой можно пройти через или сквозь что-либо.
- 지나다닐 수 있게 낸 길.
path; route; passage
つうろ【通路】。とおりみち【通り道】
passage, chemin
paso, camino
ممرّ، مسلك
зам, гарц
lối đi
ทาง, เส้นทาง, ทางเดิน(ในอาคาร), ช่องทางเดินระหว่างแถวที่นั่ง, ทางผ่าน
lorong, jalan
проход; переход
つうわする【通話する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To talk with someone using a telephone.電話で話をする。Parler au téléphone.Hablar por teléfono. يتبادل المحادثة بالهاتفутсаар үг яриа солилцох.Trao đổi lời nói qua điện thoại.พูดคุยกันทางโทรศัพท์bertukar perkataan menggunakan telepon Разговаривать по телефону.
- 전화로 말을 주고받다.
talk over the telephone
つうわする【通話する】
téléphoner, avoir quelqu'un au téléphone
hablar por teléfono
يتحدّث بالهاتف
утсаар ярих
gọi điện thoại
คุยโทรศัพท์, พูดโทรศัพท์, ติดต่อทางโทรศัพท์
bercakap via telepon, berbicara via telepon, berkomunikasi via telepon
звонить
つうわりょうきん【通話料金】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Money paid after using a telephone.電話を利用するによって負担する費用。Argent que l'on paye pour l'utilisation du téléphone.Dinero que se paga por las llamadas telefónicas realizadas. مال مدفوع بعد استخدام الهاتفутас ашиглаж төлдөг мөнгө.Tiền dùng điện thoại và chi trả.เงินที่จ่ายหลังจากใช้โทรศัพท์ uang yang diberikan setelah menggunakan teleponОплата за пользование услугами телефонной связи.
- 전화를 사용하고 내는 돈.
telephone service charge; call charge
つうわりょう【通話料】。つうわりょうきん【通話料金】。でんわりょうきん【電話料金】
frais d'appel, frais de communication, coûts d'appel, charges téléphoniques
tarifa de llamadas
رسوم هاتف
утасны төлбөр
cước điện thoại
ค่าโทรศัพท์, เงินค่าโทรศัพท์, ค่าใช้โทรศัพท์
biaya telepon, biaya penggunaan telepon, biaya pemakaian telepon
телефонный счёт
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
つかまれる【掴まれる】 - つきあげる【突上げる】 (0) | 2020.02.18 |
---|---|
つうわりょう【通話料】 - つかまる【捕まる】 (0) | 2020.02.18 |
つうかん【通関】 - つうずる【通ずる】 (0) | 2020.02.18 |
ついとうかい【追悼会】 - つうかん【通観】 (0) | 2020.02.18 |
つい - ついと (0) | 2020.02.18 |