つうわりょう【通話料】つうわりょう【通話量】つうわ【通話】つう【通】つえ【杖】つかいきる【使い切る・遣い切る】つかいこなす【使い熟す】つかいすて【使い捨て】つかいどころ【使い所】つかいならす【使い慣らす】つかいなれる【使い慣れる】つかいはたされる【使い果たされる】つかいはたす【使い果たす】つかいはたす【使い果たす・遣い果たす・使い果す・遣い果す】つかいふるす【使い古す】つかいみち【使い道】つかいみち【使い道・使い途】つかいものにならない【使い物にならない】つかい【使い】つかう【使う】つかう【使う・遣う】つかう【遣う】つかえつかえつかえるつかえる【仕える】つかえる【仕える・閊える】つかさどる【司る・掌る】つかせる【就かせる】つかつかつかのま【束の間】つかまえられる【捕まえられる】つかまえる【捉まえる】つかまえる【捕まえる】つかまえる【摑まえる・捉まえる】つかませる【掴ませる・摑ませる】つかまるつかまる【捉まる】つかまる【捕まる】
つうわりょう【通話料】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Money paid after using a telephone.電話を利用するによって負担する費用。Argent que l'on paye pour l'utilisation du téléphone.Dinero que se paga por las llamadas telefónicas realizadas. مال مدفوع بعد استخدام الهاتفутас ашиглаж төлдөг мөнгө.Tiền dùng điện thoại và chi trả.เงินที่จ่ายหลังจากใช้โทรศัพท์ uang yang diberikan setelah menggunakan teleponОплата за пользование услугами телефонной связи.
- 전화를 사용하고 내는 돈.
telephone service charge; call charge
つうわりょう【通話料】。つうわりょうきん【通話料金】。でんわりょうきん【電話料金】
frais d'appel, frais de communication, coûts d'appel, charges téléphoniques
tarifa de llamadas
رسوم هاتف
утасны төлбөр
cước điện thoại
ค่าโทรศัพท์, เงินค่าโทรศัพท์, ค่าใช้โทรศัพท์
biaya telepon, biaya penggunaan telepon, biaya pemakaian telepon
телефонный счёт
つうわりょう【通話量】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The amount of telephone usage.電話を利用する量。Volume d'appels téléphoniques.Cantidad de llamadas telefónicas realizadas. عدد مرات استخدام الهاتفутсаар ярьж ашигласан хэмжээ.Lượng sử dụng điện thoại.ปริมาณที่ใช้โทรศัพท์jumlah menggunakan teleponКоличество телефонных звонков.
- 전화를 사용하는 양.
telephone traffic
つうわりょう【通話量】
volume d'appels, trafic téléphonique
cantidad de llamadas telefónicas
معدل استعمال الهاتف
ярианы хэмжээ
lượng cuộc gọi
ปริมาณการใช้โทรศัพท์
penggunaan telepon, pemakaian telepon
телефонный трафик
つうわ【通話】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of talking with someone using a telephone.電話で話をすること。Fait de se parler au téléphone.Acción de hablar por teléfono. تبادُل المحادثة بالهاتفутсаар үг яриа солилцох явдал.Việc trao đổi lời nói qua điện thoại.การพูดคุยกันโดยทางโทรศัพท์hal bertukar perkataan menggunakan teleponОсуществление разговора по телефону.
- 전화로 말을 주고받음.
- The unit for counting phone calls.電話で話をした回数を数えるのに用いる単位。Quantificateur pour compter le nombre d'appels téléphoniques.Unidad de conteo de llamadas telefónicas. وحدة لعدّ المكالماتутсаар ярих тоо ширхэгийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm số lần nói chuyện qua điện thoại.หน่วยนับจำนวนครั้งที่คุยโทรศัพท์unit satuan yang menyatakan banyaknya frekuensi percakapan via teleponСчётное слово для количества телефонных разговоров.
- 통화한 횟수를 세는 단위.
talking over the telephone
つうわ【通話】
conversation téléphonique, appel téléphonique
conversación telefónica
مكالمة
яриа, утсаар ярих
Việc nói chuyện điện thoại
การคุยโทรศัพท์, การพูดโทรศัพท์, การติดต่อทางโทรศัพท์
percakapan via telepon, pembicaraan via telepon, komunikasi via telepon
телефонный разговор
calls
つうわ【通話】
llamada telefónica
яриа, утсаар ярих
cuộc gọi
สาย, ครั้ง(ลักษณนาม)
telepon
звонок
つう【通】
1. -통
Afijo接辞ЗалгаварلاصقةAffixeAffixImbuhanаффиксPhụ tốหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean "a well-informed person."「精通している人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "connaisseur(euse)".Sufijo que añade el significado de 'conocedor'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص مطلع" 'ямар нэг зүйлийн талаар гаргууд мэддэг хүн' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "người tinh thông".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่ปราดเปรื่อง' akhiran yang menambahkan arti "orang yang kenal atau tahu"Суффикс со значением "хорошо осведомлённый человек".
- ‘정통한 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
-tong
つう【通】
nhà thông thái, chuyên gia
ผู้ปราดเปรื่องใน..., ผู้รอบรู้ใน..., ผู้แตกฉานใน..., ผู้ชำนาญใน...
pakar, pengamat
2. 통⁷
Sustantivo dependiente依存名詞Эрхшээлт нэрاسم غير مستقلNom dépendantBound NounNomina bentuk terikatзависимое имя существительноеDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun used to indicate the number of letters or documents, the number of calls either made or taken, etc.手紙や種類、または電話をかけたりもらったりした回数を数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de fois où l'on envoie ou reçoit des lettres, des dossiers ou des coups de fil.Unidad de conteo de cartas, documentos, llamadas telefónicas, etc.وحدة لعدّ الرسائل أو الوثائق، أو المكالمات الواردة والصادرةзахидал, бичиг баримт болон утасны залгасан болон авсан тоог тоолдог нэгж.Đơn vị đếm số lần nhận được tài liệu, thư hay gọi và nhận điện thoại.ฉบับ; ชุด; ครั้ง; สาย(ลักษณนาม) : หน่วยนับจำนวนจดหมาย เอกสาร จำนวนครั้งที่รับโทรศัพท์หรือโทรออก เป็นต้นsatuan untuk menghitung banyaknya surat atau dokumen, atau banyaknya waktu menelepon atau menerima telepon dsbЗависимое существительное для счёта количества писем, документов, а также исходящих и входящих звонков по телефону и т.п.
- 편지나 서류, 또는 전화를 걸거나 받은 횟수 등을 세는 단위.
number of letters; number of documents; number of calls
つう【通】。けん【件】。ほん【本】。かい【回】
رسالة، خطاب، وثيقة، مكالمة
удаа
lần, lá (thư), tờ (tài liệu, giấy tờ), cuộc (điện thoại)
ทง
buah, lembar, pucuk
звонок; экземпляр
つえ【杖】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A stick used to support one's body as an aid in walking, as one places it on the ground.歩く時に地面をついて体を支えるのに用いる細長い棒。Bâton servant à soutenir le corps en l'appuyant sur le sol lorsque l'on marche.Palo que se apoya en el suelo y sirve para sostener el cuerpo al caminar.عود يُحمل باليد ويُتوكّأ عليه عند المشيалхахдаа газар тулан биеэ түшдэг саваа мод.Thanh chống xuống đất để đỡ cơ thể khi đi bộ.ไม้ที่ค้ำร่างกายโดยใช้ค้ำดินตอนเดิน batang untuk menyangga tubuh dengan menempelkannya ke tanah saat berjalanШест, на который опираются при ходьбе.
- 걸을 때 땅을 짚어서 몸을 지지하는 막대기.
cane
つえ【杖】
canne, bâton
bastón
عصا
таяг
cây gậy, cây ba-toong
ไม้ค้ำ, ไม้ยัน, ไม้เท้า, ไม้ตะพด
tongkat
посох; палка
つかいきる【使い切る・遣い切る】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- (slang) To use or eat up.使ったり食べたりして無くすことを俗にいう語。(populaire) Utiliser ou manger quelque chose jusqu'à le faire disparaître.(VULGAR) Hacer desaparecer ya sea comiéndolo o utilizándolo.(عاميّة) ينتهي منه بأكله أو استخدامه(бүдүүлэг үг) хэрэглэх, идэж үгүй болгох.(cách nói thông tục) Sử dụng hoặc ăn hết. (คำสแลง)ใช้หรือกินให้หมดไป(dalam bahasa kasar) menghabiskan semua dengan memakai, atau memakan semua(прост.) Полностью использовать или съесть.
- (속된 말로) 쓰거나 먹어 없애다.
gobble up
くいきる【食い切る・食切る】。つかいきる【使い切る・遣い切る】
eliminar, descartar
залгих
chén sạch, chén bay, dùng sạch bay
กินหมดไป, ใช้หมดไป
つかいこなす【使い熟す】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To handle an object well.ものを上手に使う。Savoir bien traiter un objet.Conducir o dirigir una cosa.يعامل شيئا بشكل جيدямар нэг зүйлийг сайн чадаж эзэмших.Sử dụng tốt đồ vật.ใช้สิ่งของได้ดีpandai menangani suatu bendaХорошо управлять вещью.
- 물건을 잘 다루다.
handle
あつかう【扱う】。とりあつかう【取り扱う】。つかいこなす【使い熟す】
manipuler, manier
manejar
يتعامل
эзэмших, дарах
nâng niu
ใช้(เครื่องมือ, เครื่องดนตรี), ทำ, ทำเป็น
menangani, mengoperasikan, memainkan
умело обращаться
つかいすて【使い捨て】
1. 소모품
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- (figurative) A thing or person abandoned after being used only when necessary. (比喩的に)必要な時だけ利用され、その後捨てられる存在。(figuré) Personne qui est abandonnée après avoir été exploitée par quelqu'un.(FIGURADO) Cosa que se tira tras usarla en caso necesario.(مجازيّ) شيء يؤخذ عند الحاجة إليه فقط ويتركه فيما بعد(зүйрл) хэрэгтэй үедээ ашиглагдаад хаягддаг нэгэн.(cách nói ẩn dụ) Vật chỉ tận dụng khi cần thiết rồi bỏ đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ใช้ตอนจำเป็นแล้วก็ถูกทิ้งไป(bahasa kiasan) keberadaan yang hanya digunakan saat dibutuhkan lalu dibuang(перен.) Существо, используемое только в момент необходимости, затем выбрасываемое за ненадобностью.
- (비유적으로) 필요할 때만 이용하고 버려지는 존재.
consumable; expendable
しょうもうひん【消耗品】。つかいすて【使い捨て】
artículo de desgaste
нөөц зүйл, нөөц хүн
công cụ
สิ่งที่ใช้แล้วทิ้ง
2. 일회용
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Something that is discarded after one use. 1回だけ使って捨てること。Ce que l’on jette après un seul usage.Algo para que se use una vez y lo eche.يمكن التخلص منه بعد استعماله مرة واحدةзөвхөн нэг удаа хэрэглээд хаядаг зүйл.Cái chỉ dùng một lần rồi bỏ đi.การใช้เพียงครั้งเดียวแล้วทิ้งhal menggunakan satu kali saja kemudian membuangnyaИспользовать один раз и выбрасывать.
- 한 번만 쓰고 버리는 것.
disposable; throwaway
つかいすて【使い捨て】
(n.) jetable, à usage unique
uso para una vez
وحيد الاسْتِعْمال
нэг удаагийн, нэг удаагийн хэрэглээний
đồ dùng một lần
การใช้แล้วทิ้ง, การใช้ครั้งเดียวทิ้ง
untuk satu kali pakai, satu kali pakai
одноразовое использование; для одноразового использования; одноразовый
3. 일회용품
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A product designed to be discarded after one use. 1回だけ使って捨てるように作られた品物。Produit utilitaire conçu de façon à être jeté après un seul usage.Objeto hecho para que se use una vez y lo eche. منتج يمكن التخلص منه بعد الاستعمالзөвхөн нэг удаа хэрэглээд хаяхаар хийгдсэн зүйл.Hàng hóa làm ra chỉ để dùng một lần rồi bỏ đi.สิ่งของที่ทำขึ้นเพื่อให้ใช้เพียงครั้งเดียวและทิ้งbenda yang dibuat untuk dipakai satu kali saja kemudian dibuangПредметы, изготовленные для одноразового использования.
- 한 번만 쓰고 버리도록 만들어진 물건.
disposable; throwaway
つかいすて【使い捨て】
produit jetable, jetable, à usage unique
artículo de uso para una vez
منتج قابل للتصرف فيه
нэг удаагийн хэрэглээний зүйл, нэг удаагийн бүтээгдэхүүн
đồ dùng một lần
ผลิตภัณฑ์ที่ใช้แล้วทิ้ง, สิ่งของที่ใช้ครั้งเดียวทิ้ง
produk satu kali pakai, produk untuk satu kali pakai
товары одноразового пользования; одноразовые товары
つかいどころ【使い所】
1. 쓸데
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A place or purpose something is used in or for.使われる場、または使うところ。Là où on utilisera quelque chose ; là où on doit utiliser quelque chose.En el que se va a usar. O en el que se debe usar.مكان أو غرض يُستخدم بهدف ماхэрэг болох газар. мөн хэрэглэгдэх газар.Chỗ được dùng. Hoặc nơi sẽ phải dùng.ตรงที่จะใช้ หรือสถานที่ที่จะต้องใช้tempat yang akan digunakan, atau tempat yang harus digunakanМесто, в котором что-либо будет использоваться или должно использоваться.
- 쓰일 자리. 또는 써야 할 곳.
use; service; usefulness
つかいどころ【使い所】
utilisation, usage
uso
غرض استخدام، إفادة
хэрэглээ
chỗ dùng, nơi dùng
ความมีประโยชน์, ความใช้การได้, ความใช้ประโยชน์ได้
guna, kegunaan
2. 쓸모
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The area or field something is used for.使われる分野や部分。Domaine ou partie où une chose sera utilisée.Empleo de algo para alguna tarea u ocasión. فرع أو جزء من شيء ما يدخل في حيز الاستخدامхэрэглэгдэх салбар буюу хэсэг.Lĩnh vực hay phần được dùng.ส่วนหรือแขนงที่จะนำไปใช้ได้bidang atau bagian yang akan digunakanОбласть или часть использования.
- 쓰이게 될 분야나 부분.
use; service; usefulness
つかいみち【使い道】。ようと【用途】。つかいどころ【使い所】
uso, utilidad
хэрэглээ
tác dụng
ความมีประโยชน์, ความเกิดประโยชน์, ความมีคุณค่า, ส่วนที่นำไปใช้ประโยชน์
guna
つかいならす【使い慣らす】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To make an object convenient to use or to make a person become accustomed to a certain situation.ある物を使いやすくしたり、人をある状況に慣れさせたりする。(Objet ou personne) Rendre un objet facile à utiliser ou habituer une personne à une situation. Hacer que un objeto sea más fácil de usar; o hacer que una persona se acostumbre a una determinada situación.يُسْهلُ التعامل أو السيطرة على شيء ما من خلال استعماله لفترة طويلة، أو أن يتعوّد الشخص على حالة أو وضع ماямар нэгэн эд зүйлийг хэрэглэхэд хялбараар хийх буюу хүмүүсийг тухайн нөхцөлд дасгах. Làm cho việc sử dụng đồ vật nào đó tiện lợi ,hoặc làm cho con người quen với tình huống nào đó. ทำให้ใช้สิ่งของใดๆ อย่างสะดวกสบายหรือทำให้คนคุ้นเคยกับสถานการณ์ใดๆmenjadikan sebuah barang enak dipakai atau membuat seseorang terbiasa pada sebuah situasiНаучить использовать что-либо или дать чувствовать себя свободно, комфортно в какой-либо ситуации.
- 어떤 물건을 사용하기 편하게 만들거나 사람을 어떤 상황에 익숙해지도록 만들다.
accustom; habituate
ならす【慣らす】。つかいならす【使い慣らす】
maîtriser, faire, assouplir, polir, habituer
domar, acostumbrar, habituar, familiarizar, aclimatar, adaptar
يُعوّد
гаршуулах, сургах, дасгах
làm cho quen, thuần thục, có kinh nghiệm, thích ứng
ทำให้ชิน, ทำให้คุ้นเคย, ทำให้คุ้น, ทำให้คุ้นมือ, ทำให้มีทักษะ, ทำให้มีความชำนาญ
mengakrabkan, membiasakan
приучить; адаптировать
つかいなれる【使い慣れる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For an object to be used for a long time and good to handle, or for a person to get used to a certain situation.ある物が長い間使われて使いやすくなったり、人がある状況に慣れる。(Objet ou personne) Devenir facile à utiliser après une longue utilisation ou s'habituer à une situation. Llegar a ser un objeto más cómodo por su largo tiempo de uso; o llegar una persona a acostumbrarse a una determinada situación.من السهل التعامل أو السيطرة على شيء ما من خلال استعماله لفترة طويلة أو أن يتعوّد الشخص على حالة أو وضع ماаливаа эд зүйл удаан хэрэглэгдэн хэрэглэхэд амар болох буюу хүн ямар нэг нөхцөлд дасах.Đồ vật nào đó được sử dụng lâu nên quen tay hoặc con người quen với tình huống nào đó.สิ่งของใด ๆ ถูกใช้ เป็นเวลานานจนคุ้นเคยหรือคนเกิดความเคยชินต่อสถานการณ์ใดๆsebuah barang yang telah lama digunakan sehingga enak dipakai atau seseorang yang telah terbiasa pada suatu situasiПриспосабливаться к использованию чего-либо или чувствовать себя свободно, комфортно в какой-либо ситуации.
- 어떤 물건이 오래 사용되어 다루어 쓰기 좋거나 사람이 어떤 상황에 익숙하게 되다.
be accustomed; be accommodated
なれる【慣れる】。つかいなれる【使い慣れる】。てなれる【手慣れる】
être maîtrisé, être fait, être assoupli, être poli, s'habituer, s'accoutumer à, se faire à, être rôdé, se faire la main
domar, acostumbrarse, habituarse, familiarizarse, aclimatarse, adaptarse
يعتاد
гарших, сурах, дасах
quen, thuần thục, có kinh nghiệm, thích ứng
ชิน, คุ้นเคย, คุ้น, คุ้นมือ, มีทักษะ, มีความชำนาญ
menjadi akrab, terbiasa
привыкать; адаптироваться
つかいはたされる【使い果たされる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For one's property to be wasted because one has spent all of it.財産などが使い果たされてすっかりなくなる。(Fortune) Être utilisé jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien.Desgastar y dejar en cero todos los bienes.يستنفد المال كلّهэд хөрөнгө бүгд хэрэглэгдэж үгүй болох.Của cải bị dùng hết sạch. ทรัพย์สมบัติถูกใช้ทั้งหมดแล้วจึงหมดหายไปharta bendanya telah habis terpakaiИстратиться и исчезнуть (о всём богатстве).
- 재물이 다 써져서 없어지다.
be squandered; be run through; be wasted
とうじんされる【蕩尽される】。つかいはたされる【使い果たされる】。くいつぶされる【食い潰される】。くいたおされる【食い倒される】
être gaspillé, être dissipé
despilfarrar, derrochar, malgastar
يتبدّد
үрэгдэх, үрэн таран хийгдэх, хоосрох
bị tiêu hoang
ถูกใช้หมดไป
terpakai, habis
полностью истратиться
つかいはたす【使い果たす】
1. 까먹다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To spend one's money, time, etc., inefficiently.お金や時間などを無駄に使ってしまう。Gaspiller de l'argent, du temps, etc. pour rien.Gastar inútilmente el dinero, el tiempo, etc..يهدر المال أو الوقت وغيره بشكل غير مفيد мөнгө төгрөг, цаг хугацааг дэмий өнгөрөөх.Sử dụng tiền bạc hay thời gian v.v... một cách vô ích.ใช้เงินหรือเวลา เป็นต้น ไปอย่างไม่มีสาระmenggunakan sampai habis uang atau waktu dsbБесполезно тратить время или деньги.
- 돈이나 시간 등을 실속 없이 써 버리다.
squander; waste
つかいはたす【使い果たす】。むだづかいする【無駄遣いする】
dépenser, dissiper, dilapider, gaspiller, engloutir, perdre
malgastar, derrochar, dilapidar, disipar, despilfarrar, prodigar, desperdiciar
يُبدّد
үрэх
ngốn, giết
ใช้จ่ายสุรุ่ยสุร่าย, ใช้จ่ายสิ้นเปลือง
menghabiskan, menghamburkan
растрачивать; пускать на ветер
2. 날리다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To lose all one's asset, data, etc. through a mistake or a fault.間違って財産や資料などを全部失ったり無くしたりする。Perdre ou faire disparaître par erreur tous ses biens, tous ses documents, etc. Perder o gastar su fortuna, materiales, etc. por cometer algún error.يرتكب خطأ حتى يفقد كل الممتلكات أو البياناتөөрт байсан эд хөрөнгө, мөнгө төгрөг зэрэг үгүй болох.Mất hoặc làm tiêu tan toàn bộ tài sản hay thông tin do mắc sai lầmทำให้ทรัพย์สินหรือข้อมูล เป็นต้น ที่มีอยู่สูญหายไปทั้งหมดเนื่องจากทำผิดพลาดkehilangan atau menghilangkan semua harta, informasi yang dimiliki karena suatu kesalahan Из-за ошибки лишить(ся) имущества или потерять информацию и т.п.
- 잘못하여 가진 재산이나 자료 등을 모두 잃거나 없애다.
lose
つかいはたす【使い果たす】。もちくずす【持ち崩す】
perdre
perderse, desaparecerse
үрэх, алдах, үгүй болгох
làm mất sạch, làm mất hết
หายไปหมด, สูญหาย, สูญหายไปทั้งหมด
kehilangan
ликвидировать; ликвидироваться
3. 들어먹다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To use up all one's assets in vain.財産をむだに使って全部なくす。Faire disparaître tous ses biens en les dépensant inutilement.Malgastar, derrochar dinero o bienes. يهدر ثروة عبثاًэд хөрөнгөө хий дэмий үрж бүгдийг нь үгүй хийх.Dùng hoang phí tài sản làm hết sạch.ใช้ทรัพย์สมบัติอย่างไร้ประโยชน์แล้วไปหมดmenghabiskan harta untuk hal dengan sia-siaЛегкомысленно, без толку истратить, израсходовать имущество.
- 재산을 헛되이 써서 다 없애다.
squander
くいつぶす【食い潰す】。つかいはたす【使い果たす】
dissiper, dilapider (sa fortune), gaspiller
despilfarrar
يتبدّد
үрэн таран хийх, үгүй болгох
ăn mòn, gặm nhắm
หมดเกลี้ยง, ใช้เกลี้ยง, ใช้หมด, สิ้นเนื้อประดาตัว
memboroskan, menghamburkan
растратить; промотать; растранжирить
4. 탕진하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To waste one's property by spending all of it.財産などを使い果たしてすっかりなくす。Utiliser toute sa fortune jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien.Desgastar y dejar en cero todos los bienes.ينفد المال كلّهэд хөрөнгийг бүгдийг нь хэрэглэж үгүй хийх.Dùng hết sạch của cải.ใช้ทรัพย์สมบัติทั้งหมดแล้วทำให้หมดหายไปmemakai semua harta sampai habisИстратить всё богатство.
- 재물을 다 써서 없애다.
- To consume all of one's time, energy, passion, etc.時間・力・情熱などをすっかり使い尽くす。Utiliser tout le temps, la force, l'énergie, etc.Desgastar todo el tiempo, energía y pasión.يستفرغ الوقت أو الطاقة أو الحماسة وغيرهاцаг хугацаа, хүч чадал, гал халуун сэтгэл зэргийг бүгдийг нь зарцуулж орхих.Tiêu hết sạch thời gian, sức lực hay sự nhiệt tình.ใช้เวลา พลัง ความกระตือรือร้น เป็นต้น ให้หมดไปmemakai semua waktu, tenaga, semangat, dsb sampai habisИстратить всё время, силы, пыл и т.п.
- 시간, 힘, 정열 등을 다 써 버리다.
squander; run through; waste
とうじんする【蕩尽する】。つかいはたす【使い果たす】。くいつぶす【食い潰す】。くいたおす【食い倒す】
gaspiller, dissiper, dilapider
despilfarrar, derrochar, malgastar
يبدّد
үрэх, үрэн таран хийх, хоослох, үр ашиггүй зарах
tiêu hoang
ใช้หมดไป
menguras habis, menghabiskan
waste; use up; burn out
しょうじんする【焼尽する】。つかいはたす【使い果たす】
gaspiller
desaprovechar, desperdiciar, derrochar
يستفرغ
зарцуулах, эцээх
hoang phí
ใช้...ไปหมด, ใช้...หมดไป
menghabiskan, memakai habis
5. 털어먹다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To waste one's property by spending all of it, thoughtlessly.財産やお金などを使い果たしてすっかりなくす。Utiliser n'importe comment tous les biens ou l'argent que l'on avait.Gastar totalmente, y en vano, todos los bienes tesoros o dinero que uno tenía. ينفق ويستهلك الممتلكات أو الأموال كلّها بإهمالэд хөрөнгө болон мөнгийг хамаагүй хэрэглэж бүгдийг нь дуусгах.Tiêu dùng tùy tiện tài sản hay tiền bạc nên bị hết cả.ใช้ทรัพย์สมบัติหรือเงินตามอำเภอใจทั้งหมดจนไม่เหลือmenggunakan kekayaan atau uang dengan seenaknya sehingga menghilangkan semuanyaУничтожить все деньги, имущество, расходуя его как попало.
- 재산이나 돈을 함부로 써서 모두 없애다.
squander; run through; waste
とうじんする【蕩尽する】。つかいはたす【使い果たす】。くいつぶす【食い潰す】。くいたおす【食い倒す】
gaspiller, dilapider
desperdiciar, despilfarrar
يبدّد
үрэх, барах
nướng sạch
ใช้หมด, จ่ายหมด, เสียหมด
menyia-nyiakan, membuang-buang
истратить всё; израсходовать всё
つかいはたす【使い果たす・遣い果たす・使い果す・遣い果す】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To use up all things or spend something wastefully.使ってなくしたり、無駄に使ったりする。Faire disparaître une chose en l'utilisant complètement, ou la gaspiller.Gastar algo con su uso o despilfarrar mucho.يستهلك شيئا حتى ينفد أو يضيعه بلا تفكيرхэрэглэж дуусгах ба үрэн таран хийх.Sử dụng rồi làm mất hoặc lãng phí một cách tùy tiện. ใช้ไม่เหลือหรือใช้อย่างสิ้นเปลืองmenghabiskan dengan menggunakan atau menghamburkanПолностью использовать или беспорядочно тратить.
- 써서 없애거나 마구 허비하다.
consume; squander
つかいはたす【使い果たす・遣い果たす・使い果す・遣い果す】
derrochar, dilapidar, malgastar
يستهلك
үрэн таран хийх
tiêu tán, tiêu tan
ใช้เปลือง, ใช้สิ้นเปลือง
menghabiskan, menghamburkan, membuang-buang
расходовать
つかいふるす【使い古す】
1. 케케묵다
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- An object, etc., being very old and battered.物などがとても長く使われて古くなる。(Objet, etc.) Qui est obsolète en raison de son ancienneté.Que un objeto está muy gastado por la vejez.الكائن ونحوه رثّ بسبب قِدَمهэд юм зэрэг маш удаж хуучрах.Đồ vật... rất lâu nên cũ.สิ่งของ เป็นต้น เก่าแก่มากจนทรุดโทรมbenda dsb sangat sudah lama dan tuaдавно находящийся в употреблении (о каком-либо предмете и т.п.)
- 물건 등이 아주 오래되어 낡다.
old; antiquated
ふるくなる【古くなる】。つかいふるす【使い古す】。ふるびる【古びる】。ふるくさい【古臭い】
vieux, ancien, périmé, démodé
anticuado, pasado de moda
قديم، عتيق
хуучрах, удах, улиг болох
cũ kỹ, cũ rích
เก่าแก่, เก่ามาก, เก่าคร่ำคร่า, เก่าคร่ำครึ
tua, berumur, lama
Старый; обветшалый; потрёпанный; ветхий
2. 헐다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For an object to become worn out because it is old or has been used too much.物が年数を経たり、たくさん使ったりして古くなる。(Objet) Devenir obsolète par son ancienneté ou son usage fréquent.Dicho de un objeto, desgastarse por uso excesivo o vejez.يصبح قديما بمرور الزمنэд бараа хуучрах юмуу их хэрэглэн муудах.Đồ vật lâu ngày hay dùng nhiều nên mòn cũ. สิ่งของเก่าหรือถูกใช้มามากทำให้เก่ามากขึ้นbenda menjadi usang karena sudah lama atau banyak dipakaiСтать ветхим по истечении долгого времени или в результате частого использования.
- 물건이 오래되거나 많이 써서 낡아지다.
be worn out; become shabby
ふるびる【古びる】。ふるくなる【古くなる】。つかいふるす【使い古す】
vieillir, devenir désuet
deteriorarse, desgastarse
хуучрах, элэгдэх, муудах, салбайх
sờn cũ, cũ rách
เก่า
usang, aus
стать старым (негодным)
つかいみち【使い道】
1. 소용
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A benefit or use.用いて利益になること。Certain avantage ou certaine utilité.Utilidad o beneficio que presta una cosa.فائدة أو مفيدямар нэгэн ашиг тус буюу хэрэгцээ.Công dụng hay lợi ích nào đó.ประโยชน์หรือผลประโยชน์ใด ๆsebuah keuntungan atau kegunaanКакая-либо выгода или пригодность.
- 어떤 이익이나 쓸모.
use; good
しょよう【所用】。つかいみち【使い道】
utilité, nécessité, usage, emploi, service
uso, servicio
نَفْع
ашиг тус, нэмэр, хэрэгцээ, тус нэмэр
công dụng, lợi ích
ประโยชน์
manfaat, guna
польза
2. 쓰임새
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The scope of something's usage.使われる程度。Niveau d'utilisation.Grado de uso.نطام استخدام شيءхэрэглэгдэх хэмжээ.Mức độ của việc sử dụng.ระดับของการใช้tingkat kegunaanСтепень использования.
- 쓰임의 정도.
use; usage
つかいみち【使い道】
utilité
uso, servicio, aplicación
مدى الاستخدام
хэрэглээ, ашиглалт
công dụng
ระดับการใช้, ลักษณะการใช้, ที่ใช้
kegunaan
употребление; использование; применение
3. 쓸모
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The useful value of something. 使う価値。(n.) En valoir la peine. Valor. Cualidad de útil. قيمة تستحق الاستخدامхэрэглэгдэх үнэ цэнэ.Giá trị đáng dùng.คุณค่าที่พอใช้การได้ nilai yang pantas untuk digunakanЦенность использования.
- 쓸 만한 가치.
- The area or field something is used for.使われる分野や部分。Domaine ou partie où une chose sera utilisée.Empleo de algo para alguna tarea u ocasión. فرع أو جزء من شيء ما يدخل في حيز الاستخدامхэрэглэгдэх салбар буюу хэсэг.Lĩnh vực hay phần được dùng.ส่วนหรือแขนงที่จะนำไปใช้ได้bidang atau bagian yang akan digunakanОбласть или часть использования.
- 쓰이게 될 분야나 부분.
use
つかいみち【使い道】。やく【役】。とりえ【取り柄】
utilité
uso, utilidad
فائدة، نفع
хэрэглээ, ашиг тус
công dụng, giá trị
ความมีประโยชน์, ความเกิดประโยชน์, ความมีคุณค่า
kegunaan
полезность
use; service; usefulness
つかいみち【使い道】。ようと【用途】。つかいどころ【使い所】
uso, utilidad
хэрэглээ
tác dụng
ความมีประโยชน์, ความเกิดประโยชน์, ความมีคุณค่า, ส่วนที่นำไปใช้ประโยชน์
guna
つかいみち【使い道・使い途】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The area or purpose for which something is used. 使われる所や目的。Destination ou objectif pour lequel(laquelle) quelque chose est utilisé.Lugar u objetivo de utilización.مكان أو غرض للاستخدامхэрэглэгдэх газар юмуу зорилго. Mục đích hay nơi được sử dùng.พื้นที่หรือวัตถุประสงค์ในการใช้สอยtujuan penggunaan atau penempatanMесто и цель использования.
- 쓰이는 곳이나 목적.
use; purpose
ようと【用途】。つかいみち【使い道・使い途】
emploi, usage
uso, utilización
استعمال
хэрэглээний хүрээ, ашиглалт, зориулалт
mục đích sử dụng
การใช้, การใช้สอย
kegunaan, manfaat, guna
область применения; область использования
つかいものにならない【使い物にならない】
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- Not worth using.使う価値がない。Qui n'en vaut pas la peine. Que carece de utilidad. لا توجد له قيمة تستحق الاستخدامхэрэглэгдэх үнэ цэнэгүй.Không có giá trị đáng dùng.ไม่มีคุณค่าพอที่จะใช้tidak ada nilai untuk pantas digunakanНе приносящий пользы.
- 쓸 만한 가치가 없다.
useless; unworthy; unusable
やくにたたない【役に立たない】。つかいものにならない【使い物にならない】
inutile
inútil, inservible, incompetente, innecesario
عديم النفع
хэрэгцээгүй, нэмэргүй, ашиг тусгүй
vô dụng, không có giá trị
ไม่มีคุณค่า, ไม่มีประโยชน์
tidak berguna
бесполезный
つかい【使い】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The extend to which one spends money, goods, etc. or shows generosity.金や物、心などを使う程度。Niveau d'argent ou d'objet utilisé, ou d'attention qu'on porte à quelqu'un, etc.Grado de uso tales como de dinero, objeto, atención, etc..المدى الذي ينفق فيه أحد ماله، البضائع، أو مدى إبداء كرمهмөнгө, эд хөрөнгө, сэтгэл зэргийг гаргадаг хэмжээ.Mức độ dùng tiền, đồ đạc hay lòng dạ.ระดับที่ใช้เงิน สิ่งของ หรือจิตใจ เป็นต้น tingkat penggunaan uang atau benda, hati, dsbСтепень использования денег, вещей, души и т.п.
- 돈이나 물건, 마음 등을 쓰는 정도.
spending; expense
つかい【使い】
dépense, frais, prévenance, considération
gastos
مدى استخدام شيء
үрэлгэн
mức độ sử dụng, độ chịu chơi
การใช้, การทุ่ม
kelapangan
трата; расходы
つかう【使う】
1. 가지다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To use something as a tool, material, means, method, etc.何かを道具や材料、手段、方法にする。Faire de quelque chose un outil, une matière, un moyen ou une méthode.Servirse de algo para usarlo como herramienta, material, medida o método. يعمل شيئا ما باستخدام أداة أو مادة أو وسيلة أو سبيلямар нэг зүйлийг багаж буюу материал, арга буюу хэрэгсэлээр хийх.Làm cho cái gì đó thành dụng cụ hay chất liệu, phương tiện hay phương pháp.นำเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งใช้เป็นเครื่องมือหรือวัตถุ วิธีการหรือวิธีทางmembuat sesuatu sebagai alat atau cara, bahanИспользовать что-либо как средство или материал.
- 무엇을 도구나 재료, 수단이나 방법으로 하다.
use
つかう【使う】。りようする【利用する】
aprovechar
يستخدم ، يستعمل
хийх
mang theo, cầm theo
ใช้
menggunakan, memakai
с: из; на
2. 갖다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To use something as a tool, material, means, method, etc.何かを道具や材料、手段、方法にする。Faire de quelque chose un outil, une matière, un moyen ou une méthode.Tomar algo para usarlo como herramienta, material, equipo de medida o método.يعمل شيئا ما باستخدام أداة أو مادة أو وسيلة أو سبيلямар нэг зүйлийг багаж, түүхий эд, арга хэрэгсэлээ болгох.Làm cho cái gì đó thành dụng cụ, chất liệu, phương tiện hay phương pháp.ใช้อะไรเป็นเครื่องมือ วัตถุดิบ วิธีการ หรือวิธีmengambil sesuatu sebagai alat atau bahan, cara atau metodeИспользовать что-либо как инструмент или материал, метод или способ.
- 무엇을 도구나 재료, 수단이나 방법으로 하다.
use
つかう【使う】。りようする【利用する】
recourir à, avoir recours à, employer, se servir de
emplear
يملك ، يمتلك
хэрэгсэл
mang, cầm
ใช้
menggunakan, memakai, dengan
брать; использовать
3. 사용하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To use something for a certain job or function.何かを必要なことや機能に合わせて使う。Appliquer une chose là où il le faut ou là où sa fonction est demandée.Utilizar algo adecuadamente a la situación o función.يستخدم شيئا مناسبا في عمل ما أو وظيفة ماюмыг хэрэгтэй зүйл болон үйл ажиллагаанд нь тохируулан хэрэглэх.Dùng cái gì đó đúng chức năng hay việc cần thiết.ใช้สิ่งใด ๆ ให้ถูกหน้าที่หรืองานที่จำเป็นต้องทำmenggunakan sesuai dengan pekerjaan atau kemampuan yang membutuhkan sesuatu Пользоваться чем-либо в соответствующих целях, нуждях.
- 무엇을 필요한 일이나 기능에 맞게 쓰다.
- To use someone for doing something.人に何かの働きをさせる。Faire travailler une personne pour une chose.Encargar cierto trabajo a una persona.يشغِل شخصا في عمل ماхүнээр ямар нэгэн ажил хийлгэх.Phân công và dùng người để làm việc nào đó.ใช้คนในการทำงานใด ๆmenggunakan seseorang untuk melakukan sebuah pekerjaanПользоваться услугами кого-либо для выполнения какой-либо работы.
- 사람을 어떤 일을 하는 데 부려 쓰다.
use
しようする【使用する】。つかう【使う】。もちいる【用いる】
utiliser, faire usage, employer
usar, utilizar
يستعمل
хэрэглэх, ашиглах
sử dụng
ใช้, ใช้สอย
menggunakan
использовать
hire; employ
つかう【使う】
employer
emplear, contratar
يستخدم
ажиллуулах
thuê mướn, dùng, sử dụng (người)
ใช้
menggunakan, memanfaatkan
использовать
4. 쓰다³
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To take a certain material, tool, method, etc., to do something.何かをするのに材料や道具、手段などを利用する。Recourir à un matériel, un instrument ou un moyen pour faire quelque chose.Utilizar materiales, herramientas, medios, etc. para hacer algo.يستخدم مادة أو أداة أو وسيلة أو غيرها في القيام بعمل ماямар нэг ажлыг хийхдээ материал, багаж хэрэгсэл зэргийг ашиглах.Sử dụng vật liệu, công cụ hay phương tiện... để làm việc nào đó.ใช้วัสดุ เครื่องมือ หรือหนทาง เป็นต้น ในการทำเรื่องใดๆmenggunakan bahan atau alat, sarana, dsb untuk melakukan sesuatuУпотреблять что-либо в каком-либо деле в качестве материала, инструментов, орудия и т. п.
- 어떤 일을 하는 데에 재료나 도구, 수단 등을 이용하다.
- To give someone a certain amount of money and have him/her work.金を与えて何かの働きをさせる。Faire travailler quelqu'un pour son compte en échange d'une rémunération.Hacer que una persona realice cierto trabajo pagándole cierta cantidad de dinero.يطلب من شخص القيام بعمل ما مقابل مبلغ معيّنхүнд хөлс өгч ямар нэг ажлыг хийлгэх.Đưa số tiền nhất định và sai khiến người ta làm việc nào đó.ให้เงินในจำนวนที่กำหนดแก่คน แล้วสั่งให้ทำงานใดๆmenyuruh orang lain untuk melakukan suatu hal dengan memberi uang kepadanyaПоручать человеку какую-либо работу, оплачивая её.
- 사람에게 일정한 돈을 주고 어떤 일을 하도록 시키다.
- To give someone a certain position or task and have him/her work.職位や席に就かせて、仕事をさせる。Faire travailler quelqu'un en lui donnant un poste ou une fonction déterminé.Hacer que una persona trabaje encargándole determinado puesto o cargo.يعطي شخصا وظيفا أو منصبا ويجعله يعملхүнийг тогтсон ажил, албан тушаалд томилж ажиллуулах.Trao chức vụ hay vị trí nhất định nào đó và khiến người ta làm việc.ให้ตำแหน่งหรือหน้าที่ใด ๆ ที่กำหนดแก่คน แล้วให้ทำงานmembuat orang lain bekerja dengan memberi posisi atau kedudukan tertentu kepadanyaДавать человеку определённую должность или место работы.
- 사람에게 어떤 일정한 직위나 자리를 주고 일을 하게 하다.
- To put time or money into something.何かをするために時間や金を投入する。Employer du temps ou de l'argent pour faire quelque chose.Gastar tiempo o dinero para realizar algo.يهلك وقتا أو ينفق مالا للقيام بعمل ماямар нэг ажлыг хийхэд цаг, мөнгө зарцуулах.Bỏ thời gian hay tiền bạc vào làm việc nào đó.ใช้เวลาหรือเงินทองในการทำงานใดๆmenggunakan waktu atau uang untuk melakukan sesuatuИспользовать время или денежные средства для выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일을 하는 데 시간이나 돈을 들이다.
- To move a part of the body properly.体の一部を自由に動かす。Bouger une partie du corps comme il faut.Mover debidamente una parte del cuerpo.يحرّك جزء من الجسم بشكل جيدбиеийн нэг хэсгийг ном ёсоор нь хөдөлгөх.Cử động đúng mức một bộ phận của cơ thể.เคลื่อนไหวบางส่วนของร่างกายได้ดีmenggerakkan bagian tubuh dengan benarПравильно двигать какой-либо частью тела.
- 몸의 일부분을 제대로 움직이다.
- To make use of a certain building or place for a certain period of time.ある建物や場所を一定期間使用する。Recourir à un bâtiment ou à un endroit pour un temps déterminé.Utilizar por cierto periodo de tiempo un edificio o lugar.يستخدم مبنى ما أو مكانا ما لمدّة معيّنةямар нэг барилга байгууламжийг тодорхой хугацаанд хэрэглэх.Sử dụng tòa nhà hay địa điểm nào đó trong một khoảng thời gian nhất định.ใช้อาคารหรือสถานที่ใด ๆ ในช่วงระยะเวลาที่กำหนดmenggunakan suatu bangunan atau tempat selama masa tertentuИспользовать помещение или место в определённое время.
- 어떤 건물이나 장소를 일정 기간 동안 사용하다.
- To use a certain language or certain words.ある言語で話す。Faire usage d'une langue ou d'un langage.Utilizar cierta palabra o lengua.يستخدم كلاما ما أو لغة ماямар нэг хэлийг хэрэглэх.Sử dụng lời nói hay ngôn ngữ nào đó.ใช้คำพูดหรือภาษาใด ๆmenggunakan suatu perkataan atau bahasaИспользовать какие-либо слова или язык.
- 어떤 말이나 언어를 사용하다.
use; work with; make use of
つかう【使う】。もちいる【用いる】。しようする【使用する】
utiliser, employer, se servir de, faire usage de, user de
usar
يستعمل
хэрэглэх, ашиглах
dùng, sử dụng
ใช้(สิ่งของ, เครื่องมือ, วิธีการ)
memakai, menggunakan
использовать; применять; пользоваться
employ; hire; engage
つかう【使う】。しようする【使用する】。やとう【雇う】
employer, faire travailler, embaucher, engager
emplear
يشغل
ажиллуулах
dùng
ใช้, อาศัย, จ้าง, ไหว้วาน
menyuruh, memakai, menyewa
использовать; эксплуатировать
employ; put
つかう【使う】。もちいる【用いる】。にんようする【任用する】
employer, faire travailler, embaucher, engager, prendre quelqu'un à son service
emplear
يشغل
ажиллуулах
dùng (người)
ใช้, อาศัย, จ้าง, ไหว้วาน
memakai, mempekerjakan
использовать (труд); эксплуатировать
spend; consume
つかう【使う】。ついやす【費やす】
dépenser
usar, emplear
يستهلك
хэрэглэх, зарцуулах
dành (thời gian, tiền bạc)
ใช้(เงิน, เวลา)
memakai, menggunakan
тратить; использовать
use; put in motion
つかう【使う】
utiliser, faire travailler, mouvoir
usar, utilizar
يستعمل
хөдөлгөх
dùng
ใช้การ
menggerakkan
двигать
use
つかう【使う】。りようする【利用する】
utiliser, user de, se servir de, tenir lieu de
usar, alquilar
يستعمل
хэрэглэх, ашиглах
dùng
ใช้, ใช้บริการ, อาศัย
memakai, menggunakan
использовать
speak
つかう【使う】
utiliser, employer, parler, dire
usar
يستعمل
ярих, хэрэглэх
dùng
ใช้(ภาษา)
memakai, menggunakan
применять; употреблять
5. 통용하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For the general public to use something widely.一般的に広く用いる。Utiliser largement, de manière générale.Usar algo general y ampliamente.يستخدم عموما على نطاق واسعнийтээр өргөн хэрэглэх.Dùng rộng rãi một cách thông thường.ใช้อย่างแพร่หลายโดยทั่วไปmenggunakan dengan luas secara umum Широко использовать.
- 일반적으로 널리 쓰다.
- To use a certain word or object to indicate something or as a means for something.ある言葉や事物を特定の意味や手段として用いる。Utiliser un terme ou un objet en lui donnant une certaine signification ou en l'utilisant comme un moyen spécifique.Dicho de ciertas palabras u objetos, utilizar para denotar determinado significado o como medio para determinados fines.يستخدم كلاما ما أو شيئا ما كمعنى ما أو وسيلة ماямар нэгэн үг ба эд зүйлийг ямар нэгэн санаа зорилгоор хэрэглэх.Dùng lời nói hay sự vật nào đó như phương tiện hoặc ý nghĩa nào đó.ใช้วัตถุหรือคำพูดใดๆเป็นวิธีการหรือความหมายใดๆmenggunakan suatu perkataan atau benda sebagai suatu maksud atau alatИспользовать какой-либо предмет или слова как способ или смысл.
- 어떤 말이나 사물을 어떤 뜻이나 수단으로 쓰다.
use generally
つうようする【通用する】。つかう【使う】
utiliser couramment
usar comúnmente, usar generalmente
يستخدم عموما
өргөн хэрэглэх
dùng phổ biến
ใช้กันแพร่หลาย, ใช้กันทั่วไป, นิยมกันใช้, ใช้ร่วมกัน
menggunakan secara umum
широко употреблять; широко применять
pass; means; use as a means
つうようする【通用する】。つかう【使う】
utiliser communément
usar como
хэлэх, хэрэглэх
thông dụng
ใช้กันแพร่หลาย, ใช้กันทั่วไป, นิยมกันใช้
menggunakan, memakai
つかう【使う・遣う】
1. 부리다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To make a person or animal work at one's beck and call.人や動物に何かの働きをさせる。Faire travailler une personne ou un animal comme on veut.Hacer trabajar a una persona o animal dejándolo a su disposición.يجبر الناس أو الحيوانات على العمل كما يشاءхүн, амьтныг өөрийн дураар хөдөлгөн ажил хийлгэх.Làm cho người hay thú vật làm việc theo ý mình. สั่งแบบตามใจตนเองให้คนหรือสัตว์ทำงานmenyuruh orang atau binatang seenak hatinya dan membuatnya bekerjaЗаставлять работать человека или животное по своему желанию.
- 사람이나 짐승을 자기 마음대로 시켜서 일을 하게 하다.
- To summon a ghost, demon, etc., and make it move as one wants. 鬼や妖怪などを呼んで、思い通りに動かす。Invoquer un fantôme, un monstre, etc., et le manipuler à sa guise.Hacer moverse de la forma deseada invocando a fantasmas, demonios, etc.ينادي العفريت أو الشبح ويجعله يتحرك كما يشاءчөтгөр шулам мэтийг дуудан өөрийн хүслээр хөдөлгөх.Gọi quỷ thần hay yêu quái... làm cho hành động theo ý mình.เรียกภูติผีหรือปีศาจ เป็นต้น และทำให้เคลื่อนไหวตามใจตนเองได้memanggil hantu atau setan, dsb kemudian menggerakkan dengan seenak hatiЗазывая бесов или нечистых духов, заставлять их двигаться по своему желанию.
- 귀신이나 요괴 등을 불러 자기 마음대로 움직이게 하다.
work; handle
つかう【使う・遣う】
employer, diriger, conduire
dirigir, gobernar, guiar, controlar, liderar
يستعمل
зарах, зарцлах
sai khiến
บังคับ, บังคับให้ทำ
mempekerjakan
управлять; заставлять работать; порабощать
manipulate
つかう【使う・遣う】
hacer
يدير
захирах, жолоодох, удирдах
gọi hồn, điều khiển, sai khiến
ควบคุม, บงการ(ผี ปีศาจ)
memanggil
управлять; заставлять
2. 부리다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To show a skill or reveal a certain attitude. ある能力や態度を見せる。Démontrer une capacité ou manifester une attitude.Mostrar cierta capacidad o comportamiento.يمارس مهارة ما أو يظهر موقف ماямар нэг чадвар, байр байдлаа харуулах.Cho thấy năng lực nào đó hoặc thể hiện thái độ.เปิดเผยพฤติกรรมหรือแสดงให้เห็นถึงความสามารถใด ๆmendedahkan suatu kemampuan atau menonjolkan sikap Проявлять свои способности или показывать своё отношение.
- 어떤 능력을 보이거나 태도를 드러내다.
do; perform
つかう【使う・遣う】。こなす【熟す】
révéler, laisser paraître
mostrar, enseñar, exponer, manifestar
يمارس
гаргах, харуулах
khoe, khoe mẽ, tỏ rõ
แสดง, แสดงให้เห็น, เล่น, เสแสร้ง, แกล้งทำ
memperlihatkan, mendedahkan
проявлять; показывать
つかう【遣う】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To put one's energies or efforts into doing something.何かをするために力を入れたり努力をしたりする。Consacrer son énergie ou ses efforts pour faire quelque chose.Poner fuerza o esfuerzo para realizar algo.يبذل جهودا أو يستعمل قوة أو غيرها للقيام بعمل ماямар нэг ажлыг хийхдээ хүч чармайлт гаргах.Bỏ công sức hay nỗ lực vào làm việc nào đó.ใช้แรงหรือความพยายาม เป็นต้น ในการทำงานใดๆmenggunakan tenaga atau kemampuan dsb untuk melakukan sesuatuИспользовать усилия и силы для какого-либо дела.
- 어떤 일을 하는 데 힘이나 노력 등을 들이다.
exert; use; exercise
つかう【遣う】。つくす【尽くす】
dépenser, déployer, prodiguer, s'efforcer de, s'appliquer à, faire un effort, tout faire pour
dedicar
зарцуулах, анхаарах, хичээх
dùng (sức lực...)
ใช้
memakai, memanfaatkan, menggunakan
тратить; использовать
つかえつかえ
1. 더듬더듬
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- In the manner of hesitating, repeating words, or losing control of one's tongue in speaking or reading.話したり文章を読む時、つかえたり言いよどんだり、同じ言葉を繰り返す様子。Idéophone indiquant qu'on est bloqué de façon répétitive, hésite ou dit ce qu'on a déjà dit quand on parle ou lit.Modo en que se habla o lee con pronunciación dificultosa o vacilante, o dice reiteradamente lo que ya se ha dicho. شكله عندما يتلكّأ أو يغمغم في كلامه أو يكرّره باستمرار عند التحدث أو القراءةярих буюу уншихдаа түгдчин гацах юм уу хэлсэн үгээ арайхийн хэлэх байдал.Hình ảnh thường hay ngắt quãng, ấp úng hoặc lặp lại lời đã nói khi nói hay đọc.ท่าทีที่เวลาพูดหรืออ่านหนังสือมักจะติดขัดหรือลังเลหรือพูดซ้ำไปซ้ำมาbentuk ketika berbicara atau membaca tulisan secara terputus-putus (изобразительное слово) Используется для характеристики затруднённой речи или чтения, когда непроизвольно повторяются одни и те же звуки; заикаться; запинаться.
- 말하거나 글을 읽을 때 자꾸 막히거나 머뭇거리거나 한 말을 또 하거나 하는 모양.
stammeringly
とつとつ。つかえつかえ。つっかえつっかえ
balbuceando
بشكل متلعثم
ээрэн байн
lắp bắp, ấp úng, ấp a ấp úng
อย่างอึกอัก, อย่างตะกุกตะกัก, อย่างติดอ่าง, อย่างไม่คล่อง
tergagap
говорить, заикаясь, запинаясь
2. 떠듬떠듬
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- In the manner of hesitating, or losing control of one's tongue in speaking or reading. 話したり文章を読む時に、つかえたり言いよどんだりする様子。Idéophone illustrant la manière de parler ou de lire en cherchant ses mots.Modo en que alguien habla o lee algo vacilante y dificultosamente. شكل غمغمته وهو يتردّد بشكل متكرّر عند التكلّم أو القراءةярих, бичихдээ байнга тасалдан зогсох байдал.Hình ảnh thường hay bị vấp và bị tắc khi nói hay đọc bài viết.ลักษณะของการพูดหรืออ่านข้อความแล้วติดขัดอยู่บ่อย ๆ อย่างละล้าละลังkondisi seseorang yang ragu-ragu, canggung atau sering terhambat saat berbicara atau membaca tulisan Образоподражательное слово, имитирующее вид затруднённой, невнятной речи при разговоре или чтении.
- 말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히는 모양.
in a stammering manner; stammeringly
とつとつ。つかえつかえ。しどろもどろ
balbuceando, tartamudeando
تمتمة ، غمغمة
тасалдан, зогсос хийн, арай ядан
một cách ấp úng, một cách lắp bắp, một cách ngắc ngứ
อย่างอึกอัก, อย่างกระอึกกระอัก
gagap, terbata-bata
つかえる
1. 갑갑하다
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- To feel clogged and uncomfortable in one's chest or stomach.胸やお腹が塞がった感じがする。Avoir une sensation de poitrine ou de ventre plein à ne pas se sentir à l'aise.Dícese de molestia o sensación de ahogo en el pecho o de pesadez en el estómago.يشعر بعدم الراحة في البطن أوالصدر بسبب الشعور بالامتلاءцээж, дотор бөглөрөн тав тухгүй байх.Trong bụng hay lồng ngực căng cứng và khó chịu.ติดขัดแน่นอยู่ในอกหรือในท้องจึงรู้สึกไม่สบายdada atau perut dalam benar-benar pampat hingga tidak nyamanЧувствовать дискомфорт в груди или желудке.
- 가슴이나 뱃속이 꽉 막혀 불편하다.
be pinched; be heavy
つかえる。おもくるしい【重苦しい】
serrer, sentir une raideur dans la poitrine
sentir opresión corporal
дотор давчдах
bức bối
อึดอัด, แน่น
sendat
2. 관용구목에 걸리다
- For something to be stopped from smoothly moving forward.物事が順調に進まず、はかどらない。(Quelque chose) Ne pas bien marcher, et être bloqué.Trabarse y no ejecutarse debidamente un trabajo.لا يسير عمل ما بشكل جيد ويصل إلى طريق مسدودямар нэгэн ажил сайн болж бүтэхгүй саатах.Việc nào đó không được tiến hành suôn sẻ mà bị vướng mắc.งานใด ๆ ดำเนินไปได้ไม่ดีและติดขัดsuatu pekerjaan tidak berjalan dengan lancar dan terhambatБыть трудно реализуемым (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 잘 진행되지 않고 막히다.
get something stuck in one's neck
喉にひっかかる。はかどらない。つかえる
avoir quelque chose dans la gorge
trabarse en la garganta
يتعلق
хоолойнд тулах, хоолойд тээглэх
(vướng ở cổ), gặp khó khăn, gặp rắc rối
(ป.ต.)ติดคอ ; ติดขัด, ไม่ราบรื่น, ไม่ดำเนินไปด้วยดี
(досл.) застрять в горле; застоприться
つかえる【仕える】
1. 모시다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To serve one's elder or someone respected near him/her, or live with him/her.目上の人や尊敬する人のそばで、世話をしたり一緒に暮らしたりする。Prendre soin d'une personne plus âgée, d'un supérieur ou d'une personne respectueuse en restant à ses côtés, ou vivre ensemble.Vivir con los mayores o superiores, encargarse de ellos y asistirlos.يعتني أو يسكن بالقرب من الكبير أو الشخص المحترَم ахмад хүн буюу хүндтэй хүний дэргэд айлтгал сонсох юмуу хамт амьдрах.Săn sóc hoặc cùng sống gần với người mình tôn kính hoặc người trên.รับใช้หรืออาศัยอยู่ด้วยกันในที่ใกล้กับผู้อาวุโสหรือผู้ที่เคารพmelayani atau tinggal bersama di dekat orang yang lebih tua atau orang yang dihormatiЖить вместе или ухаживать, совместно проживая с кем-либо старшим по возрасту и уважаемым человеком.
- 윗사람이나 존경하는 사람 가까이에서 시중을 들거나 함께 살다.
serve; attend; wait on
つかえる【仕える】
s'occuper de quelqu'un avec soin, prêter attention à quelqu'un
ocuparse, cuidar
يخدم
асрах, өргөх, нэг дор байх
phụng dưỡng
ดูแล, เลี้ยงดู
menjaga, melayani
заботиться; ухаживать
2. 섬기다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To follow and worship a superior.目上の人を敬い尊ぶ。Suivre une personne supérieure et lui rendre service.Trabajar para el superior o el mayor como criado o sirviente.يتّبع ويحترم كبار السنّахмад хүнийг дагаж, хүндэтгэн дээдлэх.Vâng theo và cung kính phục vụ người trên. คอยตามดูแลและเคารพต่อผู้อาวุโสtaat, menerima, dan mengikuti orang yang lebih tinggiЗаботливо ухаживать (за старшими) или прислуживать, угождать (старшим).
- 윗사람을 따르고 받들어 모시다.
- To follow and worship someone as a special being.特別な存在にして崇める。Prendre quelqu'un comme un être spécial, le suivre et le respecter.Considerar algo o alguien como objeto de adoración y respetarlo. يظنّه كائنا خاصا ويطيعه ويتّبعهонцгой зүйл болгон хүндэтгэн дээдлэх.Coi là sự tồn tại đặc biệt rồi vâng theo và cung kính. คอยรับใช้และให้ความเคารพนับถือที่เป็นพิเศษmenerima dan mengikuti tokoh yang khasСчитать кого-либо особенным.
- 특별한 존재로 삼아 따르고 받들다.
serve
つかえる【仕える】。とうとぶ【尊ぶ】
servir, être au service de quelqu'un
servir
يخدم
хүндлэн дээдлэх, хүндлэн асрах, халамжлах
cung phụng, phục dịch, hầu hạ
ดูแล, รับใช้, คอยปรนนิบัติ
mengabdi, berbakti
заботиться; прислуживать
serve; worship
つかえる【仕える】。あがめる【崇める】
servir quelqu'un comme
servir
хүндлэн дээдлэх
xem như, coi là
นับถือ, บูชา, เลื่อมใส
melayani, mengabdi, menghamba, menghambakan diri
преклоняться; почитать; служить
つかえる【仕える・閊える】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a certain work to stop progressing as a difficult problem emerges.分からなかったり難しかったりすることに直面して、うまく進まない。Être confronté à un problème que l'on ignore ou qui est difficile, et qui ne se résout pas facilement.Quedarse detenido por algo desconocido o difícil de superar.لا يسير الأمر جيدا لأنه يتعرّض للصعوبة أو الجهلмэдэхгүй буюу хэцүү асуудалтай тулгарснаас ажил үйлс бүтэмж муутай болох.Gặp phải điều không biết hay khó khăn nên công việc không được giải quyết tốt.ติดอยู่ในสิ่งที่ไม่รู้หรือยากลำบากและแก้ไม่ได้ง่าย ๆ hal tidak terpecahkan karena tidak tahu atau terbentur situasi sulit Не продвигаться из-за неведения или столкновения с трудностями (о каком-либо деле).
- 모르거나 어려운 것에 부딪혀 일이 잘 풀리지 않다.
- For something in a part of one's body to become impassable.体の一部に何かが通じなくなる。(Quelque chose) Ne pas circuler correctement dans une partie du corps.Obstruirse o detenerse el paso o la circulación en una parte del cuerpo.لا يمرّ شيء ما عبر جزء من الجسم биеийн аль нэг хэсгээр ямар нэг зүйл дамжиж гарахгүй байх.Cái gì đó trở nên không thông suốt ở một phần của cơ thể. สิ่งใด ๆ ไม่ไหลเวียนผ่านส่วนหนึ่งในร่างกายได้sesuatu di sebagian tubuh menjadi tidak lancarСтановиться непроходимым (о частях тела).
- 몸의 일부에 무엇인가가 통하지 않게 되다.
get tongue-tied; be at a loss
つかえる【仕える・閊える】。つまる【詰まる】
atascarse, obstaculizarse
يَعوق
хаагдах, хэлэх үггүй болох, явахгүй байх
bị tắc, bị bế tắc
คิดไม่ออก, จนตรอก, พูดไม่ออก
tersumbat, terhambat
быть преграждённым; быть приостановленным; запинаться
be chocked; be stuffed
つかえる【仕える・閊える】。つまる【詰まる】
être bouché, être serré, être asphyxié
congestionarse, sofocarse
ينسدّ
хаагдах, бөглөрөх, давчдах
bị nghẹt, bị tắc nghẽn
ดัน, กั้น, ไม่โล่ง, ถูกอุด, ถูกปิด
tersumbat, sesak
быть закрытым; быть закупоренным
つかさどる【司る・掌る】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be in charge of something. 責任を持って職務を取り扱う。 Prendre en charge une affaire et la traiter.Tomar posesión de un cargo y asumirlo según las funciones pertinentes.يقود أمر ما ويتحمل مسئوليتهажлыг хариуцан шийдвэрлэх.Đảm nhận và điều hành công việc.รับมอบหมายและดำเนินการ menghadapi pekerjaan yang diembanпринимать на себя какое-либо дело.
- 일을 맡아서 다루다.
manage; supervise
かんしょうする【管掌する】。つかさどる【司る・掌る】
administrer, prendre le contrôle de quelque chose
tomar las riendas, asumir el control
يتولى مسئولية
эрхлэх, удирдах
quản lý, phụ trách
จัดการ, ควบคุม, ดูแล, รับผิดชอบ
mengatur, mengawasi, mengontrol
Заведовать; управлять; руководить
つかせる【就かせる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To make one's rank, social status, grade, etc., improve.階級や身分、成績などが高くなるようにする。Conférer un grade, une position ou une note de niveau supérieur.Hacer que se eleve de categoría, posición, nota, etc.ترتقي رتبة أو مكانة اجتماعية أو نتيجة أو غيرهاзэрэг дэв, нийгмийн зиндаа, дүн үзүүлэлт зэргийг дээшлүүлэх.Giai cấp hay thân phận, thành tích được làm cho cao hơn. ทำให้ระดับ สถานภาพหรือคะแนนสูงขึ้นmenaikkan kelas sosial, status, nilai, dsbПоменять ранг, статус, оценку и проч. на более высокую.
- 계급이나 신분, 성적 등이 높아지게 하다.
put someone or something on
のせる【乗せる】。つかせる【就かせる】
monter, élever, promouvoir
subir, elevar
өргөмжлөх
đưa lên
ไต่ขึ้น, ไต่ลำดับขึ้น, เลื่อนขึ้น
menaikkan, mendongkrak
поднять; повысить
つかつか
1. 성큼
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- A word describing one raising one's legs high and moving them in a big stride.足を高く持ち上げて広い歩幅で歩くさま。Idéophone illustrant la manière dont on lève une jambe assez haut pour ensuite la poser assez éloignée de l'autre.Dícese de un modo de andar: dar un paso levantando un pie más arriba con el que se avanza al andar a trancas. شكل يرفع فيه رجلا عاليا ويخطو واسعاхөлөө өндөрт өргөн хол тавих байдал.Hình ảnh giơ chân lên cao và bước rộng.ลักษณะที่ยกขาสูงและก้าวอย่างกว้างbentuk mengangkat tinggi-tinggi dan melangkahkan kaki lebar-lebarВид совершения большого шага с высоким подниманием ноги.
- 다리를 높이 들어 크게 떼어 놓는 모양.
in a big stride
おおまたに【大股に】。つかつか。ずんずん
con paso largo
كبيرًا ، واسعًا
том том, том гэгч нь
bước chân cao và dài
เนิบ ๆ, ลักษณะที่ก้าวเท้าเดินขึ้นข้างบน
широко; высоко
2. 성큼성큼
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- A word describing one repeatedly raising one's legs high and moving them in a big stride.足を高く持ち上げて広い歩幅で歩き続けるさま。Idéophone illustrant la manière dont on lève une jambe assez haut pour ensuite la poser assez éloignée de l'autre, de manière répétitive.Dícese de un modo de andar: dar un paso levantando un pie más arriba con el que se avanza al andar a trancas. شكل يرفع فيه رجلا عاليا ويخطو واسعا مستمرّاхөлөө тасралтгүй өндөрт өргөн хол тавих байдал.Hình ảnh liên tục giơ chân lên cao và bước rộng.ลักษณะที่ยกขาสูงและก้าวอย่างกว้าง ๆ อย่างต่อเนื่อง bentuk terus-menerus mengangkat tinggi-tinggi dan melangkahkan kaki lebar-lebarВид совершения больших шагов с высоким подниманием ног.
- 다리를 계속해서 높이 들어 크게 떼어 놓는 모양.
in a big stride
おおまたに【大股に】。つかつか。ずんずん
con paso largo
كبيرًا وواسعًا
том том, том гэгч нь, том том гишгэлэн, том том алхлан
xông xáo, nhanh nhẹn, mau lẹ
เนิบ ๆ, ลักษณะที่ก้าวเท้าเดินขึ้นข้างบน
широко; высоко
つかのま【束の間】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A very short time.ごく短い間。Pendant un temps très court.Durante muy corto tiempo.مدّة وقت قصير جدّاмаш богино хугацааны турш.Khoảng thời gian rất ngắn.ในช่วงระยะเวลาสั้นมาก dalam waktu yang sangat pendek, selama waktu yang sangat pendekОчень короткий промежуток времени.
- 아주 짧은 시간 동안.
while; moment
ちょっと【一寸・鳥渡】。すこし【少し】。つかのま【束の間】
un instant
un momento, un rato, un instante
لحظة
түр, түр зуур, агшин зуур.
chốc lát, một chốc, một lát
สักครู่, ประเดี๋ยว, ชั่วครู่, ชั่วประเดี๋ยว, สักประเดี๋ยว
sebentar
минутка; секунда; совсем чуть-чуть; чуточку
つかまえられる【捕まえられる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be grabbed by a hand.手でしっかりと握り持たれる。 Être tenu de la main.Llegar a tener algo en las manos.يتم الإمساك باليدгарт өгөгдөх.Được nắm vào tay.ถูกจับในมือditangkap atau dipegang dengan tanganбыть взятым в руку.
- 손에 쥐어지다.
be caught
にぎられる【握られる】。つかまれる【掴まれる・攫まれる】。つかまえられる【捕まえられる】
se faire prendre, se faire attraper, être attrapé, être saisi
ser tomado, ser cogido
يتمسك
баригдах, өгөгдөх
Được tóm
ถูกกุม, ถูกจับ
ditangkap, dipegang
Быть схваченным; быть сжатым (рукой)
つかまえる【捉まえる】
1. 붙들다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To stop someone to keep him/her from walking on.立ち去ろうとする人をとどまらせる。Arrêter quelqu'un pour l'empêcher de partir.Hacer parar a alguien.يوقف شخصا آخر لمنع ذهابهбусдыг явуулахгүйгээр барьж зогсоох.Dừng người khác lại để không đi được.ทำให้ผู้อื่นไม่สามารถเคลื่อนไหวและจากไปได้mencegat orang agar tidak pergi Не отпускать кого-либо.
- 남을 가지 못하게 멈추어 세우다.
hold; stop
つかまえる【捉まえる】。ひきとめる【引き止める・引き留める】
retenir
detener, atajar
يقف
барих, байлгах
chặn đứng, níu chặt
ดึงไว้, รั้งไว้
menghentikan, menahan
держать кого-либо
2. 붙잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To stop someone to keep him/her from leaving or passing by. 立ち去ろうとする人をとどまらせる。Tenir quelqu'un pour l'empêcher de partir ou de passer.Coger a alguien para que no vaya o pase.يوقف شخصا لمنع هروبه أو مرورهявж байгаа болон дэргэдүүр өнгөрч байгаа хэн нэгнийг барьж зогсоох.Giữ người lại không cho rời khỏi hay đi qua. ทำให้ผู้อื่นไม่สามารถเคลื่อนไหวและจากไปได้menahan seseorang agar tidak pergi atau lewat Не давать человеку уйти или не пропускать.
- 사람을 떠나거나 지나가지 못하게 잡다.
hold; stop
つかまえる【捉まえる】。ひきとめる【引き止める・引き留める】
retenir
detener, atajar
يوقف
барих, зогсоох, уях
bắt giữ, tóm
ดึงไว้, รั้งไว้
menghadang, menghalangi
задержать кого-либо
3. 잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To get a job, opportunity, etc.仕事や機会などを得る。Obtenir un travail, une opportunité, etc.Conseguir un trabajo, una oportunidad, etc.يحصل على فرصة أو عملажил, боломж гэх мэтийг бариж авах.Nhận được công việc hay cơ hội...ได้รับงานหรือโอกาส เป็นต้นmendapatkan pekerjaan, kesempatan, dsbПриобрести работу, возможность и т.п.
- 일이나 기회 등을 얻다.
seize; grab
とらえる【捉える】。つかまえる【捉まえる】
saisir
obtener
يأخذ
барьж авах, барих, олох
bắt được. tìm được
คว้า, ฉวย, ได้, ได้รับ
meraih, mendapatkan, memperoleh
заполучить
つかまえる【捕まえる】
1. 물다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- (slang) To get something or someone that benefits oneself.利益になるものや人を自分のものにすることを俗にいう語。(populaire) S’approprier un profit ou une personne.(VULGAR) Apropiarse de algo o de alguien que es provechoso.(عاميّة) يستولي على شيء رابح أو شخص(бүдүүлэг) ашиг болох зүйл буюу хүнийг өөрийн эзэмшилд байлгах.(cách nói thông tục) Giữ lấy người hay vật có lợi ích.(คำสแลง)ครอบครองคนหรือสิ่งที่มีผลประโยชน์ (bahasa kasar) memperoleh hal atau orang yang menguntungkan(прост.) Быть прибылью или завладеть человеком.
- (속된 말로) 이익이 되는 것이나 사람을 차지하다.
get
てにいれる【手に入れる】。つかまえる【捕まえる】
tomar, conquistar, adueñarse, acaparar, ocupar
يحظى بـ
өөрийн болгох
tóm lấy
จับ, เกาะ
mencaplok
схватиться
2. 붙들다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold someone to keep him/her from running away.人を逃げられないように取り押さえる。Tenir quelqu'un pour l'empêcher de s'enfuir.Agarrar a una persona para que no se escape.يوقف شخصا لمنع هروبهхүнийг зугтаалгалгүй барьж тогтоох.Giữ người để không trốn thoát được. จับคนไว้ไม่ให้วิ่งหนีไปได้mencengkeram orang agar tidak kabur Держать преступника, чтобы не убежал.
- 사람을 달아나지 못하게 잡다.
catch; stop; seize
つかまえる【捕まえる】。とらえる【捕られる】
attraper, arrêter
arrestar, prender, detener, aprehender
يقف
барих
giữ chặt, tóm chặt
จับ, จับกุม
menangkap
схватить кого-либо; поймать кого-либо
3. 붙잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To grab a person or thing that is running way. 逃げているものを取り押さえる。Prendre quelqu'un qui était en train de s'enfuir.Coger algo o a alguien que se escapa.يقبض على هاربзугтаасныг хөөж барих.Bắt lấy thứ bỏ chạy.จับไว้ไม่ให้วิ่งหนีไปได้menangkap sesuatu yang terbang Поймать убегающего.
- 달아나는 것을 잡다.
hold; stop; seize
つかまえる【捕まえる】。とらえる【捕られる】
attraper, arrêter
agarrar, atrapar
يقف
барих
bắt, chộp, vồ
จับ, จับกุม
menangkap, menggapai
задерживать; схватить
4. 잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To capture someone or something.取り押さえて手に入れる。Saisir et avoir en main.Sostener algo o a alguien con las manos tras tomarlo.يأخذه ويضعه في اليدзууран гартаа барих.Nắm bắt vào trong tay.จับและใส่ไว้ในมือmenangkap dan memasukkan ke dalam tanganПоймать что-либо рукой.
- 붙들어 손에 넣다.
- To stop a cab, etc., to ride in it.車などを乗るために呼び止める。Arrêter une voiture, etc., pour y monter.Hacer que se detenga un vehículo para subirse en él.يوقف سيارة أو غيرها ليركب فيهاмашин зэрэгт суухаар зогсоох.Dừng xe ô tô…. lại để đi.ทำให้จอดเพื่อขึ้นรถยนต์ เป็นต้นmenghentikan mobil dsb untuk menaikinyaОстанавливать машину и т.п. для того, чтобы сесть.
- 자동차 등을 타기 위하여 세우다.
catch; seize
とる【獲る】。つかまえる【捕まえる】。とらえる【捕える】
attraper
agarrar, coger, sujetar
يقبض على
барих, зуурах, олзлох
bắt, chộp lấy
จับ
menangkap
ловить
pick up; take
つかまえる【捕まえる】。ひろう【拾う】
attraper
tomar, parar
يوقف
барих, зогсоох
bắt (xe...)
โบก, เรียก, หา(รถโดยสาร, รถแท็กซี่)
memanggil, mendapatkan
ловить
5. 잡아타다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To stop and catch a ride in a car such as a taxi, etc.車などを止めて乗る。Arrêter un véhicule et y monter.Subirse en un vehículo tras hacerlo parar.يوقف سيارة أو غيرها ويركبهاавто машин зэргийг зогсоож суух.Dừng xe lại rồi lên.หยุดรถยนต์ เป็นต้นแล้วขึ้นmenghentikan mobil dsb dan menaikinyaсадиться в автомобиль, такси, автобус и другой транспорт, остановив его.
- 자동차 등을 세워서 타다.
grab
ひろう【拾う】。つかまえる【捕まえる】
attraper, prendre
tomar, coger
يركب
амжиж суух, барьж суух
đón xe
เรียก(รถ), ขึ้น(รถไฟ)
menaiki, menangkap, mengejar
Ловить и садиться (в транспорт)
6. 포착하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To catch something tightly.ある物をしっかりつかむ。Saisir quelque chose fermement.Coger algo con fuerza.يمسك شيئا معينا بإحكامямар нэгэн зүйлийг яг таг шүүрч барих.Nắm chặt cái gì đó.คว้าบางสิ่งอย่างแน่นmenangkap sesuatu dengan kuat Задерживать, сильно хватать.
- 어떤 것을 꼭 붙잡다.
catch; capture; seize
ほそくする【捕捉する】。とらえる【捕らえる】。つかまえる【捕まえる】
prendre, accrocher, capter
capturar
يلتقط
алдалгүй шүүрч авах
nắm chắc, tóm chặt
จับ, ยึด, จับกุม
menangkap, mencari, memburu
захватывать; схватить
つかまえる【摑まえる・捉まえる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold something in one's hand and not let it go.手でしっかりと握り持つ。 Tenir dans la main et ne pas lâcher.Sostener algo con las manos.يقبض عليه ويأخذه باليدгартаа атган тавихгүй байх.Cầm bằng tay và không bỏ ra.จับด้วยมือและไม่ปล่อยmenggenggam dengan tangan dan tidak melepaskanСхватить рукой что-либо и не отпускать.
- 손으로 쥐고 놓지 않다.
hold; grab; seize
にぎる【握る】。つかむ【掴む・攫む】。とる【取る】。つかまえる【摑まえる・捉まえる】。とらえる【捕える】
attraper
agarrar, coger, sujetar
يمسك ب
барих
nắm, cầm
จับ
memegang, menggenggam
держать (в руках)
つかませる【掴ませる・摑ませる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To have someone hold something tight in his/her hand so as not to drop it.手でしっかりと握り持たせる。Faire tenir dans la main avec force, et ne pas lâcher.Agarrar fuerte con la mano.يجعله يمسك شيئا باليد قويا ولا يتركهгараараа хүчтэй атгаж, тавихгүй болгох.Nắm mạnh bằng tay và không buông.จับอย่างแรงด้วยมือไม่ให้ปล่อยmembuat menggenggam dengan tangan sekuat tenaga sehingga tidak terlepasВзяться в руки и не выпускаться из них.
- 손으로 힘 있게 잡고 놓지 않게 하다.
have someone hold something
つかませる【掴ませる・摑ませる】。にぎらせる【握らせる】
faire attraper
ser cogido
يجعله يمسك
атгах, барих
nắm lấy
ถูกจับ, ถูกจับได้
menggenggamkan, memegangkan
держаться
Idiomつかまる
관용구손에 걸리다
- To be caught by someone.ある人につかまる。Être saisi par quelqu'un.Ser atrapado por una persona.يتم اصطياده بيد شخص ماхэн нэгэнд баригдах.Bị tóm bởi người nào đó.ถูกคนใด ๆ จับได้ketahuan oleh orang lain, tertangkap basah oleh orang lain Быть схваченным каким-либо человеком.
- 어떤 사람에게 잡히다.
be caught in someone's hands
手にかかる。つかまる
être pris dans la main
engancharse en la mano
يتم تعليقه بيد
гарт өртөх, гарт баригдах
lọt vào tay
(ป.ต.)ติดมือ ; ถูกจับ, ถูกจับได้
tertangkap basah
быть пойманным за руку (с поличным)
つかまる【捉まる】
1. 붙들리다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be stopped so as not to keep moving on. 行けないように邪魔される。Être empêché de partir.Ser impedido para que no se vaya.يتم عرقلته لمنع الذهابявж чадахгүй саад учрах.Bị cản trở để không đi được.ได้รับการรบกวนไม่ให้ไปได้diganggu supaya tidak dapat pergiИспытывать перпятствия на пути куда-либо.
- 가지 못하게 방해를 받다.
be held; be stopped
つかまる【捉まる】。ひきとめられる【引き止められる・引き留められる】
être retenu
ser detenido, se atajado
يقف
баригдах
bị chặn lại
ดึงไว้, รั้งไว้
ditahan, ditangkap
быть удержанным; быть задержанным
2. 붙잡히다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be stopped so as not to be able to depart or pass thorugh .人が立ち去ったり通りすぎたりできないようにとめられる。Être tenu pour être empêché de partir ou de passer.Ser cogido alguien para que no se vaya o pase.يتم وقف شخص لمنع مغادرته أو مرورهхүн холдож явах юм уу, өнгөрч явж чадалгүй баригдах.Người bị bắt lại để không cho rời khỏi hay đi qua.คนถูกรั้งไว้เพื่อไม่ให้จากไปหรือไม่ให้สามารถผ่านไปได้seseorang tertahan sehingga tidak bisa pergi atau lewat Быть непропущенным или неотпущенным.
- 사람이 떠나거나 지나가지 못하게 잡히다.
be held; be stopped
つかまる【捉まる】。ひきとめられる【引き止められる・引き留められる】
être retenu
ser detenido, ser atajado
يُمسك ب ، يُقبض على
баригдах
bị bắt giữ, bị tóm
ถูกรั้งไว้, ถูกดึงไว้
terhadang, terhalang, tercegat
быть задержанным
つかまる【捕まる】
1. 걸리다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be blocked or captured.遮られたり捕まったりする。Être bloqué ou être pris.Cohibirse o capturarse.يعرقل أو يعتقلхаагдаж гацах буюу баригдах.Bị tắc hoặc bị bắt.ถูกขวางหรือถูกจับterhalang atau tertangkapБыть заблокированным или пойманным.
- 막히거나 잡히다.
be caught; be trapped
ひっかかる【引っ掛かる】。つかまる【捕まる】
être attrapé, être saisi, être arrêté, être appréhendé
detener
торох, тээглэх, гацах, баригдах
bị tắc, bị bắt
ติด
tersumbat, terhalang, tertangkap
2. 붙들리다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be caught so as not to be able to run way.逃げられないように取り押さえられる。Être tenu pour être empêché de s'enfuir.Ser cogido para que no se escape.يوقَف شخص لمنع هروبهзугтаж чадахгүй баригдах.Bị tóm chặt không để trốn thoát.ถูกจับไม่ให้หนีได้ditangkap agar tidak dapat melarikan diriБыть схваченным кем-либо, не имея возможности передвигаться.
- 달아나지 못하도록 잡히다.
be caught; be stopped; be seized
つかまる【捕まる】。とらわれる【捕らわれる】
être attrapé, être arrêté
ser arrestado, ser detenido
يقف
баригдах
bị túm chặt, bị giữ chặt
จับตัว, จับกุม
ditangkap, disekap, ditahan
быть пойманным; быть задержанным
3. 붙잡히다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a person or thing running away to be caught. 逃げているものが取り押さえられる。(Quelqu'un en fuite) Être pris.Ser cogido algo o alguien que se escapa.يتم القبض على هاربзугтаж байсан зүйл баригдах.Thứ bỏ chạy bị bắt lấy.สิ่งที่กำลังจะหนีไปถูกจับเอาไว้sesuatu yang lepas atau lari tertangkap Быть пойманным на бегу.
- 달아나는 것이 붙들리다.
be caught; be stopped
つかまる【捕まる】。とらわれる【捕らわれる】
être attrapé, être arrêté
ser agarrado, ser atrapado
يُمسك ب ، يُقبض على
баригдах
bị chộp, bị bắt
ถูกจับกุม, ถูกจับ
tertangkap, teraih, tergapai
быть схваченным
4. 잡히다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be caught and unable to run away.逃げられないように取り押さえられる。Être retenu, de sorte à ne pas pouvoir s'échapper.Ser detenido para que no se escape.ينحبس لكي لا يتمكن من الهروبзугтаж чадахгүйгээр баригдах.Bị bắt lại để không thể bỏ trốn được.ถูกจับไม่ให้หนีไปได้ditangkap maka tidak dapar melarikan diriне иметь возможности убежать и быть захваченным.
- 도망가지 못하게 붙들리다.
- For a car, etc., to be stopped in order for people to board it.人が乗るために車などが止められる。(Véhicule) Être arrêté pour que quelqu'un puisse y monter.Pararse un vehículo para que una persona pueda subirse en él.يتم إيقاف سيارة أو غيرها لكي يركبها شخصٌхүмүүсийг суулгахын тулд машин гэх мэт зогсох.Xe ô tô… được dừng lại để người đi.รถยนต์เป็นต้นถูกจอดให้หยุดเพื่อคนจะขึ้นkendaraan diberhentikan supaya orang dapat naikостановиться для того, чтобы посадить людей.
- 사람이 타기 위해서 자동차 등이 세워지다.
be arrested; be held; be caught
つかまる【捕まる】。とらえられる【捕えられる】。とらわれる【捕われる】
être attrapé, se faire attraper, être arrêté, se faire arrêter, être pris, se faire prendre
ser arrestado, ser apresado
يتقيّد
баригдах, олзлогдох
Bị tóm
ถูกจับ
ditangkap
Быть схваченным
be grabbed; be caught
つかまる【捕まる】。ひろわれる【拾われる】。みつかる【見つかる】
ser tomado
зогсоох, барих
Tóm được, tóm lấy
ถูกเรียก, ถูกจอด
diberhentikan
Быть пойманным, быть остановленным (о транспорте)
5. 포착되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For something to be caught tightly.ある物がしっかりつかまれる。Être saisi fermement.Cogerse algo con fuerza.يُمسك شيء معين بإحكامямар нэгэн зүйл яг таг баригдах. Nắm chặt cái nào đó.บางสิ่งถูกคว้าไว้แน่นmenangkap sesuatu dengan kuat Быть сильно схваченным.
- 어떤 것이 꼭 붙잡히다.
be caught; be captured; be seized
ほそくされる【捕捉される】。とらえられる【捕らえられる】。つかまる【捕まる】
être pris, être accroché, être capté
capturarse
يُلتقط
алдалгүй баригдах
bị nắm chắc, bị tóm chặt, bị nắm bắt
ถูกจับ, ถูกยึด, ถูกจับกุม
ditangkap, ditemukan, diburu
захватываться
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
つきあたる【突き当たる】 - つきとめられる【突き止められる】 (0) | 2020.02.18 |
---|---|
つかまれる【掴まれる】 - つきあげる【突上げる】 (0) | 2020.02.18 |
つうせつだ【痛切だ】 - つうわりょうきん【通話料金】 (0) | 2020.02.18 |
つうかん【通関】 - つうずる【通ずる】 (0) | 2020.02.18 |
ついとうかい【追悼会】 - つうかん【通観】 (0) | 2020.02.18 |