副詞부사
    はあ。ふ。ふう
  • 口を少し開けて力なく出す声。また、そのさま。
  • 입을 조금 벌리고 힘없이 내는 소리. 또는 그 모양.
ふあんかん【不安感】
名詞명사
    ふあんかん【不安感】
  • 心が落ち着かず、気がもめること。
  • 마음이 편하지 않고 조마조마한 느낌.
ふあんしょうがい【不安障害】
名詞명사
    しんぱいしょう【心配性】。ふあんしょう【不安症】。ふあんしょうがい【不安障害】
  • 細々したことまで気にかけて敏感になり、非常に心配する症状。
  • 작은 일에도 신경을 곤두세우고 걱정을 많이 하는 증세.
ふあんしょう【不安症】
名詞명사
    ふあんしょう【不安症】
  • 妥当な理由無しに落ち着かず焦燥になり、怖いとまで感じる病的な症状。
  • 타당한 이유 없이 마음이 편하지 않고 초조해지고 무섭기까지 한 병적 증상.
名詞명사
    しんぱいしょう【心配性】。ふあんしょう【不安症】。ふあんしょうがい【不安障害】
  • 細々したことまで気にかけて敏感になり、非常に心配する症状。
  • 작은 일에도 신경을 곤두세우고 걱정을 많이 하는 증세.
ふあんそうだ【不安そうだ】
形容詞형용사
    ふあんそうだ【不安そうだ】
  • 気がかりで落ち着かない感じがする。
  • 마음이 편하지 않고 조마조마한 느낌이 있다.
  • ふあんそうだ【不安そうだ】
  • 雰囲気や情勢が落ち着かなくて慌ただしい感じがする。
  • 분위기나 정세가 안정되지 않아 어수선한 느낌이 있다.
ふあんそうに【不安そうに】
副詞부사
    ふあんそうに【不安そうに】
  • 気がかりで落ち着かない感じで。
  • 마음이 편하지 않고 조마조마한 느낌으로.
  • ふあんそうに【不安そうに】
  • 雰囲気や情勢が落ち着かなくて慌ただしい感じで。
  • 분위기나 정세가 안정되지 않아 어수선한 느낌으로.
ふあんだ【不安だ】
形容詞형용사
    しんぱいだ【心配だ】。ふあんだ【不安だ】。きがかりだ【気がかりだ】
  • 気になって不安である。
  • 걱정되고 불안하다.
形容詞형용사
    ふあんだ【不安だ】
  • 気がかりで落ち着かない。
  • 마음이 편하지 않고 조마조마하다.
  • ふあんだ【不安だ】
  • 雰囲気や情勢が落ち着かなくて慌ただしい。
  • 분위기나 정세가 안정되지 않아 어수선하다.
ふあんていせい【不安定性】
名詞명사
    ふあんていせい【不安定性】
  • 一定の状態を保てず、しきりに変わったり動く性質。
  • 일정한 상태를 유지하지 못하고 마구 변하거나 흔들리는 성질.
ふあんていだ【不安定だ】
形容詞형용사
    ふあんていだ【不安定だ】
  • 日程・能力・実力などが一様でなく不規則である。
  • 일정, 능력, 실력 등이 한결같지 않고 불규칙하다.
形容詞형용사
    ふあんていだ【不安定だ】
  • 一定した状態を維持できず、変化しがちで揺れる状態である。
  • 일정한 상태를 유지하지 못하고 마구 변하거나 흔들리는 상태이다.
ふあんてい【不安定】
名詞명사
    ふあんてい【不安定】
  • 一定の状態を維持できず、しきりに変わったり動く状態であること。
  • 일정한 상태를 유지하지 못하고 마구 변하거나 흔들리는 상태임.
ふあんないだ【不案内だ】
形容詞형용사
    ふあんないだ【不案内だ】。ぶあんないだ【無案内だ・不案内だ】。ふなれだ【不慣れだ・不馴れだ】。めずらしい【珍しい】
  • ある対象に慣れていない。
  • 어떤 대상이 익숙하지 못하고 낯이 설다.
  • ふあんないだ【不案内だ】。ぶあんないだ【無案内だ・不案内だ】。ふなれだ【不慣れだ・不馴れだ】
  • あることに慣れておらず、下手だ。
  • 어떤 일에 익숙하지 못하고 서투르다.
形容詞형용사
    くらい【暗い】。ふあんないだ【不案内だ】
  • 人や社会が知恵がなく、考えが足りない。
  • 사람이나 사회가 지혜가 없고 생각이 부족하다.
ふあん【不安】
名詞명사
    ふあん【不安】
  • 気がかりで落ち着かないこと。
  • 마음이 편하지 않고 조마조마함.
  • ふあん【不安】
  • 雰囲気や情勢が落ち着かなくて慌ただしいこと。
  • 분위기나 정세가 안정되지 않아 어수선함.
ふいうちする【不意打ちする】
動詞동사
    えんげきする【掩撃する】。ふいうちする【不意打ちする】
  • 出し抜けに襲撃する。
  • 갑자기 습격하다.
ふいうち【不意打ち】
名詞명사
    えんげき【掩撃】。ふいうち【不意打ち】
  • 出し抜けに襲撃すること。
  • 갑자기 습격함.
ふいだ【不意だ】
形容詞형용사
    おもいがけない【思いがけない】。とつぜんだ【突然だ】。よきしない【予期しない】。ふいだ【不意だ】
  • 出来事が急に起こって意外だ。
  • 어떤 일이 갑자기 일어나 뜻밖이다.
形容詞형용사
    だしぬけだ。ふいだ【不意だ】
  • あることが意外で電撃的だ。
  • 어떤 일이 아주 뜻밖이고 갑작스럽다.
ふいちょうする【吹聴する】
動詞동사
    いいふらす【言い触らす】。ふいちょうする【吹聴する】。いいひろめる【言い広める】
  • 何かについてあれこれ話して広げる。
  • 어떤 일을 여기저기 말하여 널리 퍼뜨리다.
ふいっち【不一致】
名詞명사
    ふいっち【不一致】
  • 意見や考えなどが互いに合わないこと。
  • 의견이나 생각 등이 서로 어긋나 맞지 않음.
ふいてくる【吹いて来る】
動詞동사
    ふいてくる【吹いて来る】
  • 風がこちらに吹く。
  • 바람이 이쪽으로 불다.
  • ふいてくる【吹いて来る】
  • 傾向や流行などが影響を及ぼして来る。
  • 경향이나 유행 등이 영향을 끼쳐 오다.
ふいと
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • 急に思い付いたり感じられたりするさま。
  • 생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
  • ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある行為が急に行われるさま。
  • 어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • 急に思い付いたり感じられたりすることが繰り返されるさま。
  • 생각이나 느낌이 갑자기 자꾸 떠오르는 모양.
  • ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある行為が急に繰り返して行われるさま。
  • 어떤 행위가 갑자기 자꾸 이루어지는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • 急に思い付いたり感じられたりするさま。
  • 생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
  • ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある行為が急に行われるさま。
  • 어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • 急に思い付いたり感じられたりすることが繰り返されるさま。
  • 생각이나 느낌이 갑자기 자꾸 떠오르는 모양.
  • ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある行為が急に繰り返して行われるさま。
  • 어떤 행위가 갑자기 자꾸 이루어지는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある考えが瞬間的に思い浮かぶさま。
  • 어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある考えが瞬間的に相次いで思い浮かぶさま。
  • 마음이나 정신을 연이어 가다듬는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある考えが瞬間的に思い浮かぶさま。
  • 어떤 생각이 머릿속에 갑자기 떠오르는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある考えが瞬間的に相次いで思い浮かぶさま。
  • 어떤 생각이 갑자기 머릿속에 자꾸 떠오르는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある考えが瞬間的に思い浮かぶさま。
  • 어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある考えが瞬間的に相次いで思い浮かぶさま。
  • 어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
11. 불쑥
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • 急にある感情や考えが浮び上がるさま。
  • 갑자기 어떤 감정이나 생각이 떠오르는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • 急にある感情や考えがしきりに浮び上がるさま。
  • 갑자기 어떤 감정이나 생각이 자꾸 떠오르는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • 急にある感情や考えが浮び上がるさま。
  • 어떤 생각이나 느낌이 갑자기 드는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • 急にある感情や考えが浮び上がるさま。
  • 어떤 생각이나 느낌이 갑자기 드는 모양.
15. 빤짝
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある考えが瞬間的に思い浮かぶさま。
  • 어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
副詞부사
    ふと【不図】。ふいと。ひょいと
  • ある考えが瞬間的に相次いで思い浮かぶさま。
  • 어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
17. 언뜻
副詞부사
    ふと。ふいと。ひょいと
  • 考えや記憶などがふいと思い出されるさま。
  • 생각이나 기억 등이 문득 떠오르는 모양.
副詞부사
    ふと。ふいと。ひょいと
  • 考えや記憶などがしきりにふいと思い出されるさま。
  • 생각이나 기억 등이 계속 문득문득 떠오르는 모양.
19. 와락
副詞부사
    ふと。ふいと
  • ある感情が考えなどが急にこみ上げてきたり頭の中に思い浮かんだりする様子。
  • 어떤 감정이나 생각 등이 갑자기 솟구치거나 떠오르는 모양.
20. 퍼뜩
副詞부사
    ふと。ふいと。ふっと。ふいに【不意に】
  • 急に思い出したり思いついたりするさま。
  • 어떤 생각이 갑자기 아주 짧게 떠오르는 모양.
ふいに【不意に】
副詞부사
    だしぬけに。ふいに【不意に】
  • どこから出てきたかわからないほどいきなり。
  • 어디서 나왔는지 모를 정도로 갑작스럽게.
副詞부사
    とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。ふいに【不意に】
  • 予期しないことが急に。
  • 미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
副詞부사
    とつぜん【突然】。とつじょ【突如】。ふいに【不意に】
  • 予期しないことが急に。
  • 미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
副詞부사
    ふと。ふいと。ふっと。ふいに【不意に】
  • 急に思い出したり思いついたりするさま。
  • 어떤 생각이 갑자기 아주 짧게 떠오르는 모양.
ふいん【訃音】
名詞명사
    ふいん【訃音】。ふほう【訃報】
  • 人が死んだことを知らせる消息。
  • 사람이 죽은 것을 알리는 소식.
ふい【不意】
名詞명사
    とつぜん【突然】。ふい【不意】
  • 考える暇もない短い瞬間。
  • 미처 생각할 틈도 없이 짧은 순간.
ふう
感動詞감탄사
    ふう。ああ。あら
  • 痛かったり辛かったり驚いたり呆れたりしたときに発する声。
  • 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
感動詞감탄사
    ふう。ああ。あら
  • 痛かったり辛かったり驚いたり呆れたりしたときに発する声。
  • 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
感動詞감탄사
    ああ。はあ。ふう
  • 喜び・哀しみ・怒り・心配などの感情をあらわすときに軽く出す声。
  • 기쁘거나 슬프거나 화가 나거나 걱정스러울 때 가볍게 내는 소리.
4.
副詞부사
    はあ。ふ。ふう
  • 口を少し開けて力なく出す声。また、そのさま。
  • 입을 조금 벌리고 힘없이 내는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    ふう
  • 口を丸くすぼめて、息を多く吐く音。また、そのさま。
  • 입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 많이 내뿜는 소리. 또는 그 모양.
感動詞감탄사
    ふう
  • 仕事が大変だったり、心配のあるときに、大きく長く吐く音。
  • 일이 힘들거나 걱정이 있을 때 크고 길게 내쉬는 소리.
7.
感動詞감탄사
    ふう
  • 仕事が大変だったり、心配があるときに大きく、長く吐き出す音。
  • 일이 힘들거나 걱정이 있을 때 크고 길게 내쉬는 소리.
ふういんする【封印する】
動詞동사
    ふういんする【封印する】
  • 封筒や箱などに封をして、そこに印を押す。
  • 봉투나 상자 등을 열지 못하게 단단히 붙이고 그 자리에 도장을 찍다.
ふういん【封印】
名詞명사
    ふういん【封印】
  • 封筒や箱などに封をして、そこに印を押すこと。また、その印。
  • 봉투나 상자 등을 열지 못하게 단단히 붙이고 그 자리에 도장을 찍음. 또는 그렇게 찍힌 도장.
ふういん【風韻】
名詞명사
    おもむき【趣】・ふぜい【風情】。いんち【韻致】。ふういん【風韻】。ふうち【風致】
  • 穏やかで美しい雰囲気。
  • 은근하고 그윽한 멋이 있는 분위기.
ふううんじ【風雲児】
名詞명사
    ふううんじ【風雲児】
  • 時に乗じて活動しながら、世の中にその名を馳せ、大活躍する人。
  • 좋은 때를 타고 활동하여 세상에 이름을 날리고 큰 활약을 하는 사람.
ふううん【風雲】
名詞명사
    かぜぐも【風雲】。ふううん【風雲】
  • 風と雲。
  • 바람과 구름.
  • ふううん【風雲】
  • 竜が風と雲に乗って天にのぼるように、英雄が世に現れ出る好機。
  • 용이 바람과 구름을 타고 하늘로 오르는 것처럼 영웅이 나타나려는 좋은 기운.
ふうう【風雨】
名詞명사
    あめかぜ【雨風】。ふうう【風雨】
  • 激しく降る雨とともに強く吹く風。
  • 세차게 내리는 비와 함께 강하게 부는 바람.
ふうかく【風格】
1.
名詞명사
    ふう【風】。ふうかく【風格】。かんじ【感じ】
  • その人から自然と滲み出る雰囲気や趣。
  • 사람에게서 느껴지는 분위기나 멋.
名詞명사
    ふうかく【風格】
  • その人の容姿と品格。
  • 사람의 모습과 품격.
名詞명사
    ふうかく【風格】
  • 格好良くて美しい人の品性や人格。
  • 멋지고 아름다운 사람의 성품이나 인격.
ふうかする【風化する】
動詞동사
    ふうかする【風化する】
  • 地表の岩石が日射・空気・水・生物などの作用で次第に破壊される。
  • 지구 표면에 있는 암석이 햇빛, 공기, 물, 생물 등의 작용으로 조금씩 깨지고 부서지다.
動詞동사
    ふうかする【風化する】
  • 地表の岩石が、日射・空気・水・生物などの作用で、次第に破壊される。
  • 지구 표면에 있는 암석이 햇빛, 공기, 물, 생물 등의 작용으로 조금씩 깨지고 부서지다.
ふうか・ふか【富家】
名詞명사
    ふうか・ふか【富家】。かねもち【金持ち】
  • 豊かな生活ができるほど財産が多い家。
  • 살림이 넉넉할 정도로 재물이 많은 집.
ふうか【風化】
名詞명사
    ふうか【風化】
  • 地表の岩石が、日射・空気・水・生物などの作用で、次第に破壊されること。
  • 지구 표면에 있는 암석이 햇빛, 공기, 물, 생물 등의 작용으로 조금씩 깨지고 부서지는 일.
ふうがい【風害】
名詞명사
    ふうがい【風害】
  • 風による被害。
  • 바람으로 인한 피해.

+ Recent posts

TOP