ついとうかい【追悼会】
名詞명사
    ついとうかい【追悼会】
  • 故人のことをしのび、悲しく思う気持ちを表すための会。
  • 죽은 사람을 생각하며 슬퍼하는 마음을 나타내기 위한 모임.
ついとうしき【追悼式】
名詞명사
    ついとうしき【追悼式】
  • 故人のことをしのび、悲しく思う気持ちを表すための儀式。
  • 죽은 사람을 생각하며 슬퍼하는 마음을 나타내기 위한 의식.
ついとうする【追悼する】
動詞동사
    ついとうする【追悼する】
  • 故人のことをしのび思う。
  • 죽은 사람을 생각하다.
ついとうのことば【追悼の詞】
名詞명사
    ついとうのことば【追悼の詞】
  • 故人のことをしのび、悲しく思う気持ちを表す言葉。
  • 죽은 사람을 생각하며 슬퍼하는 마음을 나타내는 말이나 글.
ついとう【追悼】
名詞명사
    ついとう【追悼】
  • 故人のことをしのび思うこと。
  • 죽은 사람을 생각함.
名詞명사
    ついとう【追悼】
  • 故人のことをしのび思うこと。
  • 죽은 사람을 생각하며 슬퍼함.
ついとつする【追突する】
動詞동사
    ついとつする【追突する】
  • 自動車や汽車などが後ろから突き当たる。
  • 자동차나 기차가 뒤에서 들이받다.
ついとつ【追突】
名詞명사
    ついとつ【追突】
  • 自動車や列車などが後ろから突き当たること。
  • 자동차나 기차가 뒤에서 들이받음.
ついに
名詞명사
    けっきょく【結局】。とうとう。ついに
  • ことや状況が最後に落ち着く段階。
  • 일이나 상황이 마무리되는 단계.
副詞부사
    ついに。とうとう
  • 他にどうにもやることができなくて。
  • 달리 어떻게 할 방법이 없어서.
副詞부사
    ついに。とうとう
  • 結局は。
  • 결국에는.
副詞부사
    ついに。とうとう
  • 最後になって。
  • 마지막에 가서는.
副詞부사
    とうとう。ついに
  • 結局は。
  • 결국에 가서는.
副詞부사
    とうとう。ついに。けっきょく【結局】。いよいよ
  • 待望していた物事がしまいに。結局は。
  • 고대하던 것이 끝내. 결국에 가서.
副詞부사
    とうとう。ついに。あげくのはて【挙句の果て】
  • とどのつまり結局。
  • 끝에 가서 결국에는.
  • とうとう。ついに。けっきょく【結局】
  • とうとう最後には。
  • 드디어 마지막에는.
ついになって【対になって】
副詞부사
    ついになって【対になって】
  • 二つそろって一組みとなっているさま。
  • 둘씩 짝을 이룬 모양.
ついに【終に・遂に・竟に】
副詞부사
    ついに【終に・遂に・竟に】。とうとう【到頭】
  • 最後に、ようやく。
  • 마지막에 가서 드디어.
ついはく【追白】
名詞명사
    ついしん【追伸・追申】。ついけい【追啓】。ついちん【追陳】。にしん【二伸】。ついはく【追白】。おってがき【追って書き】
  • 手紙などで、書き終わった本文の下にさらに書き加える文。
  • 다 쓴 편지글 아래에 덧붙여 쓰는 말.
ついばむ【啄ばむ】
動詞동사
    つつく。ついばむ【啄ばむ】。きざむ【刻む】
  • 尖った先で勢いよく当てて突く。
  • 뾰족한 끝으로 쳐서 찍다.
ついびする【追尾する】
動詞동사
    ついせきする【追跡する】。ついびする【追尾する】
  • 逃げる人のあとを追いかける。
  • 도망하는 사람을 따라가며 쫓다.
ついび【追尾】
名詞명사
    ついせき【追跡】。ついび【追尾】
  • 逃げる人のあとを追いかけること。
  • 도망하는 사람을 따라가며 쫓음.
ついほうされる【追放される】
動詞동사
    おいだされる【追い出される】。ついほうされる【追放される】。おわれる【追われる】
  • ある場所や地位、職位から退かせられる。
  • 어떤 장소나 자리, 직위에서 내쫓기다.
動詞동사
    ついほうされる【追放される】
  • 害となると判断されて一定の組織や地域、または国外に追い出される。
  • 해가 된다고 여겨져 일정한 조직이나 지역 또는 나라 밖으로 쫓겨나다.
動詞동사
    ついほうされる【追放される】
  • 害となると判断されて一定の組織や地域、または国外に追い出される。
  • 해가 된다고 여겨져 일정한 조직이나 지역 또는 나라 밖으로 쫓겨나다.
動詞동사
    おいだされる【追い出される】。ついほうされる【追放される】
  • ある地域や集団などから追い出されたり追い払われる。
  • 어떤 지역이나 집단 등에서 쫓겨나거나 몰아내어지다.
ついほうする【追放する】
動詞동사
    おいだす【追い出す】。ついほうする【追放する】
  • 強制的にある空間から外へ出す。
  • 강제로 어떤 곳에서 밖으로 나가게 하다.
動詞동사
    てっけつする【剔抉する】。ついほうする【追放する】
  • 悪い点などをえぐり出して完全に取り払う。
  • 나쁜 것들을 깨끗이 없애 버리다.
動詞동사
    ついほうする【追放する】
  • 害となると判断して一定の組織や地域、または国外に追い出す。
  • 해가 된다고 여겨 일정한 조직이나 지역 또는 나라 밖으로 쫓아내다.
動詞동사
    おいだす【追い出す】。ついほうする【追放する】
  • ある地域や集団などから追い出したり追い払う。
  • 어떤 지역이나 집단 등에서 쫓아내거나 몰아내다.
ついほう【追放】
名詞명사
    てっけつ【剔抉】。ついほう【追放】
  • 悪い点などをえぐり出して完全に取り払うこと。
  • 나쁜 것들을 깨끗이 없애 버림.
名詞명사
    ついほう【追放】
  • 害となると判断して一定の組織や地域、または国外に追い出すこと。
  • 해가 된다고 여겨 일정한 조직이나 지역 또는 나라 밖으로 쫓아냄.
名詞명사
    おいだし【追い出し】。ついほう【追放】
  • ある地域や集団などから追い出したり追い払うこと。
  • 어떤 지역이나 집단 등에서 쫓아내거나 몰아냄.
ついぼさい【追慕祭】
名詞명사
    ついぼさい【追慕祭】
  • 故人をしのび、恋しく思う気持ちを表すために行う祭式。
  • 죽은 사람을 생각하고 그리워하는 마음을 나타내기 위해 지내는 제.
ついぼしき【追慕式】
名詞명사
    ついぼしき【追慕式】
  • 故人をしのび、恋しく思う気持ちを表すために行う儀式。
  • 죽은 사람을 생각하고 그리워하는 마음을 나타내기 위해 하는 의식.
ついぼする【追慕する】
動詞동사
    ついぼする【追慕する】
  • 故人をしのび、恋しく思う。
  • 죽은 사람을 생각하고 그리워하다.
ついぼひ【追慕碑】
名詞명사
    ついぼひ【追慕碑】。いれいひ【慰霊碑】
  • 故人をしのび、恋しく思うために建てた碑石。
  • 죽은 사람을 생각하고 그리워하기 위해 세운 비.
ついぼ【追慕】
名詞명사
    ついぼ【追慕】
  • 故人をしのび、恋しく思うこと。
  • 죽은 사람을 생각하고 그리워함.
ついやされる【費やされる】
動詞동사
    かかる【掛かる】。ついやされる【費やされる】。とうにゅうされる【投入される】
  • あることに金、努力、物資などが使われる。
  • 어떤 일에 돈, 노력, 물자 등이 쓰이다.
動詞동사
    つく【付く】。ついやされる【費やされる】
  • 金がかかる。
  • 돈이 들다.
動詞동사
    つかわれる【使われる】。ついやされる【費やされる】
  • 何かをするのに時間や金が投入される。
  • 어떤 일을 하는 데 시간이나 돈이 들어가다.
ついやす【費やす】
動詞동사
    くう【食う・喰う】。ついやす【費やす】
  • 金や物がかかったり使われたりする。
  • 돈이나 물건이 들거나 쓰이다.
動詞동사
    つかう【使う】。ついやす【費やす】
  • 何かをするために時間や金を投入する。
  • 어떤 일을 하는 데 시간이나 돈을 들이다.
ついらくされる【墜落される】
動詞동사
    ついらくされる【墜落される】
  • 高い所から落ちるようになる。
  • 높은 곳에서 떨어지게 되다.
  • ついらくされる【墜落される】
  • 権威・体面・価値などが落ちるようになる。
  • 권위, 체면, 가치 등이 떨어지게 되다.
ついらくする【墜落する】
動詞동사
    ついらくする【墜落する】
  • 高い所から落ちる。
  • 높은 곳에서 떨어지다.
  • ついらくする【墜落する】
  • 権威・体面・価値などが落ちる。
  • 권위, 체면, 가치 등이 떨어지다.
ついらく【墜落】
名詞명사
    ついらく【墜落】
  • 高い所から落ちること。
  • 높은 곳에서 떨어짐.
  • ついらく【墜落】
  • 権威・体面・価値などが落ちること。
  • 권위, 체면, 가치 등이 떨어짐.
つい【対】
名詞명사
    つい【対】。ペア
  • (比喩的に)恋人・配偶者のようにとても親密な対象。
  • (비유적으로) 연인, 배우자와 같이 매우 가까운 대상.
2.
名詞명사
    つい【対】。ペア。そろい【揃い】
  • 二つ揃って一組になること。
  • 둘이 짝을 이룬 것.
名詞명사
    つい【対】。ペア。パートナー。かたほう【片方】
  • 二つ揃って一組や一着を成すもの。また、そのうち一つ。
  • 함께 어울려 한 쌍이나 한 벌을 이루는 것. 또는 그중의 하나.
依存名詞의존 명사
    そく【足】。つい【対】。くみ【組】
  • 履物・靴下・手袋など、一そろいの物を一つとして数える単位。
  • 신발, 양말, 장갑 등 짝이 되는 두 개를 한 벌로 세는 단위.
つういんする【通院】
動詞동사
    つういんする【通院】
  • 病院へ治療を受けに通う。
  • 병원에 치료를 받으러 다니다.
つういん【通院】
名詞명사
    つういん【通院】
  • 病院へ治療を受けに通うこと。
  • 병원에 치료를 받으러 다님.
つううんがいしゃ【通運会社】
名詞명사
    つううん【通運】。つううんがいしゃ【通運会社】
  • 貨物を輸送すること。また、そのような仕事をする会社。
  • 물건을 실어 나름. 또는 그런 회사.
    つううんがいしゃ【通運会社】
  • 運賃を取って貨物を輸送する会社。
  • 물건을 실어 날라 주고 돈을 받는 회사.
つううん【通運】
名詞명사
    つううん【通運】。つううんがいしゃ【通運会社】
  • 貨物を輸送すること。また、そのような仕事をする会社。
  • 물건을 실어 나름. 또는 그런 회사.
つうかいだ【痛快だ】
形容詞형용사
    つうかいだ【痛快だ】
  • 非常に愉快で、胸がすくほど気持が良い。
  • 아주 즐겁고 속이 시원하다.
つうかい【痛快】
名詞명사
    つうかい【痛快】
  • 非常に愉快で、胸がすくほど気持が良いこと。
  • 아주 즐겁고 속이 시원함.
つうかぎれい【通過儀礼】
    つうかぎれい【通過儀礼】
  • 誕生・成年・結婚・死亡など、人生の中で重要な節目にあたって行われる儀礼。
  • 출생, 성년, 결혼, 죽음 등 사람이 살면서 새로운 상태로 넘어갈 때 겪어야 하는 의식.
つうかく【痛覚】
名詞명사
    つうかく【痛覚】
  • 痛みの感覚。
  • 아픔을 느끼는 감각.
つうかさせる【通過させる】
動詞동사
    とおす【通す】。つうかさせる【通過させる】
  • ある場所や時点を通り過ぎるようにする。
  • 어떤 장소나 때를 거쳐서 지나가게 하다.
  • つうかさせる【通過させる】
  • 止まる予定だった場所を通り過ぎるようにする。
  • 멈추었다가 가도록 예정된 곳을 그냥 지나치게 하다.
  • とおす【通す】。つうかさせる【通過させる】。かけつさせる【可決させる】
  • 申込書や案件などを審査を経て承認できるようにする。
  • 신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되게 하다.
つうかされる【通過される】
動詞동사
    とおる【通る】。つうかされる【通過される】。かけつされる【可決される】
  • 申込書や案件などが審査を経て承認される。
  • 신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되다.
つうかする【通過する】
動詞동사
    とおりこす【通り越す】。とおりすぎる【通り過ぎる】。よぎる【過ぎる】。つうかする【通過する】
  • ある対象の周囲を通り過ぎて行く。
  • 어떤 대상의 주위를 지나쳐 가다.
動詞동사
    すぎる【過ぎる】。へる【経る】。つうかする【通過する】
  • ある場所を通って行ったり来たりする。
  • 어떤 곳을 거쳐 가거나 오거나 하다.
動詞동사
    とおりかかる【通りかかる】。とおりすぎる【通り過ぎる】。ゆききする【行き来する】。おうらいする【往来する】。つうかする【通過する】
  • ある地域を経て行き来する。
  • 어디를 거쳐서 오고 가고 하다.
動詞동사
    すどおりする【素通りする】。とおりこす【通り越す】。とおりすぎる【通り過ぎる】。よぎる【過ぎる】。つうかする【通過する】
  • ある場所に寄ったりとどまったりせず、そのまま過ぎる。
  • 어떤 곳에 들르거나 머무르지 않고 그냥 지나다.
動詞동사
    とおりすぎる【通り過ぎる】。とおりこす【通り越す】。つうかする【通過する】
  • ある場所や時点を通り過ぎる。
  • 어떤 장소나 때를 거쳐서 지나가다.
  • とおりすぎる【通り過ぎる】。つうかする【通過する】
  • 止まる予定だった場所を通り過ぎる。
  • 멈추었다가 가도록 예정된 곳을 그냥 지나치다.
  • とおる【通る】。つうかする【通過する】。かけつする【可決する】
  • 申込書や案件などが審査を経て承認される。
  • 신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되다.
動詞동사
    つうかする【通過する】。パスする
  • 特定の場所を通ったり出入りする。
  • 특정한 장소를 통과하거나 지나가다.
つうかりょう【通貨量】
名詞명사
    つうかりょう【通貨量】。マネーサプライ
  • 国内で実際に出回っている通貨の量。
  • 나라 안에서 실제로 쓰이고 있는 돈의 양.
つうかんする【痛感する】
動詞동사
    つうかんする【痛感する】
  • 非常に強く感じる。
  • 매우 크고 강하게 느끼다.
動詞동사
    つうかんする【痛感する】
  • 心に強く、身にしみて感じる。
  • 마음 깊이 절실하게 느끼다.
つうかんする【通観する】
動詞동사
    がいかんする【概観する】。つうかんする【通観する】
  • 全体の内容を大まかに見てみる。
  • 전체 내용을 대강 살펴보다.
つうかんする【通関する】
動詞동사
    つうかんする【通関する】
  • 税関を通過する。
  • 세관을 통과하다.
つうかん【通巻】
名詞명사
    つうかん【通巻】
  • 雑誌・書物などで、第1巻から通して数えた巻数。
  • 잡지나 책 등의 전체 권수.
つうかん【通観】
名詞명사
    がいかん【概観】。つうかん【通観】。たいよう【大要】
  • 全体の内容を大まかに見てみること。
  • 전체 내용을 대강 살펴봄.

+ Recent posts

TOP