ついついおくされる【追憶される】ついおくする【追憶する】ついおく【追憶】ついかい【追懐】ついかされる【追加される】ついかしけん【追加試験】ついかする【追加する】ついかぶん【追加分】ついかんばんヘルニア【椎間板ヘルニア】ついかんばん【椎間板】ついか【追加】ついきゅうされる【追及される】ついきゅうする【追及する】ついきゅうする【追求する】ついきゅう【追及】ついきゅう【追求】ついけい【追啓】ついげきされる【追撃される】ついげきする【追撃する】ついげきせん【追撃戦】ついげき【追撃】ついさっきついしけん【追試験】ついしょう【追従】ついしん【追伸・追申】ついし【追試】ついじゅうする・ついしょうする【追従する】ついじゅう・ついしょう【追従】ついじ【築地】ついずいしゃ【追随者】ついずいする【追随する】ついずい【追随】ついせきされる【追跡される】ついせきする【追跡する】ついせき【追跡】ついたち・いちじつ【一日】ついたて【衝立】ついちょうきん【追徴金】ついちょうする【追徴する】ついちょう【追徴】ついちん【追陳】ついていく【付いて行く】ついてくる【ついて来る】ついてくる【付いて来る】ついてふるうついでついでについでに【序でに】ついで【次いで】ついと
つい
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- While one is not aware.自分も知らない間に。A son insu.Sin darse cuenta. في لحظة لا يحس بهاөөрөө ч анзаараагүй байх хугацаанд.Trong lúc bản thân không hay biết.ในระหว่างที่ตนเองก็ไม่รู้ตัวtanpa diketahui diri sendiriНе воспринимая лично.
- 자신도 모르는 사이에.
unknowingly
つい
instinctivement, inconscienmment, malgré soi, à on insu, sans s'en rendre compte, sans le vouloir, sans le faire exprès, ne pouvant faire autrement, inéluctablement, inévitablement
inconscientemente, desapercibidamente
өөрөө ч мэдэлгүй, нэг мэдэхэд, харахын зуургүй
ทันที, ทันทีทันใด, ฉับพลัน, ทันทีที่
незаметно
ついおくされる【追憶される】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a past incident to be thought of again.過ぎ去ったことが改めて思い出される。Être rappelé, en parlant de ce qui s'est passé autrefois.Pensar otra vez algún hecho del pasado.يتذكّر الأمر الماضي مرة أخرىөнгөрсөн явдал дахин бодогдох.Việc đã trôi qua được nghĩ tới.เรื่องที่ผ่านไปได้ถูกนึกถึงอีกครั้งperistiwa atau hal yang telah lewat diingat kembaliПриходить на ум (о прошлом, прошедших временах).
- 지난 일이 다시 생각되다.
be remembered; be recalled; be looked back upon
おもいだされる【思い出される】。ついおくされる【追憶される】
être rappelé
recordar, evocar, rememorar
يتذكّر
дурсагдах
được hồi tưởng, được nhớ lại
ถูกนึกถึง, ถูกคิดถึง, ถูกคำนึงถึง
diingat, dikenang
вспоминаться; припоминаться
ついおくする【追憶する】
1. 추념하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To think about a past incident.過去のことを思い出す。Penser à ce qui s'est passé.Pensar un hecho del pasado.تفكير في أمر ماضөнгөрсөн явдлыг бодох.Nghĩ về việc đã qua.คิดถึงเรื่องที่ผ่านไปmemikirkan hal yang sudah laluДумать о прошлом событии.
- 지난 일을 생각하다.
remember; look back on
おもいだす【思い出す】。そうきする【想起する】。ついおくする【追憶する】
se souvenir du passé
conmemorar, rememorar, recordar
ذكرى
дурсах, эргэн санах
hồi tưởng
รำลึก, หวนนึกถึง
memperingati, mengenang
вспоминать
2. 추억하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To think of a past incident again.過ぎ去ったことに改めて思いを寄せる。Penser encore à ce qui s'est passé autrefois.Pensar otra vez algún hecho del pasado.يفكّر في الأمر الماضي مرة أخرىөнгөрсөн явдлыг дахин бодох.Nghĩ lại việc đã qua.นึกถึงเรื่องที่ผ่านไปอีกครั้ง mengingat kembali hal atau peristiwa yang telah berlaluДумать о прошлом, прошедших временах.
- 지난 일을 다시 생각하다.
remember; recall; look back
おもいだす【思い出す】。ついおくする【追憶する】
se souvenir de, se rappeler de
recordar, evocar, rememorar
يذكر
дурсах
hồi tưởng, nhớ lại
นึกถึง, คิดถึง, คำนึงถึง
mengingat, mengenang
вспоминать; припоминать
ついおく【追憶】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of looking back on a past incident, or such a thought or the incident itself.過ぎ去ったことに思いを寄せること。また、その思いや事柄。Action de penser à ce qui s'est passé autrefois ; une telle pensée ou une telle chose.Acción de pensar o tener en la mente memorias del pasado. O tales pensamientos o memorias.تفكير في الأمر الماضي. أو مثل هذا الفكر أو الحادثөнгөрсөн явдлыг бодох явдал. мөн тухайн бодол.Sự nghĩ đến việc đã qua. Hoặc suy nghĩ hay việc như vậy.การคิดถึงเรื่องที่ผ่านไปแล้ว หรือความคิดหรือเรื่องดังกล่าวhal mengingat peristiwa yang telah lewat. Atau hal atau pikiran yang demikianМысленное воспроизведение прошедших событий. А также подобные мысли или события.
- 지나간 일을 생각함. 또는 그런 생각이나 일.
memory
おもいで【思い出】。ついおく【追憶】。ついかい【追懐】
souvenir, mémoire
recuerdo
ذكرى، ذاكرة
дурсамж
hồi ức, kí ức
ความทรงจำ, ความหลัง
memori
воспоминание
ついかい【追懐】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of looking back on a past incident, or such a thought or the incident itself.過ぎ去ったことに思いを寄せること。また、その思いや事柄。Action de penser à ce qui s'est passé autrefois ; une telle pensée ou une telle chose.Acción de pensar o tener en la mente memorias del pasado. O tales pensamientos o memorias.تفكير في الأمر الماضي. أو مثل هذا الفكر أو الحادثөнгөрсөн явдлыг бодох явдал. мөн тухайн бодол.Sự nghĩ đến việc đã qua. Hoặc suy nghĩ hay việc như vậy.การคิดถึงเรื่องที่ผ่านไปแล้ว หรือความคิดหรือเรื่องดังกล่าวhal mengingat peristiwa yang telah lewat. Atau hal atau pikiran yang demikianМысленное воспроизведение прошедших событий. А также подобные мысли или события.
- 지나간 일을 생각함. 또는 그런 생각이나 일.
memory
おもいで【思い出】。ついおく【追憶】。ついかい【追懐】
souvenir, mémoire
recuerdo
ذكرى، ذاكرة
дурсамж
hồi ức, kí ức
ความทรงจำ, ความหลัง
memori
воспоминание
ついかされる【追加される】
1. 얹히다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For a bit more to be added to a certain amount or number.一定の量・額にある量・額が加えられる。Être ajouté à une quantité ou une somme déterminée.Añadirse un poco más a cierta cantidad o suma.يتم الإضافة أكثر إلى كمية معيّنة أو مبلغ معيّنтодорхой тоо ширхэг, хэм хэмжээн дээр бага зэрэг нэмэгдэх. Được thêm mức độ nào đó vào số tiền hay lượng nhất định.ถูกเพิ่มให้อีกประมาณหนึ่งในจำนวนหรือปริมาณที่กำหนดjumlah seberapa ditambahkan lagi ke atas atau ke jumlah atau total yang telah ditentukanбыть добавленным к определённому количеству или сумме.
- 일정한 양이나 액수 위에 얼마 정도 더 덧붙여지다.
be added
ついかされる【追加される】。たされる【足される】
être ajouté, s'ajouter, être additionné, s'additionner, s'adjoindre
agregarse, sumarse
يضيف
нэмэгдэх
được đính kèm, bị kèm thêm
ถูกแถม, ถูกเพิ่ม, ถูกเติม
ditambahkan
Добавляться; прибавляться
2. 추가되다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For more of something to be put in later. あとから付け足される。Venir ultérieurement en plus à quelque chose.Incluir adicionalmente más tarde.يضاف شيءٌ ما في وقت لاحقсүүлд дахин нэмэгдэх.Được thêm vào về sau.ถูกเพิ่มอีกภายหลังdilengkapi lagi kemudianПрибавляться, присоединяться в дополнение к чему-либо.
- 나중에 더 보태어지다.
be added
ついかされる【追加される】
s'ajouter
agregar, añadir, adherir
يضاف
нэмэгдэх
được bổ sung
ถูกเพิ่ม, ถูกเพิ่มเติม, ถูกเติม, ถูกบวก, ถูกเสริม
ditambahkan
дополняться; добавляться
ついかしけん【追加試験】
- A second examination given to someone after missing an examination administered on a fixed date.決まった期間に試験を受けられなかった人のために、あとで機会を与えて別に行う試験。Examen organisé plus tard pour accorder une autre chance aux personnes qui ne pouvaient participer à celui de la période déterminée. Examen que se toma dando una nueva oportunidad a aquellas personas que no pudieron hacerlo dentro del plazo definido.امتحان قيام به الشخص الذي يُمتحن للامتحان بعد في تاريخ محدّد من خلال إعطاء الفرصة له فيما بعدтогтоосон хугацаанд шалгалт өгч чадаагүй хүнд дараа нь боломж олгож авдаг шалгалт.Kì thi tạo cơ hội được thi cho những người không thể thi vào thời gian đã định.การสอบที่ให้ทำโดยให้โอกาสทีหลังแก่คนที่ไม่สามารถทำได้ในช่วงเวลาที่กำหนดujian yang diberikan sebagai kesempatan lagi kepada orang yang tidak dapat melakukan ujian pada waktu yang ditentukan Экзамен, дополнительно проводимый для тех, кто не мог присутствовать на экзамене в запланированное время.
- 정해진 기간에 시험을 치르지 못한 사람에게 나중에 기회를 주어 치르게 하는 시험.
supplementary examination; makeup examination
ついかしけん【追加試験】。ついし【追試】。ついしけん【追試験】
examen de repêchage
examen suplementario, examen extra
امتحان إضافي
нөхөн шалгалт, дахин шалгалт
(sự) thi bổ sung, kì thi bổ sung
การสอบซ่อม, การสอบซ้ำ
ujian susulan
ついかする【追加する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To put in more of something later.あとからさらに付け足す。Additionner ultérieurement quelque chose.Incluir adicionalmente más tarde.يضيف شيئا ما في وقت لاحقсүүлд дахин нэмэх.Thêm vào về sau.เพิ่มอีกภายหลังmelengkapi lagi kemudianПрибавлять к уже имеющемуся.
- 나중에 더 보태다.
add
ついかする【追加する】
ajouter
agregar, añadir, adherir
يضيف
нэмэх
bổ sung
เพิ่ม, เพิ่มเติม, เติม, เสริม, บวก
menambahkan
дополнять; добавлять
ついかぶん【追加分】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The part or quantity that is added later.あとから付け足した部分。また、その分量。Part ultérieurement ajoutée ; volume de cette part.Parte que se añade más tarde. O esa proporción.إضافة كمية في وقت لاحق. أو تلك الكميةсүүлд нь илүү нэмсэн хэсэг. мөн тухайн хэмжээ.Phần thêm vào sau. Hoặc phần lượng ấy.่วนที่เพิ่มอีกภายหลัง หรือปริมาณดังกล่าวbagian yang nantinya ditambah, atau jumlah yang demikianЧасть, добавленная впоследствии вдобавок. Такое количество.
- 나중에 더 보탠 부분. 또는 그 분량.
additional part; additional quantity
ついかぶん【追加分】
supplément
parte adicional, porción extra, cantidad complementaria
جزء إضافي
нэмэлт
phần bổ sung, phần phụ thêm
ส่วนเพิ่ม, ส่วนเพิ่มเติม, ส่วนเสริม
tambahan, (bagian) ekstra
дополнение; добавка
ついかんばんヘルニア【椎間板ヘルニア】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Illness caused by bones in the back or neck being pushed back, pressing the nerves nearby. 脊椎や頚骨が外側へ出て、近くの神経を圧迫して痛みが生じる病気。Maladie causée par la saillie d'un disque intervertébral du dos ou du cou en dehors de ses limites normales, ce qui provoque une pression sur les nerfs périphériques.Enfermedad dolorosa que consiste en una presión ejercida sobre algún nervio por algún hueso del cuello o la espalda que se ha desplazado hacia adelante.مرض مؤلم نتيجة لخروج عظام الظهر أو العنق وضغطها على الأعصاب المجاورةнуруу буюу хүзүүний яс түрэгдэн гарч ирж, ойр орчмын мэдрэлийг дарснаас үүсдэг өвчин. Chứng bệnh mà xương cổ hay lưng bị đẩy ra chèn ép các thần kinh xung quanh nên bị đau. โรคภัยไข้เจ็บที่กระดูกสันหลังหรือกระดูกคอยื่นออกมากดทับเส้นประสาทบริเวณนั้นsakit akibat tertekannya syaraf karena pergeseran tulang punggung atau tulang leherБолезнь, связанная со смещением костей на спине или в области горла и сопровождающаяся болью при нажиме на повреждённое место.
- 등이나 목의 뼈가 밀려 나와서 근처의 신경을 눌러 아픈 병.
slipped disk
ついかんばんヘルニア【椎間板ヘルニア】
hernie discale
protrusión
ясны шохойжилт
thoát vị đĩa đệm
โรคหมอนรองกระดูกกดทับเส้นประสาท
заболевание межпозвоночных дисков
ついかんばん【椎間板】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A flat plate-shaped cartilage between the bones in the spine, which contributes to buffers shock.脊椎の間で衝撃を和らげる役割をする平らな円板状の軟骨。Fibrocartilage ayant la forme d'un disque plat jouant le rôle d'amortisseur de choc entre les colonnes vertébrales. Cartílago con forma de disco plano que absorbe el impacto entre los huesos de la columna vertebral.غضروف يأخذ شكل لوحة مسطحة ويقوم بتقليل الصدمة ما بين عظام العمود الفقريсээрний ясны гол байдаг тэгш хөндлөн, хавтгай хэлбэртэй жийрэг болдог мөгөөрс.Sụn hình miếng phẳng đóng vai trò giảm sốc giữa các khúc xương cột sống.กระดูกอ่อนที่มีหน้าที่ลดการกระแทกซึ่งมีลักษณะแบนราบอยู่ระหว่างกระดูสันหลังtulang lunak berbentuk lempengan di antara ruas tulang punggung yang berfungsi menahan guncanganМягкая плоская кость межпозвоночных отверстий, имеющая функцию смягчения ударов.
- 척추 뼈 사이에서 충격을 줄이는 역할을 하는 편평한 판 모양의 물렁뼈.
disk
ついかんばん【椎間板】
disque intervertébral
discos vertebrales
нугалмайн жийргэвч
đĩa đệm
หมอนรองกระดูกสันหลัง
sendi
межпозвоночный диск
ついか【追加】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of adding something later.あとから付け足すこと。Addition faite ultérieurement. Inclusión adicional que se hace luego.إضافة شيء في وقت لاحقсүүлд дахин нэмэх явдал.Sự thêm vào về sau.การเสริมเพิ่มอีกภายหลังsesuatu untuk membantu menutupi atau melengkapi kekurangan dari sesuatu Прибавление к уже имеющемуся.
- 나중에 더 보탬.
adding; addition
ついか【追加】
ajout
adición, suplemento
إضافة
нэмэлт
sự bổ sung
การเพิ่ม, การเพิ่มเติม, การเติม, การเสริม, การบวก
tambahan
дополнение; добавление
ついきゅうされる【追及される】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For someone's wrongdoing to be found out through close questioning.過失などが問いただされて明らかになる。Être mis en lumière à travers une enquête détaillée, en parlant de ce qui est commis par erreur. Esclarecer el error o la culpa indagando hasta el último detalle.يتمّ تفتيش الخطأُ بدقة ويكتشفهгэм буруу нэгд нэггүй ухагдаж илчлэгдэх.Điều sai trái được làm sáng tỏ bằng cách xét hỏi một cách kĩ lưỡng.งานที่ทำผิดถูกซักไซ้อย่างถี่ถ้วนแล้วถูกเปิดเผยออกมา dicari dengan terperinci dengan dibeberkan kesalahannyaДотошно расспрашивать и проявлять неправильное дело.
- 잘못한 일이 샅샅이 따져져서 밝혀지다.
be interrogated; be questioned thoroughly; be pressed hard
ついきゅうされる【追及される】
Être mis en lumière par la recherche, être mis au grand jour par la recherche
interrogar, presionar, perseguir
يُدعى إلى الاستفسار
байцаагдах
bị hỏi cung
ถูกซักถาม, ถูกซักไซ้, ถูกไต่ถาม, ถูกซักไซ้ไล่เลียง, ถูกเค้นถาม, ถูกสอบถาม
diinterogasi, didesak
допрашиваться; опрашиваться
ついきゅうする【追及する】
1. 족치다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To put someone under unbearable and relentless pressure.耐えられないように、ひどく責める。Mettre quelqu'un sous pression au point que celui-ci ne peut plus la supporter.Presionar con mucha prisa hasta tal punto que la otra persona no puede resistir. يشتدّ على شخص آخر يثقله بشكل كبير حتى لا يمكنه التحمّلөөр бусад хүнийг тэвчихийн аргагүйгээр туйлын тэвдүүлж зовоох.Dồn ép người khác một cách rất gấp gáp khiến không thể chịu nổi.กดขี่ผู้อื่นอย่างรีบเร่งจนไม่สามารถอดทนได้marah-marah dengan sangat gusar sampai membuat orang lain tidak tahanТерзать кого-либо до такой степени, чтобы тот не вынес.
- 견디지 못하도록 남을 매우 급하게 몰아치다.
grill
せめたてる【責め立てる】。ついきゅうする【追及する】
contraindre quelqu'un à, forcer quelqu'un à, importuner quelqu'un, rouer quelqu'un de coups
acorralar
يكرب
зовоох, үйлийг нь үзэх
tra khảo, bức ép
บีบ, บีบบังคับ
mendesak
мучить кого-либо; тиранить; заставлять
2. 추궁하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To find out someone's wrongdoing through close questioning.過失などを問いただして明らかにする。Mettre en lumière ce qui est commis par erreur à travers une enquête détaillée.Esclarecer el error o la culpa indagando hasta el último detalle. يفتّش الخطأ بدقة ويكشف عنهгэм бурууг нэгд нэггүй шалгааж илчлэх.Làm sáng tỏ điều sai trái bằng cách xét hỏi một cách kĩ lưỡng.ซักไซ้ในงานที่ทำผิดอย่างถี่ถ้วนแล้วเปิดเผยออกmencari kesalahan dengan terperinci dan membeberkannyaДотошно расспрашивать и выявлять неправильное дело.
- 잘못한 일을 샅샅이 따져서 밝히다.
interrogate; question thoroughly; press hard
ついきゅうする【追及する】
mettre en lumière par la recherche, mettre au grand jour par la recherche
interrogar, presionar, perseguir
يدعو إلى الاستفسار
нэхэх, байцаах, лавлах
hỏi cung
ซักถาม, ซักไซ้, ไต่ถาม, ซักไซ้ไล่เลียง, เค้นถาม, สอบถาม
menginterogasi, mendesak, membeberkan
допрашивать; опрашивать
ついきゅうする【追求する】
1. 찾다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To look for or seek something.物事を手に入れようとする。Demander quelque chose.Conseguir algo.يطلب شيئا ماямар нэгэн зүйлийг эрж хайх.Tìm cái nào đó.หาสิ่งใด ๆmencari sesuatuДоставать что-либо.
- 어떤 것을 구하다.
find; look for
さがす【探す】。もどめる【求める】。さがしもとめる【探し求める】。ついきゅうする【追求する】
chercher, solliciter
buscar
يطلب، يبحث
эрэх, хайх
tìm kiếm, tìm mua
หา, ค้นหา, หามา, เอามา
mencari
находить
2. 추구하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To follow and try to find something or to achieve one's purpose.目的を成し遂げるために引き続き追い求める。Suivre et chercher quelque chose en continu dans le but d'atteindre un but.Buscar algo siguiendo por detrás para alcanzar el objeto.يتطلّع ويعثر على شيء ما باستمرار لتحقيق الهدفзорилгоо биелүүлэхийн тулд байнга дагаж хүсэх.Liên tục theo đuổi và tìm cách để đạt mục đích.คอยหาพร้อมทั้งไล่ตามอย่างต่อเนื่อง เพื่อบรรลุเป้าหมายterus mengikuti dan mencari untuk mewujudkan suatu tujuanПостоянно искать что-либо; следовать за целью.
- 목적을 이루기 위해 계속 따르며 구하다.
pursue; seek
ついきゅうする【追求する】
poursuivre, rechercher
perseguir, buscar
يَسْعَى، يتطلّع
тэмүүлэх, эрмэлзэх
mưu cầu, theo đuổi
พยายามให้ถึงความต้องการ, พยายามให้สำเร็จลุล่วง
mencari
стремиться; гнаться; искать; преследовать
ついきゅう【追及】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of finding out someone's wrongdoing through close questioning. 過失などを問いただして明らかにすること。Action de mettre en lumière ce qui commis par erreur à travers une enquête détaillée. Esclarecimiento del error o la culpa indagando hasta el último detalle.القيام بتفتيش الخطأُ بدقّة واكتشافهгэм бурууг нэгд нэггүй шалгааж илчлэх явдал.Việc làm sáng tỏ điều sai trái bằng cách xét hỏi một cách kĩ lưỡng.การซักไซ้ในงานที่ทำผิดอย่างถี่ถ้วนแล้วเปิดเผยออกhal yang mencari dengan terperinci dengan membeberkan kesalahanДотошное расспрашивание для выявления неправильного дела.
- 잘못한 일을 샅샅이 따져서 밝힘.
interrogation; close questioning; pressing hard
ついきゅう【追及】
mise en lumière par la recherche, mise au grand jour par la recherche
interrogación, presión, persecución
دعوة إلى الاستفسار
нэхэх, байцаах, лавлах
sự hỏi cung
การซักถาม, การซักไซ้, การไต่ถาม, การซักไซ้ไล่เลียง, การเค้นถาม
interogasi
допрос; опрос
ついきゅう【追求】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of following and trying to find something or to achieve one's purpose. 目的を成し遂げるために引き続き追い求めること。Action de suivre et de chercher quelque chose en continu dans le but d'atteindre un but.Búsqueda de algo siguiendo por detrás para alcanzar el objeto.تطلُّع للعثور على شيء ما باستمرار لتحقيق الهدفзорилгоо биелүүлэхийн тулд байнга дагаж хүсэх явдал.Việc liên tục theo đuổi và tìm cách để đạt mục đích.การคอยหาพร้อมทั้งไล่ตามอย่างต่อเนื่องเพื่อบรรลุเป้าหมายhal terus mengikuti dan mencari untuk mewujudkan suatu tujuanПостоянный поиск цели; следование за целью.
- 목적을 이루기 위해 계속 따르며 구함.
pursuit; seeking
ついきゅう【追求】
poursuite, recherche, quête
persecución, búsqueda, perseguimiento
سَعْيٌ، تطلُّع
тэмүүлэл, эрмэлзлэл
sự mưu cầu, sự theo đuổi
การพยายามให้ถึงความต้องการ, การพยายามให้สำเร็จลุล่วง
pencarian
стремление; погоня; поиск; преследование
ついけい【追啓】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A statement that is written additionally, at the end of a finished letter.手紙などで、書き終わった本文の下にさらに書き加える文。Ce que l'on ajoute à la fin d'une lettre déjà achevée. Texto que se añade al final de una carta ya concluida.كلمة تُكتب كإضافة في أسفل الرسالةбичиж дууссан захианы доод хэсэгт нэмж бичсэн үг.Lời viết thêm ở dưới bức thư đã viết xong.คำพูดที่เขียนโดยการแนบไว้ด้านล่างของข้อความในจดหมายที่เขียนเสร็จperkataan yang dituliskan sebagai tambahan di bawah surat yang telah ditulisДобавленная часть письма, как правило в конце, после завершения основного текста.
- 다 쓴 편지글 아래에 덧붙여 쓰는 말.
postscript
ついしん【追伸・追申】。ついけい【追啓】。ついちん【追陳】。にしん【二伸】。ついはく【追白】。おってがき【追って書き】
post-scriptum
posdata
حاشية
жич
tái bút
ปัจฉิมลิขิต
notabene, catatan tambahan
постскриптум
ついげきされる【追撃される】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To be followed in a hurry by someone or something..捕らえようと急いで後をついてきたり跡をついてくるものによって駆り立てられる。Être pourchassé par quelque chose qui court derrière avec hâte ou qui suit les traces.Ir por detrás de algo para su captura o perseguir un rastro.يُطارد من قبل شخص أو شيء يلاحق أثره مسرعاямар нэг зүйл барих гэж яаран араас нь дагах буюу мөрдөж байх.Thứ gì đó bị đuổi theo sau lưng để túm lấy hoặc lần theo dấu vết đuổi đi.ถูกขับไล่เพราะบางสิ่งไล่ตามหลังโดยเร่งรีบหรือกำลังติดตามร่องรอยอยู่เพื่อจะจับกุมmengikuti dari belakang untuk menangkap sesuatu atau mengejar untuk mengikuti jejakУбегать от кого-либо, чего-либо.
- 어떤 것이 잡으려고 서둘러 뒤를 따르거나 자취를 따라가고 있어 내몰리다.
be chased; be pursued; be run after
おわれる【追われる】。おいかけられる【追いかけられる】。おいたてられる【追いたてられる】。ついげきされる【追撃される】
être traqué, être poursuivi
perseguir
يُتبع، يُطارد
хөөгдөх
bị rượt bắt, bị truy đuổi
ถูกไล่ตาม, ถูกติดตาม
dibuntuti, dikejar
быть преследуемым кем-либо, чем-либо
ついげきする【追撃する】
1. 쫓다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To go after or follow the trace of something or someone hurriedly in order to catch.先に進んでいるものに行き着こうとして急いで後をついていったりその跡をついていく。Poursuivre à la hâte ou suivre des traces pour rattraper ce qui est devant.Ir por detrás de lo que va adelante con prisa o perseguir un rastro.يتبع وَرَاءهُ من أجل قبض على ما قَبْلَهُ أو يلاحق أثره مسرعاөмнөө байгаа зүйлийг барих гэж араас нь дагаж явах буюу мөрөөр нь мөшгих.Chạy nhanh theo sau để tóm lấy thứ ở trước hoặc chạy theo dấu vết.ไล่ตามหลังหรือตามร่องรอยอย่างเร่งรีบเพื่อจับต้องสิ่งที่อยู่ข้างหน้าmengikuti dari belakang dengan tergesa-gesa atau mengikuti jejak untuk menangkap sesuatu yang mendahuluinyaГнаться за кем-либо, чем-либо, стремясь настичь, захватить.
- 앞선 것을 잡으려고 서둘러 뒤를 따르거나 자취를 따라가다.
follow; pursue
おう【追う】。おいかける【追いかける】。ついげきする【追撃する】
poursuivre, courir après
perseguir, rastrear
يتبع
дагах, хөөх, мөрдөх, мөшгих
đuổi bắt, truy đuổi
ไล่, ขับไล่, ไล่ตาม, คล้อยตาม
membuntuti, mengejar
преследовать; бежать за кем-либо, чем-либо
2. 쫓아오다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To follow a person or object hurriedly.ある人や物の後を急いでついて来る。accompagner quelqu'un ou quelque chose avec hâte dans ses déplacements.Seguir apresuradamente detrás de una persona o un objeto.يلاحق ويأتي وراء شخص أو كائن على عجلхэн нэгэн хүн болон биетийн араас яаран дагаж ирэх.Theo sau người hay vật nào đó một cách gấp gáp. ตามหลังคนหรือสิ่งใดมาอย่างเร่งรีบ mengikuti dengan terburu-buru dari belakang seseorang atau suatu bendaСледовать за кем-либо или за чем-либо по пятам.
- 어떤 사람이나 물체의 뒤를 급히 따라오다.
chase after
ついてくる【ついて来る】。おってくる【追ってくる】。おいつく【追いつく】。ついげきする【追撃する】
suivre
perseguir
дагаж ирэх
theo về, tìm đến, đuổi theo
ไล่ตาม, ไล่ล่า, ตามมา
membuntuti, mengikuti, berlari
преследовать; догонять
3. 추격하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To aggressively run after someone to catch or overtake him/her.先立っている人などを追い越すために攻撃的に追いかけていく。Suivre ce qui est devant de manière agressive pour l'attraper ou le dépasser. Ir por detrás agresivamente para superar o atrapar a quien va adelante.يتعقب شخصا بِعُدْوانيّة للقبض عليه أو تجاوزهтүрүүнд явж байгаа нэгнийг барих ба түрүүлэх зорилгоор араас нь дагаж гарах.Đuổi theo mang tính chất tấn công nhằm vượt qua hoặc bắt lấy đối tượng phía trước.ไล่ตามไปด้วยการจู่โจมเพื่อที่จะข้ามผ่านหรือจับด้านที่อยู่ข้างหน้า mengejar secara agresif untuk menangkap atau menyusul pihak ada di depanГнаться за кем-либо, стремясь поймать или обогнать.
- 앞선 쪽을 잡거나 넘어서려고 공격적으로 뒤쫓아 가다.
chase; run after
ついげきする【追撃する】
chasser, poursuivre
perseguir
يطارد
мөрдөх
truy kích, đuổi bắt
ไล่ตาม, ไล่ล่า, ติดตาม, ไล่กวด, วิ่งกวด
mengejar, memburu
преследовать
ついげきせん【追撃戦】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A fight in which one runs or drives after the enemy.逃げていく敵を追いかけながらする戦い。Combat mené en poursuivant l'ennemi en fuite.Pelea que se hace persiguiendo al enemigo que se escapa.معركة يتعقب فيها شخص عدوا هارباзугтаж байгаа дайсныг гүйцэж очоод тулалдах явдал.Việc đuổi theo kẻ thù đang chạy trốn và đánh nhau. การต่อสู้ที่ทำพร้อมทั้งไล่ตามศัตรูที่หนีไปperkelahian yang terjadi sambil mengejar musuh yang melarikan diriсражение, осуществляемая при погоне за противником.
- 도망가는 적을 뒤쫓으며 하는 싸움.
chase
ついげきせん【追撃戦】
chasse, poursuite
persecución, búsqueda
معركة مطاردة
мөрдлөг хийх, хойноос нь хөөх
trận truy kích
การต่อสู้ไล่ตาม, การต่อสู้ขับไล่
pengejaran, pemburuan
Бой с преследованием
ついげき【追撃】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of aggressively running after someone to catch or overtake him/her.先立っている人などを追い越すために攻撃的に追いかけていくこと。Action de poursuivre ce qui est devant de manière agressive pour l'attraper ou le dépasser.Acción de ir por detrás agresivamente para superar o atrapar a quien va adelante.تعقُب شخص بِعُدْوانيّة للقبض عليه أو تجاوزهтүрүүнд явж байгаа нэгнийг барих ба түрүүлэх зорилгоор араас нь нь дагаж гарах.Việc đuổi theo mang tính tấn công nhằm vượt qua hoặc bắt lấy đối tượng phía trước.การไล่ตามไปด้วยการจู่โจมเพื่อที่จะข้ามผ่านหรือจับด้านที่อยู่ข้างหน้าhal mengejar secara agresif untuk menangkap atau menyusul pihak ada di depanГнаться за кем-либо, пытаясь поймать или обогнать.
- 앞선 쪽을 잡거나 넘어서려고 공격적으로 뒤쫓아 감.
chase; running after
ついげき【追撃】。おいうち【追い討ち】
chasse, poursuite
persecución
مطاردة
мөрдлөг
sự truy kích
การไล่ตาม, การไล่ล่า, การติดตาม, การไล่กวด, การวิ่งกวด
pengejaran, pemburuan
преследование
ついさっき
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Just before the time of speaking.発話時より少し前に。Juste avant le moment où on parle.Justo antes del momento en que se habla. قبل قليل من الوقت الحاليярьж буй цаг мөчийн яг өмнөх үе.Ngay trước thời điểm nói một chút.ก่อนหน้าเวลาที่กำลังพูดอยู่ไม่นานbeberapa saat yang lalu sebelum waktu saat berbicaraНезадолго до момента речи.
- 말하고 있는 시점보다 바로 조금 전에.
- Just at the time of speaking.発話時と同じ時に。Même moment où l'on parleEn el mismo momento en que se habla. القول في اللحظة الحالية نفسهاярьж буй цаг мөчтэй адил үед.Vào lúc cùng thời điểm nói.เวลาเดียวกับเวลาที่กำลังพูดpada saat yang sama dengan waktu saat berbicaraВ момент речи.
- 말하고 있는 시점과 같은 때에.
a moment ago
いま【今】。たったいま【たった今】。ただいま【ただ今】。いましかた【今し方】。ついさっき
(adv.) tout à l'heure, il y a un instant, juste
recién, hace poco, hace un instante
الآن، حالا
дөнгөж сая, саяхан
vừa mới, vừa nãy, hồi nãy, khi nãy, ban nãy
เมื่อสักครู่, เมื่อตะกี้นี้, เพิ่ง
baru saja
недавно; незадолго; только что
just now
いま【今】。たったいま【たった今】。ただいま【ただ今】。いましかた【今し方】。ついさっき
ahora mismo, en este mismo momento
сая, яг одоо
ngay bây giờ
ตอนนี้, ตอนที่
baru saja, barusan
сейчас; только что; сию минуту
ついしけん【追試験】
1. 재시험
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The act of taking a test again, or such a test.再度試験を受けること。また、その試験。Action de passer de nouveau un examen ; cet examen lui-même.Acción de rendir el examen de nuevo. O ese examen.أخذ امتحان مرّة ثانية، أو الامتحان نفسهдахин шалгалт өгөх явдал. мөн тухайн шалгалт. Sự thi lại. Hoặc kì thi đó.การสอบใหม่ หรือการสอบดังกล่าวhal mengikuti kembali ujian, atau untuk menyebut ujian tersebutСдача экзамена ещё раз. Или подобный экзамен.
- 시험을 다시 봄. 또는 그 시험.
- The act of having someone take a test again because he/she failed to meet a certain standard on the initial test, or such a test.最初の試験で一定の水準に達することができなかった人に再度試験を受けさせること。また、その試験。Action de faire passer un examen à une personne qui n'a pas atteint un certain niveau à un examen ; un tel examen.Acción de hacer rendir el examen de nuevo a una persona que no ha alcanzado cierto nivel en la primera evaluación. O ese examen.أمر يجعل شخص يآخذ امتحانا مرّة ثانية لأنّه لم يصل إلى مستوى معيّن، أو الامتحان نفسهэхний шалгалтын тогтсон түвшинд хүрч чадаагүй хүнээс дахин шалгалт авах явдал. мөн тухайн шалгалт.Kì thi dành cho những ngưởi đã thi lần đầu nhưng không đạt kết quả theo tiêu chuẩn được định.การทำให้มีการสอบใหม่อีกครั้งให้แก่คนที่ได้คะแนนสอบไม่ถึงเกณฑ์ที่กำหนดจากการสอบครั้งแรก หรือการสอบดังกล่าวhal membuat orang yang tidak dapat memenuhi kriteria tertentu dalam ujian pertama untuk mengikuti ujian kembali, atau untuk menyebut ujian tersebutПовторная сдача экзамена тем, кто не смог достичь необходимых результатов на первом экзамене. Или подобный экзамен.
- 첫 시험에서 일정한 수준에 이르지 못한 사람에게 다시 시험을 보게 하는 일. 또는 그 시험.
re-test
ついしけん【追試験】。ついし【追試】
revaluación
إعادة امتحان، امتحان ثان
дахин шалгалт
sự thi lại
การสอบใหม่, การสอบซ้ำ
ujian ulang
повторный экзамен
re-test
ついしけん【追試験】。ついし【追試】
examen de rattrapage, examen de repêchage
revaluación
امتحان ثان
дахин шалгалт, давтан шалгалт
kì thi lại
การจัดการสอบใหม่, การจัดการสอบซ้ำ
ujian ulang
пересдача экзамена
2. 추가 시험
- A second examination given to someone after missing an examination administered on a fixed date.決まった期間に試験を受けられなかった人のために、あとで機会を与えて別に行う試験。Examen organisé plus tard pour accorder une autre chance aux personnes qui ne pouvaient participer à celui de la période déterminée. Examen que se toma dando una nueva oportunidad a aquellas personas que no pudieron hacerlo dentro del plazo definido.امتحان قيام به الشخص الذي يُمتحن للامتحان بعد في تاريخ محدّد من خلال إعطاء الفرصة له فيما بعدтогтоосон хугацаанд шалгалт өгч чадаагүй хүнд дараа нь боломж олгож авдаг шалгалт.Kì thi tạo cơ hội được thi cho những người không thể thi vào thời gian đã định.การสอบที่ให้ทำโดยให้โอกาสทีหลังแก่คนที่ไม่สามารถทำได้ในช่วงเวลาที่กำหนดujian yang diberikan sebagai kesempatan lagi kepada orang yang tidak dapat melakukan ujian pada waktu yang ditentukan Экзамен, дополнительно проводимый для тех, кто не мог присутствовать на экзамене в запланированное время.
- 정해진 기간에 시험을 치르지 못한 사람에게 나중에 기회를 주어 치르게 하는 시험.
supplementary examination; makeup examination
ついかしけん【追加試験】。ついし【追試】。ついしけん【追試験】
examen de repêchage
examen suplementario, examen extra
امتحان إضافي
нөхөн шалгалт, дахин шалгалт
(sự) thi bổ sung, kì thi bổ sung
การสอบซ่อม, การสอบซ้ำ
ujian susulan
ついしょう【追従】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Speaking or acting to please someone, working into his/her favor.他人の気に入るために機嫌を取ったりこびへつらう言動をすること。Fait de parler ou de se comporter en se conformant à l'humeur de quelqu'un à qui on veut plaire.Acción de decir o actuar insinuantemente para agradar a otra persona.تحدّث للمجاملة أو تصرّف لإسعاد أو إعجاب شخص ماбусдын сэтгэлд нийцэхийн тулд дур таашаалд нь тааруулан ярих буюу үйлдэл хийх үйл.Việc hành động hay nói cho hợp tâm trạng để làm vừa lòng của người khác. การเอาใจผู้อื่นโดยการทำหรือพูดเพื่อให้ผู้อื่นถูกใจhal berbicara atau bersikap sambil menyanjung untuk membuat orang lain sukaУгодническое поведение или слова, направленные на то, чтобы снискать чьё-либо расположение.
- 다른 사람의 마음에 들기 위하여 비위를 맞추며 말하거나 행동함.
flattery; blarney; adulation
おせじ【お世辞】。へつらい。おだて【煽て】。ついしょう【追従】
flatterie, flagornerie
adulación, lisonja, halago
تملّق، مداهنة، تزلّف، رباء، مداورة
зусар зан, бялдууч, долгинуур
sự bợ đỡ, sự xu nịnh, sự tâng bốc
การประจบ, การประจบประแจง, การสอพลอ, การประจบสอพลอ
sanjungan, pujian, jilatan
лесть; заискивание; подхалимство
ついしん【追伸・追申】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A statement that is written additionally, at the end of a finished letter.手紙などで、書き終わった本文の下にさらに書き加える文。Ce que l'on ajoute à la fin d'une lettre déjà achevée. Texto que se añade al final de una carta ya concluida.كلمة تُكتب كإضافة في أسفل الرسالةбичиж дууссан захианы доод хэсэгт нэмж бичсэн үг.Lời viết thêm ở dưới bức thư đã viết xong.คำพูดที่เขียนโดยการแนบไว้ด้านล่างของข้อความในจดหมายที่เขียนเสร็จperkataan yang dituliskan sebagai tambahan di bawah surat yang telah ditulisДобавленная часть письма, как правило в конце, после завершения основного текста.
- 다 쓴 편지글 아래에 덧붙여 쓰는 말.
postscript
ついしん【追伸・追申】。ついけい【追啓】。ついちん【追陳】。にしん【二伸】。ついはく【追白】。おってがき【追って書き】
post-scriptum
posdata
حاشية
жич
tái bút
ปัจฉิมลิขิต
notabene, catatan tambahan
постскриптум
ついし【追試】
1. 재시험
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The act of taking a test again, or such a test.再度試験を受けること。また、その試験。Action de passer de nouveau un examen ; cet examen lui-même.Acción de rendir el examen de nuevo. O ese examen.أخذ امتحان مرّة ثانية، أو الامتحان نفسهдахин шалгалт өгөх явдал. мөн тухайн шалгалт. Sự thi lại. Hoặc kì thi đó.การสอบใหม่ หรือการสอบดังกล่าวhal mengikuti kembali ujian, atau untuk menyebut ujian tersebutСдача экзамена ещё раз. Или подобный экзамен.
- 시험을 다시 봄. 또는 그 시험.
- The act of having someone take a test again because he/she failed to meet a certain standard on the initial test, or such a test.最初の試験で一定の水準に達することができなかった人に再度試験を受けさせること。また、その試験。Action de faire passer un examen à une personne qui n'a pas atteint un certain niveau à un examen ; un tel examen.Acción de hacer rendir el examen de nuevo a una persona que no ha alcanzado cierto nivel en la primera evaluación. O ese examen.أمر يجعل شخص يآخذ امتحانا مرّة ثانية لأنّه لم يصل إلى مستوى معيّن، أو الامتحان نفسهэхний шалгалтын тогтсон түвшинд хүрч чадаагүй хүнээс дахин шалгалт авах явдал. мөн тухайн шалгалт.Kì thi dành cho những ngưởi đã thi lần đầu nhưng không đạt kết quả theo tiêu chuẩn được định.การทำให้มีการสอบใหม่อีกครั้งให้แก่คนที่ได้คะแนนสอบไม่ถึงเกณฑ์ที่กำหนดจากการสอบครั้งแรก หรือการสอบดังกล่าวhal membuat orang yang tidak dapat memenuhi kriteria tertentu dalam ujian pertama untuk mengikuti ujian kembali, atau untuk menyebut ujian tersebutПовторная сдача экзамена тем, кто не смог достичь необходимых результатов на первом экзамене. Или подобный экзамен.
- 첫 시험에서 일정한 수준에 이르지 못한 사람에게 다시 시험을 보게 하는 일. 또는 그 시험.
re-test
ついしけん【追試験】。ついし【追試】
revaluación
إعادة امتحان، امتحان ثان
дахин шалгалт
sự thi lại
การสอบใหม่, การสอบซ้ำ
ujian ulang
повторный экзамен
re-test
ついしけん【追試験】。ついし【追試】
examen de rattrapage, examen de repêchage
revaluación
امتحان ثان
дахин шалгалт, давтан шалгалт
kì thi lại
การจัดการสอบใหม่, การจัดการสอบซ้ำ
ujian ulang
пересдача экзамена
2. 추가 시험
- A second examination given to someone after missing an examination administered on a fixed date.決まった期間に試験を受けられなかった人のために、あとで機会を与えて別に行う試験。Examen organisé plus tard pour accorder une autre chance aux personnes qui ne pouvaient participer à celui de la période déterminée. Examen que se toma dando una nueva oportunidad a aquellas personas que no pudieron hacerlo dentro del plazo definido.امتحان قيام به الشخص الذي يُمتحن للامتحان بعد في تاريخ محدّد من خلال إعطاء الفرصة له فيما بعدтогтоосон хугацаанд шалгалт өгч чадаагүй хүнд дараа нь боломж олгож авдаг шалгалт.Kì thi tạo cơ hội được thi cho những người không thể thi vào thời gian đã định.การสอบที่ให้ทำโดยให้โอกาสทีหลังแก่คนที่ไม่สามารถทำได้ในช่วงเวลาที่กำหนดujian yang diberikan sebagai kesempatan lagi kepada orang yang tidak dapat melakukan ujian pada waktu yang ditentukan Экзамен, дополнительно проводимый для тех, кто не мог присутствовать на экзамене в запланированное время.
- 정해진 기간에 시험을 치르지 못한 사람에게 나중에 기회를 주어 치르게 하는 시험.
supplementary examination; makeup examination
ついかしけん【追加試験】。ついし【追試】。ついしけん【追試験】
examen de repêchage
examen suplementario, examen extra
امتحان إضافي
нөхөн шалгалт, дахин шалгалт
(sự) thi bổ sung, kì thi bổ sung
การสอบซ่อม, การสอบซ้ำ
ujian susulan
ついじゅうする・ついしょうする【追従する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To go after someone.他人の後につき従う。Suivre autrui.Ir por detrás de alguien.يتابع شخصا آخرбусдын араас даган явах.Đi theo đằng sau của người khác. ไปตามหลังของคนอื่นmengikuti belakang orang lainСледовать по чьим-либо стопам.
- 남의 뒤를 따라가다.
- To believe and follow someone in power, or a theory, etc., without thinking much.権力者、学説などについてあまり考えずに信じて従う。Croire et suivre une personne ou une doctrine sans réflexion. Ir por detrás de una persona con poder o una teoría al tenerle confianza sin un pensamiento personal.يتبع شخصا ذا سلطة أو مذهب ما بدون تأمُّلэрх мэдэлтэй хүн болон ямар нэгэн онол чиглэл зэргийг бодлогогүй итгэн дагах.Tin và theo người có quyền lực hoặc học thuyết nào đó một cách không suy nghĩ.เชื่อและตามทฤษฎีวิชาการหรือคนที่มีอำนาจ เป็นต้น โดยไม่มีความคิดmempercayai dan mengikuti orang yang memiliki kekuasaan atau suatu teori dsbСлепо следовать чьей-либо идее или же идти на поводу у человека у власти.
- 권력을 가진 사람이나 어떤 학설 등을 생각 없이 믿고 따르다.
follow
ついじゅうする・ついしょうする【追従する】。ついずいする【追随する】
suivre, poursuivre
seguir, rastrear
يتابع
дагах
theo chân, bám theo
เดินตาม, ตามหลัง
membuntuti, mengikuti
следовать за кем-либо
follow; support
ついじゅうする・ついしょうする【追従する】。ついずいする【追随する】
suivre, poursuivre
seguir
дагах, дуулгавартай дагах
bắt chước, tin theo, a dua
เชื่อตาม, เชื่อฟัง, ทำตาม
mengekori, mengikuti
ついじゅう・ついしょう【追従】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of going after someone.他人の後につき従うこと。Fait de suivre autrui.Acción de ir por detrás de alguien.متابعة لآخرбусдын араас дагах явдал.Sự đi theo đằng sau của người khác.การไปตามหลังของคนอื่นhal mengikuti orang dari belakangСледование по чьим-либо стопам.
- 남의 뒤를 따라감.
- The state of believing and following someone in power, or a theory, etc., without thinking much.権力者、学説などについてあまり考えずに信じて従うこと。Fait de croire et de suivre une personne ou une doctrine sans réflexion. Acción de ir por detrás de una persona con poder o una teoría al tenerle confianza sin un pensamiento personal.اتباع شخص ذي سلطة أو مذهب ما بدون تأمُّلэрх мэдэлтэй хүн болон ямар нэгэн онол чиглэл зэргийг бодлогогүй итгэн дагах явдал.Sự tin và theo người có quyền lực hoặc học thuyết nào đó một cách không suy nghĩ.การเชื่อและตามทฤษฎีวิชาการหรือคนที่มีอำนาจ เป็นต้น โดยไม่มีความคิดhal mempercayai dan mengikuti orang yang memiliki kekuasaan atau suatu teori dsb tanpa berpikirСлепое следование чьей-либо идее или же за человеком у власти.
- 권력을 가진 사람이나 어떤 학설 등을 생각 없이 믿고 따름.
following
ついじゅう・ついしょう【追従】。ついずい【追随】
poursuite
seguimiento, rastreo
متابعة
дагуул, дагах
sự theo chân, sự bám theo
การเดินตาม, การตามหลัง
pengikutan, pembuntutan, pelacakan
следование за кем-либо
following; support
ついじゅう・ついしょう【追従】。ついずい【追随】
suivisme
seguimiento
дагах, дуулгавартай дагах
sự bắt chước, sự tin theo, sự a dua
การเชื่อตาม, การเชื่อฟัง, การทำตาม
pengikutan
ついじ【築地】
1. 토담
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A wall built by stacking earth.土で築いた塀。Mur construit en terre.Pared o muro hecho de tierra. جدار مبنيّ بتراكم الترابшаврыг овоолж барьсан хэрэм.Bờ bao được làm bằng cách đắp đất lên. กำแพงที่ทำขึ้นโดยถมขึ้นด้วยดินเหนียวdinding yang dibuat dari tanah liat Забор, выстроенный из глины.
- 흙으로 쌓아 만든 담.
earthen wall; adobe wall; mud wall
ついじ【築地】。どべい【土塀】
mur en terre, mur de terre, rempart de terre
pared de tierra, muro de tierra
جدار ترابي، جدار طيني
шавар хэрэм
tường đất, bờ rào đất
กำแพงดินเหนียว, ผนังดินเหนียว
dinding tanah liat, tembok tanah liat
глиняный забор
2. 흙담
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A wall built with earth. 土をつき固めて作った塀。Clôture construite en terre.una pared construida con tierra.سور يُبنَى بالطينшороо овоолж хийсэн далан.Bờ rào được đắp bằng đất.กำแพงที่ก่อสร้างทับถมด้วยดิน tembok yang terbuat dari lumpur atau tanahЗабор из земли, глины.
- 흙으로 쌓아 만든 담.
adobe wall; mud wall
どべい【土塀】。ついじ【築地】
mur en terre, mur en boue, mur en argile
pared de adobe, tapia
سور طيني
шороон далан
tường đất, bờ rào đất
กำแพงดิน, กำแพงดินเหนียว
tembok tanah, tembok lumpur
ついずいしゃ【追随者】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The act of copying someone’s work rather than creating something original in the fields of literature, art, study, etc. or a person acting this way.文学・芸術・学問などで新しいものを独創的に作り出せず、人のものを真似たもの。また、そのような人。Fait de copier l'œuvre de quelqu'un d'autre dans la littéraire, l'art ou la science etc., sans être capable de créer soi-même quelque chose de nouveau ; une telle personne qui copie.En literatura, arte, ciencia, etc., acción de copiar fielmente de otra persona sin pudiendo llegar a crear algo nuevo con originalidad. عمل تقليد أعمال شخص آخر بدلا من إبداع جديد في مجالات الأدب، الفن، العلم ...إلخ، أو شخص مقلّدуран зохиол, урлаг, эрдмийн ухаан зэрэгт шинэ зүйлийг анхлан үүсгэж чадахгүй бусдын зүйлийг тухайн хэвээр нь дуурайлгасан зүйл. мөн тийм хүн.Việc không thể tạo nên cái đầu tiên trong lĩnh vực văn học, nghệ thuật, học vấn...mà theo y nguyên cái của người khác. Hoặc người như vậy. การที่ทำตามแบบเดิมของคนอื่นและทำสิ่งใหม่ในทางวรรณคดี ศิลปะ หรือวิชาการ เป็นต้น ออกมาเป็นครั้งแรกไม่ได้ หรือคนดังกล่าวhal mengikuti semua hal milik orang lain karena tak dapat membuatnya dari awal dalam sastra, seni, akademik, dsb, atau orang yang demikianВ литературе, искусстве, науке и т.п. неспособность создать нечто новое, копирование или выдача чужого за своё. Также человек, который так поступает.
- 문학, 예술, 학문 등에서 새로운 것을 처음으로 만들어 내지 못하고 남의 것을 그대로 따라 한 것. 또는 그런 사람.
imitator; follower; a second
ありゅう【亜流】。ついずいしゃ【追随者】
imitation, plagiat, imitateur(trice)
imitador, imitadora
تقليد، مقلّد، مزيّف
даган дууриагч, аялдан дагалдагч
sự bắt chước, sự học lỏm, người bắt chước, người học lỏm
การเลียนแบบ, การลอกแบบ, การเอาอย่าง, การทำตาม, คนลอกเลียนแบบ, ผู้เลียนแบบ, คนเอาอย่าง
imitasi, imitator
копирование; имитация; подражание; подражатель; нечто или некто второсортный
ついずいする【追随する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To go after someone.他人の後につき従う。Suivre autrui.Ir por detrás de alguien.يتابع شخصا آخرбусдын араас даган явах.Đi theo đằng sau của người khác. ไปตามหลังของคนอื่นmengikuti belakang orang lainСледовать по чьим-либо стопам.
- 남의 뒤를 따라가다.
- To believe and follow someone in power, or a theory, etc., without thinking much.権力者、学説などについてあまり考えずに信じて従う。Croire et suivre une personne ou une doctrine sans réflexion. Ir por detrás de una persona con poder o una teoría al tenerle confianza sin un pensamiento personal.يتبع شخصا ذا سلطة أو مذهب ما بدون تأمُّلэрх мэдэлтэй хүн болон ямар нэгэн онол чиглэл зэргийг бодлогогүй итгэн дагах.Tin và theo người có quyền lực hoặc học thuyết nào đó một cách không suy nghĩ.เชื่อและตามทฤษฎีวิชาการหรือคนที่มีอำนาจ เป็นต้น โดยไม่มีความคิดmempercayai dan mengikuti orang yang memiliki kekuasaan atau suatu teori dsbСлепо следовать чьей-либо идее или же идти на поводу у человека у власти.
- 권력을 가진 사람이나 어떤 학설 등을 생각 없이 믿고 따르다.
follow
ついじゅうする・ついしょうする【追従する】。ついずいする【追随する】
suivre, poursuivre
seguir, rastrear
يتابع
дагах
theo chân, bám theo
เดินตาม, ตามหลัง
membuntuti, mengikuti
следовать за кем-либо
follow; support
ついじゅうする・ついしょうする【追従する】。ついずいする【追随する】
suivre, poursuivre
seguir
дагах, дуулгавартай дагах
bắt chước, tin theo, a dua
เชื่อตาม, เชื่อฟัง, ทำตาม
mengekori, mengikuti
ついずい【追随】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of going after someone.他人の後につき従うこと。Fait de suivre autrui.Acción de ir por detrás de alguien.متابعة لآخرбусдын араас дагах явдал.Sự đi theo đằng sau của người khác.การไปตามหลังของคนอื่นhal mengikuti orang dari belakangСледование по чьим-либо стопам.
- 남의 뒤를 따라감.
- The state of believing and following someone in power, or a theory, etc., without thinking much.権力者、学説などについてあまり考えずに信じて従うこと。Fait de croire et de suivre une personne ou une doctrine sans réflexion. Acción de ir por detrás de una persona con poder o una teoría al tenerle confianza sin un pensamiento personal.اتباع شخص ذي سلطة أو مذهب ما بدون تأمُّلэрх мэдэлтэй хүн болон ямар нэгэн онол чиглэл зэргийг бодлогогүй итгэн дагах явдал.Sự tin và theo người có quyền lực hoặc học thuyết nào đó một cách không suy nghĩ.การเชื่อและตามทฤษฎีวิชาการหรือคนที่มีอำนาจ เป็นต้น โดยไม่มีความคิดhal mempercayai dan mengikuti orang yang memiliki kekuasaan atau suatu teori dsb tanpa berpikirСлепое следование чьей-либо идее или же за человеком у власти.
- 권력을 가진 사람이나 어떤 학설 등을 생각 없이 믿고 따름.
following
ついじゅう・ついしょう【追従】。ついずい【追随】
poursuite
seguimiento, rastreo
متابعة
дагуул, дагах
sự theo chân, sự bám theo
การเดินตาม, การตามหลัง
pengikutan, pembuntutan, pelacakan
следование за кем-либо
following; support
ついじゅう・ついしょう【追従】。ついずい【追随】
suivisme
seguimiento
дагах, дуулгавартай дагах
sự bắt chước, sự tin theo, sự a dua
การเชื่อตาม, การเชื่อฟัง, การทำตาม
pengikutan
ついせきされる【追跡される】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- For someone ahead to be followed hurriedly.先に進む人があとを急いでついて来られる。(Quelqu'un qui marche devant) Être suivi de manière pressante.Ser seguido por alguien. يلاحَق شخص في الأمام مسرعاөмнө яваа хүн араас нь хурдан дагаж байгаа зүйлд хөөгдөх. Người đi phía trước bị đuổi theo gấp rút.คนที่ไปข้างหน้าถูกไล่ตามข้างหลังอย่างเร่งรีบorang yang berjalan di depan diikuti dengan cepatБыть внезапно достигнутым позади бегущим человеком.
- 앞서가는 사람이 급히 뒤따라옴을 당하다.
be chased; be run after; be pursued
おわれる【追われる】。おいかけられる【追い掛けられる】。ついせきされる【追跡される】
être poursuivi, être talonné, avoir quelqu'un à ses trousses
ser perseguido
يتبِع
хөөгдөх
bị đuổi theo, bị rượt đuổi
ถูกไล่, ถูกไล่ตาม, ถูกตามติด, ถูกติดตาม
dikejar
Быть догнанным; быть пойманным
ついせきする【追跡する】
1. 뒤쫓다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To hurriedly follow someone ahead. 先に進む人のあとを急いでついて行く。Suivre de manière pressante quelqu'un qui marche devant.Seguir deprisa a una persona que va huyendo con el ánimo de alcanzarla. يلاحق شخصا في الأمام مسرعاөмнө яваа хүний ардаас яаран дагаж явах.Đi theo sau người đang đi trước một cách gấp rút.ตามข้างหลังคนที่ไปข้างหน้าอย่างเร่งรีบmengikuti dengan cepat orang yang berjalan di depanдогонять впереди бегущего человека.
- 앞서가는 사람의 뒤를 급히 따라가다.
chase; run after; pursue
おう【追う】。おいかける【追い掛ける】。ついせきする【追跡する】
poursuivre, talonner, courir après quelqu'un, cavaler après quelqu'un, prendre quelqu'un en chasse
perseguir
يتبع
хөөх, мөрдөх
đuổi theo, rượt đuổi
ไล่, ไล่ตาม, ตามติด, ติดตาม
mengejar
Настигать
2. 추적하다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To follow someone who is running away.逃げる人のあとを追いかける。Suivre quelqu'un en fuite.Ir por detrás de una persona que se escapa.يتابع شخصا هاربا مع مطاردتهзугтаж буй хүнийг даган хөөх.Đuổi theo người đã chạy trốn.ไล่ตามคนที่หนีไป mengikuti dan mengejar orang yang kaburПреследовать убегающего человека.
- 도망하는 사람을 따라가며 쫓다.
- To follow and find the trace of an incident or a person.物事の経過や人の足跡をたどって調べる。Chercher une affaire ou une personne en suivant ses traces.Ir por detrás y buscar rastros de un hecho o una persona.يعثر على أثر أو شخص ما مع مطاردتهажил үйл болон хүний ул мөрийг даган хайх.Đuổi theo và tìm dấu vết của người hay sự vật. หาร่องรอยของคนหรือสิ่งใดตามไป mengikuti dan mencari jejak sesuatu atau seseorangОпределять местоположение человека, состояние дел и т.п.
- 일이나 사람의 자취를 따라가며 찾다.
chase; run after
ついせきする【追跡する】。ついびする【追尾する】
poursuivre, chasser
perseguir
يطارد، يلاحق، يتابع
мөрдөх, мөшгөх, мөрөөр нь хөөх
săn đuổi, truy nã, truy kích
ไล่ล่า, ติดตาม, ไล่ตาม
mengejar, membuntuti, mengikuti, melacak
гнаться; идти по пятам
trace; track
ついせきする【追跡する】。あとをおう【後を追う】
poursuivre, rechercher
perseguir
мөрдөх, мөшгөх, ул мөрөөр нь хөөх
lần theo, lần tìm
ติดตาม, สืบหา, สะกดรอย
menjejaki, mencari, melacak
отслеживать; выслеживать
ついせき【追跡】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of following someone who is running away.逃げる人のあとを追いかけること。Action de suivre quelqu'un en fuite. Acción de ir por detrás de una persona que se escapaالقيام بتَبَعِ شخص هارب مع مطاردتهзугтаж буй хүнийг даган хөөх явдал.Sự đuổi theo người đã chạy trốn. การไล่ตามคนที่หนีไป hal mengikuti dan mengejar orang yang kaburПреследование убегающего человека.
- 도망하는 사람을 따라가며 쫓음.
- An act of following and finding the trace of an incident or a person.物事の経過や人の足跡をたどって調べること。Action de chercher une affaire ou une personne en suivant ses traces. Acción de ir por detrás y buscar rastros de un hecho o una persona.العثور على أثر أو شخص ما مع مطاردتهүйл явдал болон хүний ул мөрийг даган хайх явдал.Việc đi theo và tìm dấu vết của việc hay người.การหาร่องรอยของคนหรือสิ่งใดตามไป hal mengikuti dan mencari jejak sesuatu atau seseorangОпределение местоположения человека, состояния дел и т.п.
- 일이나 사람의 자취를 따라가며 찾음.
chasing; running after
ついせき【追跡】。ついび【追尾】
poursuite, chasse
persecución
مطاردة، ملاحقة، متابعة
мөрдөлт, мөшгөлт
sự săn đuổi, sự truy nã, sự truy kích
การไล่ล่า, การติดตาม, การไล่ตาม
pengejaran, pembuntutan, pengikutan
погоня
tracing; tracking
ついせき【追跡】。あとおい【後追い】
poursuite, recherche
persecución
мөрдөлт, мөшгөлт
sự lần theo, sự lần tìm
การติดตาม, การสืบหา, การสะกดรอย
pencarian jejak, pelacakan jejak
отслеживание; выслеживание
ついたち・いちじつ【一日】
1. 초하루
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The first day of each month.月の第1日。Premier jour de chaque mois. Primer día del mes.اليوم الأوّل من كلّ شهرсар бүрийн эхний өдөр. Ngày đầu tiên mỗi tháng.วันแรกของทุกเดือนhari pertama setiap bulanПервый день каждого месяца.
- 매달 첫째 날.
the first day of a month
ついたち・いちじつ【一日】。さくじつ【朔日】
premier jour du mois
اليوم الأوّل من الشهر
сарын эхний өдөр
mồng một
วันแรกของเดือน, วันที่หนึ่งของเดือน, วันแรก(ของทุก ๆ เดือน)
hari pertama tiap bulan
2. 초하룻날
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- The first day of each month.月の第1日。Première journée de chaque mois.Primer día del mes.اليوم الأوّل من كلّ شهرсар бүрийн эхний өдөр. Ngày đầu tiên mỗi tháng.วันแรกของทุกเดือนhari pertama setiap bulanПервый день каждого месяца.
- 매달 첫째 날.
the first day of a month
ついたち・いちじつ【一日】。さくじつ【朔日】
première journée du mois
اليوم الأوّل من الشهر
сарын эхний өдөр
ngày mồng một
วันแรกของเดือน, วันที่หนึ่งของเดือน
hari pertama tiap bulan, tanggal 1
ついたて【衝立】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of dividing an enclosed space, or an object serving such a purpose.囲まれた空間の室内に立てて仕切ること。また、そのように仕切る器具。Action de compartimenter un espace entouré ; un tel dispositif de division.Acción de dividir un espacio cerrado. U objeto usado a tal efecto.حَجْزٌ بين فضاء محيط. أو ذلك المقسمорон зайн дундах хэсгийг хаах явдал. мөн тийнхүү хаасан зүйл.Việc ngăn giữa không gian xung quanh. Hoặc đồ vật ngăn như thế.การกั้นระหว่างช่องว่างที่ล้อมรอบ หรือสิ่งของที่กั้นดังกล่าวhal menghalangi hubungan antara ruang yang mengelilingi, atau benda yang dihalangi dengan cara demikianОграждение отдельного пространства; или то, что загораживает это пространство.
- 둘러싸인 공간의 사이를 막음. 또는 그렇게 막은 물건.
setting up a divider; partition; divider; screen
ついたて【衝立】。パーティション
cloison, paroi
partición, separador, tabique, pared divisoria
مقسم، مفرق
хаалт
sự ngăn cách, vách ngăn
ที่กั้น, ฉากกั้น, ม่านกั้น
pemartisian, penyekatan, pemisahan dinding, partisi, penyekat
перегородка; стенка; ширма; заслон
ついちょうきん【追徴金】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- Money additionally collected later by the government or a public organization, when one did not pay one's tax, utility bill, etc.税金や公課金などを納めなかったとき、国や公共団体が後から不足分を取り立てる金銭。Somme d'argent que perçoit ultérieurement l'État ou un établissement public lorsque l'on n'a pas payé d'impôts ou de taxes. Dinero que un país o una entidad pública recauda posteriormente al no pagar debidamente un impuesto o una expensa.مال يتم جمعه زيادة في وقت لاحق من قبل الحكومة أو المؤسسة العامة في حالة عدم دفع الضرائب أو الرسوم العامة أو غيرهاулсын татвар, төлөөс зэргийг төлөөгүй үед, улс болон олон нийтийн байгууллага дараа нь нэмэн гүйцээж хураасан мөнгө.Tiền do nhà nước hoặc các cơ quan nhà nước thu thêm về sau khi không nộp thuế hoặc các chi phí công.เงินที่เก็บเพิ่มภายหลังในองค์กรสาธารณะหรือประเทศ ตอนที่ไม่ได้จ่ายภาษีหรือค่าสาธารณูปโภค เป็นต้น uang yang dikumpulkan kembali nantinya oleh negara atau instansi umum saat seseorang tidak membayar pajak atau tagihan dsbДеньги, которые государство или же общественные организации дополнительно собирают в случае неуплаты счетов.
- 세금이나 공과금 등을 내지 않았을 때, 국가나 공공 기관에서 나중에 더 거두는 돈.
money collected in addition
ついちょうきん【追徴金】
amende, pénalité
recargo, sobretasa, multa adicional
مال للجباية
нэмж хураасан мөнгө, төлбөр мөнгө
tiền truy thu
ค่าบริการชำระเงินเพิ่ม, ค่าบริการสาธารณูปโภคเพิ่ม
biaya restitusi, biaya tambahan, biaya kerugian, biaya denda
дополнительный сбор
ついちょうする【追徴する】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To collect more money, things, etc., afterwards to make up for a shortage. あとから不足分を取り立てる。Percevoir ultérieurement ce qui manque. Recolectar adicional y posteriormente lo que falta.يجمع المزيد من النقص في وقت لاحقдутуу зүйлийг дараа нь гүйцээж хураах.Thu thêm về sau cái còn thiếu.เก็บสิ่งที่ขาดแคลนเพิ่มอีกในภายหลัง mengumpulkan lagi atau menambahkan sesuatu yang kurang nanti Собирать, брать недостающую часть или порцию.
- 부족한 것을 나중에 더 거두다.
collect in addition
ついちょうする【追徴する】
imposer plus tard, infliger plus tard
recargar, cobrar tasa extra, multar adicionalmente
يَجبي إضافيا، يفرص إضافيا
нэмж хураах, нэмж төлүүлэх
truy thu
เก็บเงินเพิ่ม, เรียกเก็บเงินเพิ่ม
mengumpulkan, menambahkan
дополнительно собирать
ついちょう【追徴】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An act of collecting more money, things, etc., afterwards to make up for a shortage. あとから不足分を取り立てること。Action de percevoir ultérieurement ce qui manque.Recolección adicional de lo que falta posteriormente.جمْع المزيد من النقص في وقت لاحقдутуу зүйлийг дараа нь гүйцээж хураах явдал.Sự thu thêm về sau cái còn thiếu.การเก็บสิ่งที่ขาดแคลนเพิ่มอีกในภายหลัง mengumpulkan lagi atau menambahkan sesuatu yang kurangСбор недостающей части или порции.
- 부족한 것을 나중에 더 거둠.
additional collection; supplementary collection
ついちょう【追徴】
imposition ultérieure, perception ultérieure
recargo, recaudación adicional
جباية إضافية، فرْص إضافي، جمْع تكميلي
нэмж хураах, нэмж төлүүлэх
sự truy thu
การเก็บเงินเพิ่ม, การเรียกเก็บเงินเพิ่ม
pengumpulan, penambahan
дополнительное собирание
ついちん【追陳】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- A statement that is written additionally, at the end of a finished letter.手紙などで、書き終わった本文の下にさらに書き加える文。Ce que l'on ajoute à la fin d'une lettre déjà achevée. Texto que se añade al final de una carta ya concluida.كلمة تُكتب كإضافة في أسفل الرسالةбичиж дууссан захианы доод хэсэгт нэмж бичсэн үг.Lời viết thêm ở dưới bức thư đã viết xong.คำพูดที่เขียนโดยการแนบไว้ด้านล่างของข้อความในจดหมายที่เขียนเสร็จperkataan yang dituliskan sebagai tambahan di bawah surat yang telah ditulisДобавленная часть письма, как правило в конце, после завершения основного текста.
- 다 쓴 편지글 아래에 덧붙여 쓰는 말.
postscript
ついしん【追伸・追申】。ついけい【追啓】。ついちん【追陳】。にしん【二伸】。ついはく【追白】。おってがき【追って書き】
post-scriptum
posdata
حاشية
жич
tái bút
ปัจฉิมลิขิต
notabene, catatan tambahan
постскриптум
ついていく【付いて行く】
1. 뒤따라가다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To go after someone. 後に付いて行く。Aller à la suite de quelqu'unCaminar o ir detrás de otro.يلاحقه ويذهب وراءهараас нь даган явах.Đi theo phía sau. ตามหลังไป pergi mengikuti dari belakangДвигаться, перемещаться непосредственно за кем-либо, чем-либо.
- 뒤를 따라가다.
follow on
ついていく【付いて行く】
suivre, poursuivre, courir après, aller à la suite de, marcher sur les traces de quelqu'un
seguir
يتبع
араас дагаж явах
đi theo sau
ตามไป, ตามหลัง, ตามหลังไป, ตามไปทีหลัง
membuntuti, menyusul
следовать; идти следом; ехать следом
2. 따라가다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To follow someone or something ahead on the same track.先に出たものの後を追っていく。Aller derrière quelqu'un en effectuant le même trajet.Ir detrás de otro.يلاحق شخصا في الأمام урдаа явж буй зүйлийн яг араас дагаж явах.Đuổi theo ngay phía sau người hay động vật đi đằng trước.ไล่ตามสิ่งที่ไปข้างหน้าอยู่ด้านหลังmengikuti sesuatu yang pergi di depannya dari belakang Идти следом за кем-либо, идущим спереди.
- 앞에서 가는 것을 뒤에서 그대로 쫓아가다.
follow; go after
ついていく【付いて行く】。したがう【従う】。ともなう【伴う】
suivre, poursuivre, accompagner, courir après, se mettre à la poursuite, aller à la suite, marcher sur les traces de quelqu'un
seguir
يلاحق
дагаж явах, дагах
đi theo
ตามไป, ติดตามไป
mengikuti, membuntuti
следовать за; идти за
3. 따라나서다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To leave for somewhere with someone.誰かについて一緒に出る。Suivre la voie de quelqu'unIr en compañía de uno.يلاحق طريق الشخص الآخرбусдыг бараадан хамт явах.Đi theo khi người khác đi ra.ออกมาด้วยกันตามที่คนอื่นไปikut maju ke mana orang lain pergiВыходить следом за кем-либо и идти вместе с ним в одном направлении.
- 남이 가는 대로 같이 나서다.
go with; accompany; tag along
ついていく【付いて行く】。したがう【従う】。ともなう【伴う】
suivre, accompagner
seguir
يتابع شخصا آخر
дагаж явах
ra theo
ตาม, ติดตาม
mengikuti
идти следом; следовать; идти за
4. 묻어가다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To go along with another person or group.一緒になって行く。Suivre quelqu'un ou un groupe, en s'y mêlant.Aprovecharse de los esfuerzos de otros.يتبع متضمنا مع آخرين хамт дагах.Cùng bị hòa lẫn và đi theo.ปะปนกันและตามกันไปbercampur, beraduk, berbaur bersama sehingga mengikutiСледовать за кем-либо.
- 함께 섞여서 따라가다.
go along
ついていく【付いて行く】
aprovechar la oportunidad, ser un oportunista
يذهب متضمنا
аясыг дагах, аялдан дагах
hòa theo, trà trộn, hùa theo
ทำตาม, ทำตามกันไป
mengikuti
следовать вместе
ついてくる【ついて来る】
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To come to meet someone hurriedly.ある対象に会うために急いで来る。Venir avec hâte pour rejoindre quelqu'un.Venir apresuradamente para reunirse con alguien o llegar a un destino.يأتي على عجل من أجل مقابلة شخص ماхэн нэгэнтэй уулзахын тулд яаран ирэх.Đến một cách gấp gáp để gặp đối tượng nào đó.มาอย่างเร่งรีบเพื่อพบกับเป้าหมายใดdatang terburu-buru untuk menemui suatu objekСпешно следовать за кем-либо с целью встретиться.
- 어떤 대상을 만나기 위해 급히 오다.
- To follow a person or object hurriedly.ある人や物の後を急いでついて来る。accompagner quelqu'un ou quelque chose avec hâte dans ses déplacements.Seguir apresuradamente detrás de una persona o un objeto.يلاحق ويأتي وراء شخص أو كائن على عجلхэн нэгэн хүн болон биетийн араас яаран дагаж ирэх.Theo sau người hay vật nào đó một cách gấp gáp. ตามหลังคนหรือสิ่งใดมาอย่างเร่งรีบ mengikuti dengan terburu-buru dari belakang seseorang atau suatu bendaСледовать за кем-либо или за чем-либо по пятам.
- 어떤 사람이나 물체의 뒤를 급히 따라오다.
run after
ついてくる【ついて来る】。おってくる【追ってくる】
poursuivre, rattraper, venir à la rencontre de
perseguir
يتبع
дагаж ирэх
đuổi theo, chạy đến
ตามมา, ไล่ตามมา, มาหา
berlari, menuju
догонять; преследовать
chase after
ついてくる【ついて来る】。おってくる【追ってくる】。おいつく【追いつく】。ついげきする【追撃する】
suivre
perseguir
дагаж ирэх
theo về, tìm đến, đuổi theo
ไล่ตาม, ไล่ล่า, ตามมา
membuntuti, mengikuti, berlari
преследовать; догонять
ついてくる【付いて来る】
1. 뒤따라오다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To come after someone.後に付いて来る。Venir à la suite de quelqu'unIr después de una persona o cosa. Ir en compañía de alguien. يلاحقه ويأتي وراءهараас нь даган ирэх.theo sau đến ตามหลังมาdatang mengikuti dari belakangДвигаться, перемещаться непосредственно за кем-либо, чем-либо.
- 뒤를 따라오다.
follow on
ついてくる【付いて来る】。あとをつける【跡をつける】
suivre, poursuivre, courir après, venir à la suite de, marcher sur les traces de quelqu'un
seguir
يتبع
араас дагаж ирэх
theo sau đến
ตามมาด้านหลัง
membuntuti, menyusul
следовать; идти следом; ехать следом
2. 따라오다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To trace someone or something that moves exactly in the same route.動いているものの後を追っていく。Suivre quelqu'un qui se déplace.Ir detrás de lo que se mueve.يلاحق الشئ المتحرك تماماًхөдөлж байгаа зүйлийг дагаж явах.Đuổi theo cái đang chuyển động.ไปไล่ตามสิ่งที่เคลื่อนไหวอยู่mengejar/mengikuti sesuatu yang bergerakИдти вслед за чем-либо движущимся.
- 움직이는 것을 그대로 쫓아서 가다.
follow
ついてくる【付いて来る】
suivre, poursuivre, accompagner, venir avec
seguir
يلاحق
дагах
theo sau, bám đuôi
ตามมา
mengikuti, mengejar
следовать
3. 묻어오다
Verbo動詞Үйл үгفعلVerbeVerbVerbaглаголĐộng từคำกริยา동사
- To come along with another person or group.一緒になって来る。Venir mélangé avec d'autres choses.Venir algo junto con otro. يأتي تابعا ومتضمنا مع آخرينхамт холилдон дагаж ирэх.Cùng bị hòa lẫn và đi theo.ปะปนกันและตามกันมาtercampur bersama sehingga mengikutiПриходить, следуя за чем-либо.
- 함께 섞여서 따라오다.
come along
ついてくる【付いて来る】
(v.) ensemble, en même temps, avec
venir junto con algo, ser traído por algo
يأتي ضمن
дагаж ирэх, наалдаж ирэх
hòa theo, bám theo
ติดมา, ติดตามมา
menyatu, mengikuti
приходить вместе
Idiomついてふるう
관용구찧고 까불다
- To act in a very shallow and careless manner saying something nonsensical and inconsistent.でたらめを言って、軽はずみに振る舞う。Expression indiquant le fait d'agir de manière très légère et imprudente en disant des choses absurdes, en faisant un caprice.Decir una cosa y después otra que carece de sentido, y ser muy imprudente e indiscreto.يتصرف بطريقة سطحية جدًّا وبإهمال قائلاً شيئًا لا معنى له ومتناقضًاбүтэхгүй юм ярьж ингэж тэгэн ихэд хөнгөмсөг болгоомжгүй хандах.Nói những tiếng không ra đâu vào đâu và tỏ thái độ vô lễ, không cẩn trọng.ปฏิบัติตัวอย่างบุ่มบ่ามและไม่ระมัดระวังเป็นอย่างมากโดยทำอย่างโน้นอย่างนี้ด้วยคำพูดที่เป็นไปไม่ได้berkata begini begitu yang tidak masuk akal dan berkelakuan dengan sangat santai tanpa hati-hatiВести себя легкомысленно, неосмотрительно, произнося нелепые слова.
- 되지도 않는 소리로 이랬다저랬다 하며 몹시 가볍고 조심성 없이 굴다.
pound and behave frivolously
ついてふるう。ふざける
broyer et vanner
topar y comportarse mal
يطحن ويتصرف بصورة طائشة (يسيء التصرف)
càu nhàu và hỗn xược
(ป.ต.)กระแทกแล้วเขย่าไปมา ; ไม่เข้าร่องเข้ารอย
вести себя легкомысленно
ついで
Sustantivo dependiente依存名詞Эрхшээлт нэрاسم غير مستقلNom dépendantBound NounNomina bentuk terikatзависимое имя существительноеDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระ의존 명사
- A bound noun used to refer to a chance or occasion for doing something.あることの機会、またはきっかけ。Occasion ou prétexte de quelque chose.Oportunidad o motivo para hacer algo. فرصة أو مناسبة لأمر ماямар нэгэн үйлийн боломж шалтгаан болгон.Cơ hội hay thời cơ của công việc nào đó. ที่มาที่เป็นโอกาสของสิ่งใด ๆ kesempatan atau momen dari suatu halПользуясь каким-либо случаем или шансом, поводом.
- 어떤 일의 기회나 계기.
gim
ついで。ひょうし【拍子】
далимд, тэгсэн ингэсэн дээрээ
nhân tiện, nhân thể, tiện thể
ไหน...แล้วก็..., ไหน ๆ...แล้วก็...
sambil, sekaligus, sekalian, sembari
поскольку; раз уж; коль скоро
ついでに
1. 겸사겸사
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- With the purpose of doing several things at a time.複数のことを一度にやろうとして。De manière à chercher à faire plusieurs choses dans le même instant.Con intención de hacer varias cosas a la vez. مع غرض أداء أشياء مختلفة في آن واحد олон төрлийн ажлыг нэгэн зэрэг хийхийг завдах.Định làm nhiều việc một lúc.เพื่อที่จะทำหลาย ๆ สิ่งพร้อมกันในเวลาเดียวmencoba melakukan beberapa hal dalam sekali waktuВыполняя сразу несколько дел, занимаясь несколькими делами одновременно.
- 여러 가지 일을 한 번에 하려고.
with a double purpose; simultaneously
かねて【兼ねて】。ついでに
(adv.) en même temps, à la fois, aussi
a la vez, al mismo tiempo, simultáneamente
مع غرض مزدوج، بصورة متزامنة
бөөнд нь, нэг дор
nhân tiện, nhân thể, tiện thể
พร้อมกับ, ...ด้วย, รวมทั้ง...ด้วย, ก็เลย...ด้วย
sambilan
попутно, кстати
2. -는 길에
- An expression used to indicate the process of or opportunity for a certain thing.ある動作をする途中、あるいはその機会であるという意を表す表現。Expression pour indiquer un moment durant lequel une chose est en cours, ou une occasion.Expresión que se usa para mostrar que el hablante está haciendo algo o está teniendo una ocasión para hacer algo. عبارة تدلّ على أثناء القيام بعمل ما أو فرصة لقيام بهямар нэгэн юмыг хийж байх явц дунд буюу боломж гэсэн утгыг илэрхийлнэ.Cấu trúc thể hiện cơ hội hoặc đang thực hiện việc nào đó.สำนวนที่แสดงว่าเป็นโอกาสหรือช่วงระหว่างทำสิ่งใด ๆ อยู่ungkapan yang menunjukkan sedang melakukan sesuatu atau dalam kesempatan Выражение, указывающее на то, что некое действие совершается мимоходом, в ходе совершения другого действия или попутно с ним.
- 어떤 일을 하는 도중이나 기회임을 나타내는 표현.
-neun gire
ついでに。とちゅうで【途中で】
đang trên đường, nhân dịp
ระหว่าง..., ในระหว่าง...
di jalan, di saat, dalam perjalanan, sekaligus, sekalian
по дороге; по пути; в ходе; в процессе
3. -는 김에
- An expression used to indicate that one is doing a certain act, after the act mentioned in the preceding statement or while doing a similar behavior at the same time.前の言葉の表す行動に続いて、または、その行動をきっかけにそれと類似の行動を並行してするという意を表す表現。Expression indiquant que suite à l'action indiquée dans la proposition la précédant, une autre action s'y rapportant et causée par elle, est effectuée en même temps.Expresión que se usa al hacer otra cosa similar a la que ya estaba haciendo. عبارة تدلّ على تواصل الفعل الذي يُشير إليه الكلام السابق أو القيام بفِعل آخر مرتبط بذلك الفعل أو بسببهямар нэгэн үйлдлийг хийнгээ давхар эсвэл нэмж түүнтэй адил үйлдлийг хамт хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc tiếp nối hành động mà vế trước thể hiện hoặc nhân hành động đó mà thực hiện hành động khác có liên quan với nó.สำนวนที่แสดงว่าทำการกระทำอย่างอื่นพร้อมกันไปด้วย โดยต่อเนื่องจากการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ หรือโดยถือการกระทำนั้น ๆ เป็นโอกาสungkapan untuk melakukan tindakan lain yang berhubungan dengan tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на то, что некое действие совершается попутно с другим похожим действием.
- 앞의 말이 나타내는 행동에 이어서 또는 그 행동을 계기로 그것과 관련된 다른 행동도 함께 함을 나타내는 표현.
-neun gime
ついでに
ـنون غيماي
nhân tiện, tiện thể, sẵn dịp
ไหน...แล้วก็..., ไหน ๆ...แล้วก็...
sambil, seraya, karena
4. -ㄴ 김에
- An expression used to indicate that one is doing a certain act, after the act mentioned in the preceding statement or while doing a similar behavior at the same time.前の言葉の表す行動に続いて、または、その行動をきっかけにそれと類似の行動を並行してするという意を表す表現。Expression indiquant que suite à l'action indiquée dans la proposition la précédant, une autre action s'y rapportant et causée par elle, est effectuée en même temps.Expresión que se usa al hacer otra cosa similar a la que ya se estaba haciendo.تعبير يدلّ على تواصل الفعل الذي يُشير إليه الكلام السابق أو القيام بفِعل آخر مرتبط بذلك الفعل أو بسببهаливаа үйлдлийг түүнтэй төстэй үйлдэлтэй давхар хийхийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện tiếp nối hành động mà vế trước diễn tả hoặc nhân dịp hành động đó mà thực hiện hành động khác có liên quan với nó.สำนวนที่แสดงว่าทำการกระทำอย่างอื่นพร้อมกันไปด้วย โดยต่อเนื่องจากการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ หรือโดยถือการกระทำนั้น ๆ เป็นโอกาสungkapan untuk melakukan tindakan lain yang berhubungan dengan tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на то, что некое действие выполняется в связи или в продолжение другого действия, о котором говорится в первой части предложения.
- 앞의 말이 나타내는 행동에 이어서 또는 그 행동을 계기로 그것과 관련된 다른 행동도 함께 함을 나타내는 표현.
-n gime
ついでに
ـنْغيمي
nhân tiện, tiện thể, sẵn dịp
ไหน ๆ ก็...แล้วก็...
sambil, seraya, karena
попутно; заодно; пользуясь случаем; коль скоро
ついでに【序でに】
Sustantivo名詞Нэр үгاسمNomNounNominaимя существительноеDanh từคำนาม명사
- An opportunity that has come at the right moment.折よく訪れた機会。Opportunité qui se présente au bon moment.Oportunidad que ha llegado en tiempo oportuno.فرصة تأتي في الوقت المناسبцагаа олж ирсэн боломж.Cơ hội tới đúng lúc. โอกาสที่มาในเวลาที่เหมาะสมkesempatan yang datang pada waktunyaСлучай, который подвернулся как раз вовремя.
- 때마침 온 기회.
timely opportunity
ついでに【序でに】
(n.) à l'occasion, (profiter) de l'occasion, en profiter
ocasión
هذه الفرصة
боломж гарсан дээр
vừa lúc, vừa khéo
โอกาสที่เหมาะสม
pada waktunya
ついで【次いで】
1. 이어
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Continuously after the preceding words or actions.前の言葉や行動につながって。継続して。Pour prendre la suite à ce qui a été dit ou fait ; en continuation (de).Inmediatamente después de la palabra o acción anterior. De seguida.بتتابع الكلام السابق أو الفعل السابق، باستمرارшууд залган, үргэлжлүүлэн. Nối tiếp lời nói hoặc hành động trước đó. Tiếp tục.คำพูดหรือพฤติกรรมที่ต่อเนื่องจากก่อนหน้านี้melanjutkan perkataan atau perbuatan sebelumnya, selanjutnyaВ продолжение предшествующих слов или действий.
- 앞의 말이나 행동에 이어서. 계속하여.
sequentially; in a sequential manner
ひきつづき【引き続き・引続き】。ついで【次いで】。つづいて【続いて】
ensuite, par la suite, à la suite de
en seguida, a continuación
بالتالي
үргэлжлүүлэн
tiếp theo
ต่อจาก..., ต่อเนื่องจาก..., ต่อเนื่องไป, โดยต่อเนื่องกัน, โดยติดต่อกัน
seterusnya, selanjutnya, berikutnya
далее
2. 이어서
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- Continuously after the preceding words or actions.前の言葉や行動につながって。継続して。 Pour prendre la suite à ce qui a été dit ou fait ; en continuation (de).Inmediatamente después de la palabra o acción anterior. De seguida. بتتابع الكلام السابق أو الفعل السابقөмнөх яриа болон үйл хөдлөл үргэлжлэн. Tiếp tục lời nói hoặc hành động trước đó.คำพูดหรือพฤติกรรมที่ต่อเนื่องจากก่อนหน้านี้melanjutkan perkataan atau perbuatan sebelumnyaВ продолжение предшествующих слов или действий.
- 앞의 말이나 행동에 계속하여.
sequentially; in a sequential manner
ひきつづき【引き続き・引続き】。ついで【次いで】。つづいて【続いて】
ensuite, par la suite, à la suite de
en seguida, a continuación
بالتوالي
үргэлжлүүлэн, дараалан, одоо
tiếp theo
ต่อจาก..., ต่อเนื่องจาก..., ต่อเนื่องไป, โดยต่อเนื่องกัน, โดยติดต่อกัน
seterusnya, selanjutnya, berikutnya
далее
ついと
Adverbio副詞Дайвар үгظرفAdverbeAdverbAdverbiaнаречиеPhó từคำวิเศษณ์부사
- A word describing the manner of doing a certain act swiftly, vigorously, and without hesitation.ある行動を迷わずに素早く、あっさりと行うさま。Idéophone décrivant la manière de réussir à faire quelque chose très rapidement et facilement, sans hésitation.Palabra que describe el movimiento de alguien que realiza un cierto acto con rapidez y vigor, y sin vacilación.إنجاز عمل ما بسرعة وبنشاط دون تردّد فيهямар нэгэн үйлдлийг эргэлзэлгүй, хурдан шаламгай хийх байдал.Hình ảnh thực hiện hành động nào đó một cách nhanh chóng, dứt khoát và không do dự.ท่าทางที่ทำพฤติกรรมใดออกไปโดยไม่ลังเลและรวดเร็วอย่างคล่องแคล่วว่องไวkondisi seseorang yang berhasil menjalankan suatu tindakan tanpa ragu, cepat dan santaiВнешний вид какого-либо действия, выполняемого порывисто, резко, без колебаний.
- 어떤 행동을 망설이지 않고 빠르고 시원스럽게 해내는 모양.
quickly without hesitation
さっと。ついと
sin vacilación
بسرعة
гялс
bất thình lình, đột nhiên
ฟับ ๆ, หมับ
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
つうかん【通関】 - つうずる【通ずる】 (0) | 2020.02.18 |
---|---|
ついとうかい【追悼会】 - つうかん【通観】 (0) | 2020.02.18 |
ちんたいされる【沈滞される】 - ち【血】 (0) | 2020.02.18 |
ちりんちりんとなる【ちりんちりんと鳴る】 - ちんたいき【沈滞期】 (0) | 2020.02.17 |
ちらばる【散らばる】 - ちりんちりん (0) | 2020.02.17 |