ふうそう【風霜】ふうそくけい【風速計】ふうそく【風速】ふうぞくえいぎょう【風俗営業】ふうぞくが【風俗画】ふうぞくてん【風俗店】ふうぞく【風俗】ふうちょう【風潮】ふうち【風致】ふうっふうっとふうとう【封筒】ふうどびょう【風土病】ふうど【風土】ふうは・かざなみ【風波】ふうは【風波】ふうひょう【風評】ふうびする【風靡する】ふうふあい【夫婦愛】ふうふうふうふうするふうふかん【夫婦間】ふうふのあいだがら【夫婦の間柄】ふうふのちぎり【夫婦の契り】ふうふ【夫婦】ふうぶつ【風物】ふうぶん【風聞】ふうぼう【風貌】ふうみ【風味】ふうらいぼう【風来坊】ふうりゅうじん【風流人】ふうりゅう【風流】ふうりょくはつでん【風力発電】ふうりょく【風力】ふうろう【風浪】ふうをする【封をする】ふうんふうん・うきぐも【浮雲】ふうんだ【不運だ】ふうん【不運】ふうん【浮雲】ふう【風】ふえいせいな【不衛生な】ふえる【増える】
ふうそう【風霜】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Wind and frost.風と霜。Vent et givre.Viento y escarcha. رياح وصقيعсалхи болон хяруу.Gió và sương.ลมกับน้ำค้างแข็งangin dan embun bekuВетер и иней.
- 바람과 서리.
- (figurative) Difficulties and troubles of life.(比喩的に)世の中の厳しい苦難や試練。(figuré) Difficultés et peines du monde.(FIGURADO) Dificultades y sufrimientos de la vida. (مجازيّ) صعوبة في العالم ومعاناة(зүйрлэсэн үг) амьдралын бэрхшээл ба зовлон.(cách nói ẩn dụ) Sự khó khăn và vất vả trên thế gian.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความยุ่งยากกับความทุกข์ทรมานของโลก(bahasa kiasan) kesulitan dan kesengsaraan dalam dunia(перен.) Трудности и муки мира.
- (비유적으로) 세상의 어려움과 고생.
ふうそう【風霜】
viento y escarcha
رياح وصقيع
салхи ба хяруу
phong sương
ลมกับเกล็ดน้ำค้าง, ลมและน้ำค้างแข็ง
angin dan embun beku
hardship
ふうそう【風霜】
mille adversités, épreuves
dificultad y dureza
صعوبة
салхи ба хяруу
sự dãi dầu sương gió
ความยากลำบาก, ความทุกข์ทรมาน, ความทุกข์ยาก, ความระทมทุกข์, ความเจ็บปวด
badai kehidupan
ふうそくけい【風速計】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A machine used to measure wind strength.風速を測定する器械。Appareil qui sert à mesurer l'intensité du vent.Máquina utilizada para medir la intensidad o velocidad del viento.ألة لقياس سرعة الرياحсалхины хүчийг хэмждэг төхөөрөмж.Máy đo sức mạnh của gió. อุปกรณ์ที่ใช้วัดความเร็วของลม mesin yang mengukur kekuatan dari anginИзмеритель силы ветра.
- 바람의 세기를 재는 기계.
anemometer; wind gauge
ふうそくけい【風速計】
anémomètre
anemómetro
مقياس سرعة الرياح
салхи хэмжигч
máy đo sức gió
เครื่องวัดอัตราความเร็วของลม, แอนนิโมมิเตอร์, มาตรวัดลม
mesin pengukur kekuatan angin
анемометр
ふうそく【風速】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The speed of wind.風の吹く速さ。Vitesse du vent.Velocidad del viento.سرعة الرياحсалхины хурд.Tốc độ của gió. ความเร็วของลมkecepatan anginСкорость ветра.
- 바람의 속도.
wind velocity
ふうそく【風速】
velocidad del viento
سرعة الرياح
салхины хурд
vận tốc gió
อัตราความเร็วลม
kecepatan angin
ふうぞくえいぎょう【風俗営業】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The operation of facilities such as a bar, night club, etc., where people hang out, drink, and have fun.酒場やナイトクラブなど、酒を飲みながら遊べる施設を設けて行う営業。Commerce qu'on fait avec des installations où l'on peut s'amuser en buvant de l'alcool, comme un bar ou une boîte de nuit.Negocio basado en establecimientos donde uno puede divertirse consumiendo alcohol, como un bar o una discoteca. أعمال الملاهي التي يمكن أن يشرب ويتلهّى فيها الناس، مثل الخمارات و النوادي الليليةбаар, шөнийн цэнгээний газар зэрэг архи уун цэнгэж болохоор тохижуулсан үйлчилгээний газарNghề kinh doanh có cơ sở vật chất mà có thể vừa uống rượu vừa chơi đùa, như quán rượu hay hộp đêm...ธุรกิจที่มีสิ่งอำนวยควาสะดวกไว้โดยสามารถให้เที่ยวเล่นพร้อมกับดื่มเหล้าได้ เช่น ร้านค้าจำหน่ายสุรา ไนท์คลับ เป็นต้น bisnis yang menyediakan fasilitas untuk minum minuman beralkohol, seperti klub malam dsb untuk minum minuman beralkohol dan bersenang-senangДеятельность баров, ночных клубов и пр. виды деятельности, создающие условия для распития алкогольных напитков и развлечений.
- 술집이나 나이트클럽 등과 같이 술을 마시며 놀 수 있는 시설을 갖추고 하는 영업.
adult entertainment industry
ふうぞくえいぎょう【風俗営業】
industrie du divertissement, industrie des loisirs
negocio de juerga, negocio de diversiones
صناعة النوادي الليلية
зугаа цэнгээний ажил үйлчилгээ
nghề kinh doanh giải trí
ธุรกิจบันเทิง, ธุรกิจเริงรมย์
bisnis hiburan malam
развлекательный бизнес
ふうぞくが【風俗画】
1. 풍속도
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A painting showing the customs of the time in which it was drawn.当時の社会の風俗を描いた絵画。Peinture qui montre les coutumes sociales d'une époque.Pintura que muestra las costumbres sociales de una determinada época. صورة ترسم عادات المجتمع في تلك الأيّامтухайн үеийн нийгмийн ёс заншлыг зурсан зураг. Bức tranh vẽ phong tục của xã hội đương thời.รูปที่วาดจารีตประเพณีของสังคมในสมัยนั้นgambar yang melukiskan kebiasaan masyarakat saat tertentuКартина, описывающая обычаи общества прошлого времени.
- 당시 사회의 풍속을 그린 그림.
genre painting
ふうぞくが【風俗画】
peinture de mœurs, scène de genre, peinture de genre
pintura costumbrista
صورة ثقافيّة
ёс заншлыг харуулсан зураг
tranh phong tục
ภาพขนบประเพณี, ภาพขนบธรรมเนียมประเพณี, ภาพจารีตประเพณี
2. 풍속화
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A painting showing the customs of the time it is drawn.当時の社会の風俗を描いた絵画。Peinture qui montre les coutumes sociales d'une époque.Pintura que muestra las costumbres de una determinada época. صورة ترسم عادات تلك الأيّامтухайн цаг үеийн ёс заншлыг зурсан зураг. Bức tranh vẽ phong tục đương thời.รูปที่วาดจารีตประเพณีในสมัยนั้นgambar yang melukiskan kebiasaan masyarakat pada saat tertentu Картина об обычаях прошлого времени.
- 당시의 풍속을 그린 그림.
genre painting
ふうぞくが【風俗画】
peinture de mœurs, scène de genre, peinture de genre
pintura costumbrista
صورة ثقافيّة
ёс заншлыг харуулсан зураг
tranh phong tục
ภาพเกี่ยวกับขนบประเพณี, ภาพวาดทางวัฒนธรรม
ふうぞくてん【風俗店】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A store such as a bar, night club, etc., where people hang out, drink, and have fun.酒場やナイトクラブなど、酒を飲みながら遊べる施設を設けている店。Endroit équipé d'installations où l'on peut s'amuser en buvant de l'alcool, comme un bar ou une boîte de nuit.Establecimiento donde uno puede divertirse consumiendo alcohol, como un bar o una discoteca. الملاهي التي يمكن أن يشرب ويتلهّى فيها الناس، مثل الخمارات و النوادي الليليةбаар, шөнийн цэнгээний газар зэрэг архи уун цэнгэж болохоор тохижуулсан үйлчилгээний газар.Hàng quán có cơ sở vật chất mà có thể vừa uống rượu vừa chơi đùa, như quán rượu hay hộp đêm...ร้านค้าที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกไว้ ซึ่งสามารถให้เที่ยวเล่นพร้อมกับดื่มเหล้าได้ เช่น ร้านค้าจำหน่ายสุรา ไนท์คลับ เป็นต้น toko/tempat yang melengkali fasilitas tempat minum minuman beralkohol atau klub malam dsb untuk minum minuman beralkohol dan bersenang-senang Бар, ночной клуб и пр. заведения, оснащённые условиями для распития алкогольных напитков и развлечений.
- 술집이나 나이트클럽 등과 같이 술을 마시며 놀 수 있는 시설을 갖춘 가게.
adult entertainment establishment
ふうぞくてん【風俗店】
établissement de divertissement
establecimiento de juerga, bar, club
ملهى ليلي/ أماكن اللهو
зугаа цэнгээний газар
nơi kinh doanh giải trí
ธุรกิจบันเทิง, ธุรกิจเริงรมย์
tempat hiburan malam
развлекательное заведение
ふうぞく【風俗】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- For people belonging to a society, a life habit that has been handed over from the past.ある社会に昔から伝わる生活上のならわし。Habitudes de vie qui se transmettent depuis longtemps aux membres d'une société.Hábitos de la vida trascendidos de generación en generación entre los integrantes de una sociedad. عادة الحياة التي تنتقل إلى الناس في المجتمع منذ زمان قديمнийгэмд харьяалагдсан хүмүүст эртнээс уламжлагдан ирсэн амьдралын зуршил.Tập quán sinh hoạt được truyền từ xưa lại cho những người thuộc cùng một xã hội. ความเคยชินในการดำรงชีวิตที่ถ่ายทอดลงมาจากในอดีตให้แก่คนทั้งหลายที่สังกัดในสังคมkebiasaan kehidupan yang turun-menurun sejak dahulu kepada para anggota masyarakatЖизненная привычка, издавна передающаяся людям, состоящим в обществе.
- 사회에 속한 사람들에게 옛날부터 전해 오는 생활 습관.
- The fashion and habit of a certain past period.当時の流行りや習慣。Modes et habitudes d'une époque.Modas o hábitos de una época. موضة في تلك الأيّام وعادة مثل هذاтухайн үеийн моод ба зуршил.Tập quán và sự lưu hành lúc bấy giờ. ความเคยชินและความนิยมของสมัยนั้นtren dan kebiasaan dalam masa tertentuМода и привычки того времени.
- 당시의 유행과 습관.
custom
ふうぞく【風俗】。ふうしゅう【風習】
mœurs, coutume
costumbre antiguo
عادات، أخلاق عامة
ёс заншил, зан заншил
phong tục
จารีตประเพณี, ขนบธรรมเนียม, ประเพณี, ศีลธรรม, จริยธรรม, ขนบประเพณี
kebiasaan, adat, adat istiadat
обычай
trend; habit
ふうぞく【風俗】。ふうしゅう【風習】
mœurs, coutume
costumbre, hábito
عادات، أخلاق عامة
загвар, моод, зуршил
phong tục
แฟชั่น, ความนิยม
tren, kebiasaan
ふうちょう【風潮】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Wind and tide, or the tide flowing in the direction of the wind.風と潮。また、風によって起こる潮の流れ。Vent et eau de la mer ; eau de la mer qui s'écoule selon la direction du vent.El viento y el agua del mar. O el agua marina que fluye en dirección del viento. الرياح ومياه البحر. أو مياه البحر التي تنجرف مع الرياحсалхи буюу далайн ус. мөн салхи даган урсах далайн ус.Gió và nước biển. Hoặc nước biển chảy theo gió.ลมและน้ำทะเล หรือน้ำทะเลที่ไหลไปตามลม angin dan air laut, atau air laut yang mengalir mengikuti anginВетер и морская вода. Или текущая по ветру морская вода.
- 바람과 바닷물. 또는 바람에 따라 흐르는 바닷물.
- The state or situation of the world, that is changed by the times.時代の推移に伴って変わる世の中のありさま。État ou circonstances du monde qui changent selon l'époque.Estado o circunstancias del mundo que cambian de acuerdo con cada época.حال تغيُّر العالم مع اختلاف العصور، أو ظروف مثل هذاцаг үеэ даган өөрчлөгдөх хорвоогийн байдал, шинж төрх.Trạng thái hoặc tình trạng thế gian đổi khác theo thời đại.สภาวะหรือสภาพของโลกที่เปลี่ยนแปลงไปตามยุคสมัยkondisi atau keadaan dunia yang berubah mengikuti zamanМир или положение дел на свете, которое меняется в соответствии с эпохой.
- 시대에 따라 달라지는 세상의 상태나 형편.
stream; drift
ふうちょう【風潮】
viento y agua del mar
الرياح ومياه البحر
далайн ус, урсах ус
sóng và gió, sóng gió
กระแส, กระแสลม
gelombang laut, gelombang angin
ветер и прилив (отлив); течение
trend; tendency
ふうちょう【風潮】
tendance, courant, culture, mœurs
corriente, tendencia
حال أو حالة
цагийн байдал
phong trào
กระแสนิยม, ทิศทาง
kecenderungan
веяние времени; тенденция; направление
ふうち【風致】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A quiet and quaint atmosphere. 穏やかで美しい雰囲気。Ambiance qui a la charme d'être calme et tranquille.Acontecimiento clásico y digno. جو يحمل جمال عميق وناعم төлөв даруу, дөлгөөн уур амьсгал.Hình ảnh có vẻ lịch sự và dễ được mến. บรรยากาศที่มีรสนิยมดูสุภาพและดูสง่างามsuasana yang bergaya yang lembut dan anggunкрасота, изящество и достоинство в обстановке.
- 은근하고 그윽한 멋이 있는 분위기.
being picturesque; being graceful
おもむき【趣】・ふぜい【風情】。いんち【韻致】。ふういん【風韻】。ふうち【風致】
charme
bello pintoresco
روعة؛ متعة للنظر
дэгжин, өвөрмөц, дөлгөөн
sự tinh tế, vẻ tao nhã, sự thanh nhã, sự lịch thiệp
การมีรสนิยม, ความสง่างาม, ความงามสง่า, ความประณีตงดงาม
kesyahduan, kesedapan, keanggunan
Живописная, спокойная и уютная обстановка
ふうっ
1. 에구머니
InterjecciónThán từคำอุทานвосклицание感動詞Interjeksiأداة التعجبАялга үгInterjectionOutil exclamatif감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is very severely aching, exhausted, surprised, or stunned.とても疲れた時や、あきれたり挫折したりする時に出す声。Exclamation émise lorsque l'on ressent de la douleur, de la peine, de la surprise ou de l'embarras excessifs.Interjección que se usa cuando uno siente un dolor grave, se cansa, se asusta o se queda atónito.صوت للتعبير عن الشعور بآلام كثيرة أو الصعوبة أو الدهشة أو الذهولихэд өвдөх, гайхах, хэцүү үед болон хэлэх үг олдохгүй балмагдсан үед гаргадаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi rất đau, rất mệt, rất ngạc nhiên hay khi rất tức giận.เสียงที่เปล่งตอนอึ้งหรือตกใจ เหนื่อยหรือเจ็บมากsuara yang dikeluarkan berturutan saat merasa sangat sakit, susah, terkejut, atau kesal yang belebihanУпотребляется для выражения сильной боли, испуга, при каких-либо трудностях или возмущении.
- 매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
oh no; eek
ああ。ふうっ
ah, oh, zut, flûte
¡ay!, ¡qué cosa!, ¡vaya por Dios!
أه ، أووه
яанаа, хүүшээ, хүүеээ, ёоёо
ôi trời ơi
หา, เหรอ, โอ้ย, เฮ้อ
Aduuuh!, Duuuh!
ох
2. 휘
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound of letting out a deep breath all at once.息を一気に強く吐く音。Onomatopée évoquant le bruit fait par une forte expiration. Palabra que imita el sonido de alguien que exhala muy fuertemente y de una vez.صوت فيه يزفر زفرة بمرة واحدة وبشدةамьсгаагаа нэг дор хүчтэй гаргаж буй чимээ.Tiếng thở ra mạnh trong một lần.เสียงถอนหายใจแรง ๆ ในทีเดียวsuara menarik nafas dengan kencang dalam sekaliО звуке глубокого и сильного выдоха.
- 숨을 한꺼번에 세게 내쉬는 소리.
whew; phew
ふうっ
exhalando, suspirando
بسرعة
хү хү
sượt
เฮือก, เฮ้อ
hah
ふうっと
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word describing an act of strongly breathing out.大きく息を吐くさま。Idéophone illustrant la manière d'expirer grandement.Modo en que se exhala fuertemente. شكل زفر النَفَس كثيرا جدّاамьсгалаа ихээр гаргах байдал.Hình ảnh thở mạnh ra.ลักษณะที่หายใจออกมาอย่างแรงbentuk menghembuskan napas kencang-kencangО виде глубокого дыхания.
- 숨을 크게 내쉬는 모양.
with a deep breath
ふうっと
fuertemente
مع نفس عميق
уртаар
(thở dài) sượt, sườn sượt
ฮู้, เฮ้อ, ฟืด ๆ, ฟืดฟาด
ふうとう【封筒】
1. 겉봉
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An envelope to put in letters and documents, etc.手紙や文書などを入れる封筒。Pochette destinée à contenir une lettre, un document, etc.Cubierta de papel con la que se envuelve una carta o un documento.ظرف يُوضع فيه خطاب أو ما شابههзахидал буюу бичиг баримт зэргийг хийх дугтуй.Phong bì cho thư hay hồ sơ vào.ซองที่ใส่เอกสารหรือจดหมาย เป็นต้นsampul untuk menaruh surat atau dokumenПакет из бумаги, в который вкладывают письмо, документы и т.п.
- 편지나 문서 등을 넣는 봉투.
envelope; outer envelope
ふうとう【封筒】
enveloppe
sobre exterior
غلاف ، غطاء
давхар дугтуй, гадуур дугтуй
bì thư, bao thư, phong bì, phong thư
ซอง, ซองชั้นนอก
amplop
конверт
2. 봉투
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A bag made of paper, into which a letter, document, etc., are put.手紙や書類などを入れるために紙で作った袋。Poche de papier, destinée à contenir une lettre, un document, etc. Envoltorio de papel en el que se introduce una carta, un documento, etc..كيس مصنوع من الورق لوضع رسالة فيه أو وثيقةзахидал, бичиг баримт зэргийг хийхийн тулд цаасаар хийсэн уут.Túi làm bằng giấy để đựng tài liệu hay thư v.v ...ซองที่ทำขึ้นจากกระดาษ ใช้สำหรับใส่จดหมายหรือเอกสาร เป็นต้นkantong yang terbuat dari kertas untuk memasukkan surat atau dokumen dsbМешок, изготовленный из бумаги, для вкладывания в него писем, документов и т.п.
- 편지나 서류 등을 넣기 위해 종이로 만든 주머니.
envelope
ふうとう【封筒】
enveloppe
sobre
ظرف
дугтуй
phong bì
ซอง
amplop, sampul surat
пакет; конверт
3. 편지 봉투
- An envelope to put a letter in.手紙を入れる紙の袋。Enveloppe dans laquelle on insère des lettres.Sobre para colocar una carta. ظرف توضع فيه رسالةзахидал хийдэг дугтуй.Phong bì để cho bức thư vào.ซองที่ใช้ใส่จดหมายkantung tempat menaruh suratКонверт для вкладывания письма.
- 편지를 넣는 봉투.
letter envelope
ふうとう【封筒】。じょうぶくろ【状袋】
enveloppe à lettre
sobre para cartas
ظرف رسالة
захидлын дугтуй, захианы дугтуй
bì thư
ซองจดหมาย
amplop, sampul surat
почтовый конверт
ふうどびょう【風土病】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A disease caused by a particular climate, soil, environment, etc., of a certain region.ある地域の特殊な気候・土・環境などにより発生する病気。Maladie due à un climat, une terre, un environnement, etc. particulier d'une région.Enfermedad causada por un clima, suelo, ambiente, etc., particular de una determinada región.مرض يحدث بسبب خصوصية المناخ أو الأرض أو البيئة أو ما شابه ذلك في منطقة ماямар нэгэн бүс нутгийн онцгой уур амьсгал, газар нутаг, хүрээлэн буй орчны улмаас үүсэх өвчин.Bệnh xuất hiện do khí hậu hay đất, môi trường đặc thù của khu vực nào đó. โรคที่เกิดเนื่องด้วยสภาพแวดล้อม พื้นดิน หรืออากาศจำเพาะของบริเวณใด ๆpenyakit yang timbul dari cuaca atau tanah, lingkungan, dsb yang unik dari suatu daerahЗаболевание, возникающее в связи со специфическими климатом, землёй, средой какой-либо местности и т.п.
- 어떤 지역의 특수한 기후나 땅, 환경 등으로 인해 생기는 병.
endemic disease
ふうどびょう【風土病】
endémie, maladie endémique
enfermedad endémica
مرض مستوطن
газар ус таараагүйгээс өвдөх өвчин
bệnh phong thổ
โรคประจำถิ่น, โรคเฉพาะถิ่น
penyakit endemik
ふうど【風土】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The climate and land condition of a certain region.その地域の気候や土地の状態。État météorologique et des sols d'une région.Condición del clima y la tierra de una región determinada.مناخ في أي منطقة أو حالة الأرض فيهاямар нэгэн бүс нутгийн уур амьсгал ба газрын байдал.Tình trạng đất đai và khí hậu của vùng nào đó.สภาพของพื้นดินและอากาศของบริเวณใดๆkeadaan cuaca atau topografi dalam suatu daerahКлимат какой-либо местности и состояние земли.
- 어떤 지역의 기후와 토지의 상태.
- (figurative) Rules or conditions, as the foundation of something.(比喩的に)物事の基盤となる制度や条件。(figuré) Système ou condition de base d'une chose.Institución o condición que sirve como fundamento de algo. (مجازيّ) نظام أو شروط جعل الشئ نموذجاً أو ما شابه ذلك (зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн зүйлийн үндэс суурь болсон тогтолцоо, болзол.(cách nói ẩn dụ) Điều kiện hay chế độ trở thành nền tảng của việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เงื่อนไขหรือระบบที่ได้เป็นพื้นฐานของงานบางอย่าง(bahasa kiasan) sistem atau kondisi yang menjadi landasan dalam suatu hal(перен.) Режим или условия, составляющие основу какого-либо дела.
- (비유적으로) 어떤 일의 바탕이 되는 제도나 조건.
climate; natural features
ふうど【風土】
climat
características naturales
مناخ
цаг уур, орчин нөхцөл
phong thổ
ลักษณะทางธรรมชาติ, สภาพพื้นดิน, สภาพอากาศ
karakteristik alam
environment; situation
ふうど【風土】
climat
ambiente, entorno
نظام وشروط
үзэл бодол
cơ sở, nền tảng
ปัจจัยพื้นฐาน, เงื่อนไขหลัก, ระบบพื้นฐาน
ふうは・かざなみ【風波】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A strong wind and rough waves.強い風と激しい波。Vent fort et vagues violentes.Viento fuerte y olas violentas. رياح شديدة وأمواج قاسيةхүчтэй салхи ба ширүүн давалгаа.Gió mạnh và sóng hiểm.ลมที่รุนแรงและคลื่นที่ร้ายแรงangin yang kencang dan gelombang yang kerasСильный ветер и грозные волны.
- 세찬 바람과 험한 물결.
wind and wave
ふうは・かざなみ【風波】。なみかぜ【波風】
viento y olas
رياح وأمواج
салхи ба давалгаа
gió và sóng
ลมมรสุม, คลื่นลมแรง
angin kencang dan gelombang kuat
штормовая волна
ふうは【風波】
1. 풍랑
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Wind and waves.風と波。Vent et vagues.El viento y las olas.رياح وأمواجсалхи болон давалгаа.Gió và sóng.ลมและกระแสน้ำangin dan gelombang/ombakВетер и волны.
- 바람과 물결.
- Troubles and chaos.(比喩的に)試練と混乱。(figuré) Épreuves et chaos.(FIGURADO) Dificultades y confusiones. (مجازيّ) محنة وفوضى(зүйрлэсэн үг) сорилт шалгуур ба хүндрэл.(cách nói ẩn dụ) Hỗn loạn và ngang trái.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความทุกข์ทรมานและความวุ่นวาย(bahasa kiasan) kesulitan dan kekacauan(перен.) Трудности и замешательство.
- (비유적으로) 시련과 혼란.
wind and waves
ふうろう【風浪】。ふうは【風波】。なみかぜ【波風】
vientos y olas, tormenta
عاصفة
салхи ба давалгаа
sóng gió
คลื่นลม, ลมและคลื่น
angin, ombak, gelombang
(figurative) trouble
ふうは【風波】。なみかぜ【波風】
tormenta
صعوبة
давалгаа, сорилт, шалгуур, бэрхшээл
sóng gió.
ความสับสนวุ่นวาย, ความระส่ำระสาย, ความยุ่งเหยิง, ความวุ่นวาย, ความยุ่งวุ่นวาย, ความโกลาหลอลหม่าน
kekisruhan, masalah, tantangan, badai
2. 풍파
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A serious fight or conflict.激しい争いやもめ事。Dispute ou conflit violent.Pelea o conflicto severo. منافسة كبيرة أو اضطرابширүүн хэрүүл маргаан, шуугиан.Sự tranh chấp hay cãi vã nghiêm trọng.ความวุ่นวายหรือการทะเลาะวิวาทที่รุนแรงpertengkaran atau perselisihan yang seriusСильная ссора или волнение.
- 심한 다툼이나 분란.
- A difficulty or pain faced while living one's life.世の中を生きて行く上での困難や煩わしさ。Difficulté ou souffrance rencontrée dans la vie.Dificultades y sufrimientos de la vida. صعوبة أو معاناة أثناء الحياة амьдралд тохиолдох бэрхшээл, зовлон.Sự khó khăn hay nỗi khổ của việc sống trên đời.ความทรมานหรือความลำบากของเรื่องที่ใช้ชีวิตไปในโลกkesulitan atau kesengsaraan yang dialami selama orang menjalani hidup di duniaТрудности или мучения в повседневной жизни.
- 세상을 살아가는 일의 어려움이나 고통.
dispute
ふうは【風波】。なみかぜ【波風】
pelea, conflicto
منافسة
үймээн шуугиан, хэрүүл шуугиан
sóng gió
ความวุ่นวาย, ความสับสนอลหม่าน, ความโกลาหล, ความขัดแย้งบาดหมาง
pertengkaran/perselisihan serius
trouble
ふうは【風波】
épreuve, troubles
dificultad, dureza
صعوبة
зовлон бэрхшээл
phong ba
มรสุมชีวิต, อุปสรรค, ความทุกข์ยาก, ความยากลำบาก, ความบาดหมาง
kesengsaraan hidup, kesulitan hidup
невзгоды
ふうひょう【風評】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- News or stories which circulate among people.世間に言いふらされた話や消息。Choses qui se racontent ou histoires qui circulent parmi les gens. Noticias o historias que circulan entre la gente. خبر أو كلام ينتشر بين الناس على نطاق واسعхүмүүсийн дунд дэлгэрэн тархсан яриа буюу сураг.Tin tức hay lời nói lan rộng ra giữa mọi người. ข่าวหรือคำพูดที่แพร่กระจายไปกว้างในหมู่คนperkataan atau kabar yang menyebar luas di antara orang-orangНовости или разговор, широко распространённый среди людей.
- 사람들 사이에 널리 퍼진 말이나 소식.
rumor; hearsay
うわさ【噂】。ふうひょう【風評】。ふうぶん【風聞】
bruit, rumeur, bruits de couloir, nouvelle, ouï-dire, racontar
rumor
إشاعة
цуу яриа, цуурхал, явган яриа
tin đồn, lời đồn
ข่าวลือ, ข่าวโคมลอย, คำพูดลือ
gosip, desas-desus, rumor
слухи; молва
ふうびする【風靡する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a certain social phenomenon, idea, etc., to spread widely in society.ある現象や思想などが社会に広く知られ流行る。(Phénomène sociale, idée, etc.) Se répandre largement dans la société.Dicho de un determinado fenómeno social, idea, etc., difundirse ampliamente en la sociedad.تنتشر حالة أو فكرة أو ما شابه في مجتمع ما بشكل واسعямар нэгэн нийгмийн үзэгдэл, үзэл суртал зэрэг нийгэмд өргөн тархах.Tư tưởng hay hiện tượng xã hội nào đó phổ biến rộng rãi trong xã hội. ความคิดหรือปรากฏการณ์ทางสังคมใด ๆ เป็นต้นแพร่กระจายไปไกลในสังคมsuatu fenomena atau pemikiran sosial dsb tersebar dengan luas di seluruh masyarakat Широко распространяться в обществе (о каком-либо общественном явлении, идеологии и т.п.).
- 어떤 사회 현상이나 사상 등이 널리 사회에 퍼지다.
overwhelm; dominate
ふうびする【風靡する】
marquer son époque, dominer son temps, connaître une grande vogue, faire sensation, faire fureur
dominar, conquistar, arrastrar con todo
ينتشر
эрхшээх, ноёрхох
tạo ảnh hưởng, gây ảnh hưởng
มีอำนาจเหนือ, ครอง, ครอบงำ, ปกคลุม, มีอิทธิพลต่อ
tersebar, menyebar, memasyarakat
ふうふあい【夫婦愛】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Love between a husband and wife. 夫婦の間の愛情。Amour entre un mari et sa femme. Amor entre marido y mujer.حبّ بين الزوج والزوجةэхнэр нөхрийн хайр.Tình yêu giữa chồng và vợ.ความรักระหว่างสามีและภรรยาcinta antara suami dan istriЛюбовь между мужем и женой.
- 남편과 아내 사이의 사랑.
conjugal love
ふうふあい【夫婦愛】
amour conjugal
amor conyugal
حبّ بين الزوجين
эхнэр нөхрийн хайр
tình yêu vợ chồng, tình cảm vợ chồng
ความรักของสามีภรรยา
cinta suami istri
супружеская любовь
ふうふう
1. 헐레벌떡
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word describing the motion of breathing fast and heavily. 激しい息遣いをするさま。Idéophone décrivant la manière dont on respire plusieurs fois brutalement en haletant.Modo en que se respira jadeante y violentamente.حالة اضطراب التنفس و صعوبتهамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах байдал.Bộ dạng thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.ลักษณะที่หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงbentuk bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДыша с трудом, делая затяжное дыхание.
- 숨을 가쁘고 거칠게 몰아쉬는 모양.
gaspingly; pantingly; hurriedly
はあはあ。ふうふう
jadeando, sin aliento
بشكل لاهث، باضطراب في التنفس
аахилан, уухилан, амьсгаадан
hổn hển, hì hục
ลักษณะที่หายใจหอบ, ลักษณะที่พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаясь
2. 호호¹
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound or describing the motion of letting one's breath out repeatedly through pursed lips.口をすぼめて息を繰り返し吐く音。また、その姿。Onomatopée décrivant le son émis lorsque l'on expire avec la bouche rétractée ; idéophone illustrant un tel aspect.Palabra que imita el sonido que se genera al seguir soplando aire a través de los labios fruncidos. O tal forma de soplar. صوت يصدر من التنفّس المستمرّ بضم الشفتين والنفخ بهما، أو الشكل مثل ذلكуруулаа цорвойлгоод уур гаргаж байн байн үлээх чимээ. мөн тухайн байдал.Âm thanh do chu miệng lại rồi liên tục thổi ra. Hoặc hình ảnh như vậy. เสียงที่เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang terus menghembuskan nafas dengan mengerucutkan mulut, atau bentuk yang demikianЗвук, издаваемый при выдыхании через округлённые вытянутые вперёд губы. Такой вид.
- 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜는 소리. 또는 그 모양.
puff puff
ふうふう
soplando
صوت "هو هو"
хүү, фүү
hù hù, phù phù
โฮ ๆ, โฮ่ ๆ, ฟู่ ๆ
3. 홀홀
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word describing the motion of blowing one's breath on something little by little, repeatedly.息を少しずつ吹くさま。Idéophone décrivant la manière dont on souffle petit à petit.Palabra que describe el modo en que se sopla el aliento poco a poco, y en varias ocasiones.شكل تلاحق الأنفاس تدريجياً مراراًойр ойрхон зөөлөн үлээх байдал.Hình ảnh thổi hơi miệng liên tục từng hồi.ลักษณะที่เป่าให้ไอออกมาจากปากทีละน้อยอยู่เรื่อย ๆbentuk uap dari dalam mulut sedikit demi sedikit terhembusВид выдыхания понемногу пара изо рта.
- 입김을 자꾸 조금씩 부는 모양.
lightly
ふうふう
poco a poco
نفخاً ببطء
хүү хүү, пүү пүү
phù phù
ลักษณะที่เป่าลมเบา ๆ
легко и быстро
4. 후후
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word imitating the sound or descibing the motion of letting one's deep breath out repeatedly through pursed lips.口を丸くすぼめて、息をたくさん吐き続ける音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le son émis lorsque l'on souffle avec la bouche rétractée ; idéophone illustrant un tel aspect.Palabra que describe el sonido o el movimiento de despedir mucha aire, y en reiteradas ocasiones, a través de los labios alargados un poco abiertos por su parte media. صوت يصدر عند النفخ الشديد من شفاه الفم مع إبرازه بشكل مستدير أو شكل ما يشبه ذلكуруулаа цорвойлгон дугуйруулж их хэмжээний уур байн байн гаргах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng trề bụm miệng cho tròn và liên tục thổi hơi ra. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่เม้มปากเป็นวงกลมและยื่นออกแล้วพ่นลมหายใจออกมากเรื่อยๆ หรือลักษณะดังกล่าวbunyi membulatkan dan memajukan bibir ke depan lalu terus-menerus menghembuskan banyak udara, atau bentuk yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук, издаваемый при выдыхании воздуха через узко округлённые губы.
- 입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 많이 자꾸 내뿜는 소리. 또는 그 모양.
puff puff
ふうふう
soplando
صوت "هو هو"
пү пү
(thổi) phù phù
ฟู่ ๆ, ฮู่ ๆ
5. 훌훌
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A word describing the motion of blowing one's breath on something continuously.息を拭き続けるさま。Idéophone évoquant l'action d'expirer de l'air.Palabra que describe el movimiento de soplar el aire continuamente. شكل زفر النفس بتكرارамаараа байн байн үлээх байдал.Hình ảnh liên tiếp thổi hơi.ลักษณะที่เป่าลมหายใจบ่อย ๆkondisi terus menghembuskan uap mulutО виде частого выдыхания воздуха изо рта.
- 입김을 자꾸 부는 모양.
continously
ふうふう
continuamente
برشاقة
хүү хүү
phù phù
ฮู่ ๆ
ふうふうする
1. 호호거리다¹
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To let one's breath out repeatedly through pursed lips. 口をすぼめて息を繰り返し吐く。Expirer continuellement avec la bouche rétractée.Seguir soplando aire a través de los labios fruncidos.يتنفّس بشكل مستمر وهو يضم الشفتين وينفخ بهماуруулаа цорвойлгоод уур гаргаж байн байн үлээх.Chu miệng rồi liên tục thổi hơi ra.เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่องterus menghembuskan nafas dengan mengerucutkan mulutВыдыхать воздух через вытянутые вперёд округлённые губы.
- 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
keep letting one's breath out
ふうふうする
expirer, exhaler
seguir soplando
يتنفّس وينفخ
хүү хийх, фүү хийх
thổi phù phù, thổi hù hù
เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
terus menghembuskan nafas
2. 호호대다¹
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To let one's breath out repeatedly through pursed lips.口をすぼめて息を繰り返し吐く。Expirer continuellement avec la bouche rétractée.Seguir soplando aire a través de los labios fruncidos.يتنفّس مستمرّا وهو يجمع الشفتين وينفخ بهماуруулаа цорвойлгоод уур гаргаж байн байн үлээх.Chu miệng rồi liên tục thổi hơi ra.เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่องterus-menerus menghembuskan nafas dengan mengerucutkan mulutПостоянно выдыхать воздух через округлённые вытянутые вперёд губы.
- 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
keep letting one's breath out
ふうふうする
expirer, exhaler
seguir soplando
يتنفّس وينفخ
хүү хийх, фүү хийх
thổi phù phù, thổi hù hù
เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
terus menghembuskan nafas
3. 호호하다¹
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To let one's breath out repeatedly through pursed lips.口をすぼめて息を繰り返し吐く。Expirer continuellement avec la bouche rétractée.Seguir soplando aire a través de los labios fruncidos.يتنفّس مستمرّا وهو يضمّ الشفتين وينفخ بهماуруулаа цорвойлгоод уур гаргаж байн байн үлээх.Chu miệng rồi liên tục thổi hơi ra.เม้มปากยื่นออกแล้วพ่นลมอย่างต่อเนื่องterus menghembuskan nafas dengan mengerucutkan mulutПостоянно выдыхать воздух через округлённые вытянутые вперёд губы.
- 입을 오므려 내밀고 입김을 계속 내뿜다.
keep letting one's breath out
ふうふうする
expirer en continu, exhaler en continu
seguir soplando
يتنفّس وينفخ
хүү хийх, фүү хийх
thổi phù phù, thổi hù hù
เป่าฟู่ ๆ, เป่าโฮ ๆ, เป่าโฮ่ ๆ
terus menghembuskan nafas
4. 후후거리다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To let one's deep breath out repeatedly through pursed lips. 口を丸くすぼめて、息をたくさん吐く。Expirer continuellement un souffle avec la bouche rétractée.Seguir despidiendo mucha aire, y en reiteradas ocasiones, a través de los labios alargados un poco abiertos por su parte media. يجعل شفاه تستدير ويزفر النفس الشديد من شفاه الفمуруулаа цорвойлгон дугуйруулж уур байн байн их гаргах.Dẩu, bụm miệng cho tròn và liên tục thổi nhiều hơi ra. เม้มปากเป็นวงกลมและยื่นออกแล้วพ่นลมหายใจออกมากเรื่อยๆmembulatkan dan memajukan bibir ke depan lalu terus-menerus menghembuskan banyak udaraвыдыхать воздух через узко округлённые губы.
- 입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 자꾸 많이 내뿜다.
keep letting one's breath out
ふうふうする
seguir soplando
ينتفّس وينفخ
пү пү хийх
thổi phù phù
เป่าฟู่ ๆ, เป่าฮู่ ๆ
Дуть
5. 후후대다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To let one's deep breath out repeatedly through pursed lips. 口を丸くすぼめて、息をたくさん吹く。Expirer continuellement un souffle avec la bouche rétractée.Seguir despidiendo mucha aire, y en reiteradas ocasiones, a través de los labios alargados un poco abiertos por su parte media. يجعل شفاه تستدير ويزفر النفس الشديد من شفاه الفمхошуугаа цорвойлгон дугуйруулж их хэмжээний уур байн байн гаргах.Dẩu, bụm miệng cho tròn và liên tục thổi nhiều hơi ra.เม้มปากเป็นวงกลมและยื่นออกแล้วพ่นลมหายใจออกมากเรื่อยๆmembulatkan dan memajukan bibir ke depan lalu terus-menerus menghembuskan banyak udaraнепрерывно выдыхать воздух через узко округлённые губы.
- 입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 자꾸 많이 내뿜다.
keep letting one's breath out
ふうふうする
seguir soplando
ينتفّس وينفخ
пү пү хийх, оочлох
thổi phù phù
เป่าฟู่ ๆ, เป่าฮู่ ๆ
Дуть
6. 후후하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To let one's deep breath out repeatedly through pursed lips. 口を丸くすぼめて、息をたくさん吐く。Expirer continuellement un souffle avec la bouche rétractée.Seguir despidiendo mucha aire, y en reiteradas ocasiones, a través de los labios alargados un poco abiertos por su parte media. يجعل شفاه تستدير ويزفر النفس الشديد من شفاه الفمуруулаа цорвойлгон дугуйруулж их хэмжээний уур байн байн гаргах.Dẩu, bụm miệng cho tròn và liên tục thổi nhiều hơi ra. เม้มปากเป็นวงกลมให้ยื่นออกมาแล้วพ่นลมออกมามากอย่างต่อเนื่อง membulatkan dan memajukan bibir ke depan lalu terus-menerus menghembuskan banyak udaraвыдыхать воздух через узко округлённые губы.
- 입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 많이 자꾸 내뿜다.
keep letting one's breath out
ふうふうする
seguir soplando
ينتفّس وينفخ
пү пү хий
thổi phù phù
เป่าฟู่ ๆ, เป่าฮู่ ๆ
Дуть
ふうふかん【夫婦間】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A relationship between husband and wife. 夫と妻の間。Entre mari et femme.Entre marido y mujer. Relación entre integrantes de un matrimonio.ما بين زوج وزوجةнөхөр эхнэрийн хооронд.Giữa chồng và vợ.ระหว่างสามีกับภรรยาantara suami dan istriОтношения мужа и жены.
- 남편과 아내 사이.
being conjugal; being marital
ふうふかん【夫婦間】
(n.) conjugal
entre marido y mujer, relación entre integrantes de un matrimonio
بين زوجين ، زواجيّ
эхнэр нөхрийн хоорондын
giữa vợ chồng
ความสัมพันธ์ของสามีภรรยา
antara suami istri
между супругами
ふうふのあいだがら【夫婦の間柄】
1. 내외간
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Between a husband and a wife.夫婦の間。Entre les époux.Dícese del trato, la correspondencia y la comunicación dentro de relación de una pareja casada. العلاقة بين الزوجينэхнэр нөхрийн харилцаа, эхнэр нөхрийн хооронд.Mối quan hệ vợ chồng.ความสัมพันธ์ของสามีภรรยาhubungan suami istriСупружеские отношения.
- 부부 사이.
married couple
ふうふのあいだがら【夫婦の間柄】
(n.) entre mari et femme, dans un couple, entre époux
relación conyugal
بين الزوج والزوجة
эхнэр нөхрийн харилцаа, эхнэр нөхрийн хооронд
giữa vợ và chồng
สามีภรรยา, ผัวเมีย
suami istri
2. 내외지간
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Between a husband and a wife.夫婦の間。Entre les époux.Dícese del trato, la correspondencia y la comunicación que lleva a cabo una pareja en su relación conyugal. العلاقة بين الزوجينэхнэр нөхрийн хоорондох. Mối quan hệ vợ chồng.ความสัมพันธ์ของสามีภรรยาhubungan suami istriСвязь между супругами.
- 부부 사이.
married couple
ふうふのあいだがら【夫婦の間柄】
(n.) entre mari et femme, dans un couple, entre époux
relación conyugal
بين الزوج والزوجة
эхнэр нөхөр, эхнэр нөхөр хоорондын
giữa vợ và chồng
ความสัมพันธ์ฉันสามีภรรยา, ความสัมพันธ์ของสามีภรรยา
suami istri
муж и жена
ふうふのちぎり【夫婦の契り】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A married couple's vow that they will stay together for the rest of their lives.夫婦になって一生を共にすることを誓う約束。Promesse d'un couple de vivre ensemble pour le restant de leur vie.Promesa de contraer matrimonio y vivir juntos para siempre.العقد الذي تمّه للزواج لكي يقسمان يمينا ليقضا طول الحياة معا كالزوجانэхнэр нөхөр болж насан туршдаа хамт амьдрахаа тангарагладаг амлалт.Lời hứa thề nguyền sẽ thành chồng vợ cùng nhau chung sống trọn đời. สัญญาที่ปฏิญาณว่าจะเป็นคู่สามีภรรยาและใช้ชีวิตร่วมกันไปชั่วชีวิตjanji pasangan suami istri untuk hidup bersama seumur hidupОбещание всю жизнь прожить вместе, даваемое супругами друг другу.
- 부부가 되어 평생을 함께 지낼 것을 맹세하는 약속.
pledging one's eternal love
ふうふのちぎり【夫婦の契り】
vœux de mariage
voto matrimonial, promesa nupcial
عقد النكاح
насан туршийн аз жаргал амлах, насан туршийн аз жаргалын тангараг
lời hẹn thề trăm năm, lời hẹn ước vợ chồng
คำมั่นสัญญาร่วมชีวิตตลอดกาล
janji sehidup semati
клятва в верности на всю жизнь (супругов)
ふうふ【夫婦】
1. 내외²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A husband and wife. 夫と妻。Mari et femme.Marido y mujer.زوج وزوجةнөхөр ба эхнэр.Chồng và vợ.สามีและภรรยาsuami dan istri Муж и жена.
- 남편과 아내.
married couple
ふうふ【夫婦】
mari et femme, couple marié, époux et épouse
marido y mujer, esposo y esposa
زوج وزوجة
эхнэр нөхөр, авгай нөхөр, гэр бүлийн хоёр
vợ chồng, chồng vợ
(คู่)ผัวเมีย, (คู่)สามีภรรยา
pasangan suami istri
супруги
2. 부부
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Husband and wife.夫と妻。Mari et femme.Esposa y marido.زوج وزوجة эхнэр нөхөрChồng và vợ.สามีและภรรยาsuami dan istriМуж и жена.
- 남편과 아내.
couple; married couple
ふうふ【夫婦】。ふさい【夫妻】
couple, couple marié, époux, conjoints, époux et épouse
esposos, pareja
زوجان
эхнэр нөхөр, гэр бүлийн хос, гэр бүлийн хоёр
phu thê, vợ chồng
สามีภรรยา, ผัวเมีย, คู่ชีวิต
pasangan suami istri
супруги
ふうぶつ【風物】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A beautiful scene of nature or an area.自然または地域の美しい景観。Beauté de la nature ou d'une région.Escena hermosa de la naturaleza o de un determinado área.صورة جميلة في طبيعة أو منطقةбайгаль болон бүс нутгийн нутгийн үзэсгэлэнт төрх.Hình ảnh đẹp đẽ của tự nhiên hay khu vực.ลักษณะที่สวยงามของธรรมชาติหรือท้องถิ่นkeindahan yang dimiliki alam atau daerahПрирода или красивый вид какой-либо местности.
- 자연이나 지역의 아름다운 모습.
- The unique and special spectacle or object of a certain region or of a season.ある土地や季節の、特有で独特な風景や物。Attraction ou objet original et propre à une région ou à une saison.Espectáculo u objeto singular y típico de una determinada región o de una estación.مشهد أصليّ خاصّ لأيّ منطقة أو فصل، أو شيء مثل هذاаль нэгэн хөдөө нутаг, улирлын онц хачирхалтай нүд хужирлах зүйл, эд зүйл.Đồ vật hoặc cái để nhìn ngắm đặc biệt và là đặc trưng của mùa hay khu vực nào đó.สิ่งของหรือสิ่งที่น่าดูซึ่งมีความพิเศษและมีเอกลักษณ์ของฤดูหรือท้องถิ่นใด ๆbahan tontonan atau benda yang khas dan unik dari suatu daerah atau musimОсобенные достопримечательности или вещи, принадлежащие какой-либо области или времени года.
- 어떤 지방이나 계절의 고유하고 독특한 구경거리나 물건.
scenery; scene; view
ふうぶつ【風物】。ふうけい【風景】
paysage, agréments de la nature
escena, vista
منظر
байгалийн үзэмж, байгалийн үзэсгэлэн
phong cảnh, cảnh trí
วิว, ทิวทัศน์, ทัศนียภาพ
alam, keindahan alam
ландшафт
attraction; unique beauty
ふうぶつ【風物】
spécialité
atracción singular, belleza única
خاصّيّة
үзэсгэлэн
phong tục và sự vật
ของดัง, ของขึ้นชื่อ, ของที่เป็นเอกลักษณ์
daya tarik khas, objek khas, benda unik
ふうぶん【風聞】
1. 소문
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- News or stories which circulate among people.世間に言いふらされた話や消息。Choses qui se racontent ou histoires qui circulent parmi les gens. Noticias o historias que circulan entre la gente. خبر أو كلام ينتشر بين الناس على نطاق واسعхүмүүсийн дунд дэлгэрэн тархсан яриа буюу сураг.Tin tức hay lời nói lan rộng ra giữa mọi người. ข่าวหรือคำพูดที่แพร่กระจายไปกว้างในหมู่คนperkataan atau kabar yang menyebar luas di antara orang-orangНовости или разговор, широко распространённый среди людей.
- 사람들 사이에 널리 퍼진 말이나 소식.
rumor; hearsay
うわさ【噂】。ふうひょう【風評】。ふうぶん【風聞】
bruit, rumeur, bruits de couloir, nouvelle, ouï-dire, racontar
rumor
إشاعة
цуу яриа, цуурхал, явган яриа
tin đồn, lời đồn
ข่าวลือ, ข่าวโคมลอย, คำพูดลือ
gosip, desas-desus, rumor
слухи; молва
2. 풍문
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A word that floats among people like wind.風のように広まっているうわさ。Rumeur qui circule comme le vent.Voz que corre entre el público como el viento. شائعة تطوف مثل الرياحсалхи шиг тарах цуу үг.Tin đồn lan truyền như gió. ข่าวเล่าลือที่แพร่กระจายเหมือนลมkabar anginСлух, блуждающий как ветер.
- 바람처럼 떠도는 소문.
rumor; hearsay
かぜのたより【風の便り】。ふうぶん【風聞】
rumor
شائعة، إشاعة
цуу үг, эзэнгүй үг, дэл сул үг
tin đồn như gió
ข่าวลือ, ข่าวเล่าลือ, เรื่องโจษจัน, ข่าวซุบซิบ
kabar angin, rumor
ふうぼう【風貌】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- One's presence and appearance.風采と容貌。Apparence physique et visage.Presencia o apariencia. مظهر للجسم ومظهر للوجهтөрх байдал ба зүс царай.Phong thái và dung mạo. รูปร่างและรูปโฉมภายนอกpenampilan dan parasВид человека и внешность лица.
- 풍채와 용모.
look; appearance
ふうぼう【風貌】
air, allure
presencia, apariencia
مظهر
төрх байдал, овор дүр
phong mạo
ลักษณะท่าทาง, บุคลิกภาพภายนอก, รูปลักษณ์, รูปโฉม, รูปร่างหน้าตา, หน้าตาท่าทาง
penampilan
ふうみ【風味】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The classy taste of food.食べ物の趣のある味わい。Goût raffiné d'un plat.Gusto delicado de un plato. ذوق الطعام الفاخرхоолны тансаг амт.Vị cao cấp của món ăn.รสชาติที่เลิศหรูของอาหารrasa kemewahan dari makananБлагородный вкус еды.
- 음식의 고급스러운 맛.
flavor; savor
ふうみ【風味】
saveur, sapidité
sabor delicioso, gusto delicado
ذوق
амт шимт, онцгой амт, гойд амт, өвөрмөц амт
hương vị
รสดี, รสอร่อย, รสชาติดี
cita rasa
ふうらいぼう【風来坊】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A person who wanders about without a place to settle down. 1ヵ所に落ち着かず、あちこちを渡り歩く人。Personne qui se déplace par-ci par-là sans domicile fixe.Persona que vaga de un lado a otro sin tener una residencia fija.شخص يتجول من مكان إلى آخر دون إقامة دائمةтогтсон амьдардаг газаргүй энд тэнд тэнүүчилдэг хүн.Người đi lang thang đây đó mà không có chỗ ở nhất định.คนที่เดินทางเตร็ดเตร่ไปทั่วทุกแห่งโดยไม่มีที่อยู่เป็นหลักแหล่งorang yang berkeliling ke sana-sini tanpa ada tempat tinggal yang tetap atau pastiЧеловек без определённого места жительства, скитающийся по разным местам.
- 일정하게 사는 곳 없이 이리저리 떠돌아다니는 사람.
wanderer; roamer
わたりもの【渡り者】。ふうらいぼう【風来坊】
vagabond, voyageur sans but
vagabundo
متجوّل
тэнүүлч, бадарчин
người phiêu bạt, người lang bạt
คนพเนจร, คนจรจัด, คนร่อนเร่
pengembara, pengelana
бродяга; бездомный человек
ふうりゅうじん【風流人】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A person who enjoys doing something or has fun in a tasteful and elegant manner.上品な趣があるものを楽しみながら遊ぶ人。Personne qui jouit des choses ou se divertit de manière élégante.Persona que disfruta de hacer algo o se divierte de una manera elegante. شخص يجيد الاستمتاع بالأشياء أو يتمتَّع بهاзугаа цэнгэлд дуртай хүн.Người thích sự phong lưu. คนที่เพลิดเพลินหรือเล่นอย่างมีรสนิยมorang yang menikmati Человек, наслаждающийся весельем.
- 멋스럽게 즐기거나 노는 사람.
person of taste
ふうりゅうじん【風流人】
homme de bon goût, homme aux goûts artistiques
persona elegante, persona garbosa, persona de buen gusto
"فونغ ليو غايك"
зугаацагч
khách phong lưu
คนมีรสนิยม
penikmat
любитель музыки
ふうりゅう【風流】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An act of enjoying something with elegance, or having fun in such a manner.上品な趣があるものを楽しむこと。また、そのように遊ぶこと。Fait de jouir des choses de manière élégante ; fait de se divertir ainsi.Acción de disfrutar de algo con elegancia. O divertirse de tal manera.شيء يُستمتع به جميلا. أو التمتُّع بذلك الحالхээнцэр байдлаар зугаацах үйл. мөн тийнхүү тоглож наадах үйл.Việc thích đẹp đẽ. Hoặc việc chơi như vậy. เรื่องที่เพลิดเพลินอย่างมีรสนิยม หรือเรื่องที่เล่นในลักษณะดังกล่าวhal yang menikmati, atau hal bermain dengan demikianКрасочное наслаждение.
- 멋스럽게 즐기는 일. 또는 그렇게 노는 일.
fun with grace; tasteful leisure
ふうりゅう【風流】。ふうが【風雅】
bon goût, goût artistique
elegancia, garbo, buen gusto
ذوق
зугаа цэнгэл, баяр цэнгэл, тансаг сайхан, чамин дэгжин
sự phong lưu, sự lịch lãm
รสนิยม, ความชื่นชอบ
kenikmatan
ふうりょくはつでん【風力発電】
- A method of power generation to make electricity, using the power of wind.風のエネルギーを利用して得た動力で発電機を駆動する方式の発電。Mode de production d'électricité qui utilise la force du vent.Método de generación de electricidad aprovechando la energía que genera el viento. طريقة إنتاج الكهرباء باستخدام طاقة الرياحсалхины хүчийг ашиглан цахилгаан үүсгэдэг эрчим хүч үйлдвэрлэдэг арга барил.Cách thức phát điện bằng cách sử dụng sức gió để tạo nên điện. วิธีการผลิตกระแสไฟฟ้ซึ่งทำให้เกิดไฟฟ้าโดยการใช้พลังของลมcara pembangkit listrik yang menghasilkan listrik dengan menggunakan tenaga angin Метод добычи электроэнергии за счёт силы ветра.
- 바람의 힘을 이용하여 전기를 일으키는 발전 방식.
wind power generation
ふうりょくはつでん【風力発電】
production éolienne, production d'énergie éolienne, production d'électricité éolienne, production électrique éolienne
generación de energía eólica
طاقة الرياح
салхины эрчим хүч
sự phát điện bằng sức gió
การผลิตไฟฟ้าจากพลังงานลม
pembangkit listrik tenaga angin
ふうりょく【風力】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The intensity of wind.風の強さ。Intensité du vent.Intensidad del viento.قوّة لطاقة الرياحсалхины хүчний хэмжээ.Sự mạnh của gió.ความแรงของลมkekuatan dari anginСила ветра.
- 바람의 세기.
- The power of wind.風のもつ力。Force du vent.Energía que genera el viento.قوّة الرياحсалхины хүч чадал.Sức mạnh của gió.พลังของลมtenaga dari anginСила ветра.
- 바람의 힘.
wind velocity
ふうりょく【風力】
intensidad del viento
طاقة الرياح
салхины хүч
sức gió
ความแรงของลม, ความเร็วของลม
kekuatan angin
wind power
ふうりょく【風力】
énergie éolienne
energía eólica
قوّة الرياح
салхины хүч
sức gió
พลังลม, แรงลม
tenaga angin
ふうろう【風浪】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Wind and waves.風と波。Vent et vagues.El viento y las olas.رياح وأمواجсалхи болон давалгаа.Gió và sóng.ลมและกระแสน้ำangin dan gelombang/ombakВетер и волны.
- 바람과 물결.
wind and waves
ふうろう【風浪】。ふうは【風波】。なみかぜ【波風】
vientos y olas, tormenta
عاصفة
салхи ба давалгаа
sóng gió
คลื่นลม, ลมและคลื่น
angin, ombak, gelombang
ふうをする【封をする】
1. 봉함하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To sew to join the open parts of a wound or the incised parts for surgery together.封筒に中身を入れて開けられないように封じる。Introduire quelque chose dans une enveloppe et sceller celle-ci pour empêcher son ouverture.Cerrar herméticamente el sobre tras meter el contenido dentro de él para que no se abra.يضع شيئا في مغلف ويغلفه بشكل جيد لمنع فتحهдугтуй мэтийн зүйлд юм хийж онгойхгүйгээр сайн наах.Cho đồ vật vào phong bì và dán chặt để không mở ra được.ใส่สิ่งของในซอง เป็นต้น และปิดอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออกmemasukkan sesuatu ke dalam amplop kemudian menyegel atau mengelemnya agar tidak terbukaПлотно заклеивать конверт и т.п, положив в него содержимое.
- 봉투에 내용물을 넣고 열지 못하게 단단히 붙이다.
suture; stitch
ふうをする【封をする】
fermer
sellar, cerrar
يختم
лацдах, наах, битүүмжлэх
niêm phong
ปิด, ปิดผนึก
mengelem, menyegel
запечатывать; закрывать; закупоривать
2. 봉합하다¹
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To put something into an envelope and seal it tightly. 封筒などに中身を入れて開かないように封じる。Introduire quelque chose dans une enveloppe puis fermer celle-ci pour qu'elle ne s'ouvre pas.Cerrar herméticamente el sobre tras meter el contenido dentro de él para que no se abra.يضع شيئا في مغلف أو غيره ويغلفه بشكل جيد لمنع الفتحдугтуй мэтэд юм хийж онгойхгүйгээр сайн наах.Cho đồ vật vào phong bì và dán chặt để không mở ra được.ใส่สิ่งของในซอง เป็นต้น และปิดอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออกmemasukkan sesuatu ke dalam amplop kemudian mengelem atau menyegelnya agar tidak terbuka Плотно прикреплять, положив содержимое так, чтобы не открывался конверт и т.п.
- 봉투 등에 내용물을 넣고 열리지 않게 단단히 붙이다.
seal
ふうをする【封をする】
cacheter, sceller, fermer
sellar, cerrar
يختم
лацдах, битүүмжлэх, наах
niêm phong,dính chặt
ปิด, ปิดผนึก
mengelem, menyegel
запечатывать; закрывать; закупоривать
ふうん
InterjecciónThán từคำอุทานвосклицание感動詞Interjeksiأداة التعجبАялга үгInterjectionOutil exclamatif감탄사
- A word imitating the sound of breathing through the nose with pursed lips when one is pleased or feels good.満足したり、気持ちいいときに口をつぐんで鼻で鳴らす音。Onomatopée illustrant le son émis lors du soufflement par le nez avec la bouche fermée quand on est satisfait ou heureux.Palabra que describe el sonido de la respirar con la nariz y la boca cerrada cuando uno está contento o se siente bien.صوت يصدر مع التنفّس بواسطة الأنف مع إطباق الشفتين عند الشعور بالرضا أو بمشاعر جيدةтааламжтай байх буюу сэтгэл санаа сайхан байх үед амаа жимийж, амьсгалаа хамраараа гаргах дуу чимээ.Âm thanh phát ra đằng mũi trong trạng thái vẫn khép miệng khi tâm trạng tốt hoặc hài lòng. เสียงที่ดังเวลาหุบปากแล้วหายใจออกมาเมื่อเวลาอารมณ์ดีหรือพอใจsuara yang dikeluarkan sambil menghela nafas lewat hidung dengan menutup mulut ketika merasa puas atau senangЗвук, издающийся через закрытый рот вместе со смешком через нос, когда доволен чем-либо или при хорошем настроении.
- 흐뭇하거나 기분이 좋을 때 입을 다물고 콧숨을 내쉬며 내는 소리.
hm; mmm
ふうん
hmm
صوت "هم"
хн
hưm
ฮื้อ, ฮึ้ม
hm
ふうん・うきぐも【浮雲】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A cloud that floats around in the sky.空中に浮かんで漂っている雲。Nuage flottant dans le ciel.Nube que flota en el cielo.السحاب الذي يطير في السماءтэнгэрт хөвөх үүл.Mây lơ lửng trên bầu trời.เมฆที่ลอยไปอยู่บนท้องฟ้าawan yang berarak di langitОблако на небе.
- 하늘에 떠다니는 구름.
floating cloud
ふうん・うきぐも【浮雲】
nuage qui court dans le ciel
السحاب في الهواء
хөвсөн үүл
đám mây trôi
เมฆ, เมฆลอย
awan berarak
облако
ふうんだ【不運だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not fortunate.縁起が良くない。Qui n'est pas favorisé par la fortune.Que no tiene buenaventura. حظّه سيئаз золгүй байх.Vận số không tốt. ดวงไม่ดีnasib tidak baikНе имеющий удачу или везение.
- 운수가 좋지 않다.
unlucky; unfortunate
ふうんだ【不運だ】
infortuné, malchanceux
desdichado, desventurado, infortunado, infeliz
سوء الحظّ
азгүй, золгүй, хувьгүй
không may, đen đủi, bất hạnh
โชคร้าย, โชคไม่ดี, อาภัพ, เคราะห์ร้าย
sial, kurang mujur, apes
неудачливый; невезучий
ふうん【不運】
1. 불운
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being unfortunate or to lack fortune.運がよくないこと。また、その運。Fait de ne pas être favorisé par la fortune ; cette chance.Sin buena suerte o con mala suerte.أن يكون سيء الحظّ، أو الحظّ نفسهаз зол сайнгүй байх явдал. мөн тийм аз.Việc vận số không tốt. Hoặc vận số như vậy. การที่ดวงไม่ดี หรือดวงดังกล่าว hal bernasib tidak beruntungОтсутствие удачи или везения.
- 운수가 좋지 않음. 또는 그런 운수.
bad luck; misfortune
ふうん【不運】
infortune, malchance
mala fortuna, mala suerte, infortunio
سوء الحظّ
азгүй, золгүй, хувьгүй
sự đen đủi, sự không may, sự bất hạnh
ความโชคร้าย, ความโชคไม่ดี, ความอาภัพ, ความเคราะห์ร้าย
ketidakberuntungan
неудача; невезение
2. 불행
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Lack of luck, or experiencing undesirable events.運が悪いこと。良くないことに遭うこと。Fait d'être malchanceux. Fait de subir un mauvais sort.Falta de suerte. Sufrimiento de un hecho malo.عدم الحظ أو المعاناة من حادثة مؤسفة аз хийморьгүй байх, муу хэрэг явдал тохиолдох.Không có vận may. Gặp phải điều không tốt.ความไม่มีโชค หรือการประสบกับเรื่องที่ไม่ดีhal tidak beruntung, tertimpa hal yang tidak baikОтсутствие успеха. Попадание в плохую ситуацию.
- 운이 없음. 좋지 않은 일을 당함.
unhappiness; difficulty; misery
ふこう【不幸】。ふうん【不運】
malheur, malchance, infortune
infortunio, mala suerte
سوء الحظ
азгүй явдал
sự không may, sự xui xẻo
ความโชคร้าย, ความโชคไม่ดี
ketidakberuntungan
неудача
3. 액운
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being destined for misfortune. 厄まわりの運命。Malchance d'être touché d'une mauvaise chose.Suerte de alguien o algo de sufrir desgracias.حالة توجه لسوء الحظзолгүй явдалтай учрах заяа төөрөг.Số phận gặp phải chuyện xấu.โชคชะตาที่เจอกับเรื่องร้ายnasib yang akan mendapat hal burukНеудача, отсутствие везения.
- 나쁜 일을 당할 운수.
misfortune; bad luck
やくうん【厄運】。ふうん【不運】
infortune, adversité, malheur, calamité
mala suerte, suerte adversa, infortunio, desventura
سوء الحظ
гай гамшиг, азгүй явдал, гай зэтгэр, гай зовлон, барцад
vận xui, vận hạn, số đen
เคราะห์, โชคร้าย
ketidakberuntungan, nasib buruk
злой рок; несчастье
ふうん【浮雲】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- (figurative) A fleeting wordly affair, or a life without a certain direction or goal.(比喩的に)はかない世間のこと。または、一定の方向や志のない人生。(figuré) Affaires éphémères de ce monde ; vie dénuée d'une certaine orientation ou d'un certain sens.(FIGURADO) Hechos transigentes de la vida. O la vida que no tiene objetivos ni una dirección que seguir.عمل دنيوي ليس له معنى. أو حياة بدون اتجاه معين أو معنى خاص (مجازية)(зүйрл.) илүү онцын зүйлгүй ертөнцийн хэрэг явдал . мөн тодорхой чиглэл, зорилгогүй амьдрал.(cách nói ẩn dụ) Chuyện đời hư vô. Hoặc cuộc đời không có ý nghĩa hay định hướng nhất định.ชีวิตที่ไม่แน่นอน, ชีวิตที่เลื่อนลอย, ชีวิตคนที่ไม่มีจุดหมายปลายทาง(bahasa kiasan) kehidupan yang tidak berarti, atau kehidupan yang tidak memiliki arah atau tujuan tertentu(перен.) Жизнь, которая проходит бессмысленно и без определённого направления или стабильности.
- (비유적으로) 덧없는 세상일. 또는 일정한 방향이나 뜻이 없는 인생.
fleeting thing; ephemeral thing
ふうん【浮雲】
nature éphémère, mutabilité, inconstance
хий хоосон амьдрал, утга учиргүй амьдрал
sự trôi nổi, sự bồng bềnh
ชีวิตที่ไม่แน่นอน, ชีวิตคนไม่เที่ยง, ชีวิตคนที่ไม่มีจุดหมายปลายทาง
бесцельная жизнь
ふう【風】
1. -식
AfijoPhụ tốหน่วยคำเติมаффикс接辞ImbuhanلاصقةЗалгаварAffixAffixe접사
- A suffix used to mean a method.「方式」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « manière ».Sufijo que añade el significado de 'manera'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "طريقة" 'арга маяг' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'phương thức'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'รูปแบบ'akhiran yang menambahkan arti "cara"Суффикс со значением "вид; стиль; способ выражения".
- ‘방식’의 뜻을 더하는 접미사.
sik
しき【式】。ふう【風】
kiểu, lối
วิธี..., แบบ...
upacara
2. 식²
Sustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрBound NounNom dépendant의존 명사
- A bound noun meaning a certain method or format.一定の方式や形式。Nom dépendant indiquant une méthode ou un format défini.Determinado estilo o método.طريقة أو شكل معيّنтодорхой арга, хэлбэр.Phương thức hay hình thức nhất định.วิธีการหรือรูปแบบที่กำหนดcara atau sistem tertentuЗависимое существительное, указывающее на определённый метод или форму.
- 일정한 방식이나 형식.
sik
しき【式】。ふう【風】
estilo, método
طريقة
хэлбэр, маяг
kiểu, cách
วิธี, วิธีการ, แบบ, รูปแบบ
cara, gaya
форма; тип; образец; стиль; модус; способ; метод
3. 티²
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A word indicating “a certain attitude or hint”.「態度や様子」の意を表す語。Terme signifiant "une certaine attitude ou un certain air"Palabra que significa '어떤 태도나 기색' (cierta actitud o aire). كلمة تدلّ على "مظهر ما أو علامة ما""ямар нэгэн хандлага, шинж" гэсэн утгыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện ý "thái độ hay khí sắc nào đó".คำที่ใช้แสดงความหมายว่า '어떤 태도나 기색'kata yang memperlihatkan maksud "suatu sikap atau penampilan"Выражение, означающее какое-либо поведение, признак или вид.
- '어떤 태도나 기색'의 뜻을 나타내는 말.
trace
ふり【振り】。ふう【風】。しゅう【臭】
pinta, actitud, aire
шинж, байдал, төрх
tính, vẻ
ท่าที, ท่าทาง, สีหน้า
tampang
4. 풍
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A peculiar mood or flair felt in a person.その人から自然と滲み出る雰囲気や趣。Ambiance ou classe qui se manifeste chez une personne.Aire o elegancia que se puede notar de una persona. جوّ أو مذاق يُحَسّ به من شخص ماхүнээс мэдрэгдэх уур амьсгал, ганган хээнцэр байдал.Vẻ đẹp hay bầu không khí được cảm nhận từ con người.บรรยากาศและรสชาติที่รู้สึกได้จากมนุษย์suasana atau kemolekan yang dirasakan dari seseorangАтмосфера или красота, ощущаемая от человека.
- 사람에게서 느껴지는 분위기나 멋.
- A trend and habit of certain times.ある時代の流行や習慣。Mode et coutumes d'une époque.Modas o hábitos de una época. نمط شائع وعادات في عصر ماнэг цаг үеийн моод ба зуршил.Tập quán và sự thịnh hành của một thời đại.ความนิยมและความเคยชินของสมัยหนึ่ง ๆtren dan kebiasaan dalam satu generasiМода и привычки одного века.
- 한 시대의 유행과 습관.
look; image
ふう【風】。ふうかく【風格】。かんじ【感じ】
air, élégance, goût
estilo
أسلوب أنيق
мэдрэмж, байдал, уур амьсгал
dáng vẻ
บรรยากาศ, กลิ่นอาย, รสชาติ
aura, suasana
fashion; trend
ふう【風】。ふうしゅう【風習】
estilo
شعبيّة
моод
kiểu dáng, kiểu
ความนิยม, แฟชั่น
tren, kebiasaan, kecenderungan
5. -풍
AfijoPhụ tốหน่วยคำเติมаффикс接辞ImbuhanلاصقةЗалгаварAffixAffixe접사
- A suffix used to mean a custom, a look, or a style.「風俗」、「風貌」、「様式」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "mœurs", "allure", "style".Sufijo que añade el significado de 'costumbre', 'apariencia' o 'estilo'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "تقليد"، "مظهر"، "نمط" "хэв заншил", "үзэмж байдал", "хэлбэр загва"р хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "phong tục", "phong mạo", "dạng thức".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ขนบธรรมเนียม', 'ลักษณะท่าทาง', 'รูปแบบ'akhiran yang menambahkan arti "adat istiadat", "penampilan", atau "tata cara"Суффикс со значением "обычаи", "облик", "форма".
- ‘풍속’, ‘풍모’, ‘양식’의 뜻을 더하는 접미사.
-pung
ふう【風】
phong, phong cách
รูปแบบ..., แบบ..., ลักษณะ..., ขนบธรรมเนียม..., ประเพณี...
ala, gaya
образ; традиции
ふえいせいな【不衛生な】
1. 비위생적¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of not being good or right for staying healthy. 健康を守るのに適していない状態。Ce qui n’est pas bon ou convenable pour conserver la santé. No es apropiado o bueno para mantener la salud.شيء غير مفيد للحفاظ على الصحّة أو غير مناسب لها( нэр.) эрүүл мэндэд тусгүй болон таарч тохирохгүй зүйл.Sự không phù hợp hoặc không tốt trong việc giữ gìn sức khỏe.สิ่งที่ไม่ดีหรือไม่ถูกต้องต่อการดูแลสุขภาพsesuatu yang bersifat tidak baik atau tidak sesuai untuk menjaga kesehatan (digunakan sebagai kata benda)Несоответствие санитарным нормам.
- 건강을 지키는 데 좋지 않거나 알맞지 않은 것.
being unhygienic; being unsanitary
ふえいせいな【不衛生な】
(n.) insalubre, non-hygiénique
antihigiénico, insalubre
غير صحّيّ
эрүүл мэндэд тусгүй, эрүүл мэндэд муу, бохир, заваан
tính mất vệ sinh
ที่ไม่สะอาด, ที่ไม่ถูกหลักอนามัย, ที่ไม่ถูกสุขลักษณะ
tidak sehat, tidak bersih, tidak bersanitasi, tidak higienis
негигиеничность; антисанитария; антигигиеничность
2. 비위생적²
DeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное слово冠形詞Pewatasاسم الوصفТодотгол үгDeterminerDéterminant관형사
- Not good or right for staying healthy.健康を守るのに適していないさま。 Qui n'est pas bon ou convenable pour rester en bonne santé.Que es insalubre o inapropiado para el cuidado de la salud. يخالف المبادىء الصحية( тод.) эрүүл мэндийг хамгаалахад сайн бус болон таарч тохирохгүй.Không tốt hay không phù hợp trong việc giữ gìn sức khỏe.ที่ไม่ดีหรือไม่ถูกต้องต่อการดูแลสุขภาพyang bersifat tidak baik atau tidak sesuai untuk menjaga kesehatan (diletakkan di depan kata benda)Вредный или несоответствующий охране здоровья.
- 건강을 지키는 데 좋지 않거나 알맞지 않은.
unhygienic; unsanitary
ふえいせいな【不衛生な】
(dét.) insalubre, non-hygiénique
poco higiénico, antihigiénico
غير صحي
ариун цэврийн бус, эрүүл ахуйд тохироогүй, бохир, заваан
mang tính mất vệ sinh
ที่ไม่สะอาด, ที่ไม่ถูกหลักอนามัย, ที่ไม่ถูกสุขลักษณะ
tidak sehat, tidak bersih, tidak bersanitasi, tidak higienis
негигиеничный; антисанитарный; антигигиенический; антигигиеничный; негигиенический
ふえる【増える】
1. 늘다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the length, area, volume, etc., of something to become longer or bigger than before.物体の長さや広さ、体積などが長くなったり大きくなったりする。(Longueur, largeur, volume, etc. d'un objet) Devenir plus long ou plus grand qu'à l'origine.Adquirir mayor extensión con respecto a sus dimensiones originales. يصبح طول الشيء أو عرضه أو حجمه أطول أو أكبرбиетийн урт өргөн, эзлэхүүн зэрэг анх байсан байдлаасаа урт юмуу том болох.Chiều dài hay chiều rộng, thể tích của vật thể trở nên dài hay to hơn ban đầu.ความกว้าง ความยาว ปริมาตร เป็นต้น ของวัตถุที่ยาวหรือเพิ่มมากขึ้นกว่าสภาพเดิมpanjang atau luas, volume, dsb dari suatu benda padat menjadi lebih panjang dan lebih besar daripada yang seharusnyaПриобретать более удлинённое и увеличенное состояние по сравнению с изначальным (о длине, ширине, объёме предметов и т.п.).
- 물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 길어지거나 커지다.
- For numbers, quantities, etc., to become greater than before.数や量などが多くなる。(Nombre, quantité, etc.) Devenir plus nombreux qu'à l'origine.Sobrepasar el número o la cantidad del volumen original. يصبح العدد أو الكمية أكثر من حالته الأصليةтоо хэмжээ зэрэг анх байснаасаа олон болох.Số hay lượng trở nên nhiều hơn ban đầu.จำนวนหรือปริมาณ เป็นต้น เพิ่มขึ้นจากสภาพเดิมangka atau jumlah dsb menjadi lebih banyak dari kondisi sebenarnyaСтановиться больше по сравнению с изначальным состоянием (о количестве, объёме и т.п.).
- 수나 양 등이 원래보다 많아지다.
- For time or a period to become longer.時間や期間が長くなる。Durer plus longtemps qu'à l'origine.Ampliar o extender un tiempo o período pactado de antemano. يُطيل الوقت أو الفترة أكثر من حالته الأصليةцаг хугацаа анхныхаасаа уртсах.Thời gian hay thời hạn trở nên dài hơn ban đầu.เวลาหรือระยะเวลาที่ยาวนานกว่าเดิมwaktu atau periode menjadi lebih panjang dari yang seharusnyaСтановиться более продолжительным по сравнению с изначальным состоянием (о времени, периоде и т.п.).
- 시간이나 기간이 원래보다 길어지다.
be extended
ふえる【増える】。ます【増す】。のびる【伸びる】。ひろがる【広がる】
augmenter, s'accroître, s'agrandir, s'allonger, se rallonger, s'amplifier
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يتمدّد
өсөх, нэмэгдэх, томрох
giãn ra, phình ra, nở ra
ยืด, ขยาย, ขยายออก, เพิ่มขึ้น, กว้างขึ้น, ยาวขึ้น, มากขึ้น
bertambah, melar
увеличиваться; возрастать; расти; удлиняться
multiply; grow
ふえる【増える】。ます【増す】
augmenter, s'accroître, s'agrandir, s'amplifier
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يزداد
олшрох, ихсэх, нэмэгдэх
tăng lên, nhiều lên
เพิ่มขึ้น, มากขึ้น
bertambah
увеличиваться; возрастать; расти; повышаться
be extended
ふえる【増える】
se prolonger, s'allonger, devenir de plus en plus long
alargar, prolongar
يتمدّد
уртсах, нэмэгдэх
dài ra, kéo dài, lâu hơn
นานขึ้น, ยาวนานขึ้น
memanjang, menjadi lama
возрастать; расти; повышаться; увеличиваться
2. 늘어나다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the volume, amount, or degree of something to become gradually bigger or larger than before. 体積や数量、程度がますます大きくなったり多くなったりする。(Volume, nombre, degré) Grandir de plus en plus ou devenir de plus en plus nombreux.Sobrepasar cada vez más el volumen, la cantidad o el grado previos. يتكاثر أو يكبر الحجم أو العدد أو الكمية أو المدى أكثر من السابقуг байдал дээрээ нэмэгдэн тоо, хэмжээ нь ихсэж томрох. Khối lượng, số lượng hay mức độ dần dần trở nên nhiều hoặc lớn hơn ban đầu.ปริมาณ จำนวน หรือระดับ เป็นต้น ได้ขยายโตขึ้นหรือมีมากขึ้นจากเดิมsemakin banyak atau semakin besarnya angka atau volume dsb karena bertambah dari kondisi semulaУвеличение количества или объёма в сравнении с начальным состоянием.
- 부피나 수량이나 정도가 원래보다 점점 커지거나 많아지다.
increase; swell
ふえる【増える】。ます【増す】
s'élargir, s'étendre, s'agrandir, augmenter, s'accroître
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يزداد
тэлэх, томрох
tăng lên
ขยาย, เพิ่มขึ้น, ใหญ่ขึ้น, โตขึ้น
membesar, meningkat, bertambah
увеличиться
3. 많아지다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a number, amount, etc., to not be small and come to exceed a certain standard.数や量、程度などが少なくなく、一定の基準を超えるようになる。(Nombre, quantité, degré, etc.) Dépasser un critère donné.Acrecentar el número o la cantidad de algo, sobrepasando la media o el promedio. لا يكون العدد أو الكميّة أو غيرها قليلا ويفوق بمقدار معيّنтоо, хэмжээ зэрэг бага биш, тогтсон хэмжээнээс илүү болох.Số hay lượng không ít và trở nên vượt quá tiêu chuẩn nhất định. ปริมาณหรือจำนวนมีไม่น้อยและกลายเป็นที่เกินกว่ามาตรฐานที่กำหนดไว้angka, jumlah, dsb tidak sedikit tetapi melampaui standar tertentuПовышаться в количестве или числе, превышая определённый уровень.
- 수나 양 등이 적지 아니하고 일정한 기준을 넘게 되다.
increase; grow
おおくなる【多くなる】。ふえる【増える】。ゆたかになる【豊かになる】
devenir nombreux, devenir abondant
aumentar
يزداد
ихсэх, олширох, нэмэгдэх
trở nên nhiều
มากขึ้น, เพิ่มมากขึ้น, เยอะขึ้น
meluas, meningkat
увеличиваться; становиться больше
4. 불어나다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For one's body, etc., to get bigger. 図体などが大きくなる。(Corps) S'agrandir.Ponerse más grande el cuerpo.يصبح حجم الجسم كبيراбие гэх мэт томрох.Thân... to ra. รูปร่าง เป็นต้น ใหญ่ขึ้น postur tubuh dsb membesarУвеличиваться (о теле).
- 몸집 등이 커지다.
become bigger
ふえる【増える】。ます【増す・益す】。ふとる【太る】
enfler, gonfler, grossir
engordarse
يكبر
өсөх, том болох, томрох
phình ra
ขยายขึ้น, เพิ่มขึ้น, ใหญ่ขึ้น
membengkak
вырастать
5. 성하다²
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For the number of an insect, fish, etc., to increase.虫、魚の数がぐんと増える。(Insecte, poisson, etc.) Dont le nombre augmente de manière considérable.Incrementar bruscamente el número de insectos o peces. يزداد عدد حشرات، أسماك أو غيرها كثيراхорхой шаьж, загас зэргийн тоо огцом нэмэгдэх.Số côn trùng, cá... gia tăng nhanh chóng.จำนวนของแมลงหรือปลา เป็นต้น เพิ่มขึ้นอย่างเห็นได้ชัดjumlah serangga, ikan, dsb meningkat drastisРазмножаться (о насекомых, рыбах и т.п.).
- 벌레, 물고기 등의 수가 부쩍 늘어나다.
increase
ふえる【増える】
être dense, être touffu, être nombreux
crecer, aumentar
يتكاثر ، يزداد ، يزدهر
бужигнах, олшрох, арвалзах,
gia tăng mạnh, phát triển mạnh
เพิ่มขึ้นอย่างมาก, เพิ่มขึ้นอย่างเห็นได้ชัด
banyak, sangat banyak
плодиться; увеличиваться в количестве
6. 증가되다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To be increased in number or amount.数量が増えたり多くなる。(Nombre ou quantité) Accroître ou devenir plus important.Crecer o extender el número o la cantidad.يتكاثر أو يتوسّع العدد أو الكميةтоо ширхэг болон хэмжээ нэмэгдэх буюу ихсэх.Con số hay số lượng trở nên nhiều hơn hoặc được tăng lên nhiều hơn.ปริมาณหรือจำนวนได้เพิ่มขึ้นหรือมากขึ้น jumlah atau kuantitasnya lebih meningkat atau bertambah banyakРасширяться и увеличиваться в количестве или объёме.
- 수나 양이 더 늘어나거나 많아지다.
be increased; be expanded
ぞうかする【増加する】。ぞうかされる【増加される】。ふえる【増える】
être augmenté, être agrandi, être allongé, être accru
aumentar, subir, ascender, elevar, crecer
يزيد، يزداد
өсөх, нэмэгдэх, ихсэх, арвижих
được gia tăng, được sinh sôi nảy nở, được phát triển
ทำให้เพิ่มขึ้น, ทำให้สูงขึ้น, ทำให้มากขึ้น
bertambah, meningkat, naik
расти; возрастать
7. 증가하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To increase or become larger in number or amount.数量が増えたり多くなる。(Nombre ou quantité) S'accroître ou devenir plus important.Crecer o extender el número o la cantidad.يصبح العدد أو الكمية يزداد أو يتكاثرтоо, хэмжээ нь өсөн нэмэгдэх.Số hay lượng nhiều lên hoặc tăng lên thêm.เพิ่มมากขึ้นหรือขยายตัวเพิ่มขึ้น(จำนวนหรือปริมาณ) (jumlah, kuantitas) naik atau bertambah banyakРасширяться или увеличиваться (о количестве или объёме).
- 수나 양이 더 늘어나거나 많아지다.
grow; rise
ぞうかする【増加】 。ふえる【増える】。のびる【伸びる】。ます【増す】
augmenter, s'accroître, se multiplier
aumentar, subir, ascender, elevar, crecer
يزداد
өсөх, нэмэх, нэмэгдэх, ихсэх, арвижих
tăng, gia tăng
เพิ่ม, เพิ่มขึ้น
naik, meningkat
увеличивать(ся); расти; возрастать; повышать(ся)
8. 퍼지다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a number to increase a lot.数が多くなる。Beaucoup augmenter en nombre.Incrementarse en cantidad.يَزداد العدد كثيراтоо ихээр өсөх.Số tăng lên nhiều.จำนวนเพิ่มมากขึ้นjumlahnya banyak bertambahУвеличиться в числе.
- 수가 많이 늘어나다.
increase; spread
ふえる【増える】
se propager, proliférer
aumentar en número
يَزداد
өсөх, үржих, дэлгэрэх, олшрох
tăng mạnh, tỏa rộng, lan tỏa
โต, เติบโต, แพร่, ขยาย
meluas, melebar
размножиться
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ふかふかする - ふきでもの【吹き出物】 (0) | 2020.02.26 |
---|---|
ふえる【増える・殖える】 - ふかふか (0) | 2020.02.26 |
ふうがわりだ【風変りだ】 - ふうぜんのともしび【風前の灯火】 (0) | 2020.02.26 |
ふ - ふうがい【風害】 (0) | 2020.02.26 |
ひんど【頻度】 - ひ【非】 (0) | 2020.02.26 |