ひんど【頻度】ひんにょうしょう【頻尿症】ひんにょう【頻尿】ひんのう【貧農】ひんぱつする【頻発する】ひんぱんだ【頻繁だ】ひんぱんになる【頻繁になる】ひんぱんに【頻繁に】ひんぴょうかい【品評会】ひんぴょうする【品評する】ひんぴょう【品評】ひん・ぴん【品】ひんぷ【貧富】ひんみんがい【貧民街】ひんみんそう【貧民層】ひんみん【貧民】ひんめい【品名】ひんもく【品目】ひんやりするひんやりとひんやりとしているひんやりとするひん【品】ひ【日】ひ【比】ひ【火】ひ【碑】ひ【脾】ひ【被】ひ【費】ひ【非】
ひんど【頻度】
1. 도수
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The number of repetitions.繰り返される回数。Nombre de fois que quelque chose se répète.Cantidad de veces que se repite.عدد التكرارдавтагдах хэмжээ.Số lần được lặp lại จำนวนครั้งที่เกิดขึ้นซ้ำ ๆ frekuensi yang berulangКоличество повтора чего-либо.
- 반복되는 횟수.
frequency; repetition
どすう【度数】。かいすう【回数】。ひんど【頻度】
fréquence
frecuencia
عدد المرات
давтамж
số lần
ครั้ง, จำนวนครั้ง
frekuensi
частота
2. 빈도
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The number of times that the same thing or phenomenon occurs. 同じ物事や現象が現れる回数。Nombre de fois où se produit un même événement ou un même phénomène.Número de veces que se repite un mismo proceso o trabajo. عدد حدوث الظواهر المتشابهة أو الأعمال المتشابهةижилхэн үйл хэрэг ба үзэгдэл давтагдах хэмжээ.Số lần mà cùng hiện tượng hay công việc xuất hiện. จำนวนครั้งของเรื่องหรือปรากฏการณ์เดิมที่เกิดขึ้นangka perulangan yang muncul pada bagian atau gejala yang samaСтепень повторяемости какого-либо события или явления.
- 같은 일이나 현상이 나타나는 횟수.
frequency
ひんど【頻度】
fréquence
frecuencia
تكرّر
давтамж, давтамжийн хэмжээ
tần xuất
จำนวนครั้ง, อัตราที่ปรากฏ, ความถี่
frekuensi, kekerapan
частота
ひんにょうしょう【頻尿症】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A disease in which one frequently feels an urge to urinate.尿の回数が普通より多い病気。Infection dont le symptôme est d’avoir envie d’uriner fréquemment.enfermedad que consiste en tener que orinar frecuentemente.مرض يتسبّب في التبوّل المتكرّرбайнга шээс хүрдэг өвчин.Bệnh thường xuyên buồn đi tiểu. โรคที่ทำให้ถ่ายปัสสาวะบ่อยpenyakit sering mengeluarkan air seniЗаболевание, связанное с учащённым мочеиспусканием.
- 오줌이 자주 마려운 병.
pollakiuria
ひんにょう【頻尿】。ひんにょうしょう【頻尿症】
maladie urinaire
frecuencia urinaria
التهاب المثانة
шээрэн өвчин
bệnh tiểu rắt
อาการถ่ายปัสสาวะบ่อย
pollakiuria, sychnuria
поллакиурия
ひんにょう【頻尿】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A disease in which one frequently feels an urge to urinate.尿の回数が普通より多い病気。Infection dont le symptôme est d’avoir envie d’uriner fréquemment.enfermedad que consiste en tener que orinar frecuentemente.مرض يتسبّب في التبوّل المتكرّرбайнга шээс хүрдэг өвчин.Bệnh thường xuyên buồn đi tiểu. โรคที่ทำให้ถ่ายปัสสาวะบ่อยpenyakit sering mengeluarkan air seniЗаболевание, связанное с учащённым мочеиспусканием.
- 오줌이 자주 마려운 병.
pollakiuria
ひんにょう【頻尿】。ひんにょうしょう【頻尿症】
maladie urinaire
frecuencia urinaria
التهاب المثانة
шээрэн өвчин
bệnh tiểu rắt
อาการถ่ายปัสสาวะบ่อย
pollakiuria, sychnuria
поллакиурия
ひんのう【貧農】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A family or farmer of a poor rural community. 貧しい農家や農民。Agriculteur ou famille d’une communauté rurale pauvre.Agricultor o familia pobre de la región rural. مزارع من عائلة فقيرة أو قرية ريفيّة فقيرةтосгоны ядуу тариачны гэр бүл ба тариачин.Nông dân hoặc gia đình ở nông thôn nghèo khổ. ชาวนาหรือครอบครัวชาวนาในชนบทที่ยากจนkeluarga desa atau petani yang miskin Бедная крестьянская семья в деревне.
- 가난한 농촌의 집안이나 농민.
poor farmer; poor farm family
ひんのう【貧農】
agriculteur pauvre
agricultor pobre, campesino pobre, granjero pobre
فلّاح فقير
ядуу тариачин, ядуу тариачны амьдрал
bần nông
ชาวนาที่ยากจน, ชาวนาที่ข้นแค้น, ชาวนาที่ยากจนข้นแค้น, ชาวนาที่อัตคัด, ชาวนาที่ขัดสน, ชาวนาที่ยากลำบาก
petani miskin, orang kampung miskin
беднейшее крестьянство; деревенская беднота
ひんぱつする【頻発する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For certain incidents or phenomena to happen frequently. あることや現象がたびたび起こる。(Chose ou phénomène) Avoir lieu souvent.Producirse frecuentemente cierto hecho o fenómeno.يحدث عمل أو ظاهرة ما كثيراямар нэгэн явдал буюу үзэгдэл байнга тохиолдох.Việc hay hiện tượng nào đó thường xảy ra. เรื่องหรือปรากฏการณ์ใด ๆ เกิดขึ้นบ่อย ๆ suatu hal atau gejala yang sering munculЧасто встречающийся или повторяющийся (о чём-либо или каком-либо феномене).
- 어떤 일이나 현상이 자주 일어나다.
occur frequently; often happen
ひんぱつする【頻発する】
être fréquent, apparaître fréquemment
ocurrir frecuentemente
يحدث في كثير من الأحيان
байн байн тохиолдох, үе үе үүсч бий болох
hay xảy ra, hay diễn ra, hay nảy sinh, hay phát sinh
เกิดบ่อยครั้ง, ถี่, บ่อย
berulang
частый; многократный; часто повторяемый
ひんぱんだ【頻繁だ】
1. 빈번하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- The number of certain incidents, phenomena, etc., being high.あることや現象などが起こる回数が多い。(Chose ou phénomène) Qui a lieu de nombreuses fois.Dícese de algún fenómeno o actividad: que tiene lugar con frecuencia. يكثر عدد حدوث أمر ما أو ظاهرة ما أو غيرهاаливаа явдал буюу үзэгдэл үүсэн бий болох тоо олон байх.Sự việc hay hiện tượng... nào đó diễn ra nhiều lần. จำนวนครั้งที่เรื่องหรือปรากฏการณ์ใด ๆ เป็นต้นเกิดขึ้นมีจำนวนมากtingginya angka perulangan kejadian suatu hal, gejala, dsbПроисходящий повторно, многократно повторяющийся (о чём-либо или каком-либо феномене).
- 어떤 일이나 현상 등이 일어나는 횟수가 많다.
frequent
ひんぱんだ【頻繁だ】。しきりだ【頻りだ】
fréquent
frecuente, habitual, común, acostumbrado
متكرّر
олонтоо давтагдах, байн байн давтагдах
thường xuyên, thường hay
เกิดบ่อยครั้ง, ถี่, บ่อย
sering, kerap, acap
частый
2. 뻔질나다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Frequent in coming and going, or making contact.頻繁に出入りしたり、連絡がとても多い。(Visites, contact, etc.) Très fréquent.Que visita o llama muy frecuentemente. يُكرّر زيارة أو اتّصالاً... إلخ بشكل كثيرирж очих, холбоо барих зэрэг үйл байнга давтагдах.Việc qua lại hoặc liên lạc rất đều đặn. หลายครั้งหลายหนของการติดต่อหรือการเข้า ๆ ออก ๆ เป็นต้น adanya hal, kontak, dsb yang sangat sering datang dan pergi Слишком часто звонящий или часто приходящий в гости.
- 드나들거나 연락하는 일 등이 매우 자주 있다.
frequent
ひんぱんだ【頻繁だ】
consistente, reiterado, frecuente
متكّرر
байн байн, дахин дахин
thường xuyên, liên tục
บ่อย ๆ, หลาย ๆ ครั้ง
datang dan pergi terus-menerus, sangat sering, benar-benar sering
навязчивый
3. 숱하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Something being very common.有り触れている。(Chose) Très banal.Que es una cosa muy común.أمر ما مبعثر جدّاямар нэгэн зүйл маш элбэг байх.Việc nào đó rất phổ biến.มีเรื่องใดอยู่อย่างเกลื่อนกลาดมากsuatu hal sangat seringЧасто случающийся.
- 어떤 일이 매우 흔하다.
commonplace; ordinary
ひんぱんだ【頻繁だ】。めずらしくない【珍しくない】
(adj.) toujours, souvent, ordinaire
frecuente, corriente
عديد
элбэг, их, олон
đầy rẫy
มากมาย, เกลื่อนกลาด, ธรรมดา, บ่อย
sering, kerap
обычный; повседневный
4. 심심찮다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Something happening often, not rarely.珍しくなく、よくある。Qui n'est pas rare, et arrive assez souvent.Que no sucede raramente sino con frecuencia. أمر ما ليس نادرًا ويحدث بشكل متكررямар нэгэн явдал ховор цөөн бус байнга тохиох.Việc nào đó không hiếm mà thường có. เรื่องบางอย่างมีไม่น้อยและเกิดขึ้นบ่อย ๆsuatu hal tidak jarang dan ada banyakЧасто происходящий или часто случающийся (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 드물지 않고 자주 있다.
quite frequent
ひんぱんだ【頻繁だ】
fréquent
frecuente, habitual, reiterado
غير ممل
байнга, үргэлж
thường thấy, thông thường
บ่อย ๆ, เรื่อย ๆ, เสมอ ๆ, มาก
sering
частый; нередкий
5. 잦다²
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Repeating at very close intervals.同じことが何度も繰り返し起こる間隔が非常に短い。(Intervalle d'une chose qui se répète) Très court.Que es muy corto el intervalo que se repite varias veces.يكون فاصل زمنيّ بين أمور متكرّرة قصيرا جدّاолон удаа давтагдах зай нь маш богинохон. Khoảng cách được lặp lại nhiều lần rất ngắn. ระยะการซ้ำหลาย ๆ ครั้งสั้นมากterjadi beberapa kali dalam interval yang sangat pendekПроисходящий, повторяющийся через короткие промежутки.
- 여러 번 반복되는 간격이 매우 짧다.
- Occurring quite often.よくある。Qui se reproduit souvent.Que es usual.يحدث كثيراбайнга байх. Thường có. มีบ่อย ๆsering ada, sering muncul Следующий один за другим через относительно короткие промежутки времени.
- 자주 있다.
frequent
ひんぱんだ【頻繁だ】。しきりだ【頻りだ】
fréquent
reiterado, repetido
متكرّر
байн байн, ойр ойрхон
lthường xuyên
เป็นระยะ ๆ, เป็นช่วง ๆ, เป็นตอน ๆ
sering, kerap
частый
frequent
ひんぱんだ【頻繁だ】。しきりだ【頻りだ】
fréquent
frecuente, usual, corriente, habitual, común, acostumbrado, ordinario
متكرّر
элбэгших, ихсэх
thường hay
บ่อย, บ่อยๆ
sering, kerap
частый
ひんぱんになる【頻繁になる】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For an event, act, etc., to take place often.ある事や行動などがよく起こるようになる。(Chose, comportement, etc.) Arriver souvent.Repetirse cierto hecho o acto a menudo.يحدث أمرٌ ما أو فعلٌ ما أو غيره كثيراямар нэгэн ажил үйл, үйлдэл зэрэг байнга бий болох. Sự việc hay hành động nào đó thường được xảy ra.เรื่องหรือพฤติกรรมใด เป็นต้น ได้มีอยู่เป็นบ่อย ๆ suatu hal atau tindakan dsb menjadi sering adaСтановиться чаще (о каком-либо поведении или происшествии и т.п.).
- 어떤 일이나 행동 등이 자주 있게 되다.
occur frequently
ひんぱんになる【頻繁になる】
être fréquent, devenir fréquent
frecuentarse
يتكرّر
байнга гарах, байнга бий болох, их гарах
thường hay
เกิดบ่อย, เกิดประจำ, เกิดเป็นปกติ
menjadi sering
учащаться
ひんぱんに【頻繁に】
1. 빈번히
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a high number of occurrences of certain incidents, phenomena, etc.あることや現象などが起こる回数が多く。(Chose ou phénomène) De manière à avoir lieu de nombreuses fois.Repitiéndose a menudo un suceso, fenómeno, etc. أن يكثر عدد حدوث أمر ما أو ظاهرة ما أو غيرهاаливаа явдал буюу үзэгдэл давтагдан үүсэх тоо олноор.Sự việc hay hiện tượng... nào đó diễn ra một cách nhiều lần.อย่างจำนวนครั้งที่เรื่องหรือปรากฏการณ์ใด ๆ เป็นต้นเกิดขึ้นมีจำนวนมากangka perulangan terjadinya suatu hal, gejala, dsb secara banyakМногократно повторяясь (о чём-либо или каком-либо феномене).
- 어떤 일이나 현상 등이 일어나는 횟수가 많게.
frequently
ひんぱんに【頻繁に】。しばしば。しきりに【頻りに】
fréquemment
frecuentemente
متكرّرا
олонтоо давтагдан, байн байн давтагдан
một cách thường xuyên
ถี่, บ่อย
dengan sering, dengan kerap, dengan acap
часто; повторно; много раз
2. 연방²
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- Repeatedly in succession; immediately without a break.何回もしきりに。また、続けざまにまた。Continuellement ; tout de suite successivement.Una y otra vez o de seguido. مراراً وتكراراً أو شكل يفعل شيئا مرة أخرى بعد قليلүргэлжлүүлэн байнга, дор нь.Lặp đi lặp lại liên tục. Hoặc liên hồi.ต่อเนื่องโดยที่บ่อย ๆ หรือต่อเนื่องโดยทันทีterus-menerus, atau segera dengan terus-menerusВсё время продолжаясь. Сразу, продолжаясь вслед.
- 계속해서 자꾸. 또는 연이어 금방.
in quick succession
ひきつづき【引き続き】。つづけざまに【続けざまに】。しきりに。しょっちゅう。ひっきりなしに。ひんぱんに【頻繁に】
de suite, sans interruption, coup sur coup, sans arrêt, sans cesse
continuamente, constantemente, sucesivamente
على توالي
дорхноо, тэр дор нь
một cách liên tiếp
อย่างต่อเนื่อง
terus, berulang kali, lekas, segera
непрерывно; один за другим
3. 잘
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- Habitually and frequently.癖のように頻繁に。Souvent comme d'habitude.Frecuentemente como si fuera una costumbre.مرارا وتكرارا مثل العاداتзуршчихсан мэт байнга.Thường xuyên như thói quen.บ่อยราวกับเป็นนิสัยsering seperti kebiasaanЧасто по привычке.
- 버릇처럼 자주.
often
よく。しょっちゅう。ひんぱんに【頻繁に】
facilement, souvent, pour un rien
comúnmente, frecuentemente, seguidamente
сайн
hay, thường xuyên
บ่อย, ประจำ
sering, selalu
ひんぴょうかい【品評会】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A gathering to judge whether a certain object or work is good or bad.品物・作品などの良し悪しを評価する会。Réunion où l'on évalue si un objet ou une œuvre est bon(ne) ou mauvais(e).Reunión que se abre con el propósito de calificar si determinado objeto o trabajo está bueno o malo.اجتماع لتقييم حُسن الشيء أو العمل وسوءهماэд бараа буюу бүтээлийн сайн мууг дүгнэх уулзалт.Cuộc họp đánh giá điểm tốt, điểm xấu của tác phẩm hay đồ vật.การรวมตัวที่ประเมินความดีและไม่ดีของสิ่งของหรืองานประพันธ์ acara untuk menilai baik atau buruknya suatu benda atau karyaСобрание, на котором оценивают качество какого-либо предмета или товара.
- 물건이나 작품의 좋고 나쁨을 평가하는 모임.
product show; fair; exhibition
ひんぴょうかい【品評会】
exposition, concours
demostración de productos, exposición, feria
عرض نقدي
бараа бүтээгдэхүүнийг үнэлэх хурал
ngày hội bình phẩm, buổi họp đánh giá
การประชุมวิจารณ์คุณภาพสินค้า, การประชุมวิจารณ์ผลงานประพันธ์
pameran, acara evaluasi
выставка-конкурс товаров (продукции)
ひんぴょうする【品評する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To judge whether a certain object or work is good or bad. 品物・作品などの良し悪しを評価する。Évaluer si un objet ou une œuvre est bon(ne) ou mauvais(e).Calificar si un determinado objeto o trabajo está bueno o malo.يُقيّم حُسن الشيء أو العمل وسوءهماэд бараа буюу бүтээлийн сайн мууг дүгнэх.Đánh giá sự tốt xấu của tác phẩm hay đồ vật.ประเมินความดีและไม่ดีของสิ่งของหรืองานประพันธ์ menilai baik atau buruknya suatu benda atau karyaДавать оценку качеству какого-либо предмета или товара.
- 물건이나 작품의 좋고 나쁨을 평가하다.
evaluate; comment
ひんぴょうする【品評する】。しなさだめをする【品定めをする】
critiquer
evaluar, calificar
ينقد، يحلّل، يقيّم
бараа бүтээгдэхүүнийг үнэлэх
bình phẩm
วิจารณ์คุณภาพสินค้า, วิจารณ์ผลงานประพันธ์
mengomentari, mengevaluasi, mengkritik, menilai
оценивать
ひんぴょう【品評】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of judging whether a certain object or work is good or bad.品物・作品などの良し悪しを評価すること。Fait d'évaluer si un objet ou une œuvre est bon(ne) ou mauvais(e).Acción de calificar si un determinado objeto o trabajo está bueno o malo.تقييم لمدى حُسن أو سوء العمل أو الشئ эд бараа буюу бүтээлийн сайн мууг дүгнэх явдал.Việc đánh giá sự tốt xấu của tác phẩm hay đồ vật.การประเมินความดีและไม่ดีของสิ่งของหรืองานประพันธ์ hal menilai baik atau buruknya suatu benda atau karyaОценка качества какого-либо предмета или товара.
- 물건이나 작품의 좋고 나쁨을 평가함.
evaluation; comment
ひんぴょう【品評】。しなさだめ【品定め】
critique
evaluación, calificación
نقد، تحليل، تقييم
бараа бүтээгдэхүүний үнэлгээ
sự bình phẩm
คำวิจารณ์คุณภาพสินค้า, คำวิจารณ์ผลงานประพันธ์
pengomentaran, pengevaluasian, pengkritikan, penilaian
оценка качества
ひん・ぴん【品】
AfijoPhụ tốหน่วยคำเติมаффикс接辞ImbuhanلاصقةЗалгаварAffixAffixe접사
- A suffix used to mean an article or a work of art.「物品」または「作品」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "marchandise" ou "œuvre".Sufijo que añade el significado de 'artículo' u 'obra'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "سلعة" أو "عمل فني" 'бүтээгдэхүүн' мөн 'бүтээл' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "vật phẩm" hay "tác phẩm".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สินค้า' หรือ 'ชิ้นงาน'akhiran yang menambahkan arti "barang" atau "karya"Суффикс со значением "товар, предмет", а также "произведение".
- ‘물품’ 또는 ‘작품’의 뜻을 더하는 접미사.
-pum
ひん・ぴん【品】
phẩm, hàng
สินค้า..., ชิ้นงาน..., ผลัตภัณฑ์..., ของ..., ของใช้..., เครื่อง...
benda, karya, barang, produk
ひんぷ【貧富】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A collective term for being rich and poor. 貧しいことと富んでいること。Pauvreté et richesse, pauvres et riches.Pobreza y riqueza. غنى وفقرядуу ба чинээлэг байдал.Việc nghèo khó và giàu có. ความรวยและความจนhal miskin dan kayaБедность и богатство.
- 가난함과 부유함.
rich and poor; wealth and poverty
ひんぷ【貧富】
pobre y rico
أغنياء وفقراء
баян ядуу, ядуу хүн ба чинээлэг хүн
sự giàu nghèo
ความร่ำรวยและยากจน, ความมั่งคั่งและความข้นแค้น
miskin-kaya
ひんみんがい【貧民街】
1. 빈민가
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A neighborhood populated by poor people. 貧しい人々が集まって住む村。Quartier où vivent rassemblés les pauvres.Vecindario en donde vive la gente pobre. حي يسكن فيه الفقراءядуу хүмүүс бөөгнөрөн амьдардаг тосгон.Khu vực những người nghèo tập trung sống. ละแวกที่คนยากจนอาศัยอยู่รวมกันlingkungan yang ditinggali oleh orang-orang miskinРайон, где проживает бедное население.
- 가난한 사람들이 모여 사는 동네.
poor community; slum
ひんみんがい【貧民街】
Quartier pauvre, bas quartier, quartier déshérité
barrio pobre, barriada, barrio marginal, gueto
حي الفقراء
ядуусын хороолол
khu dân nghèo, xóm nhà lá, khu ổ chuột
สลัม, ชุมชนแออัด
lingkungan miskin, daerah kumuh, daerah tertinggal, perumahan miskin, perumahan kumuh
бедная улица
2. 판자촌
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A poor neighborhood where many shacks have been built.掘っ建て小屋が集まる、極貧層の居住エリア。Quartier pauvre où sont regroupés des maisons en cabane.Barrio en el que se concentran chabolas. حي فقير يتجمّع فيه العديد من المنازل الخشبيةбанзан гэр бөөгнөрөн орших ядуу суурин.Khu phố nghèo tập trung nhà lụp xụp.หมู่บ้านที่ยากจนที่มีกระท่อมรวมกันอยู่daerah miskin tempat berkumpulnya perumahan kumuhБедный район, где расположены хибарки.
- 판잣집이 모여 있는 가난한 동네.
shanty town
ひんみんがい【貧民街】。スラムがい【スラム街】
bidonville
barrio chabolista
بلدة أكواخ، حي من منازل خشبية
банзан тосгон
khu ổ chuột
สลัม, หมู่บ้านที่ยากจน
daerah kumuh, daerha perumahan kumuh
трущобы
ひんみんそう【貧民層】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A class of people living in poverty.財産がなくて、貧しく生活する人々の階層。classe sociale de ceux que le manque de moyens fait vivre dans la pauvreté.Clase social de las personas que viven pobres por no tener suficiente riqueza.طبقة من الناس من ذوي الأموال القليلة ولا يمتلكون ما يكفيه للعيش الكريم хөрөнгө мөнгө хангалуун бус ядуу амьдралтай хүмүүсийн давхрага.Tầng lớp của những người sống nghèo khổ và tài sản không dư dật.ชนชั้นของบรรดาคนที่อาศัยอยู่อย่างลำบากเพราะมีทรัพย์สมบัติไม่เพียงพอkelas orang-orang yang tidak memiliki cukup kekayaan sehingga hidup miskinСоциальный слой, состоящий из бедного населения, не обладающего материальным достатком.
- 재산이 넉넉하지 못하여 가난하게 사는 사람들의 계층.
poor people; the poor; the needy
ひんみんそう【貧民層】
classe pauvre, milieu défavorisé
clase baja, clase pobre, clase marginada, clase desfavorecida, clase vulnerable
الطبقة الفقيرة
ядуусын давхрага
tầng lớp dân nghèo
ชนชั้นคนยากจน, ชนชั้นล่างที่ยากจน
golongan menengah ke bawah, kelas masyarakat miskin
низший слой общества
ひんみん【貧民】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A population that is poor. 貧しい人。Personne pauvre.Persona pobre. شخص ذو مال قليل ядуу хүн.Người nghèo คนที่ยากจนorang miskinБедный человек.
- 가난한 사람.
poor people; the poor; the needy
ひんみん【貧民】
pauvre, nécessiteux, personne démunie, personne défavorisée
pobre, indigente, mísero
فقير
ядуу ард, ядуу иргэд, ядуус, үгээгүйчүүд
dân nghèo
คนจน, คนยากไร้, คนยากจน
orang miskin
бедняк
ひんめい【品名】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A name of an item. 品物の名前。Nom d'un objet.Nombre del producto, nombre del artículo.اسم منتج эд барааны нэр.Tên của vật phẩm. ชื่อของสิ่งของnama dari produkНазвание товаров, вещей, предметов.
- 물품의 이름.
- A name for variety, breed, etc. 品種の名前。Nom d'une espèce.Nombre de la especie.اسم صنف أو نوعтөрөл зүйлийн нэр.Tên của chủng loại. ชื่อของพันธุ์nama dari varietasНазвание, имена видов.
- 품종의 이름.
name of goods
ひんめい【品名】
nomemclature
nombre del producto, nombre del artículo
اسم منتج
барааны нэр
tên hàng hóa
รายชื่อสินค้า, รายชื่อสิ่งของ, ชื่อสินค้า
nama produk
название товаров
name of variety
ひんめい【品名】
nomemclature
nombre de la especie
اسم صنف
төрөл зүйл
tên gọi
ชื่อพันธุ์
nama
название пород
ひんもく【品目】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A list of item names in a certain order.品物の名前を順々に書き並べたもの。Noms d'objets écrits dans l'ordre.Lista de los nombres de artículos escritos en determinado orden. شيء يكتب فيه أسماء البضائع بالتربيبэд барааны нэрийг дэс дарааллын дагуу бичсэн зүйл.Cái viết tên của sản phẩm theo tuần tự.สิ่งที่เขียนชื่อของสิ่งของตามลำดับhal yang menulis nama produk secara berurutanНазвания вещей, товаров, предметов, написанных по порядку.
- 물품의 이름을 순서대로 쓴 것.
- The name of an item.品物の種目。Nom d'un type d'objet.Nombre de un artículo.أسماء أنواع البضائعэд барааны төрөл зүйлийн нэр.Tên của chủng loại vật phẩm.ชื่อของประเภทสิ่งของnama jenis produkНазвания видов товаров, вещей, предметов и т.п.
- 물품 종류의 이름.
list of items
ひんもく【品目】
liste d'articles, catégorie d'articles
lista de artículos
جدول، قائمة
барааны нэр
danh mục hàng hóa
รายการสินค้า, รายการสิ่งของ
daftar barang
список вещей
item name
ひんもく【品目】
article, catégorie
nombre del artículo
أسماء
барааны төрөл
tên hàng
สิ่งของ, รายการ
nama produk, nama barang
ひんやりする
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Producing a hot or burning sensation, stimulating one's mouth, nose, or throat.何かで刺されるような痛みや辛みを与える性質がある。Qui a comme caractéristique de donner une sensation de picotement et de piquant.Que tiende a provocar sensación irritante, áspera y picante. ذو طبيعة لاذعة تحفيزية كأنه يؤلم وذو طعم حارّчимчигнүүлэн хорсгох мэт шинж тэмдэг илрэхCó tính chất gây kích thích như cay và buốt.มีคุณสมบัติที่กระตุ้นให้มีความรู้สึกคล้ายกับแสบร้อนและเผ็ดmemiliki sifat yang memberi rangsangan yang agak panas dan pedasОбладающий свойством вызывать чувство пощипывания и остроты.
- 아리고 매운 듯한 자극을 주는 성질이 있다.
pungent; acrid
ひりひりする。ひんやりする
aigu, vif, cinglant, âcre
acerbo, áspero, astringente, picante, ácido, acre, agrio, amargo
цоргисон, жихүүн, сэнгэнэсэн
hăng, hắc
ซาบซ่า, แสบ, ปวดแสบ
menyengat
обжигающий; острый
ひんやりと
1. 선득선득
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word describing one having sudden, chilly feelings repeatedly.急に寒気を感じるさま。Idéophone illustrant la manière d'avoir des sensations soudaines de grand froid.Que se siente poco frío de repente y con frecuencia. شكل فيه يشعر ببرودة فجأة بشكل متكرّرгэнэт хүйтэн мэдрэмж төрөх байдал.Vẻ cứ đột nhiên cảm thấy ớn lạnh. ลักษณะที่มีความรู้สึกเย็นวาบอย่างฉับพลันอยู่บ่อย ๆkondisi perasaan yang tiba-tiba terasa dinginОбразоподражательное слово, выражающее постоянное чувство прохлады.
- 갑자기 서늘한 느낌이 자꾸 드는 모양.
- A word describing one having chilly feelings repeatedly because one is suddenly surprised or scared.急に驚いたり怖くなったりして寒気を感じるさま。Idéophone illustrant la manière d'avoir des sensations soudaines de grand froid dues à la surprise ou à la peur.Que se siente frío de repente a causa de susto o temor.شكل فيه يشعر ببرودة بشكل متكرّر بسبب الخوف أو الدهشة فجأةгэнэт цочих юмуу айснаас хүйтэн мэдрэмж байн байн төрөх байдал.Vẻ cứ đột nhiên cảm thấy ớn lạnh vì bất ngờ hay sợ.ลักษณะที่มีความรู้สึกเย็นวาบอยู่บ่อย ๆ เพราะกลัวหรือตกใจอย่างฉับพลันkondisi perasaan yang dingin tiba-tiba karena terkejut atau ketakutanОбразоподражательное слово, выражающее постоянное чувство удивления, страха или холода.
- 갑자기 놀라거나 무서워서 서늘한 느낌이 자꾸 드는 모양.
chillily
ひやりと。ひやひや。ひんやりと
frío
باردًا فجأةً ومتكرّرًا
сэрвэгнэх, жихүүцэх
lành lạnh
ลักษณะที่รู้สึกเย็นวาบ, ลักษณะที่รู้สึกเย็นวูบ
прохладно; свежо; охлажденно
ひやりと。ひやひや。ひんやりと
frío
خائفًا فجأةً ومتكرّرًا
сэрхийх, зарсхийх
rờn rợn
ลักษณะที่รู้สึกเย็นวาบ, ลักษณะที่รู้สึกเย็นวูบ
вздрагивая; содрогаясь; дрожа
2. 선뜩선뜩
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word describing one having sudden, chilly feelings repeatedly.急に寒気を感じるさま。Idéophone illustrant la manière d'avoir des sensations soudaines de grand froid.Que se siente poco frío de repente y con frecuencia. شكل فيه يشعر ببرودة فجأة بشكل متكرّرгэнэт хүйтэн мэдрэмж төрөх байдал.Vẻ cứ đột nhiên cảm thấy ớn lạnh. ลักษณะที่มีความรู้สึกเย็นวาบอย่างฉับพลันอยู่บ่อย ๆkondisi perasaan yang tiba-tiba terasa dinginОбразоподражательное слово, выражающее постоянное чувство прохлады.
- 갑자기 서늘한 느낌이 자꾸 드는 모양.
- A word describing one having chilly feelings repeatedly because one is suddenly surprised or scared.急に驚いたり怖くなって寒気を感じるさま。Idéophone illustrant la manière d'avoir des sensations soudaines de grand froid dues à la surprise ou à la peur.Que se siente frío de repente a causa de susto o temor.شكل فيه يشعر ببرودة بشكل متكرّر بسبب الخوف أو الدهشة فجأةгэнэт цочих юмуу айснаас хүйтэн санагдах байдал.Vẻ cứ đột nhiên cảm thấy ớn lạnh vì bất ngờ hay sợ.ลักษณะที่มีความรู้สึกเย็นวาบอยู่บ่อย ๆ เพราะกลัวหรือตกใจอย่างฉับพลันkondisi perasaan yang dingin tiba-tiba karena terkejut atau ketakutanОбразоподражательное слово, выражающее постоянное чувство удивления, страха или холода.
- 갑자기 놀라거나 무서워서 서늘한 느낌이 자꾸 드는 모양.
chillily
ひやりと。ひやひや。ひんやりと
frío
باردًا فجأةً ومتكرّرًا
сэр сэр, зарс зарс
lành lạnh
ลักษณะที่รู้สึกเย็นวาบ, ลักษณะที่รู้สึกเย็นวูบ
прохладно; свежо; охлажденно
ひやりと。ひやひや。ひんやりと
frío
خائفًا فجأةً ومتكرّرًا
зарс зарс
rờn rợn rờn rợn
ลักษณะที่รู้สึกเย็นวาบ, ลักษณะที่รู้สึกเย็นวูบ
вздрагивая; содрогаясь; дрожа
ひんやりとしている
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Cold due to a low temperature.温度が低いので冷たい。Froid du fait d'une basse température.Frío, con temperatura baja. بارد بسبب درجة الحرارة المنخفضةцаг агаар болон гэрийн температур хүйтэн дулаан бус, сэрүүхэн.Lạnh vì nhiệt độ thấpเยือกเย็นเพราะอุณหภูมิต่ำudara atau temperatur dinginПрохладная, холодная, ледяная (о погоде или температуре).
- 온도가 낮아서 차다.
cold; chilly
ひんやりとしている
froid, glacial, indifférent
frío, gélido
بارد
хүйтэн, сэрүүхэн
lành lạnh, lạnh lẽo
หนาวยะเยือก, เย็นยะเยือก, หนาวสั่น, หนาวสะท้าน
dingin
прохладный; леденящий
ひんやりとする
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Having a sudden, chilly feeling.急に寒気を感じる。Qui a une sensation soudaine de grand froid.Que se siente poco frío de repente.يشعر ببرودة فجأةгэнэт эвгүй хүйтэн санагдах.Đột nhiên có cảm giác ớn lạnh.มีความรู้สึกเย็นวูบอย่างฉับพลันtiba-tiba muncul perasaan dinginДающий внезапную прохладу.
- 갑자기 서늘한 느낌이 있다.
- Having chilly feelings repeatedly because one is suddenly surprised or scared.急に驚いたり怖くなって寒気を感じる。Qui a une sensation soudaine de grand froid due à la surprise ou à la peur.Que se siente frío a causa de susto o temor.يشعر ببرودة بسبب الخوف أو الدهشة من المفاجأةгэнэт цочих юмуу айснаас эвгүй хүйтэн санагдах.Đột nhiên cảm thấy ớn lạnh vì bất ngờ hay sợ.มีความรู้สึกเย็นวาบอยู่บ่อย ๆ เพราะกลัวหรือตกใจอย่างฉับพลันada perasaan dingin tiba-tiba karena terkejut atau ketakutanЧувствовать внезапное удивление, страх или холод.
- 갑자기 놀라거나 무서워서 서늘한 느낌이 있다.
chilly
ひやりとする。ひやひやする。ひんやりとする
frileux
frío
بارد فجأةً
зэврүүн, жихүүн
lành lạnh, ớn lạnh, rùng mình
รู้สึกเย็นวาบ, รู้สึกเย็นวูบ
dingin
прохладный; свежий; освежающий; холодный
ひやりとする。ひやひやする。ひんやりとする
frío
خائف فجأةً
эвгүй, зэвүүн
rờn rợn, rùng rợn
รู้สึกเย็นวาบ, รู้สึกเย็นวูบ
дрожать; вздрагивать; содрогаться
ひん【品】
1. 기품¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A high-class and magnificent ambience that comes from someone or something.ある人や物から現れる格が高く、立派な雰囲気。Air digne et élégant qui se dégage de quelqu'un ou de quelque chose.Aire notable y excepcional que se respira de una persona o cosa.سمة عالية وممتازة لشيء ما أو شخص ماхүн ба юмны харагдах зиндаа өндөр, гайхамшигт сайхан уур амьсгал.Bầu không khí mà người hay sự vật bộc lộ tư cách cao quý và xuất sắc.คนหรือสิ่งของใด ๆ ที่ดูมีระดับและมีราคาสูงwibawa dan nilai tinggi yang muncul dari seseorang atau bendaАтмосфера высокого класса и великолепия, от человека или предмета.
- 어떤 사람이나 사물에서 드러나는 격이 높고 훌륭한 분위기.
elegance; gracefulness
きひん【気品】。ひんかく【品格】。ひん【品】
distinction, noblesse
dignidad, grandeza, excelencia
كرامة
эрхэм чанар, эрхэм дээд шинж, нандин чанар
sự thanh lịch, sự tao nhã, sự duyên dáng
ความสง่างาม, ความภูมิฐาน, ความผึ่งผาย, ความหรูหรา
semangat tinggi, jiwa mulia
достоинство; благородство; элегантность, изящество; изысканность; утончённость
2. 품³
Sustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрBound NounNom dépendant의존 명사
- A bound noun indicating the attitude or personality that is seen in one's speech or behavior.言動にあらわれる態度や人となり。Attitude ou nature d'une personne que l'on entrevoit dans ses propos ou son comportement.Palabra que indica la actitud o personalidad de alguien que se revela a través de su manera de hablar o comportarse. أسلوب أو هيئة تظهر في كلام أو تصرّف الشخصүг яриа, үйлдлээс илрэх хандлага, хүний мөс чанар.Tính chất hoặc thái độ thể hiện ở lời nói hay hành động. บุคลิกลักษณะหรือท่าทีที่แสดงออกมาจากคำพูดหรือการกระทำkepribadian atau karakter yang terlihat dari perkataan atau tindakanОтношение или характер, проявляющийся в словах или действиях.
- 말이나 행동에서 드러나는 태도나 됨됨이.
attitude
ひん【品】。ひとがら【人柄】
مظهر، أسلوب
байдал, байр байдал, хандлага
phẩm cách, phong cách
ท่าทาง, อากัปกิริยา, บุคลิก, ลักษณะท่าทาง
sifat, kepribadian
ひ【日】
1. 날¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The period of twenty-four hours, from midnight to the midnight the next day.夜12時から翌晩12時までの24時間。Période de 24h, de minuit à minuit le lendemain.Equivalente a las 24 horas, partiendo de la medianoche y las 12 de la noche del día siguiente.مدة 24 ساعة من الساعة الثانية عشرة ليلا وحتى الساعة الثانية عشرة في الليلة التاليةшөнийн арван хоёр цагаас дараа өдрийн шөнийн арван хоёр цаг хүртэлх хорин дөрвөн цагийн хугацаа.Khoảng thời gian hai mươi bốn giờ từ mười hai giờ đêm đến mười hai giờ đêm hôm sau.ระยะเวลายี่สิบสี่ชั่วโมงตั้งแต่เที่ยงคืนจนถึงเที่ยงคืนของวันถัดไปselama dua puluh empat jam dari jam dua belas malam sampai jam dua belas malam berikutnyaПродолжительность времени в двадцать четыре часа, с двенадцати ночи до двенадцати следующей ночи.
- 밤 열두 시에서 다음 밤 열두 시까지의 이십사 시간 동안.
day
ひ【日】。ひにち【日日】
jour, journée
día
يوم
өдөр, хоног
ngày
วัน
hari
день; сутки
2. 날수
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The number of days.日にちの数。Nombre de jours.Cantidad de días contados. عدد الأيامөдрийн тоо.số ngàyจำนวนของวันbanyaknya hariКоличество дней.
- 날의 수.
number of days
ひ【日】。ひにち【日にち】。にっすう・ひかず【日数】
número de días
عدد الأيام
өдөр хоног, хоногийн тоо
số ngày
จำนวนวัน
jumlah hari
количество дней
3. 해¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The star at the center of a solar system which is extremely hot and emits light.太陽系の中心にあって、温度が非常に高くて自ら光を放つ恒星。Étoile située au centre du système solaire sur laquelle la température est très élevée et qui émet de la lumière.Estrella que se encuentra en el centro del sistema solar, de temperatura muy alta y luz propia.نجم ثابت يوجد في وسط النظام الشمسي وذو حرارة مرتفعة ويضيئ نفسهнарны аймгийн гол төвд байдаг, маш өндөр хэмийн халуунтай, өөрөө гэрэлтдэг од.Hành tinh tự phát ra ánh sáng, ở trung tâm hệ thái dương và nhiệt độ rất cao.ดาวฤกษ์ที่เปล่งแสงด้วยตัวเองและมีอุณหภูมิสูงมาก อยู่ตรงกลางของระบบสุริยจักรวาลbintang yang ada di tengah tata surya dan memiliki panas yang sangat tinggi, bersinar dengan sendirinya Центральное тело Солнечной системы, представляющее собой гигантский раскалённый шар, излучающий свет и тепло. Солнце.
- 태양계의 중심에 있으며 온도가 매우 높고 스스로 빛을 내는 항성.
- The time between sunrise and sunset.日の出から日没までの間。Moment où le soleil se lève et se couche.Tiempo desde que sale hasta que se pone el sol.خلال شروق الشمس حتى الغروبнар мандаад жаргах хүртэлх хугацаа.Khoảng thời gian mặt trời mọc cho đến khi lặn.ระยะเวลาตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นจนตกดินselama waktu mulai dari matahari terbit sampai terbenamЧасть суток от восхода до захода Солнца.
- 해가 떠서 질 때까지의 동안.
sun
ひ【日】。たいよう【太陽】
soleil
sol
شمس
нар
mặt trời
ดวงอาทิตย์, พระอาทิตย์, ตะวัน
matahari
Солнце
day
ひ【日】。ひるま【昼間】
sol
شمس
өдөр, нартай байх
ngày
ช่วงเวลากลางวัน
hari, siang hari
день; дневное время
ひ【比】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A proportional relationship between parts that comprise the whole. 全体をなす、部分間の比率関係。Relation de proportionnalité qui existe entre des parties qui constituent un ensemble.Relación proporcional entre las partes que forman un todo.علاقة نسبية بين أجزاء تُكوِّن الكلَّбүх хэсгийг бүрдүүлж буй хэсгүүд хоорондын хувь харьцаа.Mối quan hệ tỉ lệ giữa các phần tạo nên tổng thể. ความสัมพันธ์อัตราระหว่างส่วนทั้งหลายที่ประกอบเป็นทั้งหมดhubungan proporsi antara bagian-bagian yang membentuk semuaСоразмерное соотношение частей между собой.
- 전체를 이루는 부분들 사이의 비율 관계.
- A relationship between two numbers or quantities compared, expressed as a result of dividing one number by the other. ある二つの数または量を互いに比較し、何倍であるかを表す関係。Relation comparative entre deux nombres ou quantités (l'un ou l'une des deux pris(e) comme référence), montrant combien de fois l'un(e) est plus grand(e) que l'autre.Relación que representa la cantidad de veces que se multiplica comparando entre sí dos números o cantidades.علاقة تدلّ على الأضعاف بعد المقارنة بين عددين أو كميتين لمعرفة كم عدد الأضعاف بينهماаливаа хоёр тоо болон хэмжээг хооронд нь харьцуулж хэд дахин их болохыг илэрхийлсэн харьцаа.Quan hệ so sánh vể số hay lượng của hai cái nào đó và diễn tả là gấp mấy lần. ความสัมพันธ์ที่แสดงออกมาว่าเป็นกี่เท่าโดยที่เปรียบเทียบปริมาณหรือจำนวนของสองสิ่งใด ๆ ระหว่างกันhubungan yang menunjukkan berapa kalinya sebuah angka atau jumlah saat dibandingkan dengan angka atau jumlah lain Отношение, показывающее разницу, при сравнении количества или объёма каких-либо двух предметов.
- 어떤 두 개의 수 또는 양을 서로 비교하여 몇 배인가를 나타내는 관계.
- A word usually attached to another noun, meaning a proportion.「比率」の意を表す語。Terme signifiant "proportion".Palabra que denota el significado de '비율'.كلمة تدلّ على "نسبة""хувь харьцаа" гэсэн утгыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện nghĩa "tỉ lệ". คำที่แสดงความหมายของ'비율'kata yang menunjukkan makna 'persentase'Слово со значением "процентный уровень".
- ‘비율’의 뜻을 나타내는 말.
proportion; ratio
ひ【比】
proportion
ratio, proporcionalidad
نسبة
харьцаа
tỉ lệ
สัดส่วน, อัตราส่วน
proporsi, perbandingan
пропорция
proportion; ratio
ひ【比】
ratio, rapport
ratio
نسبة
харьцаа
tỉ lệ
อัตราส่วน, สัดส่วน
proporsi
proportion; ratio
ひ【比】
ratio
نسبة
хувь, харьцаа
tỉ lệ
ร้อยละ, เปอร์เซ็นต์, อัตรา, สัดส่วน
persentase, rasio
ひ【火】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of a substance burning while emitting light and heat.物質が光と熱を出して燃えること。Fait qu'une matière brûle en émettant de la lumière et de la chaleur.Lo que se quema formando luz y calor.حريق شيء مع اصدار الضوء أو الحرارة эд юмс гэрэл болон дулаан ялгаруулан шатах явдал.Vật chất cháy phát ra ánh sáng và nhiệt.สิ่งที่วัตถุเผาไหม้โดยให้แสงและความร้อนsesuatu yang membuat sesuatu bersinar dan mengeluarkan panas serta membakarВозгорание вещества и освещение светом.
- 물질이 빛과 열을 내며 타는 것.
- (figurative) A passionate and strong feeling like a burning flame.(比喩的に)火が燃え上がるように、熱烈で激しい感情。(figuré) Émotion passionnée et brûlante comme du feu qui se consume.(FIGURADO) Sentimiento que arde feroz y apasionadamente como si se quemara.(مجازية) مشاعر قوية و متحمسة جدا مثل اشتعال النار (зүйрл.) гал шатаж буй мэт маш эрч хүчтэй дүрэлзсэн сэтгэгдэл.(cách nói ẩn dụ) Tình cảm bùng lên mãnh liệt và mạnh mẽ như lửa cháy.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความรู้สึกที่เกิดขึ้นมาอย่างรุนแรงและแรงกล้าราวกับไฟลุกไหม้(kata kiasan) perasaan yang timbul dengan kuat dan menggelora seperti terbakarnya api(перен.) Чувство, настолько сильное и переполняющее, что кажется, будто душа горит.
- (비유적으로) 불이 타는 듯이 열렬하고 거세게 타오르는 감정.
fire
ひ【火】
feu
fuego
نار
гал
lửa
ไฟ
api
огонь
fire
ひ【火】
passion
fuego
نار
гал
lửa
ความรุ่มร้อน, ความร้อนรุ่ม, ความแรงกล้า
api, gelora, semangat
пламя в душе
ひ【碑】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A word meaning a structure built to commemorate something.「記念して建てたもの」の意を表す語。Terme signifiant "objet dressé en commémoration de".Palabra que denota el significado de 'algo erigido en conmemoración de algún suceso'.كلمة تدلّ على "ما يقام من بناء تذكُرا لأمر ما""дурсгал болгон босгосон зүйл" гэсэн утгыг агуулсан үг.Từ thể hiện nghĩa 'vật được dựng lên để kỉ niệm'.คำที่แสดงความหมายของคำว่า 'สิ่งที่สร้างขึ้นเป็นอนุสรณ์'benda yang dibuat atau didirikan sebagai bentuk peringatanСлово, имеющее значение: "То, что воздвигнуто в честь памяти о ком-либо или о чём-либо".
- '기념하여 세운 물건'의 뜻을 나타내는 말.
monument
ひ【碑】
lápida conmemorativa, monumento conmemorativo
نصب
хөшөө, дурсгал
bia
อนุสาวรีย์, แท่งหิน
prasasti, monumen
памятник; памятная вещь
ひ【脾】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An organ located beside or below the stomach that destroys old red blood cells or platelets, and produces white blood cells.胃の左側か後ろ側にあり、主に老朽赤血球や血小板を破壊し白血球をつくる機能をする器官。Organe situé à côté de ou derrière l'estomac, ayant pour fonction de détruire les vieux globules rouges ou les plaquettes sanguines et de fabriquer des globules blancs.Órgano que se encuentra al costado o detrás del estómago, y contiene los glóbulos blancos que luchan contra los gérmenes que ayuda a controlar la cantidad de sangre del organismo y destruye las células envejecidas y dañadas. عضو في الجسد يقع بين المعدة والحجاب الحاجز في بسار البطن، ووظيفته إزالة الصفيحات الدموية القديمة أو كريات الدم الحمراء القديمة بجانب صنع خلايا الدم البيضاءходоодны хажууд буюу ард нь байдаг, ихэвчлэн өвчилж өөрчлөлт орсон цусны улаан бөөм буюу ялтсыг устгаж цусны цагаан бөөм үйлдвэрлэдэг эрхтэн.Cơ quan ở bên cạnh hoặc sau dạ dày chủ yếu thực hiện chức năng tạo bạch cầu và phá hủy hồng cầu hoặc tiểu huyết cầu đã già.อวัยวะที่อยู่ข้าง ๆ หรือหลังกระเพาะอาหาร และทำสมรรถนะที่สร้างเม็ดเลือดขาวและทำลายเม็ดเลือดแดงหรือเกร็ดเลือดเก่าเป็นหลักorgan yang berada di sebelah atau di belakang lambung, berfungsi menguraikan sel darah merah atau trombosit, serta membentuk sel darah putihорган, расположенный рядом или позади желудка, выполняет функции разрушения старых эритроцитов и тромбоцитов и образования новых лейкоцитов.
- 위의 옆이나 뒤에 있으며 주로 오래된 적혈구나 혈소판을 파괴하고 백혈구를 만드는 기능을 하는 기관.
spleen
ひぞう【脾臓】。ひ【脾】
rate
bazo
طحال
дэлүү
lách
ม้าม
limpa
Селезёнка
ひ【被】
AfijoPhụ tốหน่วยคำเติมаффикс接辞ImbuhanلاصقةЗалгаварAffixAffixe접사
- A prefix used to mean "being the subject of an act."「行為をこうむる」との意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "victime ou objet de cette chose".Prefijo que añade el significado de ´ser + p.p.´.سابقة تضيف معنى "الإصابة بذلك"'түүнд өртөх' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "gặp phải điều đó".อุปสรรคที่เพิ่มความหมายว่า 'การถูกสิ่งนั้น'awalan yang menambahkan arti "menderita itu"Префикс, придающий слову значение "подвергаться чему-либо".
- '그것을 당함'의 뜻을 더하는 접두사.
pi-
ひ【被】
bị
การถูก..., การประสบ..., การโดน...
ひ【費】
AfijoPhụ tốหน่วยคำเติมаффикс接辞ImbuhanلاصقةЗалгаварAffixAffixe접사
- A suffix used to mean expense, money, etc.「費用」または「金銭」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « coût » ou « argent » .Sufijo que añade el significado de 'coste' o 'dinero'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "تكلفة" أو "مبلغ" 'зардал', 'мөнгө' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'chi phí', 'tiền'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ค่าใช้จ่าย' หรือ 'เงิน'akhiran yang menambahkan arti "biaya" atau "uang"Суффикс со значением "расходы, затраты, деньги".
- ‘비용’, ‘돈’의 뜻을 더하는 접미사.
-bi
ひ【費】
phí
ค่า
ongkos, tarif, biaya, uang
ひ【非】
AfijoPhụ tốหน่วยคำเติมаффикс接辞ImbuhanلاصقةЗалгаварAffixAffixe접사
- A prefix used to mean "not being someone or something."「そうでない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "négation".Prefijo que agrega la significación a 'no'.السابقة التي تشير إلى معنى "ليس" أو "غير" 'үгүй' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ความไม่ใช่'awalan yang menambahkan arti "bukan"Префикс, добавляющий значение отрицания.
- '아님'의 뜻을 더하는 접두사.
bi-
ひ【非】
үгүй
phi, không
ไม่...
bukan, tidak, non
а-; без-; бес-; не-
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ふうがわりだ【風変りだ】 - ふうぜんのともしび【風前の灯火】 (0) | 2020.02.26 |
---|---|
ふ - ふうがい【風害】 (0) | 2020.02.26 |
ひろさ【広さ】 - ひんそうに【貧相に】 (0) | 2020.02.26 |
ひる【簸る】 - ひろげる【広げる】 (0) | 2020.02.25 |
ひらめ【鮃・平目】 - ひる【昼】 (0) | 2020.02.25 |