つかまれる【掴まれる】つかまれる【掴まれる・攫まれる】つかみあい【掴み合い】つかみとられる【掴み取られる】つかみとる【掴み取る】つかむ【掴む】つかむ【掴む・攫む】つかる【浸かる】つかる【漬かる】つかれる【憑かれる】つかれる【疲れる】つかれる【突かれる】つかれ【疲れ】つかわす【遣わす】つかわれる【使われる】つかわれる【遣われる】つか【塚】つか【柄】つがい【番】つがい【番い】つきつきあい【付き合い】つきあう【付き合う】つきあかり【月明かり】つきあがる【突き上がる】つきあげられる【突上げられる】つきあげる【突き上げる】つきあげる【突上げる】
つかまれる【掴まれる】
1. 싸잡히다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be grabbed all together.手で一気に捕らえられる。Être attrapé d'un coup, avec la main.Ser cogido de una vez. يُمسك باليد في آن واحدгар савраар атгагдан баригдах. Được chụm vào một lượt bằng tay. ถูกคว้าไว้ด้วยมือในครั้งเดียว sesuatu dipegang sekaligus dengan tanganЗа один раз быть схваченным в охапку руками.
- 손으로 한꺼번에 움켜잡히다.
be grasped; be gripped
つかまれる【掴まれる】。つかみとられる【掴み取られる】。かかえられる【抱えられる】
coger, asir, agarrar, sujetar, tomar, prender, atenazar, aferrar, trabar
يُمسَك
базагдах
bị bịt, bị bưng
ถูกจับ, ถูกกุม, ถูกคว้า, ถูกฉวย
digenggam
быть обхваченным
2. 포착되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For the most important thing to be found out, or for the skill necessary to do a certain task to be learned.最も肝心なところが分かるようになったり、物事をする上で必要なコツがつかみとれる。Se voir doté de la perspicacité nécessaire à repérer le point primordial ou à travailler.Averiguarse lo más importante, o aprenderse la habilidad necesaria para hacer una determinada tarea.يُكشف أهم شيء، أو تُدرك مهارةُ لازمة للقيام بمهمة معينةхамгийн чухал тал мэдэгдэх буюу ажил хийхэд хэрэгтэй арга эв олдох.Yếu lĩnh cần thiết để làm việc hoặc nhận biết điểm quan trọng nhất được nhận ra.จุดที่สำคัญที่สุดถูกค้นพบหรือเคล็ดลับที่จำเป็นได้รับมาhal yang paling penting diketahui atau trik yang diperlukan untuk melakukan sesuatu didapatkanПоявляться (о навыках, необходимых для выполнения чего-либо), осознаваться (об основных, необходимых аспектах).
- 가장 중요한 점이 알아내지거나 일을 하는 데 필요한 요령이 얻어지다.
- For an opportunity or the circumstances of a certain incident to be realized.機会や物事の状況がとらえられる。(Occasion, déroulement d'une affaire) Être perçuConocerse una oportunidad o las circunstancias de un determinado incidente.تُدرك ظروفُ فرصة معينة أو سير أمرямар нэгэн боломж буюу ажил өрнөх байдал олдож харагдах.Cơ hooiij hay tình huống đang xảy ra của việc nào đó được nhận ra.สถานการณ์ที่ดำเนินไปของงานหรือโอกาสใด ๆ ได้รับการรับรู้kondisi berlangsungnya suatu kesempatan atau hal diketahuiОсознавать положение дел или наличие какой-либо возможности.
- 어떤 기회나 일의 돌아가는 상황이 알아차려지다.
be sensed; be picked up
はそくされる【把捉される】。つかまれる【掴まれる】
être compris, être capté, être repéré
detectarse, conocerse
يُلتقط، يُتناول، يُدرك
олдох, илрэх
được nắm bắt
ถูกตรวจพบ, ถูกค้นพบ, ถูกสืบรู้
dideteksi, terdeteksi
обнаруживаться
be caught; be grasped
はそくされる【把捉される】。つかまれる【掴まれる】
être saisi, être empoigné, être comrpris
capturarse
يُدرك
олдох, олдож харагдах
được nắm bắt
ได้รับการเข้าใจ
ditaksir, diperkirakan
ориентироваться; улучать момент
つかまれる【掴まれる・攫まれる】
1. 붙들리다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For something to be firmly grabbed so as not to be lost. 逃げられないようにしっかり握られる。Être gardé en main, pour ne pas le laisser s'échapper.Ser cogido para no dejarse ir.يقبَض على شيء حتى لا يفقَدтавигдахгүйгээр тас баригдах.Bị nắm chặt không để vuột ra.ถูกจับแน่นไม่ให้หลุดdipegang erat-erat agar tidak terlepasКрепко взять что-либо в руки, не давая возможности упасть, двигаться.
- 놓치지 않도록 꽉 잡히다.
be held; be grasped; be grabbed
つかまれる【掴まれる・攫まれる】
être tenu, être attrapé
ser cogido, ser atrapado
يمسَك
баригдах
bị nắm chặt
คว้า, จับ
mencengkeram, menggenggam
крепко ухватить; крепко держать
2. 붙잡히다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For something to be held firmly so as not to be lost.何かが抜けないようにしっかり握られる。Être saisi fermement de manière à ne pas pouvoir échapper.Ser cogido fuertemente algo para no perderlo.يتم مسك شيء بإحكام لمنع نزولهямар нэг зүйл алдагдахгүй чанга атгагдах.Cái gì đó bị nắm giữ chặt không cho rời.สิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกจับไว้อย่างแน่นเพื่อไม่ให้หลุดterpegang oleh sesuatu dengan kuat Быть задержанным, чтобы не иметь возможности убежать.
- 무엇이 빠지지 않도록 단단히 잡히다.
be held; be grasped; be grabbed
つかまれる【掴まれる・攫まれる】
être tenu, être attrapé
ser agarrado, ser cogido
يُمسك ب ، يُقبض على
зууруулах, бариулах
bị nắm, bị chộp, bị vồ
ถูกคว้าไว้, ถูกจับไว้
terpegang, tergenggam, tertahan
быть схваченным
3. 잡히다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be grabbed by a hand.手でしっかりと握り持たれる。 Être tenu de la main.Llegar a tener algo en las manos.يتم الإمساك باليدгарт өгөгдөх.Được nắm vào tay.ถูกจับในมือditangkap atau dipegang dengan tanganбыть взятым в руку.
- 손에 쥐어지다.
- For a clue, point, evidence, etc., to be found or known.糸口、要点、証拠などが見つけられたり知られたりする。(Indice, point essentiel, preuve, etc.) Être trouvé ou connu.Ser encontrado o darse a conocer algún indicio, punto clave, evidencia, etc.يتم الكشف أو البحث عن دليل، ملخّص، برهان أو غيرهучиг, цэг, нотлох баримт зэрэг олдох буюу мэдэгдэх.Cốt lõi, yếu điểm, chứng cứ... được tìm kiếm và được biết đến.เบาะแส ประเด็นสำคัญ หรือ หลักฐาน เป็นต้น ถูกค้นพบหรือถูกเปิดเผยpoin, maksud, bukti ditemukan atau diketahuiбыть обнаруженным и стать известным (о факте, теме и пр.)
- 실마리, 요점, 증거 등이 찾아지거나 알려지다.
be caught
にぎられる【握られる】。つかまれる【掴まれる・攫まれる】。つかまえられる【捕まえられる】
se faire prendre, se faire attraper, être attrapé, être saisi
ser tomado, ser cogido
يتمسك
баригдах, өгөгдөх
Được tóm
ถูกกุม, ถูกจับ
ditangkap, dipegang
Быть схваченным; быть сжатым (рукой)
be figured out; be caught; be found
にぎられる【握られる】。つかまれる【掴まれる・攫まれる】。とらえられる【捉えられる】。とれる【取れる】
ser descubierto, ser hallado
ينكشف
олдох, баригдах, мэдэгдэх
Được nắm bắt.
ถูกเสาะหา, ถูกค้นพบ, ถูกเปิดเผย
diketahui
Быть найденным
つかみあい【掴み合い】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A fighting in which two people grab each other roughly by the hair or by the collar.髪の毛や胸倉を取り合ってけんかすること。Bagarre dans laquelle des personnes s’attrapent brutalement par les cheveux ou le col.Pelea que se hace tirándose de los cabellos o agarrándose por el pecho de la ropa.تنازع الشخصين بمسك الرأس أو الخناقхарилцан толгой, хүзүүнээсээ зуурч зодолдох явдал. Hành vi túm cổ hay túm tóc và đánh nhau.การทะเลาะกันโดยกระชากศีรษะหรือคอเสื้อtindakan mencengkeram kepala atau kerah baju dan berkelahiРукопашная драка с хватанием противника за шиворот, дёрганьем за волосы.
- 서로 머리나 멱살을 잡고 싸우는 짓.
grappling; tussle
とっくみあい【取っ組(み)合い】。つかみあい【掴み合い】
empoignade, bagarre
refriega, lucha cuerpo a cuerpo, riña violenta
تشاجر
заамдалцах, үсдэлцэх, энгэр заамаа уралцах
việc ẩu đả, việc túm đầu túm tóc, việc túm gáy
การชกต่อยกัน, การต่อสู้กันอุตลุด, การสู้กันชุลมุน, การตะลุมบอน
tindakan mencengkeram
драка; схватка
つかみとられる【掴み取られる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be grabbed all together.手で一気に捕らえられる。Être attrapé d'un coup, avec la main.Ser cogido de una vez. يُمسك باليد في آن واحدгар савраар атгагдан баригдах. Được chụm vào một lượt bằng tay. ถูกคว้าไว้ด้วยมือในครั้งเดียว sesuatu dipegang sekaligus dengan tanganЗа один раз быть схваченным в охапку руками.
- 손으로 한꺼번에 움켜잡히다.
be grasped; be gripped
つかまれる【掴まれる】。つかみとられる【掴み取られる】。かかえられる【抱えられる】
coger, asir, agarrar, sujetar, tomar, prender, atenazar, aferrar, trabar
يُمسَك
базагдах
bị bịt, bị bưng
ถูกจับ, ถูกกุม, ถูกคว้า, ถูกฉวย
digenggam
быть обхваченным
つかみとる【掴み取る】
1. 싸잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To grab things all together.手で一気に捕らえる。Attraper quelque chose d'un coup, avec la main.Asir algo de una vez. يمسك بيده في آن واحدгар савраар юмыг атгаж барих.Chụm vào một lượt bằng tay.คว้าด้วยมือในครั้งเดียว memegang sekaligus dengan tanganСхватить за один раз руками в охапку.
- 손으로 한꺼번에 움켜잡다.
grasp; seize hold of; grip
つかむ【掴む】。つかみとる【掴み取る】。かかえる【抱える】
coger, asir, agarrar, sujetar
يمسك
базах
bịt, bưng, ôm
จับ, กุม, คว้า, ฉวย
menggenggam
схватить; сгрести
2. 움켜잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold something tight by clenching one's fists.手でしっかりと握り持つ。Saisir quelque chose fermement et vivement, en contractant les doigts.Tomar o agarrar alguna cosa fuertemente con la mano. يضم أصابعه ويمسك على شئ ما بقوةхуруугаа атгаж хүчтэй базах. Chụm các ngón tay lại và bắt chặt lấy một cách rất mạnh.จับให้แน่น ๆ อย่างแรงโดยกำนิ้วมือmemegang erat sesuatu dengan menggenggam erat jari tanganСжать пальцы и с силой схватить.
- 손가락을 오므려 힘 있게 꽉 잡다.
grasp; grip; seize
つかむ【掴む】。つかみとる【掴み取る】
agripper, empoigner, serrer, prendre avec force
asir
يقبض
базаж авах, атгах
chộp, bóp, tóm, túm, siết
ยึด, จับ, จับให้แน่น
menjambak, memegang erat
схватить
つかむ【掴む】
1. 부여잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To grasp something firmly with one's hands. 両手でしっかりと握り持つ。Prendre et serrer fort avec deux mains.Asir fuertemente con las dos manos.يقبض باليدين بالقوةхоёр гараараа байдаг хүчээрээ барих.Nắm chặt hết sức mình bằng hai tay.จับแน่นสุดแรงด้วยสองมือmenangkap dengan kedua tangan kuat-kuatОбхватив двумя руками, крепко прижать к себе.
- 두 손으로 힘껏 붙들어 잡다.
- To see a matter or problem through, not giving it up. あきらめずに、事や問題に最後まで取り組む。Tenir fermement à une affaire ou à une question jusqu'au bout sans y renoncer.Insistir hasta el final en un asunto o problema sin abandonarlo.لا يستسلم ويتمسك بالعمل أو بالمشكلة إلى النهايةшантрахгүйгээр ажил хэрэг, асуудалд эцэс хүртэл нь тууштай хандах.Không bỏ cuộc mà đeo đuổi công việc hay vấn đề đến cùng. เกาะติดปัญหาหรือเรื่องราวจนถึงที่สุด โดยไม่ละทิ้งtidak menyerah dan bertahan pada suatu pekerjaan masalah hingga akhirПолностью подчинить себе, охватить, не забывать (о каком-либо событии, чувстве и т.п.).
- 포기하지 않고 일이나 문제에 끝까지 매달리다.
take hold of; clasp; grip
つかむ【掴む】。にぎりしめる【握り締める】。やくする【扼する】
empoigner, saisir, étreindre
agarrar fuerte
يمسك
тас барих, чанга барих
nắm chặt, bấu chặt
จับแน่น, จับไว้แน่น, ยึดไว้
mencengkeram, menggenggam, memegang
крепко обнять
cling on to
つかむ【掴む】。つなぐ【繋ぐ】
s'accrocher à, s'obstiner à
aferrar, obstinarse, empeñarse, porfiar
يتمسك بـ
тууштай байх, тууштай хийх
giữ chắc, nắm chặt
เกาะแน่น, ยึดติด, ติดตรึง
mempertahankan, bertahan, berjuang, memperjuangkan
ухватиться
2. 싸잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To grab things all together.手で一気に捕らえる。Attraper quelque chose d'un coup, avec la main.Asir algo de una vez. يمسك بيده في آن واحدгар савраар юмыг атгаж барих.Chụm vào một lượt bằng tay.คว้าด้วยมือในครั้งเดียว memegang sekaligus dengan tanganСхватить за один раз руками в охапку.
- 손으로 한꺼번에 움켜잡다.
grasp; seize hold of; grip
つかむ【掴む】。つかみとる【掴み取る】。かかえる【抱える】
coger, asir, agarrar, sujetar
يمسك
базах
bịt, bưng, ôm
จับ, กุม, คว้า, ฉวย
menggenggam
схватить; сгрести
3. 옭다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold or place someone under restraint so that he/she cannot run away.逃げられないように捕まえたり拘束したりする。Attraper quelqu'un ou restreindre la liberté de quelqu'un pour empêcher de se sauver.Atrapar o arrestar para que no se escape.يلقى القبض عليه أو يمنعه من الهروب зугатаж чадахгүйгээр барих юмуу хорих.Bắt hay tóm giữ làm cho không thể chạy thoát.จับหรือกักขังไว้ทำให้ไม่สามารถหนีไปได้menangkap atau memenjarakan agar tidak melarikan diriОграничить или крепко схватить так, что невозможно убежать.
- 도망가지 못하게 붙잡거나 구속하다.
bind; restrict
とりしばる【取り縛る】。つかむ【掴む】
capturer, prendre, arrêter, faire prisonnier (un ennemi), se saisir de
agarrar
хорих, саатуулах, барих
bắt giữ
จับ, กักขัง, ขัง
mengikat, menangka, memenjarakan
ограничивать; стеснять; задерживать
4. 움켜잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold something tight by clenching one's fists.手でしっかりと握り持つ。Saisir quelque chose fermement et vivement, en contractant les doigts.Tomar o agarrar alguna cosa fuertemente con la mano. يضم أصابعه ويمسك على شئ ما بقوةхуруугаа атгаж хүчтэй базах. Chụm các ngón tay lại và bắt chặt lấy một cách rất mạnh.จับให้แน่น ๆ อย่างแรงโดยกำนิ้วมือmemegang erat sesuatu dengan menggenggam erat jari tanganСжать пальцы и с силой схватить.
- 손가락을 오므려 힘 있게 꽉 잡다.
grasp; grip; seize
つかむ【掴む】。つかみとる【掴み取る】
agripper, empoigner, serrer, prendre avec force
asir
يقبض
базаж авах, атгах
chộp, bóp, tóm, túm, siết
ยึด, จับ, จับให้แน่น
menjambak, memegang erat
схватить
5. 움켜쥐다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold something tight in one's hand and not release it by clenching one's fists.手でしっかりと握り持って離さない。Saisir fermement quelque chose dans la main, en contractant les doigts et ne pas le laisser partir.Asir o coger fuertemente con la mano o los dedos para evitar que se caiga. يضم أصابعه ويمسك شئ ما بكفه ولا يفلتهхуруугаа хумин хүчтэй атгаж тавихгүй байх. Chụm các ngón tay lại và giữ chặt không thả ra. จับให้แน่นโดยกำนิ้วมือไว้และไม่ให้หลุดไปmemegang erat sesuatu dengan menggenggam jari tangan lalu tidak melepaskannya Схватить и не отпускать что-либо, сжав пальцы.
- 손가락을 오므려 손안에 꽉 잡고 놓지 아니하다.
grip; grasp tightly; clasp
つかむ【掴む】。にぎりしめる【握りしめる】
agripper, empoigner, serrer, prendre avec force
agarrar
يقبض على
базах
nắm, ôm, túm, giữ
จับไว้, คว้าไว้, กำไว้
menggenggam, mencengkeram
уцепиться
6. 쥐다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold something with one's fingers and palm.ある物を手の指と手の平でとらえる。Prendre un objet en se servant de ses doigts et la paume de sa main.Agarrar un objeto con la palma y los dedos.يقبض على شيء ما بالأصابع أو بكف اليدямар нэг зүйлийг гарынхаа алга буюу хуруугаараа барих.Nắm giữ vật gì đó bằng các ngón tay và lòng bàn tay.จับสิ่งของไว้ด้วยนิ้วมือและฝ่ามือmeraih sesuatu dengan jari tangan dan telapak tangan Схватывать какой-либо предмет пальцами и ладонью.
- 어떤 물건을 손가락과 손바닥으로 잡다.
- To earn or have money, wealth, etc.金や財物などを稼いだり持ったりする。Gagner de l'argent, acquérir des biens, etc.Tener o ganar dinero o riqueza.يملك مالا أو ممتلكات ما ونحوها أو يربحهاмөнгө, эд хөрөнгө олох, бий болох.Kiếm được hay có được những thứ như tiền bạc hay tài sản.หาหรือครอบครองเงินหรือทรัพย์สมบัติmenghasilkan, atau memiliki uang, harta, dsb Зарабатывать или получать деньги или состояние.
- 돈이나 재물 등을 벌거나 가지다.
grab; hold; squeeze
にぎる【握る】。つかむ【掴む】
serrer, prendre, saisir, agripper
tomar, agarrar
барих, зуурах, атгах, хавсрах
cầm, nắm, túm lại
จับ, ฉวย, คว้า, กำ, กุม, ยึด, หยิบ
menggenggam, memegang
брать; держать; захватывать; прихватывать
make; have
にぎる【握る】。つかむ【掴む】。いれる【入れる】
apropiar, adueñarse, poseer
атгах, олох, -тэй болох
có được, nắm giữ
หาเงิน, มีเงิน, มีทรัพย์สมบัติ
meraih, memiliki
держать; удерживать; собирать; владеть
7. 포착하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To find out the most important thing, or learn the skill necessary to do a certain task.最も肝心なところを理解したり、物事をするうえで必要なコツをつかむ。Acquérir la perspicacité nécessaire à repérer le point primordial ou à travailler.Averiguar lo más importante, o aprender la habilidad necesaria para hacer una determinada tarea.يكشف أهمَّ شيء، أو يدرك مهارة اازمة للقيام بمهمة معينةхамгийн чухал талыг мэдэх буюу ажил хийхэд хэрэгтэй арга эвийг олох.Có yếu lĩnh cần thiết trong công việc hoặc nhận biết điểm quan trọng nhất.ค้นพบจุดที่สำคัญที่สุดหรือการได้เคล็ดลับที่จำเป็นในการทำงานmengetahui hal yang paling penting atau mendapatkan trik yang diperlukan untuk melakukan sesuatuПолучать навыки, необходимые для выполнения чего-либо, осознавать основные, необходимые аспекты.
- 가장 중요한 점을 알아내거나 일을 하는 데 필요한 요령을 얻다.
- To realize an opportunity or the circumstances of a certain incident.機会をつかんだり、物事の状況などをとらえる。Percevoir une opportunité ou le déroulement d'une affaire.Darse cuenta de una oportunidad o las circunstancias de un determinado incidente.يدرك ظروف فرصة معينة أو سير أمرямар нэгэн боломж буюу ажил өрнөх байдлыг олж харах.Nhận ra tình huống của sự việc đang diễn ra hoặc cơ hội nào đó.ได้รับรู้ถึงสถานการณ์ที่ดำเนินการไปของงานหรือโอกาสใด ๆmengetahui kondisi berlangsungnya suatu kesempatan atau halПонимать положение дел или наличие какой-либо возможности.
- 어떤 기회나 일의 돌아가는 상황을 알아차리다.
sense; pick up
はそくする【把捉する】。つかむ【掴む】
comprendre, capter, repérer
detectar, conocer
يلتقط، يتناول، يدرك
олж харах, илрүүлэх
nắm bắt
ตรวจพบ, ค้นพบ, สืบรู้
mendeteksi
обнаруживать
catch; grasp
はそくする【把捉する】。つかむ【掴む】。とらえる【捉える】
saisir, empoigner, comprendre
capturar
يدرك
олж харах, алдалгүй шүүрч авах
nắm bắt
ได้รับรู้, รู้ซึ้ง
menaksir, mengira, memperkirakan
ориентироваться; давать момент; сознавать
つかむ【掴む・攫む】
1. 붙들다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold something so as not to drop or lose it. 何かを落としたり逃がしたりしないように握る。Garder en main quelque chose, pour ne pas le laisser tomber ou s'échapper.Asir algo para que se caiga o se pierda.يقبض على شيء حتى لا يسقطه أو يتركهямар нэг зүйлийг унагаах буюу тавьж явуулахгүйгээр барьж тогтоох.Nắm cái gì đó để không đánh rơi hay vuột mất. จับสิ่งของไว้เพื่อไม่ให้ตกหรือหล่นลงไปmenahan sesuatu agar tidak jatuh atau tidak lepasДержать крепко, чтобы не выпало, или ухватиться, чтобы не упустить.
- 무엇을 떨어뜨리거나 놓치지 않도록 쥐다.
hold; grasp; grab
つかむ【掴む・攫む】
tenir, attraper
agarrar, asir, coger
يمسك
зуурах, барих, зүүгдэх
cầm chặt
คว้า, จับ
memagang
схватить
2. 붙잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold something firmly so as not to lose it. 何かを落とさないようにしっかり握る。Saisir fermement quelque chose de manière à ne pas le laisser échapper.Coger fuertemente algo para no perderlo.يقبض على شيء بشدّة حتى لا يفقدهямар нэг зүйлийг тавилгүй байдгаараа барьж байх.Tóm chặt để không vuột mất cái gì đó. จับบางสิ่งไว้เพื่อไม่ให้ตกหรือหล่นลงไปmemegang sesuatu dengan kuat agar tidak terlepasКрепко держать что-либо, чтобы не упустить.
- 무엇을 놓치지 않도록 단단히 잡다.
- To get or start a job.仕事を得たり始めたりする。Se voir attribuer un travail ou le commencer.Obtener o empezar un trabajo.يحصل على عمل أو يبدأ عملاямар нэг ажил олох, хийж эхлэх.Nhận được hay bắt đầu công việc. ได้งานทำหรือเริ่มทำงานmendapat pekerjaan, memulai kerja Получить работу или начать работать.
- 일거리를 얻거나 시작하다.
- To catch hold of a good opportunity or person without losing it or him/her.いい機会や人を逃さない。Ne pas rater et attraper une bonne occasion ou une personne.No llegar a perder una buena oportunidad o persona.يحصل على فرصة طيبة أو شخص ولا يفقدهтаатай боломж болон хэн нэгнийг алдалгүй барьж авах.Nắm lấy không bỏ lỡ cơ hội hay người tốt. ฉวยโอกาสหรือคนที่ดี ๆ ไว้ไม่ให้พลาดmeraih orang, kesempatan agar tidak terlepas Не упускать хороший шанс или человека.
- 좋은 기회나 사람을 놓치지 않고 잡다.
hold; grasp; grab
つかむ【掴む・攫む】
tenir, attraper
agarrar, asir, coger
يسمك
барих, зуурах
giữ chặt, nắm chắc
คว้า, จับ
menggenggam
хватать; удерживать
seize; get
つかむ【掴む・攫む】
avoir, obtenir, recevoir
obtener, empezar
يتوظّف
барих
tóm lấy
เริ่มงาน
mendapat kerja, diterima kerja
трудоустроиться
seize; grab
つかむ【掴む・攫む】 。とらえる【捉える】
saisir
tomar, aprovechar
يمسك
барьж авах, шүүрч авах
nắm bắt, giữ lấy
ฉวยโอกาส, คว้าโอกาส, ถือโอกาส
menggapai, meraih
держаться за что-либо
3. 잡다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hold something in one's hand and not let it go.手でしっかりと握り持つ。 Tenir dans la main et ne pas lâcher.Sostener algo con las manos.يقبض عليه ويأخذه باليدгартаа атган тавихгүй байх.Cầm bằng tay và không bỏ ra.จับด้วยมือและไม่ปล่อยmenggenggam dengan tangan dan tidak melepaskanСхватить рукой что-либо и не отпускать.
- 손으로 쥐고 놓지 않다.
- To earn or get money, property, etc.金や財物などを稼いだり手に入れたりする。Gagner ou trouver et s'emparer de l'argent, de biens, etc.Ganar o apoderarse del dinero, la fortuna, etc.يكسب مالا أو ثروة أو غيرها أو يحصل عليها ويأخذهاмөнгө, хөрөнгө зэргийг олж өөрийн болгон эзэн суух. Kiếm được hay tìm ra và chiếm lấy tiền bạc hay của cải...หาเงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น และครอบครองmendapatkan atau mencari dan menguasai uang atau harta benda dsbЗаработать или найти и заполучить деньги, имущество и т.п.
- 돈이나 재물 등을 벌거나 구하여 차지하다.
- To find out or discover a clue, the point, evidence, etc.糸口、要点、証拠などを見つけたり把握したりする。Trouver ou prendre connaissance d'un indice, d'un point essentiel, d'une preuve, etc.Encontrar o llegar a saber algún indicio, punto clave, evidencia, etc.يعرف أو يكشف عنучир шалтгаан, гол агуулга, баримт нотолгоо зэргийг эрж хайн мэдэх. Tìm ra hay hiểu ra được đầu mối, yếu điểm, chứng cứ…หาหรือสืบค้นเบาะแส ประเด็นสำคัญ หรือหลักฐาน เป็นต้นmencari atau mencari tahu petunjuk, inti, bukti, dsbНайти или узнать об исходном пункте, сути, фактах и т.п.
- 실마리, 요점, 증거 등을 찾아내거나 알아내다.
hold; grab; seize
にぎる【握る】。つかむ【掴む・攫む】。とる【取る】。つかまえる【摑まえる・捉まえる】。とらえる【捕える】
attraper
agarrar, coger, sujetar
يمسك ب
барих
nắm, cầm
จับ
memegang, menggenggam
держать (в руках)
obtain; amass
にぎる【握る】。つかむ【掴む・攫む】
tomar
يأخذ
олж авах, эзэмших, авах
nắm giữ
คว้า, ฉวย, ได้
memperoleh, meraih
заполучить
catch; grasp
にぎる【握る】。つかむ【掴む・攫む】。とらえる【捉える】
descubrir, hallar
يكشف
илрүүлэх, ойлгох, тайлах, бодох
nắm được
หา, เสาะหา, สืบค้น, ค้นหา, ค้นพบ, พิสูจน์
mencari, menggenggam
найти
つかる【浸かる】
1. 담기다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be immersed into a liquid.液体の中に入れられる。Être mis dans un liquide.Introducirse algo en un medio líquido.يوضع شيءٌ في سائلшингэн зүйл дотор хийх.Được đặt vào trong chất lỏng.ถูกใส่ไว้ในของเหลวdimasukkan ke dalam zat cairБыть погруженным в жидкость.
- 액체 속에 넣어지다.
be soaked
つかる【浸かる】。ひたる【浸る】
être plongé, se plonger, être trempé, se tremper
sumergirse
ينقِع
хийгдэх, дүрэгдэх
được ngâm
แช่, จุ่ม
terendam
быть положенным; быть погруженным; быть помещённым
2. 잠기다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be under water.水の中に入っている。Etre dans l'eau.Estar dentro del agua.يدخل إلى الماء ويكون فيهус дотор орсон байх. Đi vào và ở trong nước.ทำให้ลงไปอยู่ในน้ำbenda berada di dalam air Быть опущенным в воду или какую-либо жидкость.
- 물속에 들어가 있다.
be submerged; be soaked
つかる【浸かる】。ひたる【浸る】。しずむ【沈む】
plonger, s'immerger, être immergé, être submergé
sumergirse, hundirse
ينغمر
усанд автах
chìm vào
ถูกแช่, ถูกจุ่ม, ถูกท่วม, จม
terendam
быть погруженным
つかる【漬かる】
1. 곰삭다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For salted seafood to be aged and fermented well.塩辛が十分発酵する。(Fruits de mer ou poisson salé(s) Avoir été préparé il y a assez longtemps et être bien fermenté.Dícese de maduración a la que se somete el pescado poniéndolo en sal por un largo período de tiempo. يستوي جيدا من الداخل لقدمهдавсанд дарсан хүнсний зүйл удаан хугацааны дараа амттай болж, болох.Mắm đủ độ chín do ủ lâu.หมักดองเป็นเวลานานแล้วจึงสุกอย่างเต็มที่(kimchi, ikan, bahan makanan yang difermentasikan) matang, masak dengan baik, ikan yang diacarдостигнуть полной готовности, закваситься (о квашеных продуктах).
- 젓갈이 오래되어서 푹 익다.
be thoroughly pickled
つかる【漬かる】
saumurer
fermentarse
يستوى
даршлагдах, давсанд болох, дарших
chín nhừ
มีรสชาติเข้มข้น, มีรสชาติได้ที่
Закваситься, закиснуть; выбродить
2. 삭다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For food such as gimchi/kimchi, salted fish, etc., to come to taste good after undergoing fermentation.キムチや塩辛などの食べ物が発酵して味がよくなる。(Aliment comme le kimchi ou le jeotgal, fruits de mer saumurés et assaisonnés) Mûrir à point suite à la fermentation.Llegar a tener un sabor apropiado por la fermentación de los alimentos como el kimchi, los pescados salados, etc.تختمر مأكولات مثل كيمتشي أو سمك مملح ويكون مذاقها لذيذاгимчи зэрэг хүнсний бүтээгдэхүүн исэж амт нь зохистой болох.Những thức ăn như kim chi, mắm… được lên men nên vị trở nên vừa.อาหาร กิมจิหรือปลาร้า เป็นต้น หมักดองจนรสชาติอร่อยได้ที่makanan seperti kimchi atau jeotgal dsb terfermentasi sehingga rasanya pasДостичь определённого вкуса, после брожения (о кимчхи, солённой рыбе и т.п. продуктах).
- 김치나 젓갈 등의 음식물이 발효되어 맛이 알맞게 되다.
ferment; develop flavor
つかる【漬かる】。なれる【熟れる】
être bien fermenté, fermenter
fermentarse
يتخمّر
болох
vừa ăn, chín tới
(หมัก, ดอง)ได้ที่
доходить; заквашиваться; поспевать
3. 익다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For gimchi/kimchi, alcoholic bevarage, jang, Korean sauce, etc., to be deliciously fermented.キムチ・酒・ジャン(醤)などの味が付く。(Gimchi, alcool, saumure, etc.) Devenir goûteux.Tener un mejor sabor, ya sea kimchi, licor o jang.يستوي الكيمتشي، خمر، جانغ أو غيره حتى اكتمالهкимчи, архи, жан мэтийн зүйл амт орж болох.Kim chi, rượu, tương... có vị.กิมจิ เหล้าหรือเต้าเจี้ยว เป็นต้น มีรสได้ที่Kimchi, arak, kecap asin, dsb cukup terfermentasiЗабродить в достаточной мере (о кимчхи, спиртном, соевом соусе и т.п.).
- 김치, 술, 장 등이 맛이 들다.
ripen; be fermented; be well fermented
あじがつく【味が付く】。つかる【漬かる】。はっこうする【発酵する】
fermenter, cuver, devenir bon à manger
madurar, fermentar
ينضج
болох, исэх
ngấu, chín
สุก, ได้ที่
matang, masak
быть готовым; дойти до готовности
4. 절다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For salt, vinegar, sugar, etc., to permeate ingredients.材料に塩、酢、砂糖などが染みる。(Ingrédients) S'imbiber de sel, de vinaigre, de sucre, etc. Tomar los ingredientes el sabor de sal, vinagre, azúcar, etc. يكون في مادة غذائية توابل مثل الملح، الخل، السكر أو غيرهхүнсний бүтээгдэхүүнд давс, цагаан цуу, чихэр зэрэг уусч амт шингэх.Làm cho muối, dấm hay đường... thấm vào nguyên liệu.น้ำตาล น้ำส้มสายชู เกลือหรือสิ่งอื่นซึมไปในวัตถุดิบ garam, cuka, gula, dsb meresap ke bahan makananПропитывать продукты солью, уксусом и сахаром.
- 재료에 소금, 식초, 설탕 등이 배어들다.
be soaked; be marinated
つかる【漬かる】
être saumuré, s'imbiber de saumure
estar encurtido, estar salado, estar conservado
يتبَّل
давслагдах, даршлагдах
ướp
แช่, หมัก
mengasinkan
солить; мариновать
つかれる【憑かれる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a ghost to possess one's body.霊魂などがのりうつった状態になる。Être possédé par un esprit maléfique.Introducirse el demonio en el cuerpo de una persona. يدخل شبح في جسم إنسانад чөтгөр биенд орж ирэх.Quỷ ma nhập vào người. Bị ma quỷ ám.ผีเข้ามาในร่างhantu atau setan masuk ke dalam tubuhПроникать в тело, душу (о духе).
- 귀신이 몸에 들어오다.
become possessed
つかれる【憑かれる】
être possédé (du démon)
estar endemoniado, poseído
шүглэх
bị ma ám, bị quỹ nhập
(ผี)สิง, (ผี)เข้าสิง
terasuk, kemasukan
вселяться; быть околдованным
つかれる【疲れる】
1. 지치다¹
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To have no energy due to hard work or suffering.きつい仕事をしたり苦しみ悩んで元気がない。Ne plus avoir de force après avoir effectué un travail dur ou être épuisé par une tâche.Realizar un trabajo cansador o no tener fuerza al atravesar un hecho agobiante.يكون منهوكا بسبب التألم من أمر ما أو القيام بعمل متعبхүнд хэцүү ажил хийх юм уу ямар нэг зүйлд түүртэн хүчгүй байх.Không có sức vì làm việc vất vả hay bị phiền nhiễu bởi việc gì đó.ทำงานที่ยากลำบากหรือได้รับความลำบากเพราะเรื่องใด ๆ จนไม่มีแรงtidak ada kekuatan karena melakukan pekerjaan melelahkan atau terganggu oleh suatu halБыть без сил из-за тяжелой работы, которую выполняешь, или измучиться от какой-либо работы.
- 힘든 일을 하거나 어떤 일에 시달려서 힘이 없다.
- To become sick of someone or something because one is mentally tortured by or dissatisfied with him/her or it.仕事や人のため苦しみ悩んだり、満足することができなくて嫌気がさす。Être exécré après avoir été tracassé ou déçu par quelqu'un ou quelque chose.Estar harto al sentir la insatisfacción o agobio por un hecho o una persona.يكره شيئا أو شخصا لانّه غير مرغوب فيه أو يعاني منهямар нэг ажил болон хүнд түүртэх юм уу сэтгэл хангалуун биш дургүй хүрэх.Bị phiền nhiễu bởi người hay việc nào đó hoặc không thể thỏa mãn và sinh ra mệt mỏi chán nản.เกิดความเบื่อหน่ายเพราะไม่พอใจหรือได้รับความลำบากจากคนหรือเรื่องใด ๆtimbul kekesalan karena terganggu oleh suatu hal atau orang, atau karena tidak puasИзмучиться от какой-либо работы или человека либо быть раздражённым от недовольства.
- 어떤 일이나 사람에게 시달리거나 만족하지 못하여 싫증이 나다.
be tired; be exhausted
つかれる【疲れる】。ひろうする【疲労する】。くたびれる【草臥れる】。へたばる
être fatigué
estar cansado, estar exhausto, agotarse
يتعب
ядрах, сульдах, хүч тэнхээгүй болох
kiệt sức, mệt mỏi
เหนื่อย, เหนื่อยล้า, เหนื่อยอ่อน, อ่อนเพลีย, เมื่อยล้า, หมดแรง, อ่อนแรง
melelahkan
устать; утомиться
be fed up with; be worn out
つかれる【疲れる】。くたびれる【草臥れる】。うんざりする
avoir marre de, en avoir marre
cansarse, aburrirse
يتعب
залхах, ядаргаа болох
chán chường, mệt mỏi
เหน็ดเหนื่อย
kesal, lelah
устать; утомиться; надоедать
2. 피곤하다
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- Being tired and worn-out physically or mentally. 心身が疲れていて辛い。Dont le corps ou l’esprit est exténué de façon à se sentir las. Que tiene el cuerpo y alma agotados.يكون الجسم أو الذهن متعباбие буюу сэтгэл туйлдан хэцүү байх.Cơ thể hay tinh thần khó nhọc vì kiệt quệ.ร่างกายหรือจิตใจเหนื่อยล้าทำให้ลำบากtubuh atau hati sudah sangat capek sehingga tidak berdayaСостояние физической и душевной усталости, не позволяющее чем-либо заниматься.
- 몸이나 마음이 지쳐서 힘들다.
tired; exhausted; fatigued
つかれる【疲れる】
fatigué, épuisé
cansado, exhausto, fatigado
متعب
ядрах
mệt mỏi, mệt nhọc
เหนื่อย, เพลีย, อ่อนเพลีย
lelah, letih
усталый; утомлённый
3. 피로하다
Adjetivo形容詞Тэмдэг нэрصفةAdjectifAdjectiveAdjektivaимя прилагательноеTính từคำคุุณศัพท์형용사
- Being tired and worn-out physically or mentally.心身が疲れていて辛い。Dont le corps ou l’esprit est exténué de façon à se sentir las.Que está desgastado física o mentalmente.يُتعب الجسم أو العقل ويُنهكбие, сэтгэл эцэж цуцан хэцүү байх.Cơ thể hoặc tinh thần uể oải và vất vả.ยากลำบากเพราะร่างกายหรือจิตใจเหนื่อยล้าlelah karena tubuh atau jiwa keletihanМорально или физически не имеющий энергии или сил.
- 몸이나 정신이 지쳐서 힘들다.
tired; exhausted; fatigued
つかれる【疲れる】。くたびれる【草臥れる】
fatigué, épuisé
cansado, agotado, fatigado
يُجهد، يُتعب
ядрах
mệt mỏi
เหนื่อย, เหน็ดเหนื่อย, อ่อนเพลีย
lelah, letih
усталый; уставший
つかれる【突かれる】
1. 떠받히다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be hit or pushed hard by a head or horns.頭や角で勢いよくぶつかる。Être bousculé par un coup de tête ou de corne.Ser derrumbado o empujado por una cornada o un cabezazo. يندفع أو يصطدم بالقرن أو الرأسтолгой болон эвэртэй хүчтэй мөргөлдөх.Bị đẩy và bị va mạnh bởi đầu hoặc sừng.ถูกชนและผลักอย่างแรงด้วยหัวหรือเขาสัตว์didorong dan ditabrak keras dengan kepala atau tandukПодвергнуться сильным ударам головой или рогами.
- 머리나 뿔에 세게 밀려 부딪히다.
be butted
つかれる【突かれる】。つきあげられる【突上げられる】
être bousculé, culbuté, basculé, renversé
ser corneado, ser embestido, ser cabeceado
ينطِح
мөргүүлэх
bị húc
ถูกแทง, ถูกขวิด
diseruduk, ditanduk, ditabrak
попасться под рога
2. 받히다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a part of a person or object to hit another object hard.人や物の一部が他の人や物に強くぶつかる。(Personne ou partie d'un objet) Buter fortement contre quelque chose.Golpear fuertemente a alguien o algo con otra cosa.يصطدم شخص أو جزء من الأجسام بشيء ما بشدةхүн буюу биетийн нэг хэсэг өөр зүйлтэй хүчтэй мөргөлдөх.Một bộ phận của con người hay vật thể bị va đập mạnh bởi cái khác. ส่วนหนึ่งของคนหรือตัวสิ่งของถูกชนกับสิ่งอื่นอย่างแรงsalah satu bagian tubuh atau benda yang terkena benda lain dengan kerasВлетать с размаха, сильно ударяться о человека, какой-либо предмет.
- 사람이나 물체의 한 부분이 다른 것에 세게 부딪히다.
be butted; be gored
つかれる【突かれる】。はねられる【撥ねられる】。ひかれる【轢かれる】
être heurté
atropellarse, derribarse, golpearse
يرتطم بـ
мөргүүлэх, мөргөгдөх
bị húc, bị lao vào, bị đâm vào
ถูกชน, ถูกปะทะ, ถูกกระแทก, ถูกกระทบ
terseruduk, tertabrak
удариться; быть ударенным
つかれ【疲れ】
1. 피곤
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The state of being tired and worn-out physically or mentally.心身が疲れていて辛いこと。Fait pour le corps ou l'esprit d'être exténué, de façon à se sentir las.Estado de desgaste físico y mental.تعب الجسم أو النفس وصعوبتهماбие, сэтгэл туйлдаж хэцүү байх явдал.Việc cơ thể hay tinh thần khó nhọc vì kiệt quệ. การที่ร่างกายหรือจิตใจเหนื่อยล้าแล้วจึงลำบากhal tubuh atau hati kelelahan sehingga memakan tenagaСостояние моральной или физической усталости.
- 몸이나 마음이 지쳐서 힘듦.
tiredness; exhaustion; fatigue
つかれ【疲れ】。ひろう【疲労】。くたびれ【草臥れ】
fatigue, épuisement
cansancio, agotamiento, fatiga
إرهاق، إجهاد، تعب
ядаргаа
sự mệt mỏi, sự mệt nhọc
ความเหนื่อย, ความเพลีย, ความอ่อนเพลีย
kelelahan, keletihan
усталость; утомлённость
2. 피로
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Being tired and worn-out physically or mentally, or such a state.心身が疲れていて辛いこと。また、その状態。Fait pour le corps ou l'esprit d'être exténué, de façon à se sentir las ; un tel état.Desgaste físico o mental. O tal estado mismo. تعب الجسم أو العقل وإنهاكهما. أو حالة مثل هذاбие буюу сэтгэл эцэж цуцан хүч тэнхээгүй байх явдал. мөн тийм байдал.Việc cơ thể hoặc tinh thần uể oải và vất vả. Hoặc tình trạng như vậy. ยากลำบากเพราะร่างกายและจิตใจอ่อนแรง หรือสภาพในลักษณะดังกล่าวhal tubuh atau jiwa yang berat karena kelelahan, atau untuk menyebut kondisi yang demikianМоральное или физическое состояние отсутствия энергии или сил.
- 몸이나 정신이 지쳐서 힘듦. 또는 그런 상태.
tiredness; exhaustion; fatigue
ひろう【疲労】。つかれ【疲れ】。くたびれ【草臥れ】
fatigue, épuisement
cansancio, agotamiento, fatiga
إجهاد
ядаргаа
sự mệt mỏi
ความเหนื่อย, ความเหน็ดเหนื่อย, ความอ่อนเพลีย
kelelahan
усталость
つかわす【遣わす】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To send someone on a certain mission or for a specific purpose.ある任務や目的を持たせて差し向ける。Faire se déplacer une personne à un autre endroit pour une mission ou un but.Hacer que vaya alguien a otro lugar con cierta misión u objetivo. يرسل شخصًا في مهمة معينة أو لغرض محددямар нэгэн албан ажил буюу зорилгын улмаас явуулах.Cho đi với nhiệm vụ hay mục đích nào đó.ทำให้ไปด้วยวัตถุประสงค์หรือหน้าที่บางอย่างmembuat pergi degan tugas atau tujuan tertentuПосылать кого-либо с каким-либо поручением, целью.
- 어떤 임무나 목적으로 가게 하다.
dispatch
おくる【送る】。はけんする【派遣する】。つかわす【遣わす】。やる【遣る】
envoyer, déplacer
enviar, mandar, encargar, delegar
يرسل
явуулах, илгээх
cử
ส่งให้ไปทำ, สั่งให้ไปทำ, วานให้ไปทำ
mengirim, mengutus
отправлять
つかわれる【使われる】
1. 사용되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For something to be used for a certain job or function.何かが必要なことや機能に合わせて使われる。Être appliqué là où il le faut ou là où sa fonction est demandée.Utilizar algo adecuadamente a la situación o función.يستخدَم شيء مناسب في عمل ما أو وظيفة ماямар нэг зүйл хэрэгтэй ажил болон чадварт тохирон ашиглагдах.Cái gì đó được dùng đúng chức năng hay việc cần thiết.สิ่งใด ๆ ถูกใช้ให้ถูกกับงานหรือการใช้งานตามที่ต้องการsesuatu digunakan sesuai dengan hal atau fungsi yang dibutuhkanБыть правильно применëнным соответственно необходимой работе или функциям.
- 무엇이 필요한 일이나 기능에 맞게 쓰이다.
- For someone to be hired and used to do a certain work.人が何かの働きをさせられる。Être amené à travailler pour une chose.Ser encargada una persona de cierto trabajo.يُشغَل شخص في عمل ماямар нэг зүйл хийхэд хүн зарагдан ажиллах.Người được phân công và dùng để làm việc nào đó.คนถูกใช้ในการทำงานใด ๆ orang diminta untuk melakukan suatu halИспользоваться для выполнения какой-либо работы (о человеке).
- 사람이 어떤 일을 하는 데 부려 쓰이다.
be used
しようされる【使用される】。つかわれる【使われる】。もちいられる【用いられる】
être utilisé, être employé
ser utilizado
يستعمَل
хэрэглэгдэх, ашиглагдах
được sử dụng
ถูกใช้, ถูกนำไปใช้
digunakan, dipakai
использоваться; употребляться
be hired; be employed
つかわれる【使われる】
être employé
ser empleado
يستخدَم
ажиллах
được sử dụng, được tuyển dụng
ถูกใช้
dipekerjakan, digunakan, dimanfaatkan
использоваться; наниматься
2. 쓰이다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a certain material, tool, method, etc., to be taken to do something.何かをするのに材料や道具、手段などが利用される。(Matériel, instrument ou moyen) Être employé pour faire quelque chose.Ser utilizados materiales, herramientas, medios, etc. para hacer algo.يتم استخدام مادة أو أداة أو وسيلة أو غيرها في القيام بعمل ماямар нэг ажлыг хийхдээ материал, багаж хэрэгсэл зэрэг ашиглах.Nguyên liệu, công cụ hay phương tiện... được sử dụng vào làm việc nào đó.วัตถุดิบ เครื่องมือ วิธีการ เป็นต้น ถูกใช้ในการทำงานใด ๆsuatu bahan, alat, atau cara dsb yang digunakan dalam mengerjakan pekerjaan Быть используемым или употребляемым в качестве материала, орудия, средства и т.п.
- 어떤 일을 하는 데에 재료나 도구, 수단 등이 이용되다.
- To receive a certain amount of money and work.金をもらって何かの働きをするようになる。(Quelqu'un) Travailler en échange d'une rémunération. Llegar a hacer una persona cierto trabajo recibiendo cierta cantidad de dinero.يصبح شخصٌ يعمل عملا ما مقابل مبلغ معيّنхүн тодорхой хэмжээний мөнгө авч ямар нэг ажлыг хийх.Người nhận số tiền nhất định và được làm việc nào đó.คนรับเงินตามที่กำหนดและทำงานใด ๆorang bekerja dengan mendapat uang tertentuВыполнять работу за определённую оплату.
- 사람이 일정한 돈을 받고 어떤 일을 하게 되다.
- To be given a certain position or task and work.職位や席に就いて、仕事をするようになる。(Quelqu'un) Être nommé dans un poste ou une fonction déterminé.Llegar a trabajar una persona tras encargarse de determinado puesto o cargo.يصبح شخصٌ يعمل بالحصول على وظيفة معيّنة أو منصب معيّنхүн тогтсон ажил, албан тушаалд томилогдож ажиллах.Người nhận chức vụ hay vị trí nhất định nào đó và được làm việc.บุคคลได้รับตำแหน่งหรือหน้าที่ที่กำหนดใด ๆ และทำงานorang bekerja dengan mendapat pangkat atau tempat tertentuВыполнять работу, получив определённую должность или рабочее место.
- 사람이 어떤 일정한 직위나 자리를 받고 일을 하게 되다.
- For time or money to be put into doing something.何かをするのに時間や金が投入される。(Temps ou argent) Être employé pour faire quelque chose. Ser gastado tiempo o dinero para realizar algo.يتم استهلاك الوقت أو المال عند القيام بعمل ماямар нэг ажлыг хийхэд цаг, мөнгө орох.Thời gian hay tiền bạc tốn vào làm việc nào đóเวลาหรือเงินถูกใช้ในการทำสิ่งใด ๆwaktu atau bianya/uang terkonsumsi untuk melakukan suatu pekerjaan Затрачиваться в каком-либо деле (о времени или деньгах).
- 어떤 일을 하는 데 시간이나 돈이 들어가다.
- For a certain language or certain words to be used.ある言語が使用される。(Langage ou langue) Être en usage.Ser utilizada cierta palabra o lengua.يستخدم كلاما ما أو لغة ماямар нэг үг яриа хэрэглэгдэх.Lời nói hay ngôn ngữ nào đó được sử dụng.คำพูดหรือภาษาใด ๆ ถูกใช้suatu perkataan atau bahasa digunakan Быть использованным (о каких-либо словах или языке).
- 어떤 말이나 언어가 사용되다.
be used; be made use of
つかわれる【使われる】。もちいられる【用いられる】。しようされる【使用される】
être utilisé, servir, être en usage, s'employer
ser usado
يُستعمل
хэрэглэгдэх, ашиглагдах, орох
được dùng
ถูกใช้, ใช้
dipakai
использоваться
be employed; be hired
つかわれる【使われる】。しようされる【使用される】。やとわれる【雇われる】
être employé, s'employer, être embauché, s'embaucher, être engagé, s'engager
ser empleado
يشغِل
ажиллах
được sử dụng, được thuê
ถูกจ้าง, ถูกว่าจ้าง
dihiraukan, diperhatikan
работать
be employed; be put
つかわれる【使われる】。もちいられる【用いられる】。にんようされる【任用される】
être employé, s'employer, être embauché, s'embaucher, être engagé, s'engager
ser empleado
يشغِل
ажиллах
được sử dụng, được tuyển dụng
ให้ดำรงตำแหน่ง, ว่าจ้าง, จ้างงาน
dipakai, dipekerjakan
использовать; работать
be spent; be consumed
つかわれる【使われる】。ついやされる【費やされる】
être dépensé, être payé pour
ser usado, ser empleado
يُستهلك
хэрэглэгдэх, зарцуулагдах
được dùng, được tiêu
ถูกใช้
dipakai, terpakai
тратиться; использоваться
be used; be spoken
つかわれる【使われる】
servir de, être utilisé, être employé, s'employer, être parlé, se parler, être dit, se dire
ser usado
يستعمل
яригдах, хэрэглэгдэх
được dùng
ถูกใช้
dipakai, digunakan
использоваться
3. 통용되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a certain word or object to be used to indicate something or as a means for something.ある言葉や事物が特定の意味や手段として使われる。(Terme ou objet) Prendre une certaine signification ou être utilisé comme un moyen spécifique.Dicho de ciertas palabras u objetos, utilizarse para denotar determinado significado o como medio para determinados fines.يُستخدم كلامٌ ما أو شيءٌ ما بمعنى ما أو وسيلة ماямар нэгэн үг ба эд зүйл ямар нэг санаа зорилгоор хэрэглэгдэх.Lời nói hay sự vật nào đó được dùng như phương tiện hay ý nghĩa nào đó.วัตถุหรือคำพูดใดๆถูกใช้เป็นวิธีการหรือความหมายใดๆsuatu perkataan atau benda digunakan sebagai maksud atau alatИспользоваться как способ или смысл (о предмете, словах).
- 어떤 말이나 사물이 어떤 뜻이나 수단으로 쓰이다.
- For something to be interchangeably and widely used in one field and in another field.広く用いられる。Être largement utilisé à plusieurs niveaux.Usarse comúnmente entre varias personas.يُستخدم بالتبادل على نطاق واسعхаа хаанаа өргөнөөр хэрэглэгдэх.Được dùng rộng rãi, qua lại với nhau.ถูกใช้อย่างแพร่หลายโดยเข้าๆ ออกๆ ซึ่งกันและกันsaling menggantungkan kemudian digunakan secara luasШироко использоваться, переходя друг к другу.
- 서로 넘나들어 널리 쓰이다.
be passed; be used as a means
つうようする【通用する】。つかわれる【使われる】
être utilisé communément
usarse como
хэрэглэгдэх
trở nên thông dụng
ถูกใช้กันแพร่หลาย, ถูกใช้กันทั่วไป, ถูกนิยมกันใช้
digunakan, dipakai
be interchangeably used
つうようする【通用する】。へいようされる【併用される】。つかわれる【使われる】
être utilisé couramment
usarse comúnmente, usarse generalmente
өргөнөөр хэрэглэгдэх
được dùng chung, được dùng như nhau
ถูกใช้กันแพร่หลาย, ถูกใช้กันทั่วไป, ถูกนิยมกันใช้, ถูกใช้ร่วมกัน
digunakan secara bersama
つかわれる【遣われる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For one's energies or efforts to be put into doing something.何かをするために力を入れたり努力をしたりするようになる。(Énergie ou effort) Être consacré pour faire quelque chose.Aplicarse fuerza o esfuerzo para realizar algo.يتم بذل الجهود أو استعمال قوة أو غيرها للقيام بعمل ماямар нэг ажлыг хийхдээ хүч чармайлт орох.Sức lực hay sự nỗ lực... tiêu tốn vào làm một việc nào đó.แรงหรือความพยายาม เป็นต้น ถูกใช้ในการทำสิ่งใด ๆmemerlukan kekuatan atau usaha untuk melakukan suatu pekerjaan Затрачиваться в каком-либо деле (о силах, стараниях и т.п.).
- 어떤 일을 하는 데 힘이나 노력 등이 들어가다.
be exerted; be used; be exercised
つかわれる【遣われる】。つくされる【尽くされる】
être dépensé, être déployé, être prodigué
dedicarse
зарцуулагдах, анхаарал татах
bị tiêu hao, bị tiêu tốn
ถูกใช้, ใช้
memerlukan, membutuhkan
тратиться; использоваться
つか【塚】
1. 둔덕
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A heaped pile of earth.土が盛り上がっているところ。Lieu où un terrain s'élève et se bombe. Elevación de tierra de poca altura.تلّ يتحدّب من الأرضгазар овон товойн гарч ирсэн газар.Nơi mà đất nhô lên cao.สถานที่ที่ดินผุดสูงขึ้นเป็นนูนtempat di mana tanahnya menyembul atau menggembung ke atasУчасток земли, возвышающийся над окружающим рельефом.
- 땅이 불룩하게 솟아올라 있는 곳.
mound
おか【丘】。つか【塚】
pente, butte, fauteur
loma, altozano
ربوة
овгор газар, жижиг толгод
gò đất, mô đất
เนิน, กองดิน
bukit kecil, gundukan
возвышенность
2. 무덤
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An underground place where the body or bones of a dead person are buried.遺体や遺骨を埋葬する場所。Lieu où est (sont) enfoui(s) le corps ou les cendres d'un défunt.Lugar donde se deja enterrado el cuerpo o los restos de una persona muerta.مكان على الأرض يضع فيه جسم الميت أو الرفات үхсэн хүний бие болон ясыг газарт булж оршуулсан газар.Nơi chôn xác người chết hay hài cốt dưới đất.สถานที่ไว้ฝังกระดูกหรือร่างกายของคนที่ตายในดินtempat di dalam tanah untuk mengubur orang atau binatang matiМесто погребения тела или праха умершего человека.
- 죽은 사람의 몸이나 유골을 땅에 묻어 놓은 곳.
grave
はか【墓】。つか【塚】
tombe, sépulture, tombeau
tumba, sepultura
مقبرة
булш, бунхан, шарил
mộ, ngôi mộ, nấm mồ
สุสาน, หลุมฝังศพ, ฮวงซุ้ย
makam, kuburan,pusara
могила; гробница
つか【柄】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The handle attached to the end of a knife blade for the user to hold the knife safely.刀を安全に握れるように片端に付けた取っ手。Poignée attachée à l’extrémité d'un couteau permettant de le manipuler en toute sécurité.Mango de un arma blanca, por donde se la coge sin preocupación de lastimarse. مقبض في نهاية السكين للسيطرة عليهاхутгыг барихад зориулсан хутганы нэг талын үзүүрт байх бариул.Tay cầm gắn vào cuối một đầu của dao để có thể cầm nắm dao một cách an toàn.ด้ามที่ติดอยู่ที่ปลายด้านหนึ่งของมีดเพื่อให้สามารถกำมีดได้อย่างปลอดภัยpegangan tangan yang bergantung di salah satu ujung pisau agar bisa menggenggam pisau dengan amanручка, прикреплённая к однону из краёв ножа для его безопасного держания.
- 칼을 안전하게 쥘 수 있도록 칼의 한쪽 끝에 달린 손잡이.
knife handle
つか【柄】
manche de couteau, poignet d'une épée, garde d'une épée, poignet d'un sabre, garde d'un sabre
mango, puño, empuñadura
مقبض سكين(سيف)
хутганы иш
chuôi dao
ด้ามมีด(ดาบ)
gagang pisau, pegangan pisau
Рукоятка ножа
つがい【番】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The unit for counting the number of things in sets of two. 二つを一組にして数える単位。Quantificateur servant à dénombrer des groupes de deux personnes ou choses.Unidad de conteo de conjuntos de dos personas o cosas. ربط شيئين في وحدة واحدة للعدхоёр зүйлийг нэг болгон тоолдог нэгж.Đơn vị đếm gộp hai thành một.หน่วยนับที่รวมสองสิ่งเป็นหนึ่งsatuan yang digunakan untuk menghitung dua buah yang dijadikan satuСчётное слово для двух предметов, когда два считают, как за одно.
- 둘을 하나로 묶어 세는 단위.
pair
くみ【組】。つがい【番】
paire, couple
par, pareja
زوج
хос
một đôi, một cặp
คู่(ลักษณนาม)
pasang
пара
つがい【番い】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A person who understands you well or is very close to you.意気投合したり、とても親しい人。Personne très intime ou avec qui l'on a des atomes crochus.Persona con quien mantiene una relación muy cercana.شخص يمكن معه اتحاد الأفكار أو الشخص الودِّي للغايةсанаа нийлдэг юм уу маш дотно хүн.Người hợp ý hoặc rất thân thiết. คนที่มีเจตนาตรงกันหรือสนิทกันมากorang yang sangat akrabОчень близкий человек или совпадающий во мнениях.
- 뜻이 맞거나 매우 친한 사람.
best friend
あいぼう【相棒】。つがい【番い】。パートナー
ami, copain, compagne, pote
mejor amigo
أفضل صديق
дотны найз, сайн найз
bạn thân
เพื่อนสนิท, คนสนิท, คู่หู
teman akrab, teman karib
つき
Afijo接辞ЗалгаварلاصقةAffixeAffixImbuhanаффиксPhụ tốหน่วยคำเติม접사
- A suffix used to mean a shape or appearance.「様子」または「格好」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « apparence » ou « bonne apparence ».Sufijo que añade el significado de 'apariencia' o 'estilo'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شكل" أو "مظهر" ‘төрх байдал’ болон ‘хэлбэр, маяг’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'hình dáng', dáng vẻ'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'รูปร่าง' หรือ 'ลักษณะที่ดี'akhiran yang menambahkan arti "perawakan" atau "bergaya"Суффикс со значением "внешний вид" или "облик".
- ‘생김새’ 또는 ‘맵시’의 뜻을 더하는 접미사.
-mae
つき。もと
dáng, vẻ
รูปร่าง..., ลักษณะ...
rupa, bentuk
つきあい【付き合い】
1. 교제
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of dating and having a close relationship.人と人とが互いに親しく付き合うこと。Relation intime entre deux personnes qui se fréquentent.Dicho de un hombre y una mujer, acción de mantener una relación íntima.قضاء شخص بشكل قريب بعد التعرُّف عليهхоорондоо үерхэж ойр дотно нөхөрлөх явдал.Việc kết giao và chơi thân.การคบหาและอยู่ใกล้ชิดกันorang lawan jenis mempunyai hubungan dekat dengan bercinta-cintaanСближение и поддержание близких отношений между людьми.
- 서로 사귀며 가깝게 지냄.
- The act of becoming acquainted with someone or having a close relationship for a specific purpose.ある目的のために人と親しく付き合うこと。Fait de fréquenter une personne et de maintenir une relation étroite avec elle pour un certain objectif.Contactos que una persona mantiene con algún propósito.قضاء بشكل قريب من خلال تصادق الآخر من أجل هدف معينямар нэгэн зорилгын төлөө бусадтай уулзаж ойр дотно нөхөрлөх явдал.Việc kết giao và chơi thân với người khác vì mục đích nào đó.การคบหาแล้วสนิทสนมกับผู้อื่นเพื่อจุดประสงค์ใด ๆhal akrab dan dekat dengan orang lain untuk suatu tujuan tertentuПоддержание дружественных отношений с кем-либо для достижения какой-либо цели.
- 어떤 목적을 위하여 다른 사람과 사귀어 가깝게 지냄.
dating; relationship
こうさい【交際】。つきあい【付き合い】
relation amoureuse
noviazgo
مرافقة
үерхэл, уулзалт
sự giao du
การคบหา, การมีความสัมพันธ์, การติดต่อ
berpacaran
дружеские отношения; общение; коммуникация
relation
こうさい【交際】。つきあい【付き合い】
fréquentation, relations, rapports
relación
تعامل
нөхөрлөл
sự giao tế
การคบค้า, การตีสนิท
pergaulan, ikatan
сближение; подход
2. 알음알음
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Someone or something one gets to know through other people.複数の人を通して知り合った関係。Relation avec une personne établie par l'intermédiaire de plusieurs personnes. Acción de conocerse por bocas de otros.شخص أو شيء تعرف عليها من خلال أشخاص آخرينолон хүнээр дамжуулан хоорондоо танилцсан хүмүүс.Mối quan hệ được biết nhau thông qua nhiều người.ความสัมพันธ์ที่รู้จักกันโดยผ่านคนหลาย ๆ คน hubungan antara dua orang yang terjalin melalui beberapa orangБыть знакомым между собой через кого-либо другого.
- 여러 사람을 통하여 서로 알게 된 사이.
mutual acquaintance; discovery through reference
えんこ【縁故】。コネ。コネクション。よしみ【好み】。つきあい【付き合い】
connaissance
boca de otros, boca a boca
علاقة ودية من خلال الآخرين
танилын танил
sự quen biết
ต่อ ๆ กันมา, การรู้จักกันโดยผ่านคนที่รู้จัก, การสนิทกันโดยผ่านคนที่รู้จัก
kenalan, relasi
по некоторому знакомству
3. 친분
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A very close and strong bond with someone.とても親密で厚い情。Affection intime et importante.Gran afecto que se tiene con alguien muy cercano.صداقة وثيقة وقوية للغاية مع شخص ماих ойр, гүн бат сэтгэл.Tình cảm rất gần gũi và thân mật.ความรู้สึกที่ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมากperasaan yang sangat dekat dan akrabЧувство близости или дружеская любовь.
- 아주 가깝고 두터운 정.
closeness; friendship
しんこう【親交】。つきあい【付き合い】
relation amicale, amitié
amistad, intimidad
معرفة شخصية، صداقة، ألفة
дотно сэтгэл, элгэмсэг сэтгэл
tình thân, mối thâm giao
ความใกล้ชิด, ความสนิทสนม, การรู้จักกันเป็นอย่างดี
kedekatan, keakraban
дружба; дружеские чувства
つきあう【付き合う】
1. 겪다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be acquainted with someone and spend some time with him/her.人と付き合ってみる。Avoir des relations suivies avec quelqu'un.Tener y probar relaciones con otros.يقضي تبادلا المودّة والصُّحبةхүнтэй нөхөрлөж дотносох.Cùng trải qua nên trở nên hiểu rõ nhau.คบคนและใช้เวลาร่วมกันmengetahui atau mengenal sifat seseorang setelah menjalani waktu bersamaПроводить вместе время и узнавать друг друга.
- 사람을 사귀어 지내다.
get to know; be acquainted with; get along with
つきあう【付き合う】。こうさいする【交際する】
se lier avec quelqu'un, fréquenter, côtoyer, frayer avec
experimentar
нөхөрлөх
trải qua, trải nghiệm
คบหา, สัมผัส, รู้จัก
узнавать друг друга
2. 교제하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To date and have a close relationship.人と人とが互いに親しく付き合う。Se lier et devenir intime avec quelqu'un.Establecer relación estrecha con alguien. يقترب من شخص بعد التعرف عليهхоорондоо үерхэж ойр дотно нөхөрлөх.Kết giao thân thiết với nhau.คบหาและใกล้ชิดซึ่งกันและกัน laki-laki dan perempuan saling berteman dan bergaul dekatсближаться и поддерживать близкие отношения (о мужчине и женщине).
- 서로 사귀며 가깝게 지내다.
- To become acquainted with someone or have a close relationship for a specific purpose.ある目的のために人と親しく付き合う。Se lier et se rapprocher de quelqu'un en vue d'une certaine fin.Relacionarse estrechamente con alguien por utilidad o provecho. يتقرب من شخص ويتعرف عليه أكثر من أجل هدف ماямар нэгэн зорилгын төлөө бусадтай уулзаж ойр дотно нөхөрлөх.Kết bạn và thân thiết với người khác vì mục đích nào đó.คบหาและใกล้ชิดกับผู้อื่นเพื่อวัตถุประสงค์ใดๆhidup dengan akrab dan dekat dengan orang lain untuk suatu tujuan tertentuвступать в дружеские отношения с кем-либо для достижения какой-либо цели.
- 어떤 목적을 위하여 다른 사람과 사귀어 가깝게 지내다.
go out together
こうさいする【交際する】。つきあう【付き合う】
fréquenter quelqu'un
intimar
يتقارب
үерхэх, уулзаж нөхөрлөх
kết giao, kết bạn
คบหา, มีความสัมพันธ์, ติดต่อ
berhubungan
Общаться; иметь дружеские отношения; дружить; быть друзьями
have a friendship with
こうさいする【交際する】。つきあう【付き合う】
fréquenter quelqu'un
relacionarse por conveniencia
يتقارب
уулзах
kết thân, kết giao
คบ, คบค้า, สมาคม, ติดต่อ, คบหาสมาคม
mengakrabkan, melakukan pendekatan
Завязывать знакомство; знакомиться
3. 부대끼다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To meet and spend time with many people often.多くの人とよく会ったり交わったりする。(Quelqu'un) Se retrouver ou bien s'amuser souvent avec plusieurs personnes.Encontrarse o tratarse frecuentemente con varias personas.يقابل كثير من الناس في كثير من الأحيان ويتعايش معهمолон хүмүүстэй байнга уулзах юмуу тааралдах.Thường xuyên gặp gỡ hoặc hòa nhập với nhiều người.พบปะหรือเผชิญกับคนหลาย ๆ คนอยู่บ่อย ๆsering bertemu atau berpapasan dengan banyak orangЧасто встречаться или сталкиваться с разными людьми.
- 여러 사람과 자주 만나거나 어울려 지내다.
socialize; interact closely
ふれあう【触れ合う】。つきあう【付き合う】
frecuentarse
يختلط
шавалдах, шахцалдах
giao lưu
พบ, พบปะ, เจอ, อยู่ร่วมกัน
bertabrakan, berpapasan, bertemu
встречаться; наталкиваться
4. 사귀다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To come to know and keep each other's company.知り合って、親しくなる。Mieux se connaître avec quelqu'un à en devenir proche.Llevar a cabo una relación íntima tras conocerse.يتعارف ويستأنس إليهбие биесээ таньж мэдэн ойртон нөхөрлөх.Trở nên biết nhau và thân thiện.ต่างฝ่ายต่างรู้จักและคบหากันอย่างสนิทสนม saling mengetahui satu sama lain sehingga menjadi akrab Тесно дружить с кем-либо.
- 서로 알게 되어 친하게 지내다.
get along with; go around with; go out with
つきあう【付き合う】。こうさいする【交際する】
se fréquenter, devenir ami, sortir avec quelqu'un
juntarse, tratarse
يصادق
найзлах, үерхэх
kết giao, kết bạn
คบ, คบหา, เป็นมิตร
bergaul, berpacaran
дружить; общаться
5. 알다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To have met someone before or get along with him/her as an acquaintance.前に会ったことがあったり、付き合いがあったりして、仲良く過ごす。Être intime avec quelqu'un, l’ayant auparavant vu ou fréquenté.Llevarse bien con otra persona después de haberla conocido o visto alguna vez en el pasado.يدخل في علاقة صداقة قوية مع شخص آخر لأنّه تقابل معه من قبل أو تجمعهما علاقة مسبقةурьд нь харж байсан ба үерхэж нөхөрлөн ойр дотно байх.Trước đây đã từng gặp hoặc thân thiết do có giao du.เมื่อก่อนเคยเห็นหรือคบกันเลยสนิทสนมhidup akrab karena pernah bertemu atau menjalin hubungan sebelumnyaБыть в дружеских отношениях или быть известным, встречавшимся прежде.
- 전에 본 적이 있거나, 사귐이 있어 친하게 지내다.
know
しりあう【知り合う】。つきあう【付き合う】
connaître, bien connaître, rencontrer, se voir, fréquenter, se fréquenter.
acercarse, amigarse
يتعرّف
мэдэх
quen biết
รู้, รู้จัก, รู้ดี
kenal, mengetahui
знать; быть знакомым
6. 지내다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To maintain a certain relationship with another person.他人と一定の関係を維持しながら生活したり生きていく。Séjourner ou vivre en maintenant une relation définie avec d'autres personnes.Sustentarse o pasar el día a día manteniendo una determinada relación con otra persona.يعيش حياة مع استمرار العلاقة مع شخص آخرбусад хүнтэй тогтсон харьцаатай байж амьдрах буюу амьдралаа өнгөрүүлэх.Sống hay sinh hoạt duy trì mối quan hệ nhất định với người khác.ดำรงชีวิตหรือใช้ชีวิตโดยรักษาความสัมพันธ์หนึ่ง ๆ กับคนอื่นmempertahankan hubungan tertentu dengan orang lain, kemudian menjalani hidup dengan hubungan seperti tersebutСуществовать или жить, сохраняя определённые отношения с другими людьми.
- 다른 사람과 일정한 관계를 유지하며 생활하거나 살아가다.
be on certain terms
すごす【過ごす】。くらす【暮らす】。つきあう【付き合う】
entretenir des relations avec des gens, vivre avec des gens
vivir
يقضي
байх, амьдрах, харьцах
trải qua
เป็น, อยู่ในฐานะ
hidup, tinggal
жить
7. 트다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To start a friendship with someone, neither mutually cautious nor shy.互いに気まずくて恥ずかしがる気持ちがなくなり、付き合う関係になる。Commencer une relation de fréquentation sans difficulté ou sans gêne.Entablar una relación abierta y sincera sin sentirse inhibidos o avergonzados el uno por el otro. تصبح علاقة الصداقة بلا خجل أو حذر بين بعضهم البعضхоорондоо болгоомжлох болон ичих сэтгэлгүйгээр нөхөрлөх харилцаатай болох.Quan hệ kết bạn với nhau không e dè hay xấu hổ với nhau.กลายเป็นความสัมพันธ์ที่คบหากันอย่างไม่มีความรู้สึกอายหรือระมัดระวังซึ่งกันและกันmenjalin hubungan akrab tanpa perasaan berhati-hati atau maluПереходить на отношения, когда пропадает осторожность или стеснения друг перед другом.
- 서로 조심스럽거나 부끄러운 마음이 없이 사귀는 관계가 되다.
get acquainted
つきあう【付き合う】
s'ouvrir l'un à l'autre, devenir proche
abrirse, relacionarse
يتعرّف
нээх, онгойлгох
thông hiểu, thấu hiểu
เปิดอก
membuka, menjalin
つきあかり【月明かり】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Light shining from the moon.月から出る光。Lumière qui émane de la lune.Luz que se refleja de la luna.ضوء يشعّه القمرсарнаас тусах туяа.Ánh sáng phát ra từ trăng.แสงที่ส่องสว่างจากดวงจันทร์cahaya yang memantul dari bulanСвет, исходящий от луны.
- 달에서 비치는 빛.
moonlight
げっこう【月光】。つきのひかり【月の光】。つきかげ・げつえい【月影】。つきあかり【月明かり】
clair de lune, rayon de lune
luz de la luna, claro de la luna
ضوء القمر
сарны туяа, сарны гэрэл
ánh trăng
แสงจันทร์
cahaya bulan
лунный свет
つきあがる【突き上がる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To rise powerfully upwards.下から上の方に激しい勢いで上がる。Surgir vigoureusement vers le haut.Levantarse fuertemente hacia arriba.يندفع إلى أعلى بشدّةдээш хүчтэй оргилох.Phun mạnh lên phía trênพลุ่งขึ้นด้านบนอย่างแรงmenyembur ke atas dengan kuatС силой подниматься вверх.
- 위쪽으로 힘차게 솟다.
rise
たちのぼる【立ち上る】。つきあがる【突き上がる】
jaillir, monter, surgir
levantar
يرتفع فجأةً
олгойдох, цойлох
vọt lên, phun lên
พลุ่งขึ้น, พลุ่งขึ้นอย่างแรง
menyembur, memuncrat, menghambur, membubung, memancar
резко повышаться
つきあげられる【突上げられる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be hit or pushed hard by a head or horns.頭や角で勢いよくぶつかる。Être bousculé par un coup de tête ou de corne.Ser derrumbado o empujado por una cornada o un cabezazo. يندفع أو يصطدم بالقرن أو الرأسтолгой болон эвэртэй хүчтэй мөргөлдөх.Bị đẩy và bị va mạnh bởi đầu hoặc sừng.ถูกชนและผลักอย่างแรงด้วยหัวหรือเขาสัตว์didorong dan ditabrak keras dengan kepala atau tandukПодвергнуться сильным ударам головой или рогами.
- 머리나 뿔에 세게 밀려 부딪히다.
be butted
つかれる【突かれる】。つきあげられる【突上げられる】
être bousculé, culbuté, basculé, renversé
ser corneado, ser embestido, ser cabeceado
ينطِح
мөргүүлэх
bị húc
ถูกแทง, ถูกขวิด
diseruduk, ditanduk, ditabrak
попасться под рога
つきあげる【突き上げる】
1. 치밀다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To strongly rise from bottom to the top.下から上の方に激しく沸き上がってくる。Surgir fort du bas vers le haut. Surgir algo fuerte desde abajo hacia arriba.يرتفع بقوة من أسفل إلى أعلىдоорооос дээш хүчтэй хөөрч дээшлэх.Vọt mạnh từ dưới lên.พลุ่งขึ้นจากข้างล่างสู่ข้างบนอย่างแรงmenyembur naik dengan kuat dari bawah ke atasС мощной скоростью подниматься снизу вверх.
- 아래에서 위로 세차게 솟아오르다.
- To strongly push something upwardly from bottom to the top.下から上の方に勢いよく突いて押し上げる。Soulever fort du bas vers le haut.Levantar fuertemente desde abajo hacia arriba.يرفع ويدفع بقوة من أسفل إلى أعلىдоороос дээш хүчтэй түрэн өгсөөх.Đẩy rồi nâng mạnh từ bên dưới lên trên.ดันขึ้นจากด้านล่างสู่ด้านบนอย่างแรงmendorong naik dengan kuat dari bawah ke atasПоднимать, делая сильные толчки снизу вверх.
- 아래에서 위로 세차게 밀어 올리다.
soar; well up
こみあげる【込み上げる】。つきあげる【突き上げる】
jaillir, sauter, monter, surgir
levantar, alzar
يرتفع
хөөрөх, өгсөх, дээшлэх
dâng lên, dấy lên
พลุ่งขึ้น, พลุ่งขึ้นมา
memancar, menyembur, memuncrat
подниматься; вздыматься
raise; lift
つきあげる【突き上げる】。おしあげる【押し上げる】
lever, soulever, élancer, monter
empujar
يرفع ويدفع
дээшлүүлэх, түрэх
đẩy lên
ดันขึ้น, ผลักขึ้นอย่างแรง
mendorong
толкать вверх
2. 치받다²
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To receive something at a spot below something and raise it.下から上の方に向かって突く。Recevoir du bas vers le haut.Chocar contra algo desde abajo hacia arriba.يتلقَّى شيئا من خلال رفعه إلى جهة عالية من مكان سفليдоороос дээш чиглүүлэн авах.Nhận lấy hướng từ dưới lên trên.เงยหน้าจากด้านล่างไปทางด้านบนและชนกระแทกmenerima dari bawah ke arah atasПолучать то, что направлено снизу вверх.
- 아래에서 위쪽을 향하여 받다.
- To run into something hard.激しい勢いで突き当たる。Se heurter fort. Dar fuertemente contra algo.يصدم بشدّةхүчтэй мөргөх.Đụng mạnh vào.กระแทกอย่างรุนแรงmenabrak dengan kerasСильно получать.
- 세차게 들이받다.
- (slang) To confront and defy one's superior.目上の人に正面から対抗することを俗にいう語。(vulgaire) S'opposer à un supérieur.(VULGAR) Contestar a un mayor como si se estuviera peleando con él.يقاوم ضدّ شخص أكبر سنًّا ويعارض بشدّة(бүдүүлэг үг) дээд, ахмад хүнтэй хамаагүй харьцах.(cách nói thông tục) Việc cãi lại người trên.(คำสแลง)ยืนประจันหน้าและทะเลาะกับผู้อาวุโส(bahasa kasar) membantah orang yang lebih tinggi atau dituakan(прост.) Противостоять старшему.
- (속된 말로) 윗사람에게 맞서 대들다.
receive and lift
つきあげる【突き上げる】
recevoir
empujar
يرفع ويتلقَّى
тосч авах, тулах
hứng lấy, chụp lấy
รับทางด้านบน
menerima, menangkap
ловить
clash; ram; hit; rear-end
つきあげる【突き上げる】。ぶちあたる【打ち当たる】。ぶっつける。うちつける【打ち付ける】
se cogner, se heurter, s'entrechoquer
chocar, golpear
يصدم بشدّة، يضرب بشدّة،
мөргөх, дэлсэх
đập vào
กระแทก, พุ่งเข้าปะทะ, พุ่งเข้าชน
menabrak, menubruk
сильно ударяться
stand up to
つきあげる【突き上げる】。くってかかる【食って掛かる】。たちむかう【立ち向かう】。はむかう【歯向かう】
tenir tête, s'opposer, désobéir, résister
contestar
يقاوم، يعارض بشدّة
сөргөх, хэдэрлэх
trả treo, cự cãi, cãi
ทะเลาะกับผู้ใหญ่, โต้เถียงผู้ใหญ่
melawan, membantah
набрасываться на старшего
つきあげる【突上げる】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hit or push someone or something with a head or horns.頭や角で勢いよくぶつける。Donner un coup de tête ou de corne à quelqu'un.Golpear con fuerza contra algo dando cornadas o con la cabeza. يدفعه ويصدمه بالقرن أو الرأسтолгой болон эврээр хүчтэй түлхэн, мөргөлдөх.Đẩy và va mạnh bằng đầu hay sừng.ชนและผลักอย่างแรงด้วยหัวหรือเขาสัตว์mendorong dan menabrakkan dengan keras menggunakan kepala atau tandukСильно толкая, наносить удары головой или рогами.
- 머리나 뿔로 세게 밀어 부딪치다.
butt
つく【突く】。つきあげる【突上げる】
encorner, blesser d'un coup de tête
cornear, embestir, cabecear
ينطَح
мөргөх
húc
แทง, ขวิด
menyeruduk, menyeluduk, menyuruk, menabrak
поддать
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
つきとめる【突き止める】 - つぎをあてる【継ぎを当てる】 (0) | 2020.02.18 |
---|---|
つきあたる【突き当たる】 - つきとめられる【突き止められる】 (0) | 2020.02.18 |
つうわりょう【通話料】 - つかまる【捕まる】 (0) | 2020.02.18 |
つうせつだ【痛切だ】 - つうわりょうきん【通話料金】 (0) | 2020.02.18 |
つうかん【通関】 - つうずる【通ずる】 (0) | 2020.02.18 |