ふえる【増える・殖える】ふえんする【敷衍する・敷延する】ふえん【敷衍・敷延】ふえ【笛】ふおんだ【不穏だ】ふおん【不穏】ふかいかん【不快感】ふかいしすう【不快指数】ふかいだ【不快だ】ふかいにおもう【不快に思う】ふかいにゅう【不介入】ふかい【不快】ふかい【深い】ふかかいだ【不可解だ】ふかかい【不可解】ふかかち【付加価値】ふかきん【賦課金】ふかくじつせい【不確実性】ふかくじつだ【不確実だ】ふかくじつ【不確実】ふかく【不覚】ふかく【深く】ふかけつだ【不可欠だ】ふかけつ【不可欠】ふかこうりょくてき【不可抗力的】ふかこうりょく【不可抗力】ふかさせる【孵化させる】ふかされる【付加される】ふかされる【賦課される】ふかさ【深さ】ふかしぎだ【不可思議だ】ふかしぎ【不可思議】ふかしん【不可侵】ふかする【付加する】ふかする【孵化する】ふかする【賦課する】ふかす【吹かす】ふかす【蒸かす】ふかだ【不可だ】ふかで【深手・深傷】ふかのうだ【不可能だ】ふかのう【不可能】ふかひせい【不可避性】ふかひだ【不可避だ】ふかふか
ふえる【増える・殖える】
1. 붇다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To grow in number or amount. 量や数が多くなる。(Quantité ou nombre) Augmenter.Incrementarse en cantidad o número.تزداد الكمية أو العددтоо, толгой нь нэмэгдэх Lượng hay số lượng nhiều lên.มีปริมาณหรือจำนวนมากขึ้น volume atau jumlahnya bertambahУвеличиваться в размере или количестве.
- 양이나 개수가 많아지다.
increase
ふえる【増える・殖える】。ます【増す・益す】
grossir, gonfler, croître, grandir, s'accroître
aumentarse, acrecentarse, crecer
يزداد
өсөх, нэмэгдэх
phình, phù
เพิ่มขึ้น, มากขึ้น, เจิ่งนองขึ้น
meluap, bertambah, mengembang
разбухать
2. 불어나다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To become larger in number, amount, etc.数量などが大きくなったり多くなったりする。(Nombre, quantité, etc.) Grandir ou devenir plus nombreux.Crecer o incrementar en mayor cantidad que antes.تصبح الكمية في زيادة مقارنة بالكمية الأصليةтоо хэмжээ зэрэг угийн байдлаасаа томрох буюу ихсэх.Số lượng… trở nên lớn hoặc nhiều hơn vốn có.ปริมาณ เป็นต้น มากขึ้นหรือใหญ่ขึ้นกว่าแต่เดิมjumlah dsb yang membesar atau bertambah banyak daripada sebelumnyaСтановиться больше в размере или количестве по сравнению с первоначальным размером или количеством.
- 수량 등이 원래보다 커지거나 많아지다.
increase; grow
ふえる【増える・殖える】。ます【増す・益す】
augmenter, croître, se multiplier, s'accumuler
aumentar, acrecentar, crecer
يزداد
ихсэх, нэмэгдэх, томрох, тэлэх, арвижих, өргөжих
tăng thêm, gia tăng, phát sinh thêm
ขยายขึ้นเรื่อย ๆ, เพิ่มมากขึ้นเรื่อย ๆ, เพิ่มพูนขึ้นเรื่อย ๆ
membludak, melimpah, meluap
увеличиваться; возрастать
ふえんする【敷衍する・敷延する】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To add details to an explanation for easy understanding.分かりやすく他の内容を添えて詳しく話す。 Dire en détail en ajoutant d’autres éléments pour faciliter la compréhension.Decir detalladamente agregando otros contenidos para el fácil entendimiento.يتكلم أو يشرح بتفاصيل مضيفا محتويات أخرى لتبسيط الفهمамархан ойлгуулахаар өөр агуулга нэмж нарийвчлан тайлбарлах.Bổ sung thêm nội dung khác và nói chi tiết cho dễ hiểu. พูดอย่างละเอียดและเสริมเนื้อหาอื่น ๆ อย่างให้เข้าใจได้ง่ายmenerangkan dengan cara menambahkan hal-hal lain dengan seksama agar mudah dimengertiПодробно рассказывать, дополняя другим содержанием, для лёгкого восприятия чего-либо.
- 알기 쉽게 다른 내용을 더하여 자세히 말하다.
expatiate; elaborate
ふえんする【敷衍する・敷延する】
développer, donner une eplication supplémentaire
detallar, determinar, precisar, pormenorizar, especificar, aclarar
يسهب في
дэлгэрүүлэх, өргөжүүлэх, нарийвчлан тайлбарлах
giải thích thêm, trình bày bổ sung, nói rõ hơn
พูดขยายความ, ให้รายละเอียดเพิ่มเติม, อธิบายเพิ่มเติม
menambahkan
вдаваться в подробности; излагать подробно; развивать; уточнять; конкретизировать
ふえん【敷衍・敷延】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The act of adding details to an explanation for easy understanding.分かりやすく他の内容を添えて詳しく話すこと。Action de dire en détail en ajoutant d’autres éléments supplémentaires pour faciliter la compréhension. Acción de hablar de algo con más precisión y agregando detalles adicionales para un mejor entendimiento.قول التفاصيل بالإضافة إلى معلومات أخرى من أجل سهولة الفهمойлгож мэдэхэд дөхөмтэйгээр өөр зүйл нэмж нарийн тайлбарлах явдал.Sự giải thích cụ thể thêm vào nội dung khác cho dễ hiểu.การพูดอย่างละเอียดเพิ่มเติมเนื้อหาอื่นให้เข้าใจง่ายhal menambahkan keterangan lain untuk menerangkan dengan jelas agar mudah dimengertiДополнительное подробное объяснение для более простого и лёгкого восприятия содержания.
- 알기 쉽게 다른 내용을 더하여 자세히 말함.
expatiation; elaboration
ふえん【敷衍・敷延】
explication complémentaire, développement
explicación, especificación
إسهاب
дэлгэрэнгүй тайлбар, нарийн тайлбар, нарийвчлан тайлбарлах
sự giải thích thêm, sự chú giải
การอธิบายเพิ่มเติม, การให้รายละเอียดเพิ่มเติม, การขยายความเพิ่มเติม, การชี้แจงเพิ่มเติม
keterangan tambahan
ふえ【笛】
1. 피리
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- pipe: Any musical instrument, with holes on an empty pipe, which produces sounds when blown.中空の管に穴をあけて、息を吹いて音を出す楽器の総称。Tout instrument qui émet un son lorsqu'on souffle dans le trou d'un bâtonnet vide.Todo instrumento musical consistente en un tubo vacío con agujeros, a los que se sopla aire para producir sonidos.كلّ الآلات الموسيقيّة المصنوعة بحفر فتحات في عود فارغ ويُنفخ فيها فتُصدِر صوتاдотор нь хөндий модыг нүхлэн цоолж, үлээн дуу гаргадаг бүх хөгжим.Tất cả nhạc cụ xuyên lỗ ở bên trong rỗng, thổi ra âm thanh. เครื่องดนตรีทั้งหมดที่เกิดเสียงจากการที่เจาะรูที่ไม้กลวงแล้วเป่าseluruh alat musik yang mengeluarkan bunyi setelah diberi lubang di tubuhnya yang kopong kemudian ditiupПолый инструмент, в котором есть отверстия и в который дуют, чтобы издать звук.
- 속이 빈 막대에 구멍을 뚫고 불어서 소리를 내는 모든 악기.
piri
ふえ【笛】
flûte
flauta
ناى, في ري
үлээвэр хөгжим
ống sáo
เครื่องเป่า, เครื่องดนตรีเป่า
suling, seruling
дудочка; дудка
2. 호각
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A small implement one blows into while holding it between lips to produce a sound signal.口で吹いて音を出し、信号を送るときに用いる道具。Outil dans lequel on souffle pour envoyer un signal sonore.Implemento utilizado para enviar señales emitiendo sonidos que se emiten al soplar aire en él a través de los labios. أداة لإرسال إشارة صوتية عن طريق الفمамаараа үлээж дуу чимээ гаргаж, дохио дамжуулахад хэрэглэдэг хэрэгсэл.Dụng cụ thổi bằng miệng rồi phát ra âm thanh, sử dụng vào việc phát đi tín hiệu. เครื่องมือที่ใช้ใช้ในการส่งสัญญาณด้วยส่งเสียงออกโดยเป่าด้วยปากแล้วalat yang menghasilkan suara dengan meniup dan digunakan untuk mengirimkan sinyal Инструмент, используемый для подачи сигнала звуком за счёт вдувания ртом воздуха.
- 입으로 불어서 소리를 내어 신호를 보내는 데에 쓰는 도구.
whistle
ふえ【笛】。ホイッスル
sifflet
silbato
صفارة
шүгэл
còi, cái còi
นกหวีด
peluit
свисток
3. 호루라기
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A small implement one blows into while holding it between lips to produce a sound signal. 口で吹いて音を鳴らし、信号を送るときに用いる道具。 Outil dans lequel on souffle pour envoyer un signal sonore.Pequeño implemento para colocar entre los labios y soplar para producir una señal sonora. أداة صغيرة لإرسال إشارة بإطلاق صوت من الفمамандаа зуун үлээж дуу гаргаж, дохио өгөхөд хэрэглэдэг жижиг хэрэгсэл.Dụng cụ nhỏ thổi bằng miệng và phát ra âm thanh, dùng vào việc truyền tín hiệu. เครื่องมือขนาดเล็กที่ใช้โดยเป่าด้วยปากแล้วส่งเสียงออกมาเป็นการส่งสัญญาณalat kecil yang digunakan untuk memberi tanda dengan menghasilkan suara dengan bertiup dengan mulutМаленький инструмент, используемый для подачи звукового сигнала, издаваемого за счёт выдоха воздуха через рот.
- 입에 물고 불어서 소리를 내어 신호하는 데에 쓰는 작은 도구.
whistle
ふえ【笛】。ホイッスル
sifflet
silbato
صفارة
шүгэл
cái còi, cái tu huýt
นกหวีด
peluit
свисток
ふおんだ【不穏だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Words, actions, ideas, etc., being contrary or not corresponding to that of the ruling power or system.言動や思想などが統治権力や体制に反する立場にあるか、かみ合わない。(Parole, action, idéologie, etc.) Contraire ou non conforme à l'autorité gouvernante ou au régime.Que habla, actúa o piensa de manera opuesta o incongruente con la de la autoridad o el régimen en el poder. قوله، أو تصرّفه، أو فكرته... إلخ غير متوافقة ومتعارضة مع سلطة الحكم أو النظامүг яриа, үйлдэл, үзэл санаа зэрэг удирдан захирах эрх ба тогтолцооны эсрэг буюу таарахгүй байх.Lời nói, hành động hoặc tư tưởng… đối lập hay không phù hợp thể chế hay quyền lực thống trị. ต่อต้านต่อระบบหรืออำนาจการปกครองทางคำพูด พฤติกรรม ความคิด เป็นต้น perkataan, perbuatan, pemikiran berlawanan atau tidak sejalan dengan kekuatan politik atau sistem Речь, поведение, мышление и т.п., которое в состоянии противостоять режиму у власти или управленческой системе.
- 말, 행동, 또는 사상 등이 통치 권력이나 체제에 반대되거나 맞지 않다.
seditious; subversive; rebellious
ふおんだ【不穏だ】
rebelle, séditieux
subversivo, perturbador, revolucionario, rebelde, guerrillero, sedicioso, agitador, revoltoso, golpista, tumultuario, conspirador, inquietante, peligroso
فوضويّ، محيِّر
балмад, зохисгүй, үймээнтэй
bất ổn, nổi loạn, phiến loạn
ป้่นป่วน, ไม่สงบ, กบฏ, ขบถ, ปลุกปั่น
bertentangan, berlawanan, bertabrakan, berseberangan
повстанческий; восставший; мятежный; бунтарский; непослушный; упорный; буйный; непокорный
ふおん【不穏】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state in which words, actions, ideas, etc. are contrary or do not correspond to that of ruling power or system. 言葉・行動・思想などが統治権力や体制に反対したり合わないこと。(Parole, action, idéologie, etc.) Fait d’être contraire ou de ne pas être conforme à l’autorité gouvernante ou au régime.Palabra, conducta o ideología va en contra o está desacuerdo con el sistema o el gobierno en el poder. أن يكون القول، التصرّف، الفكرة أو غيرها غيرَ متوافق أو معارضا لسلطة الحكم أو النظامүг яриа, үйлдэл, үзэл санаа зэрэг удирдан захирах эрх болон тогтолцоонд нийцэхгүй буюу таарахгүй байх явдал.Việc lời nói, hành động, tư tưởng có tính chất đối nghịch hoặc không phù hợp với thể chế hay quyền lực thống trị.การที่คำพูด พฤติกรรม ความคิด เป็นต้น ตรงกันข้ามหรือไม่ตรงกับระบบหรืออำนาจการปกครองhal perkataan, tindakan, atau pandangan, dsb bertentangan atau tidak sesuai dengan kekuasaan atau sistem pemerintahan Не соответствующий или противоречащий существующей политической системе, противящийся действующей власти (о высказывании, мысли, поведении и т.п.)
- 말, 행동, 또는 사상 등이 통치 권력이나 체제에 반대되거나 맞지 않음.
being seditious; being subversive; being rebellious
ふおん【不穏】
(n.) rebelle, séditieux
rebeldía, desobediencia, indisciplina
اضطراب
балмад, зохисгүй, үймээнтэй
sự bất ổn, sự nổi loạn, sự phiến loạn
ความป้่นป่วน, ความไม่สงบ, การกบฏ, การขบถ, การปลุกปั่น
penentangan, pembangkangan
"мятежный; бунтарский; непослушный; непокорный"
ふかいかん【不快感】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An awful feeling that comes from dissatisfaction with a certain matter. ある出来事が気に入らなくて不愉快に思う感じ。Sentiment déplaisant causé par quelque chose qui ne plaît pas.Mal sentimiento emocional porque no satisface un trabajo.إحساس بانزعاج وعدم الرضاямар нэгэн зүйл сэтгэлд нийцэхгүй сэтгэл дундуур байх мэдрэмж. Cảm giác không hài lòng với việc nào đó nên tâm trạng không tốt.ความรู้สึกที่อารมณ์ไม่ดีเพราะไม่ถูกใจเรื่องใด ๆrasa tidak senang karena suatu hal tidak berkenan di hati Чувство испорченного настроения из-за чего-либо неприятного.
- 어떤 일이 마음에 들지 않아 기분이 좋지 않은 느낌.
unpleasant feeling; displeasure
ふかいかん【不快感】
impression désagréable, déplaisir
disconformidad, molestia, sentimiento desagradable
إحساس بالانزعاج
таагүй мэдрэмж
cảm giác bực mình, cảm giác khó chịu
ความรู้สึกเสียอารมณ์, ความรู้สึกไม่ดี, ความรู้สึกไม่เบิกบานใจ, ความรู้สึกไม่สะดวกใจ, ความรู้สึกอึดอัดใจ
perasaan tidak berkenan, perasaan tidak menyenangkan
чувство рассерженности; чувство раздражения
ふかいしすう【不快指数】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An index that shows one's level of discomfort with extremely hot weather based on the relationship between temperature and humidity. 暑さに対して感じる人体の不快感の程度を気温と湿度の関係で表した数値。Indication numérique qui sert à exprimer le niveau d'inconfort dû à la chaleur caniculaire, ressenti par l’homme, en se basant sur le rapport entre la température et l'humidité.Índice que representa la molestia que siente la persona ante mucho calor mediante relación de humedad con temperatura. مؤشر يدلّ على نسبة الانزعاج الذي يشعر به الإنسان عن طريق الحرارة العالية باستعمال النسبة بين درجة الحرارة والرطوبة аагим халуунд хүний мэдрэх таагүй байдлын хэмжээг агаарын дулаан ба чийгшлийн харилцаагаар илэрхийлдэг тоон хэмжээ. Chỉ số thể hiện mức độ của cảm giác khó chịu mà con người cảm nhận được về cái nóng thông qua mối tương quan của nhiệt độ và độ ẩm.ค่าตัวเลขที่แสดงระดับความไม่สดชื่นที่คนรู้สึกต่ออากาศร้อนอบอ้าวโดยเป็นความสัมพันธ์ของอุณหภูมิกับระดับความชื้นnilai numerik yang menunjukkan hubungan tingkat ketidak-nyamanan yang dirasakan seseorang akibat udara panas dengan temperatru dan kelembabanУровень температуры и влажности, вызывающие у человека чувство недовольства, нервозности.
- 사람이 무더위에 대하여 느끼는 불쾌감의 정도를 기온과 습도의 관계로 나타내는 수치.
discomfort index; temperature-humidity index
ふかいしすう【不快指数】
indice de l'inconfort
índice de temperatura y humedad, índice de incomodidad, índice de malestar
مؤشر الانزعاج
таагүй мэдрэмжийн хэм хэмжээ
chỉ số hài lòng về độ ẩm và nhiệt độ, chỉ số khó chịu
ดัชนีความรู้สึกไม่สบายจากอากาศ, ดัชนีความอึดอัดซึ่งเกิดจากสภาพอากาศ
tingkat ketidak-nyamanan, indeks temperatur dan kelembaban
коэффициент дискомфорта
ふかいだ【不快だ】
1. 불유쾌하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not pleased because one is in a bad mood.気に障って愉快でない。(Cœur) Mécontent et sans gaieté.Que no está contento por algo que le causa desagrado. غير سعيد ومُتعكِّر المزاجсэтгэл санаа таагүй хөгжил цэнгэлгүй байх.Tâm trạng bực bội, không vui vẻ. ไม่สนุกสนานเนื่องจากไม่พอใจhati tersinggung sehingga tidak senangНевесёлый и отвратительный.
- 마음이 언짢아 즐겁지 않다.
unpleasant; unpleased
ふゆかいだ【不愉快だ】。ふかいだ【不快だ】
déplaisant, désagréable, inconfortable, gênant, pesant, pénible
desagradable, descontento, molesto
غير سار، غير مسرور
зугаа цэнгэлгүй, хөгжил сонирхолгүй, таагүй
không thoải mái, khó chịu, khó ưa, không hài lòng, không bằng lòng
ไม่สนุก, ไม่รื่นเริง, ไม่สบายใจ, ไม่น่าพอใจ
tersinggung, tidak senang, tidak nyaman, tidak mengenakkan, tidak menyenangkan
неприятный; мерзкий
2. 불쾌하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Feeling bad due to dissatisfaction with a certain matter.何かが気に入らなくて愉快でない。Qui est de mauvaise humeur à cause de quelque chose de déplaisant.Que no está contento porque hay algo que le desagrada. لا يعجبه أمرٌ ما فيكون منحرف المزاجямар нэгэн зүйл сэтгэлд нийцэхгүй, орчин таагүй, сэтгэл дундуур байхViệc nào đó không hài lòng nên tâm trạng không tốt.อารมณ์ไม่ดีเพราะไม่ถูกใจเรื่องใด ๆtidak senang karena suatu hal tidak berkenan di hati Плохое настроение из-за чего-либо непонравившегося.
- 어떤 일이 마음에 들지 않아 기분이 좋지 않다.
displeased; uncomfortable
ふかいだ【不快だ】。ふゆかいだ【不愉快だ】
désagréable, déplaisant
malhumorado, de mal humor, disgustado, desagradable, molesto
مُنْزَعِج
тавгүй, тухгүй
bực mình, khó chịu
อารมณ์เสีย, อารมณ์ไม่ดี, ไม่เบิกบานใจ, ไม่สะดวกใจ, อึดอัดใจ
tidak berkenan, tidak menyenangkan
быть неприятным
3. 언짢다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Being unhappy or displeased with something.気に入らなかったり機嫌が悪い。Qui n'est pas satisfait ou qui n'est pas de bonne humeur.Que no le cae bien o no se siente bien.مزاجه سيء أو لا يروقه أمرًا ما сэтгэлд таалагдахгүй буюу сэтгэл тавгүй байх.Không hài lòng hoặc tâm trạng không vui.ไม่ถูกใจหรืออารมณ์ไม่ดี tidak berkenan di hati atau perasaan tidak enakБыть не по душе или приходиться не по душе.
- 마음에 들지 않거나 기분이 좋지 않다.
upset; displeased; unpleasant
ふきげんだ【不機嫌だ】。ふかいだ【不快だ】
mécontent, désagréable, déplaisant (adj.) être de mauvaise humeur, avoir ses vapeurs, rendre quelqu'un malade
molesto, fastidioso, enojoso
مُستاء
таагүй, аягүй, эвгүй
khó chịu, bực bội, bực mình
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์
tersinggung, kesal, marah, tidak senang
не нравиться
ふかいにおもう【不快に思う】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To be unhappy or displeased with something.気に入らなかったり不満に思う。Ne pas être satisfait ou ne pas être de bonne humeur.No caerle bien o quedarse molesto.يرى أن أمرًا ما بغيضًا أو كريهًا сэтгэлд таалагдахгүй буюу зохисгүйд тооцох.Thấy không hài lòng hoặc bất bình.ไม่ถูกใจหรือนึกอย่างไม่ชอบ menganggap tidak berkenan di hati atau tidak puasБыть не по душе, приходиться не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하게 여기다.
be upset; be displeased; be unpleasant
ふきげんにおもう【不機嫌に思う】。ふかいにおもう【不快に思う】
être mécontent, être désagréable, être déplaisant, être de mauvaise humeur, avoir ses vapeurs, rendre quelqu'un malade
molestarse, fastidiarse, enojarse
يستاء مِن
таагүйдэх, тухгүйтэх, аягүйрхэх
bực bội, khó chịu, bực dọc
ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์
tidak senang, tersinggung, kesal, marah
не нравиться; быть не в настроении
ふかいにゅう【不介入】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The practice of not directly intervening in a matter. 物事にかかわりを持たないこと。Fait de ne pas intervenir directement dans une affaire.No se entromete en un trabajo. عدم التدخّل في أمر بشكل مباشرямар нэгэн зүйл шууд оролцохгүй байх явдал. Sự không xen vào việc nào đó một cách trực tiếp.การที่ไม่เข้าไปสอดแทรกเรื่องใด ๆ โดยตรง hal tidak menyela suatu hal secara langsungВоздержание от непосредственного вмешательства во что-либо.
- 어떤 일이 직접 끼어들지 않음.
nonintervention
ふかいにゅう【不介入】
non-intervention, non-ingérence
no intervención
عدم التورّط
үл оролцоо
sự không can thiệp
การไม่ยุ่งเกี่ยว, การไม่แทรกแซง
ketidakterlibatan, non intervensi
ふかい【不快】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of feeling bad due to dissatisfaction with a certain matter. ある出来事が気に入らなくて不愉快に思うこと。Mauvais humeur causée par quelque chose de déplaisant.Mal estado de emoción porque no satisface un trabajo. أن لا يعجبه أمرٌ فيكون غير راضямар нэгэн зүйл сэтгэлд нийцэхгүй сэтгэл дундуур байх явдал. Sự không hài lòng với việc nào đó nên tâm trạng không tốt.การที่อารมณ์ไม่ดีเพราะไม่ถูกใจเรื่องใด ๆhal perasaan tidak senang karena suatu hal tidak berkenan di hatiПлохое настроение из-за чего-либо неприятного.
- 어떤 일이 마음에 들지 않아 기분이 좋지 않음.
being unpleasant; displeasure; discomfort
ふかい【不快】
désagrément, déplaisir
disconformidad, molestia
انزعاج
тавгүй, тухгүй
sự bực mình, sự khó chịu
การอารมณ์เสีย, การอารมณ์ไม่ดี, ความไม่เบิกบานใจ, ความไม่สะดวกใจ, ความอึดอัดใจ
(hal) tidak berkenan, (hal) tidak menyenangkan
раздражение; неприязнь; дискомфорт
ふかい【深い】
1. 깊다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Having a very long distance from top to bottom or from outside to inside.上から底まであるいは外から内までの距離が長い。Dont la distance entre la surface et le fond ou entre l’extérieur et l’intérieur est grande. Que es larga la distancia entre el fondo y la superficie. المسافة من أعلى إلى أسفل أو من السطح حتى القاع بعيدةдээрээс доош мөн гаднаас дотор хүрэх зай хол байх.Khoảng cách xa từ trên xuống dưới, từ bên ngoài vào bên trong. ระยะทางจากด้านบนสู่พื้นด้านล่างหรือจากด้านนอกถึงด้านในมีความยาว jarak dari atas sampai dasar atau dari luar sampai dalam jauh Имеющий большое расстояние от верха до дна или внешней стороны до внутренней.
- 위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 멀다.
deep
ふかい【深い】
profond
profundo, hondo, recóndito
عميق
гүн, гүнзгий
sâu
ลึก
dalam
глубокий
2. 깊다랗다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- The degree of something being quite severe. 程度がかなり厳しい。Qui est d'un degré extrême. Que es de gran intensidad. درجة ما شديدة جدّاямар нэг хэмжээ нэлээд гүнзгий байх.Mức độ nào đó khá nghiêm trọng.ระดับใด ๆ รุนแรงมากพอสมควรsuatu taraf cukup parahИмеющий значительную степень.
- 어떤 정도가 꽤 심하다.
somewhat deep; somewhat serious
ふかい【深い】
profond, grave
muy profundo, muy hondo
гүнзгий, гүн
nghiêm trọng
รุนแรง, เป็นอย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก
mendalam, dalam
значительный; сильный; глубокий
3. 깊숙하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- The level of something being high, or the degree of something being excessive. レベルが高いか程度が重い。Qui atteint un degré d'intensité élevé ou excessif.Que es de alto nivel o gran intensidad. ذو مستوى عال جدّا أو درجة شديدة جدّاтүвшин өндөр юмуу хэм хэмжээ хэтэрхий байх.Tiêu chuẩn cao hay mức độ nghiêm trọng.เกณฑ์ที่สูงหรือระดับที่รุนแรงมากpatokan tinggi atau taraf parahИмеющий высокий уровень или значительную степень.
- 수준이 높거나 정도가 심하다.
deep; serious
ふかい【深い】
fort, intense, profond
muy profundo, muy hondo
حاسم
гүн, гүнзгий
cao xa, sâu kín
รุนแรง, เป็นอย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก, ลึกซึ้ง
mendalam, dalam
значительный; сильный; глубокий
4. 자옥하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Dim due to a lot of smoke, fog, etc.煙や霧などが辺り一面を覆う。(Fumée, brouillard, etc.) Rempli et flou.Que está oscuro por haber mucho humo, niebla, etc. يكون ملبّدا بدخان كثيف أو ضباب كثيف أو غيرهутаа буюу манан зэрэг битүү татаж, бүрхэг байх.Tối sầm do khói hay sương mù phủ kín.ควันหรือหมอก เป็นต้น เกาะฝ้าฟางเต็มไปหมดsuram karena asap atau kabut dsb menyelimutiПолностью наполняющий какое-либо пространство (о дыме, тумане и т.п.).
- 연기나 안개 등이 잔뜩 끼어 흐릿하다.
cloudy; foggy
たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】。ふかい【深い】。こい【濃い】
dense, épais
denso, humoso, brumoso, polvoroso
مكتظّ
өтгөн, ширүү, битүү
dày đặc, kín
หนา, หนาแน่น, ตลบ, อบอวล, ฝ้าฟาง
pekat, tebal
густой
5. 자욱하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Dim due to a lot of smoke, fog, etc.煙や霧などが辺り一面を覆う。(Fumée, brouillard, etc.) Rempli et flou.Que está oscuro por haber mucho humo, niebla, etc.يكون ملبّدا بدخان كثيف أو ضباب كثيف أو غيرهутаа болон манан зэрэг битүү татсаны улмаас бүрхэг бүүдгэр байх.Khói hay sương mù...phủ kín nên bị u ám, tối sầm.ควันหรือหมอก เป็นต้น เกาะฝ้าฟางเต็มไปหมดsuram karena asap atau kabut dsb menyelimuti Полностью наполняющий какое-либо пространство (о дыме, тумане и т.п.).
- 연기나 안개 등이 잔뜩 끼어 흐릿하다.
dense; thick
たちこめる【立ち込める・立込める・立ち籠める・立ち篭める・立籠める】。ふかい【深い】。こい【濃い】
dense, épais
denso, humoso, brumoso, polvoroso
مكتظّ
өтгөн, шигүү, битүү
dày đặc, kín,rậm rạp
หนา, หนาแน่น, ตลบ, อบอวล, ฝ้าฟาง
pekat, tebal
густой; плотный
6. 진하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- An emotion being stronger than usual.感じられる感情の度合いが普通以上に深い。(Sentiment) Qui est plus poussé que d'ordinaire.Que la intensidad del sentimiento es mucho más potente de lo normal.درجة المشاعر أعمق من العادةмэдрэх хэмжээ хэвийн хэмжээнээс илүү гүнзгий байх.Mức độ của tình cảm cảm nhận sâu sắc hơn bình thường.ระดับของความรู้สึกที่รู้สึกลึกซึ้งกว่าปกติukuran perasaan yang dirasakan lebih dalam daripada yang biasaОчень чувственный.
- 느끼는 감정의 정도가 보통보다 더 깊다.
deep
つよい【強い】。ふかい【深い】
intense, profond
profundo, intenso
гүнзгий, гүн
sâu đậm
ลึกซึ้ง, มากมาย
kuat, tebal
глубокий
7. 짙다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Shadow or darkness being very distinct or dark.影や闇などがとてもはっきり見えたり黒く見える。(Ombre, obscurité) Qui est très net ou noir.Que una sombra o una oscuridad se ve claramente o tiene tinte negro.شيء مثل ظل أو ظلام أو أسمر للغايةсүүдэр ба харанхуй зэрэг маш тод хар байх.Những thứ như bóng người hoặc bóng tối rất rõ ràng và có màu đen.สิ่งที่คล้ายกับความมืดหรือเงาชัดหรือเข้มมากbayangan atau hal yang gelap sangat jelas atau hitamОчень чёткий или тёмный ( о тени или нечто тёмном).
- 그림자나 어둠 같은 것이 아주 뚜렷하거나 검다.
- Fog, smoke, etc., being dense.霧や煙などがいっぱいかかっている。(Brouillard, fumée) Qui est très chargé.Que está lleno de niebla o humo.يَكثُف الضباب أو الدخان وغيره بشدةманан ба утаа битүү татсан байх.Sương mù hay khói... tràn ngập.หมอกหรือไอ เป็นต้น แผ่กระจายอยู่เต็ม kabut atau asap dsb penuh dan tebalГустой ( о тумане или дыме).
- 안개나 연기 등이 잔뜩 끼어 있다.
- A feeling, trend, etc., being more distinct and powerful than normal.ある感情や傾向などが普通よりはっきりしていて強烈である。(Impression ou tendance) Qui est plus net et puissant que la normale.Que un sentimiento o una tendencia es más marcado y fuerte que lo normal. يكون شعورٌ ما أو نزعة ما واضحةً وشديدةً أكثر من الدرجة العاديةямар нэг мэдрэмж, чиг хандлага ердийнхөөс тод томруун байх.Khuynh hướng hay cảm xúc... nào đó rõ ràng và mạnh mẽ hơn so với mức độ bình thường.ความรู้สึกหรือแนวโน้มใด เป็นต้น ชัดเจนและหนักกว่าระดับปกติsuatu perasaan atau kecenderungan lebih jelas dan kuat daripada yang biasaБолее отчётливый и сильный, чем обычно (о каком-либо чувстве или склонности к чему-либо).
- 어떤 느낌이나 경향 등이 보통의 정도보다 뚜렷하고 강하다.
dark
ふかい【深い】。くらい【暗い】
sombre, obscur, ténébreux, foncé
claro, marcado, oscuro
مظلم
гүн
dày đặc, tối đen
มืด, ครึ้ม
gelap, pekat
чёткий; отчётливый; чёрный
dense; heavy
ふかい【深い】
épais, dense
intenso, repleto, fuerte
كثيف، مكتظّ
өтгөн
nồng nặc, dày đặc, ngập ngụa
หนา
pekat, tebal
strong; deep
ふかい【深い】。おもい【重い】
incontestable, évident
intenso, potente
عميق
гүн, давамгай, тод
đậm nét
หนักหนา, รุนแรง
kuat, hebat, jelas
сильный; усиленный
8. 튼튼하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- One's ideology or mind not shaking and being certain.思想や精神が揺るぎないほど固くて確実だ。(Idée ou pensée) Qui est ferme et sûr au point de ne pas chanceler.Dicho del pensamiento o el espíritu de alguien, que está inflexiblemente firme y seguro.الأيديولوجيّة أو العقل قويّ وثابت لدرجة أنه لا يتهتزّүзэл бодол, ухаан санаа гуйвамтгай бус хатуу чанга.Tư tưởng hay tinh thần chắc chắn và rõ ràng đến mức không bị dao động.ความคิดหรือสติหนักแน่นและแม่นยำจนไม่โอนเอียงgagasan atau pikiran yang dimiliki kuat dan pasti hingga tak dapat goyahТвёрдый и точный, непоколебимый (о взглядах и сознании).
- 사상이나 정신이 흔들리지 않을 정도로 굳고 확실하다.
strong; solid
つよい【強い】。ふかい【深い】
fort
fuerte, firme
قويّ، ثابت
хатуу чанга, баттай
vững chắc, sắt đá
หนักแน่น, มั่นคง, ครบถ้วน
kuat, teguh
непреклонный; твёрдый; прочный
ふかかいだ【不可解だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Hard to be understood.理解できない。Qui n’est pas compréhensible. Que no se puede entender. لا يستطيع أن يفهمмэдэх бололцоогүйKhông thể hiểu được. ไม่สามารถเข้าใจได้ tidak dapat dipahamiПонять невозможно.
- 이해할 수 없다.
incomprehensible; mysterious
ふかかいだ【不可解だ】
mystérieux, incompréhensible, difficile à comprendre, impossible à comprendre
incomprensible, ininteligible, inexplicable
غير ممكن أن يفهم
ойлгохын аргагүй
không thể lí giải, bí hiểm, khó hiểu
ไม่เป็นที่เข้าใจ, ฉงน
tidak mengerti, tidak paham,
непонятный
ふかかい【不可解】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The quality of being incomprehensible. 理解できないこと。Caractère de ce qui n’est pas compréhensible.Imposible de entender. غير ممكن أن يفهمойлгохын аргагүй. Sự không thể hiểu được.การที่ไม่สามารถเข้าใจได้ hal tidak dapat mengertiНевозможно понять, недоступность пониманию.
- 이해할 수 없음.
incomprehensibility
ふかかい【不可解】
incompréhensibilité
incomprensible, inentendible, inaceptable
عدم إمكانية الفهم
ойлгомжгүй
sự không thể lí giải, sự khó hiểu
ความไม่เป็นที่เข้าใจ, ความฉงน
ketidakmengertian, kemisteriusan
ふかかち【付加価値】
- The value of a product that is newly added to it, while going through the process of production.生産過程を経ながら新しく付け加えられた商品の価値。Valeur supplémentaire nouvellement ajoutée à un produit au cours de son processus de fabrication.Valor que se añade a un producto a lo largo del proceso de su producción o procesamiento. قيمة البضاعة الإضافة من جديد مع مرور سيرورة الإنتاجүйлдвэрлэлийн шат дамжлагыг дамжих явцдаа шинээр нэмэгдсэн бүтээгдэхүүний өртөг.Giá trị hàng hóa thêm mới qua quá trình sản xuất.มูลค่าสินค้าที่เพิ่มขึ้นมาอีกจากกระบวนการผลิตnilai produk yang ditambahkan setelah melewati proses produksiНовая стоимость товара, добавленная в процессе производства.
- 생산 과정을 거치면서 새로이 덧붙은 상품 가치.
added value
ふかかち【付加価値】
valeur ajoutée
valor añadido, valor agregado
قيمة مضافة
нэмүү өртөг
giá trị gia tăng
มูลค่าเพิ่ม
nilai tambah
добавленная стоимость; прибавочная стоимость
ふかきん【賦課金】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Imposed tax or fine. 金額をつけて、税金や罰金などで負担させる金。Argent imposé à titre de taxe ou d’amende avec un montant déterminé.Monto de dinero que se establece y del que se exige su pago como multa o impuesto.مبلغ الضريبة أو الغرامة وهو يُفرض بعد الحسابтогтоосон хэмжээний дагуу татвар, торгууль зэргээр хурааж авсан мөнгө.Tiền đã được tính ra con số và bắt phải chịu như tiền phạt, tiền thuế v.v...เงินที่กำหนดจำนวนและปรับเป็นค่าปรับหรือภาษี เป็นต้น uang yang dibebankan sebagai pajak atau denda dsb setelah dihitung jumlah totalnyaДеньги, выплачиваемые как налог или штраф и т.п. по установленной стоимости.
- 액수를 매겨서 세금이나 벌금 등으로 물리는 돈.
tax; fine
ふかきん【賦課金】
impôt, taxe
multa, imposición
ضريبة
торгууль, мөнгөн торгууль
tiền thuế, tiền phí, tiền phạt
ค่าภาษี, ค่าปรับ
biaya retribusi, biaya yang dibebankan, biaya yang dikenakan
дополнительный налог
ふかくじつせい【不確実性】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A quality or state of being uncertain. 確実でない性質。また、その状態。Caractère de ce qui est incertain ; cet état. Cualidad de inseguridad o tal estado.صفة عديم التأكّد، أو الحالة نفسهاтодорхой бус чанар. мөн тухайн байдал.Tính chất không chắc chắn. Hoặc trạng thái như vậy.ลักษณะที่ไม่แน่นอน หรือสภาพดังกล่าวkarakter atau sifat tidak pasti, atau keadaan yang demikian (digunakan sebagai kata benda)Качество, выраженное в отсутствии определённости, точности, достоверности. Или подобное состояние.
- 확실하지 않은 성질. 또는 그런 상태.
uncertainty
ふかくじつせい【不確実性】
incertitude
incertidumbre, inseguridad, duda
صفة الالتباس
тодорхой бус байдал
tính không chắc chắn, trạng thái không chắc chắn
ลักษณะไม่แน่นอน, ลักษณะไม่ชัดเจน
tidak pasti, tidak tentu
неопределённость; неточность; неуверенность; недостоверность
ふかくじつだ【不確実だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not certain.確実でない。Qui n'est pas certain.Que no está claro. غير مؤكّدбаталгаатай бус.Không chắc chắn.ไม่ชัดเจนหรือไม่แน่นอนtidak seperti seharusnyaНеточный.
- 확실하지 않다.
uncertain; unsure
ふかくじつだ【不確実だ】。ふたしかだ【不確かだ】
incertain
incierto, inseguro, dubitativo, impreciso
غير واضح
тодорхой бус
không chắc chắn
ไม่แน่นอน, ไม่ชัดเจน
tidak jelas, tidak yakin, tidak pasti
недостоверный
ふかくじつ【不確実】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of not being certain. 確実でないこと。Fait d'être incertain. No es seguro. عدم التأكّدтодорхой бус байх явдал.Sự không chắc chắn.ความไม่แน่นอนhal tidak pastiОтсутствие определённости, точности, уверенности.
- 확실하지 않음.
being uncertain; being unsure
ふかくじつ【不確実】
incertitude
incertidumbre, inseguridad, duda
التباس
тодорхой бус
sự không chắc chắn
ความไม่แน่นอน, ความไม่ชัดเจน
ketidakpastian, ketidaktentuan
неопределённость; неточность; неуверенность
ふかく【不覚】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A mistake made due to lack of attention or caution. 油断したために犯した間違い。Faute causée par un manque de vigilance et d'attention. Error cometido por no prestar atención y falta de cuidado. خطأ نجمَ عن الإغفال وعدم الاهتمامанхаарал болгоомжгүйгээс болж гаргасан алдаа. Lỗi lầm gây ra do không chú ý và không cẩn thận.ความผิดที่กระทำโดยมีสาเหตุจากความไม่รอบคอบหรือไม่ใส่ใจต่อข้อควรระวังkesalahan yang diperbuat akibat tidak berhati-hati dan tidak berwaspadaОшибка, совершённая по невнимательности, неосторожности.
- 주의를 기울여 조심하지 않은 탓으로 저지른 잘못.
carelessness; negligence; fault
ふかく【不覚】
négligence
descuido, desatención, indiferencia, negligencia, inconsciencia
إغفال
алдаа мадаг
sự sơ suất, sự sơ sảy
ความผิด, ความผิดพลาด, ความไม่รอบคอบ, ความไม่ระมัดระวัง, ความสะเพร่า, ความประมาท
kecerobohan, kesembronoan
ふかく【深く】
1. 깊숙이
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state of the distance from top to bottom, or from the outer limit to the center being very long. 上から底まで、または表面から中までの距離がとても遠く。De sort que la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur soit assez longue. A gran distancia desde arriba hasta el fondo o desde fuera hasta adentro. بمسافة بعيدة جدا من قمة شيء ما إلى أسفله أو من خارج شيء ما إلى داخلهдээрээс доош, гаднаас дотор хүртлэх зай маш хол.Khoảng cách từ trên xuống dưới hoặc từ ngoài vào trong rất xa. อย่างมีระยะจากด้านบนถึงพื้นด้านล่างหรือข้างนอกถึงข้างในห่างกันมากdengan jarak dari atas sampai dasar lantai atau dari luar sampai dalam jauhНа очень большом расстоянии от верхней части до дна или от внешней стороны до внутренней.
- 위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 아주 멀게.
- At a high level or to an excessive degree.水準が大変高いか、程度が大変ひどく。À un haut degré ou de manière excessive.De forma que algo sea de alto nivel o gran intensidad. بمستوى عالي أو بدرجة مفرطةтүвшин өндөр, хэмжээ хэтэрхий ихээр.Tiêu chuẩn cao hoặc mức độ trầm trọng. อย่างมีระดับสูงหรืออัตราที่รุนแรงdengan standar tinggi atau kadarnya berlebihanНа очень серьёзном уровне.
- 수준이 높거나 정도가 심하게.
deeply; deep
ふかく【深く】
profondément
muy profundamente, muy hondamente
عميقا
лав, гүн, гүнзгий
một cách sâu
ลึก ๆ, อย่างลึก ๆ
dengan dalam, dengan mendalam
очень глубоко
deeply; seriously
ふかく【深く】
fortement, intensément, profondément
profundamente, hondamente
عميقا، جديا
лав, гүн, гүнзгий
một cách sâu
อย่างมากมาย, อย่างที่สุด, อย่างจัด, อย่างสุด ๆ
dengan dalam, dengan jauh
очень серьёзно
2. 깊이²
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the state of the length from top to bottom, or from outside to inside being long. 上から底まで、または表面から中までの距離がとても遠く。De sorte que la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur soit longue. A cierta distancia desde arriba hasta el fondo o desde fuera hasta adentro. بمسافة بعيدة جدا من قمة شيء ما إلى أسفله أو من خارج شيء ما إلى داخلهдээрээс доош, гаднаас дотор хүртлэх зай хол. Khoảng cách xa từ trên xuống dưới, hoặc từ ngoài vào trong. อย่างมีระยะจากด้านบนถึงพื้นด้านล่างหรือข้างนอกถึงข้างในdengan jarak dari atas sampai dasar lantai atau dari luar sampai dalam jauhНа большом расстоянии от верхней части до дна или от внешней стороны до внутренней.
- 위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 멀게.
- In the manner of thinking carefully, not carelessly.考えが軽くなく、とても慎重に。De manière prudente et discrète.De manera que no se piense a la ligera sino prudentemente. بطريقة التفكير الجدي وغير الخفيفбодол санаа хөнгөмсөг биш нухацтайгаар.Suy nghĩ không hời hợt mà thận trọng.อย่างสุขุมและความคิดที่ไม่ง่ายdengan pikiran tidak ringan dan hati-hati Не легкомысленно и обдуманно.
- 생각이 가볍지 않고 신중하게.
- At a high level or to an excessive degree.水準が大変高いか、程度が大変ひどく。À un haut degré ou de manière excessive.De forma que algo sea de alto nivel o gran intensidad. بمستوى عالي أو بدرجة عالية جداтүвшин өндөр буюу хэмжээ ихээр.Tiêu chuẩn cao hoặc mức độ nghiêm trọng.อย่างรุนแรงของระดับหรืออย่างสูงของเกณฑ์dengan tingkat yang tinggi atau kadarnya berlebihanНа высоком уровне.
- 수준이 높거나 정도가 심하게.
deeply; deep
ふかく【深く】
profondément
profundamente, hondamente
عميقا
гүн, гүнзгий, лав
một cách sâu
อย่างลึก
dengan dalam, dengan mendalam
глубоко
prudently; cautiously
ふかく【深く】
profondément, sérieusement
atentamente, sinceramente, cordialmente, comedidamente
بحصافة، بحذر
гүн, гүнзгийгээр, ултайгаар, нарийнаар
một cách sâu sắc, một cách chín chắn
อย่างลึกซึ้ง, อย่างสุดซึ้ง, อย่างสุขุม, อย่างลึกล้ำ
dengan dalam
глубоко
deeply; seriously
ふかく【深く】
profondément
profundamente, hondamente
عميقا، جديا
гүн, гүнзгийгээр, нарийн
một cách sâu, một cách sâu sắc, một cách tường tận, một cách kỹ càng
อย่างรุนแรง, เป็นอย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก, อย่างลึกซึ้ง
dengan dalam
глубоко
3. 깊이깊이
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the state of the length from top to bottom, or from outside to inside being very long. 上から底まで、または表面から中までの距離がとても遠く。De sorte que la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur soit très longue.A gran distancia desde arriba hasta el fondo o desde fuera hasta adentro. بمسافة بعيدة جدا من قمة شيء ما إلى أسفله أو من خارج شيء ما إلى داخله дээрээс доод ёроол хүртэл мөн гаднаас дотор хүртэлх зай маш хол.Khoảng cách từ đỉnh đến đáy cũng như từ ngoài vào trong rất xa.ระยะทางจากด้านบนสู่พื้นด้านล่างหรือจากด้านนอกถึงด้านในห่างกันเป็นอย่างมากdengan jarak dari atas ke bawah atau dari luar ke dalam yang sangat jauhНа значительном протяжении сверху вниз, а также с внешней стороны к внутренней.
- 위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 매우 멀게.
- In the manner of thinking very carefully, not carelessly.考えが軽くなく、とても慎重に。De manière prudente et discrète.De manera que no se piense a la ligera sino prudentemente.بمستوى عالي أو بدرجة عالية جداбодол санаа хөнгөн биш маш нухацтайгаар.Suy nghĩ không hời hợt mà cực kì cẩn trọng.ความคิดที่ไม่ง่ายและสุขุมอย่างมากdengan pikiran yang tidak ringan dan sangat seriusОчень благоразумно и нелегкомысленно.
- 생각이 가볍지 않고 매우 신중하게.
very deeply
ふかく【深く】
profondément
muy profundamente, muy hondamente
بشكل عميق جدا
гүн гүнзгий
một cách xa xôi, một cách thăm thẳm
อย่างลึก, อย่างลึกมาก
dengan sangat dalam
глубоко
very prudently; very cautiously
ふかく【深く】。しんちょうに【慎重に】
circonspectement, avec circonspection, profondément, sérieusement
atentamente, sinceramente, cordialmente, comedidamente
بحصافة جدا، بحذر جدا
гүн гүнзгий, нухацтай
một cách thấu đáo, một cách sâu sắc
อย่างลึกซึ้ง, อย่างใคร่ครวญ
dengan sangat dalam, dengan sangat mendalam
важно; серьёзно; глубоко
4. 자욱이
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- Dimly due to a lot of smoke, fog, etc.煙や霧などが辺り一面を覆って。(Fumée, brouillard, etc.) De manière à remplir l'espace et à rendre flou.Con oscuridad por haber mucho humo, niebla, etc. أن يكون ملبّدا بدخان كثيف أو ضباب كثيف أو غيرهутаа болон манан зэрэг битүү татаж, бүрхэг бүүдгэр.Một cách tối sầm do khói hay sương mù phủ kín.ควันหรือหมอก เป็นต้น ฝ้าฟางเต็มไปหมดdengan suram karena asap atau kabut dsb menyelimuti окутано густым туманом или дымом.
- 연기나 안개 등이 잔뜩 끼어 흐릿하게.
densely; thickly
ふかく【深く】。こく【濃く】
(adv.) dense, épais
densamente, humosamente, brumosamente, polvorosamente
مكتظّا
өтгөн, шигүү, битүү
một cách dày đặc, một cách kín
หนา, หนาแน่น, ฝ้าฟาง
dengan pekat, dengan tebal
Плотно
5. 첩첩²
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which darkness becomes thick and spreads widely.暗闇がどんよりと覆っているさま。Idéophone illustrant une obscurité épaisse. Forma en que está cubierto por la oscuridad.شكْل تغطية الظلام بشكل كثيفхаранхуй бүрхэж буй байдал.Hình ảnh bóng tối phủ xuống dày đặc.ลักษณะที่ความมืดปกคลุมไปอย่างหนาbentuk kegelapan menyelimuti dengan pekatОбразоподражательное слово, характеризующее вид покрывющей всё вокруг беспросветной тьмы.
- 어둠이 짙게 내리덮은 모양.
いくえにも【幾重にも】。ふかく【深く】。こんこんと【昏々と】
كثيفًا
харуй бүрий нөмрөх
phủ kín, dầy đặc
ค่อย ๆ เข้าปกคลุม, เข้ามาเรื่อย ๆ
6. 첩첩이
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In a state in which darkness becomes thick and spreads widely.暗闇がどんよりと覆っているさま。Idéophone illustrant une obscurité épaisse. Forma en que algo está cubierto por la oscuridad.شكْل تغطية الظلام بشكل كثيفгүн харанхуй нөмөрсөн байдал.Hình ảnh bóng tối phủ xuống dày đặc.ลักษณะที่ปกคลุมไปด้วยความมืดสนิทbentuk kegelapan datang merundungОбразоподражательное слово, характеризующее вид окутывания густой тьмой.
- 어둠이 짙게 내리덮은 모양.
いくえにも【幾重にも】。ふかく【深く】。こんこんと【昏々と】
cubierto por la oscuridad
كثيفًا
түнэр харанхуй
một cách phủ kín, dày đặc
ลักษณะที่ความมืดสนิทเข้าปกคลุม
7. 튼튼히
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the manner of one's ideology or mind not shaking and being certain.思想や精神が揺るぎないほど固くて確実に。De manière à ce qu'une idée ou une pensée soit ferme et sûre au point de ne pas chanceler.Dícese del pensamiento o el espíritu de alguien: De modo que esté inflexiblemente firme y seguro.الأيديولوجية أو العقل بقوّة، بثبات لدرجة ألا يتهتزّүзэл бодол буюу ухаан санаа хөдлөхөөргүй хатуу чанга, баттайгаар.Một cách với tư tưởng hay tinh thần chắc chắn và rõ ràng đến mức không bị dao động.อย่างที่ความคิดหรือสติหนักแน่นและแม่นยำจนไม่โอนเอียงdengan pandangan atau jiwa yang kuat dan jelas sampai tidak goyahТвёрдо, точно, непоколебимо (о взглядах и сознании).
- 사상이나 정신이 흔들리지 않을 정도로 굳고 확실하게.
strongly; solidly
つよく【強く】。ふかく【深く】
fortement
fuertemente, firmemente
بثبات
хатуу чангаар, баттай
một cách vững chắc, một cách sắt đá
อย่างหนักแน่น, อย่างมั่นคง, อย่างครบถ้วน
dengan kokoh
непреклонно; твёрдо; прочно
ふかけつだ【不可欠だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Essential and necessary.なくてはならない。Dont on ne peut se passer.Del que no se puede prescindir.لا بُدّ مِنْهُбайхгүй байж огт болохгүй.Tuyệt đối không được nếu không có.ไม่มีไม่ได้อย่างเด็ดขาดtidak boleh tidak adaБез которого совсем не обойтись.
- 없으면 절대 안 되다.
indispensable
ふかけつだ【不可欠だ】
obligatoire, primordial, vital, inévitable, essentiel
indispensable
لا غِنَى عَنْهُ
зайлшгүй байх, салшгүй байх, шаардлагатай байх
không thể thiếu
จำเป็น, ขาดไม่ได้
mutlak
необходимый
ふかけつ【不可欠】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The quality of being essential and necessary.なくてはならないこと。Fait de ne pouvoir se passer d'une chose.Cualidad de algo del que no se puede prescindir.من الضروري وجوده وهو في حاجة لا غنيّ عنهбайхгүй бол огт болохгүй.Sự tuyệt đối không có là không được.การที่ไม่มีไม่ได้อย่างเด็ดขาดhal yang tidak boleh tidak adaНевозможно без чего-либо.
- 없으면 절대 안 됨.
indispensability
ふかけつ【不可欠】
indispensabilité
indispensabilidad
ضروريّة، لزومية
салшгүй, орхишгүй, зайлшгүй, шаардлагатай
sự không thể thiếu
สิ่งจำเป็น, ความจำเป็น, สิ่งที่ขาดไม่ได้
mutlak
абсолютная необходимость
ふかこうりょくてき【不可抗力的】
1. 불가항력적¹
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A state of being beyond human power. 人間の力ではどうにもできないこと。Ce à quoi l’homme ne peut ni résister ni échapper.Imposible de hacer frente con la fuerza del hombre.شيء لا يُقاوَم بقوّة البشرхүний хүч чадлаар зогсоохын аргагүй зүйл. Sự không thể ngăn cản bằng sức người.สิ่งที่ไม่สามารถสกัดกั้นได้ด้วยกำลังของคนtidak dapat ditahan oleh kekuatan manusia (digunakan sebagai kata benda)Такой, которого невозможно остановить человеческими усилиями.
- 사람의 힘으로는 막을 수 없는 것.
being unavoidable; being uncontrollable
ふかこうりょくてき【不可抗力的】
(n.) irrésistible, inévitable
irresistible, incontrolable
قوة لا تُقاوَم
дийлдэшгүй
tính bất khả kháng
ที่ไม่สามารถต่อต้านได้, ที่ไม่สามารถต้านได้, ที่ต่อต้านไม่ได้, ที่ไม่สามารถห้ามได้
di luar kendali
непреодолимый; неопровержимый; неодолимый; неуправляемый; неконтролируемый
2. 불가항력적²
DeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное слово冠形詞Pewatasاسم الوصفТодотгол үгDeterminerDéterminant관형사
- Being beyond human power.人間の力ではどうにもできないさま。Qu'un homme ne peut empêcher.Que no puede ser vencido por la fuerza humana. لا يمكن منعه بالقوة البشرية зогсоохын аргагүй, маш хүчтэй, ялах аргагүйKhông thể ngăn cản bằng sức mạnh của con người. ที่ไม่สามารถขวางได้ด้วยกำลังของคนtidak dapat ditahan oleh kekuatan manusia (diletakkan di depan kata benda)Такой, которого невозможно остановить человеческими усилиями.
- 사람의 힘으로는 막을 수 없는.
unavoidable; uncontrollable
ふかこうりょくてき【不可抗力的】
(dét.) irrésistible, inévitable, invincible
irresistible, invencible
منيع
дийлдэшгүй
mang tính bất khả kháng
ที่ไม่สามารถต่อต้านได้, ที่ไม่สามารถต้านได้, ที่ต่อต้านไม่ได้, ที่ไม่สามารถห้ามได้
di luar kendali, di luar kuasa manusia, tidak terkontrol
непреодолимый; неопровержимый; неодолимый; неуправляемый; неконтролируемый
ふかこうりょく【不可抗力】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Force that is beyond human power. 人間の力ではどうにもできない力。Force à laquelle un homme ne peut ni résister ni échapper.Fuerza imposible de hacer frente con la fuerza del hombre. قوة لا تقاوم بقوّة البشرхүний хүч чадлаар зогсоохын аргагүй хүч. Sức mạnh không thể ngăn cản bằng sức người.กำลังที่ไม่สามารถขวางได้ด้วยกำลังของคนkekuatan yang tidak dapat ditahan oleh kekuatan manusiaСила, мощь, которую невозможно остановить человеческими усилиями.
- 사람의 힘으로는 막을 수 없는 힘.
irresistible force
ふかこうりょく【不可抗力】
force irrésistible
irresistible, incontrolable
قوة لا يمكن ردّها
давагдашгүй хүч
sự bất khả kháng
กำลังที่ไม่สามารถต่อต้านได้, พลังที่ไม่สามารถต้านได้
di luar kendali, di luar kuasa manusia
непреодолимая сила; неопровержимая сила; неодолимая сила; неуправляемая сила; неконтролируемая сила
ふかさせる【孵化させる】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To cause young to emerge from the egg by incubating.卵を温めて、ひなが殻を破って出て来るようにする。Couver un œuf et en faire sortir un poussin en cassant sa coquille. Calentar los huevos para que las crías puedan salir rompiendo las cáscaras.يُخرج الفرخ الصغير من البيضة بعد كسره لهاөндгөн дотроос зулзага хальсыг нь хагалан гарч ирүүлэх.Ấp trứng và làm cho con con làm vỡ vỏ chui ra. กกไข่แล้วจึงทำให้ลูกฟักเปลือกไข่ และออกมาmendekap telur lalu membuat anak dalam telur memecahkan kulitnya kemudian membuatnya keluarпомогать птенцам вылупиться из яйца,разбить яичную скорлупу.
- 알을 품어서 새끼가 껍질을 깨고 나오게 하다.
hatch
かえす【孵す】。ふかさせる【孵化させる】
faire éclore des œufs, mettre bas, enfanter, accoucher
empollar, incubar, encobar
يفرّخ
хагалах
tách
ฟักไข่
mengeram, menetaskan
высиживать (цыплят); сидеть на яйцах
ふかされる【付加される】
1. 덧붙다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For an addition to be made to something that has existed or that one has been doing.すでにある物事ややっている事に新しい物事が添えられる。(Quelque chose) Être joint à ce qui existait à l'origine ou à ce qu'on faisait déjà.Unirse una cosa a otra con dependencia de ella.يتم زيادة شيء على شيء موجود أو عمل حاليугийн байсан зүйл буюу аль хэдийн хийж байсан ажил хэргийн дээр өөр зүйл нэмэгдэх.Cái khác được thêm vào cái vốn có hay việc đã từng làm.สิ่งอื่นถูกเพิ่มเติมเข้าไปในสิ่งที่มีอยู่แล้วหรืองานที่ทำอยู่แล้วsesuatu yang lain ditambahkan pada sesuatu yang sudah ada sebelumnya atau pekerjaan yang sudah dikerjakanДобавлять что-либо к уже законченному или к тому, что делалось.
- 원래 있던 것이나 이미 하던 일에 다른 것이 더해지다.
be added
つけくわわる【付け加わる】。ふかされる【付加される】
être ajouté, être complété, être rajouté, être annexé
agregarse, anexarse
يضاف شيء إلى
илүү нэмэгдэх
được gắn thêm, được bồi thêm
เสริม, เพิ่ม
bertambah
2. 부가되다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For something to be added to the main item or to an existing item. 主なものに付け足されたり、既にあるものに別のものが添えられたりする。 (Quelque chose) Être ajouté à un élément principal ou être rajouté à ce qui existe déjà.Hacerse adiciones en algo importante o existente.يتم إلحاق شيء بشيء رئيسيّ أو زيادة شيء على شيء موجودгол зүйл дээр нэмэгдэх юмуу өмнө нь байсан зүйл дээр нэмэгдэх.Được gắn kèm thêm vào cái chính hay được thêm vào cái đã có.ถูกเพิ่มเติมกับสิ่งที่เป็นหลักหรือถูกบวกเพิ่มเข้ากับสิ่งที่มีอยู่แล้วditambahkan pada sesuatu yang utama atau yang sudah adaДобавляться к чему-либо главному или присоединяться к чему-либо уже имеющемуся.
- 주된 것에 덧붙거나 이미 있는 것에 더해지다.
be added
ふかされる【付加される】。つけくわえられる【付け加えられる】
être additionné, être suppléé, être mis en sus
adicionarse, añadirse
يضاف
нэмэгдэх, ногдох, нэмэх
được kèm thêm, được phụ thêm, được cộng thêm
ถูกเพิ่ม, ถูกเพิ่มเติม, ถูกบวก, ถูกผนวกเข้าด้วยกัน
ditambahkan
дополняться; присоединяться; придаваться; быть добавленным; быть дополненным; быть присоединённым
ふかされる【賦課される】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For taxes, fines, etc., to be imposed and collected.税金や罰金などが決められて払うようになる。(Taxe ou amende) Être fixée pour y soumettre quelqu'un. Tener que pagar el impuesto, multa, etc. tras ser cargado.يتم دفع ضريبة مفروضة أو غرامة مفروضةтатвар, торгууль зэрэг ноогдон төлөх.Tiền thuế hay tiền phạt được áp đặt và được trả.ถูกทำให้จ่ายภาษีหรือค่าปรับ เป็นต้นpajak atau denda dsb dihitung dan dibayarkanУстанавливаться и принудительно выплачиваться (о налогах, штрафах и т.п.).
- 세금이나 벌금 등이 매겨져 내게 되다.
be imposed
ふかされる【賦課される】。かされる【課される】
être imposé, être taxé
ser impuesto, ser gravado
يفرَض
ногдох, оногдох
bị đánh thuế, bị đóng phí, bị bắt phạt
ถูกเก็บภาษี, ถูกเรียกเก็บค่าปรับ
dibebankan, dikenakan, dibayarkan
облагаться; взиматься; налагаться; собираться
ふかさ【深さ】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The distance from top to bottom or from the outside to the inside.上から底まで、また手前から奥までの距離。Distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur.Distancia de arriba abajo o de fuera adentro.مسافة من أعلى إلى أسفل، أو مسافة من الخارج إلى الداخلдээрээс доош, гаднаас дотор хүртлэх зай. Khoảng cách từ trên xuống dưới, từ ngoài vào trong. ระยะทางจากด้านบนสู่พื้นด้านล่างหรือจากด้านนอกถึงด้านในjarak dari atas sampai dasar lantai atau dari luar sampai dalam jauh Большое расстояние от верхней части до дна или от внешней стороны до внутренней.
- 위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리.
depth
ふかさ【深さ】。ふかみ【深み】
profondeur, épaisseur
profundidad
عمق
гүн, гүний хэмжээ
độ sâu
ความลึก
kedalaman
глубина
ふかしぎだ【不可思議だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- So strange that it cannot be explained or understood with common sense.一般的な思考では説明できないか理解できないほどおかしい。Étrange au point que personne ayant du sens commun ne puisse expliquer ou comprendre.Tan extraño que es imposible entender o explicar con criterios comunes. غريب لدرجة أنه لا يتمكن شخصٌ عاديّ من شرحه أو فهمهтун сонин, ойлгох аргагүй, мэдэх аргагүй сонин жигтэйKì lạ đến mức không thể giải thích hoặc biết được bằng suy nghĩ của người bình thường.แปลกจนไม่สามารถรู้หรืออธิบายได้โดยความคิดของคนปกติ sangat aneh dan tak dapat dijelaskan atau diketahui dengan pikiran orang biasa atau normalНастолько странный, что невозможно понять или объяснить мыслями, размышлениями, которые свойственны обычному человеку.
- 보통 사람의 생각으로는 설명하거나 알 수 없을 정도로 이상하다.
mysterious; incomprehensible
ふかしぎだ【不可思議だ】。ふしぎだ【不思議だ】
mystérieux, énigmatique, étrange, , inexplicable, merveilleux, fantastique
enigmático, misterioso, incógnito, indescifrable, tenebroso
سرّيّ غامض، ذو سرّ خفيّ
ойлгогдошгүй, ер бусын
không thể diễn tả nổi, kì quái, dị thường, kì bí
ลี้ลับ, ลึกลับ, พิศวง, อภินิหาร
aneh, misterius, ajaib
таинственный; непостижимый; загадочный; непонятный; необъяснимый
ふかしぎ【不可思議】
1. 미스터리
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- An inexplicable or incomprehensible, strange event. 説明したり、理解したりできない異様なこと。Événement singulier, inexplicable et incompréhensible.Hecho extraño que es imposible de explicar o entender.أمر غريب لا يمكن شرحه أو فهمهтайлбарлахад юмуу ойлгоход хэцүү сонин хачин зүйл.Việc kì lạ không thể giải thích hoặc hiểu được.เรื่องที่แปลกซึ่งไม่สามารถอธิบายหรือเข้าใจได้hal aneh yang tidak bisa dijelaskan atau dimengerti Странное дело, которое невозможно объяснить или понять.
- 설명하거나 이해할 수 없는 이상한 일.
mystery
ミステリー。なぞ【謎】。ふかしぎ【不可思議】
mystère, énigme
misterio
لغز، غموض
оньсого, итгэмээргүй зүйл, хачин явдал
điều huyền bí, điều thần bí
เรื่องลี้ลับ, เรื่องลึกลับ
misteri
тайна; необъяснимый факт
2. 불가사의
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A very strange matter or thing that cannot be explained or understood with common sense. 常識では説明できなかったり分かり難い、とてもおかしな出来事や物事。Evénement ou objet très étrange que quelqu’un avec un sens commun ne peut expliquer ou comprendre. Situación u objeto muy raro que no se puede explicar ni entender a través del pensamiento de una persona común y corriente.أمر أو شيء لا يتمكن شخصٌ عاديّ من شرحه أو فهمهердийн хүмүүсийн бодлоор тайлбарлахын аргагүй маш хачирхалтай хэрэг ба эд зүйл. Việc hay sự vật rất kỳ lạ, không thể biết hoặc giải thích được bằng suy nghĩ của người bình thường.วัตถุหรือเรื่องแปลกมากจนไม่สามารถรู้หรืออธิบายได้โดยอาศัยความคิดของคนปกติ hal atau objek yang sangat aneh dan tak dapat dijelaskan atau diketahui dengan pikiran orang biasa/normalНечто очень странное, не поддающееся пониманию и разумному объяснению.
- 보통 사람의 생각으로는 설명하거나 알 수 없는 매우 이상한 일이나 사물.
mystery; wonder
ふしぎ【不思議】。ふかしぎ【不可思議】
mystère, énigme, merveille
misterio, maravilla, prodigio, milagro
عجيبة
ер бусын, санаанд багтамгүй
sự thần bí, sự huyền bí, sự khó giải thích
เรื่องลี้ลับ, เรื่องลึกลับ, เรื่องน่าพิศวง, เรื่องอภินิหาร
misteri, keajaiban, keanehan
ふかしん【不可侵】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- Abstention from violating or invading something. 侵すことのできないこと。Caractère de ce qui ne peut pas être violé.No puede invadir o atacar desconsideradamente. عدم إمكان التدخّل بدون إذنхамаагүй халдахын аргагүй явдал. Sự không thể tùy tiện xâm phạm.การไม่สามารถรุกรานได้ตามอำเภอใจhal tidak dapat melakukan invasi sesukanyaНедоступность для вторжения или нападения.
- 함부로 침범할 수 없음.
nonaggression; inviolability
ふかしん【不可侵】
inviolabilité, non-agression
no agresión
عدم اعتداء، حصانة
халдан довтлошгүй
sự bất khả xâm phạm
การไม่รุกราน, การไม่บุกรุก, การไม่ล่วงล้ำ, การไม่ล่วงละเมิด
nonagresi
неприкосновенность; невторгаемость
ふかする【付加する】
1. 덧붙이다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To make an addition to something that already exists or that one has been working on. すでにある物事ややっている事に新しい物事を添える。Joindre quelque chose à ce qui existait à l'origine ou à ce qu'on faisait déjà.Unir una cosa a otra con dependencia de ella.يزيد شيئا على شيء موجود أو عمل حاليөмнө байсан зүйл болон хийж байсан ажил дээр өөр зүйл нэмэгдэх.Thêm cái khác vào cái vốn có hay việc đã từng làm.เพิ่มเติมสิ่งอื่นเข้าไปในสิ่งที่เคยมีอยู่ก่อนแล้ว sesuatu yang lainnya ditambahkan pada sesuatu yang sudah adaПрибавлять что-либо к чему-либо основному или приведённому ранее.
- 원래 있던 것이나 이미 하던 일에 다른 것을 더하다.
add
つけくわえる【付け加える】。ふかする【付加する】
ajouter, compléter, rajouter, retapisser, annexer
agregar, anexar
يُضيف شيئا إلى
нэмэгдэх
gắn thêm, thêm vào
เพิ่ม, เพิ่มอีก, เพิ่มเติม, เสริม
menambahkan
присоединять; добавлять
2. 부가하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To add something to the main or existing thing.主なものに付け足したり、既にあるものに別のものを添えたりする。 Ajouter quelque chose à un élément principal ou rajouter quelque chose à ce qui existe déjà.Hacer adiciones en algo importante o existente.يلحق شيئا بشيء رئيسيّ أو يزيد شيئا على شيء موجودгол зүйлд нэмэгдэх юмуу урьд байсан зүйл дээр нэмэх.Gắn kèm thêm vào cái chính hay thêm vào cái đã có.เพิ่มเติมกับสิ่งที่เป็นหลักหรือบวกเพิ่มเข้ากับสิ่งที่มีอยู่แล้วmenambahkan sesuatu pada sesuatu yang utama atau yang sudah adaДобавлять к чему-либо главному или присоединять к чему-либо уже имеющемуся.
- 주된 것에 덧붙이거나 이미 있는 것에 더하다.
add
ふかする【付加する】。つけくわえる【付け加える】
additionner, suppléer, combler, compléter, remplir
adicionar, añadir
يضيف إلى
нэмэх, ногдуулах
phụ thêm, kèm thêm, bổ sung thêm
เพิ่ม, เพิ่มเติม, บวก, ผนวกเข้าด้วยกัน
menambahkan
дополнять; добавлять; присоединять
ふかする【孵化する】
1. 깨다²
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To cause young to break out of an egg by brooding or incubating.卵が温まって、ひなが殻を破って出て来るようになる。(Œuf incubé) Briser une coquille et en sortir.Salirse una cría rompiéndose la cáscara del huevo luego de ser incubado.يُخرج الفرخ الصغير من البيضة بواسطة احتضانها وكسره لهاдарсан өндөгнөөс зулзага хальсыг хагалан ил гарч ирэх.Con nhỏ ở trong quả trứng được ấp, tách vỏ và ra ngoài.ไข่ถูกกก จึงลูกของสัตว์ได้ฟักเปลือกออกมาtelur yang dierami pecah kulitnya kemudian anak yang ada di dalamnya keluar atau lahirВыходить из скорлупы яйца (о птенце).
- 알이 품어져 새끼가 껍질을 깨고 나오게 되다.
hatch
かえる【孵る】。ふかする【孵化する】
éclore
salirse del huevo
يفرخ
өндөг хагарах
nở ra
ฟักไข่, กระเทาะออก
menetas, keluar, pecah
вылупляться
2. 부화하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- For a baby animal to break out of its egg; to make a baby animal break out of its egg.動物の卵の中から子が卵殻を破って出てくる。また、そうさせる。(Petit animal) Casser son œuf et en sortir ; faire produire un tel effet.Salir del huevo la cría de un animal tras romper la cáscara. O hacer que salga de esa manera. قيام الفرخ بتكسير البيض والخروج منه амьтны өндгөн доторх үр зулзага өндөгний хальсыг хагалан гадагш гарах. мөн тэгж гарахад хүргэх. Con con làm vỡ vỏ và chui từ trong trứng của động vật ra ngoài. Hoặc làm cho trở nên như vậy. ลูกสัตว์ทำให้เปลือกแตกจากในไข่แล้วออกมาสู่ข้างนอก หรือทำให้กลายเป็นเช่นนั้นanak di dalam telur binatang memecahkan kulitnya lalu keluar, atau membuatnya demikian Выводиться из яйца животного или птицы (о птенцах или детёнышах), а так же проводить данный процесс.
- 동물의 알 속에서 새끼가 껍데기를 깨고 밖으로 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
hatch
ふかする【孵化する】
éclore
empollar, incubar
يفرخ
төлжих
nở con
ฟักไข่, ฟักตัว, ออกจากไข่, เกิดเป็นตัว
menetas, berinkubasi, menetaskan, mengikubasikan
проводить инкубацию; вылуплять; вылупляться
ふかする【賦課する】
1. 물리다⁵
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To make someone pay what he/she is supposed to repay.払うべき金を負担させる。Faire payer ce qui doit être remboursé.Hacer que se pague dinero adeudado.يجعله يدفع مبلغا يجب أن يُرجعه төлөх ёстой мөнгийг төлүүлэх.Bắt trả tiền cần phải trả. ทำให้จ่ายเงินที่ต้องจ่ายmengenakan denda atau pajak yang seharusnya dibayarkanОтдавать определённую сумму денег.
- 갚아야 할 돈을 내게 하다.
make repay
ふかする【賦課する】。かする【課する】
(se) faire rembourser
imponer, gravar, cargar, adeudar
يجعل(ه) يدفع
төлүүлэх, ноогдуулах
bắt (phạt), đánh (thuế)
ปรับ(เงิน)
mengenakan
платить
2. 부과하다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To impose and collect taxes, fines, etc.税金や罰金などを決めて払わせる。Fixer une taxe, une amende, etc. et y soumettre quelqu'un.Hacer pagar el impuesto, multa, etc. poniendo una carga.يلزم شخص بدفع ضريبة أو غرامةтатвар, торгууль зэргийг ноогдуулж төлүүлэх.Áp đặt bắt nộp tiền thuế hay tiền phạt...กำหนดราคาและทำให้จ่ายภาษีหรือค่าปรับ เป็นต้นmenghitung pajak atau denda dsb kemudian menyuruh untuk membayarnyaЗаставлять выплатить налог или штраф.
- 세금이나 벌금 등을 매겨서 내게 하다.
impose
ふかする【賦課する】。かする【課する】
imposer, taxer
imponer, gravar, cargar
يفرِض
ногдуулах, төлүүлэх, оноох
đánh thuế, bắt phạt
จัดเก็บภาษี, เรียกเก็บค่าปรับ
memungut, mengenakan
облагать; налагать
ふかす【吹かす】
1. 태우다¹
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To smoke a cigarette.タバコを吸う。Fumer une cigarette.Quemar un cigarrillo.يدخّن سيجارةтамхи татах.Hút thuốc lá.สูบบุหรี่mengisap rokokКурить сигарету.
- 담배를 피우다.
smoke
すう【吸う】。ふかす【吹かす】
fumar
يدخّن
татах
hút (thuốc lá)
สูบ(บุหรี่)
merokok
2. 피우다
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To light a certain object, and inhale and exhale the smoke emitting from it.ある物に火を付けて、その煙を吸っては吐き出す。Mettre le feu à une substance pour en inhaler et exhaler la fumée.Prender fuego en una sustancia, y luego inhalar y exhalar el humo que se emite de ella.يشعل نارا في أيّ شيء ويمصّه ثم يخرجهямар нэгэн юмыг галд асаан утааг нь сорон буцааж гаргах.Châm lửa vào vật chất nào đó rồi rít khói và lại nhả ra.จุดไฟที่วัตถุใด ๆ แล้วดูดควันเข้าไปข้างในและปล่อยออกมาmenempelkan api ke suatu objek, setelah asapnya muncul, dimatikanЗатянуться и выдохнуть дым исходящий из чего-либо подпалённого.
- 어떤 물질에 불을 붙여 그 연기를 빨아들였다가 내보내다.
smoke; puff
すう【吸う】。ふかす【吹かす】
fumer
fumar
يشعل
татах
hút, hít
สูบ, ดูด
menyalakan
курить
ふかす【蒸かす】
VerboĐộng từคำกริยาглагол動詞VerbaفعلҮйл үгVerbVerbe동사
- To cook or heat up food with hot steam.熱い蒸気で食べ物を熱して調理したり温める。Chauffer ou cuire un plat à la vapeur chaude.Calentar o cocinar un alimento con vapor caliente.يغلي أو يسخّن الطعام بالبخار الساخنхоолыг халуун уураар болгох буюу халаах.Làm chín hoặc làm nóng thức ăn bằng hơi nóng.อุ่นหรือทำให้อาหารสุกโดยไอน้ำร้อนmematangkan atau memanaskan makanan dengan uap panasПодогревать или доводить до готовности еду при помощи пара.
- 음식을 뜨거운 김으로 익히거나 데우다.
steam
むす【蒸す】。ふかす【蒸かす】
étuver, poêler
cocer
يبخّر
жигнэх
hấp, nấu
นึ่ง, ตุ๋น, อบ
kukus
готовить на пару
ふかだ【不可だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not right.正しくない。Qui n'est pas correct.Que no es justo. يكون على غير حقзөв бус. Không đúng đắn.ไม่ถูกต้องtidak benar atau tepatНе отвечающий каким-либо нормам, правилам.
- 옳지 않다.
wrong
ふかだ【不可だ】
injuste, inconvenable, incorrect, incongru, indécent
irrazonable, inaceptable, indebido, injusto
غير عادل
зохисгүй
sai lầm, sai trái
ไม่ถูก, ไม่ถูกต้อง, ไม่เหมาะสม
dilarang, terlarang, tidak baik, tidak benar
неправильный; неверный
ふかで【深手・深傷】
1. 중상³
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of being badly injured, or a bad injury.ひどい怪我をする。また、ひどい負傷。Fait d'être gravement blessé ; une blessure grave.Acción de lastimarse gravemente. O herida grave.إصابة بجرح خطير، أو جرح خطيرхүнд бэртэх явдал. мөн хүнд бэртэл.Việc bị thương nghiêm trọng. Hoặc vết thương nghiêm trọng. การที่ได้รับบาดเจ็บอย่างสาหัส หรือการบาดเจ็บที่หนักkeadaan yang terluka dengan parah, atau luka yang parahСерьёзное повреждение. Или такая рана.
- 심하게 다침. 또는 심한 부상.
serious injury
じゅうしょう【重傷】。ふかで【深手・深傷】
blessure grave
herida grave, daño severo
جرح خطير
хүнд шарх
trọng thương; vết thương nặng
การบาดเจ็บสาหัส, การเจ็บหนัก, การบาดเจ็บอย่างรุนแรง
luka parah
тяжёлое ранение; тяжёлая рана
2. 치명상
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- A serious wound that might threaten one's life.生命に危険があるほどの重い傷。Blessure grave qui peut entraîner la mort.Herida muy grande que puede poner en peligro la vida.جرْح خطير لدرجة أن قد يهدّد حياة المرءамь насанд аюултай хүнд шарх.Vết thương lớn đến mức nguy hiểm đến tính mạng.บาดแผลใหญ่ที่อันตรายถึงชีวิต luka parah yang sampai membahayakan nyawaРана, от которой можно умереть.
- 생명이 위험할 정도의 큰 상처.
fatal injury; deadly wound
ちめいしょう【致命傷】。おおけが【大怪我】。ふかで【深手・深傷】。じゅうしょう【重傷】
blessure mortelle, blessure grave
herida mortal, lesión fatal
جرْح مميت
үхлийн шарх
vết thương chí mạng
บาดแผลที่มีอันตรายถึงชีวิต, บาดแผลร้ายแรง, บาดแผลฉกรรจ์
cedera fatal, luka parah, luka berat
смертельная рана
ふかのうだ【不可能だ】
1. 불가능하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Being unable to do or become something.能力がないか、実現される可能性がない。Qui ne peut se faire ou ne peut être réalisé. Que no puede ser o no se puede hacer. لا يمكن أو لا يحتملхийж чадахгүй буюу бүтэх боломжгүй байх. Không thể làm được hoặc không thể trở thành.ไม่สามารถทำได้หรือไม่สามารถเป็นไปได้tidak bisa atau tidak mungkin melakukannyaНеосуществимый, невыполнимый.
- 할 수 없거나 될 수 없다.
impossible
ふかのうだ【不可能だ】
impossible
inviable, imposible, impensable
مستحيل
боломжгүй, бололцоогүй
bất khả thi, không thể
เป็นไปไม่ได้, ไม่สามารถทำได้
mustahil
невозможный
2. 불가하다
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Not possible.可能ではない。Qui n'est pas possible.Que no es posible. يكون غير ممكنхийх аргагүй, арга байхгүйKhông có khả năng.เป็นไปไม่ได้tidak bisaНевыполнимый; неосуществимый.
- 가능하지 않다.
impossible
ふかのうだ【不可能だ】
impossible
inviable, imposible, impensable
مستحيل
боломжгүй
không thể
ไม่สามารถทำได้, ทำไม่ได้, เป็นไปไม่ได้
mustahil, tidak mungkin
невозможный
ふかのう【不可能】
1. 불가
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of not being possible.可能ではないこと。Fait de ne pas être possible.Lo que no es posible.أن يكون مستحيلاболомжтой бишCái không thể.ความเป็นไปไม่ได้ hal yang tidak bisa atau tidak mungkinЧто-либо невозможное.
- 가능하지 않음.
impossibility
ふかのう【不可能】
impossibilité
imposibilidad
عدم الإمكان
боломжгүй
sự không thể, sự không khả năng
การห้าม, การไม่อนุญาต
kemustahilan, ketidakmungkinan
2. 불가능
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The state of being unable to do or become something.できないこと。可能でないこと。Ce qui ne peut être réalisé ou ce que l’on ne peut faire. Es imposible o no puede realizarse.عدم الإمكان أو شيء مستحيلхийж чадахгүй буюу бүтэх боломжгүй байх явдал. Sự không thể làm hoặc không thể thành.การที่เป็นไปไม่ได้หรือไม่สามารถทำได้ hal yang tidak dapat dilakukan atau tidak dapat terjadiОтсутствие возможности сделать что-либо или прийти в какое-либо состояние.
- 할 수 없거나 될 수 없음.
impossibility
ふかのう【不可能】
impossibilité
imposibilidad
استحالة
боломжгүй, бололцоогүй
sự không thể
ความเป็นไปไม่ได้, ความไม่สามารถทำได้
ketidakmungkinan, kemustahilan
невозможность
ふかひせい【不可避性】
SustantivoDanh từคำนามимя существительное名詞NominaاسمНэр үгNounNom명사
- The quality of being unavoidable. 避けることのできない性質。Caractère de ce qui est inéluctable.Cualidad que no puede evitar. أمر لا يمكن تجنّبه зайлахын аргагүй шинж чанар. Tính chất không thể tránh được. .ลักษณะที่ไม่สามารถหลีกหนีได้karakter tidak bisa dihindarkan atau tidak terelakkanТо, чего нельзя избежать.
- 피할 수 없는 성질.
inevitability; unavoidability
ふかひせい【不可避性】
inévitabilité
necesario, inevitable
لا مناص منه، لا مفر منه
зайлшгүй шинж, гарцаагүй чанар
tính không thể tránh khỏi
ลักษณะหลีกเลี่ยงไม่ได้, ลักษณะที่หลีกหนีไม่ได้, ลักษณะที่หลบหลีกไม่พ้น
keharusan
неизбежность
ふかひだ【不可避だ】
AdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное形容詞AdjektivaصفةТэмдэг нэрAdjectiveAdjectif형용사
- Impossible to avoid.避けようがない。Qu'on ne peut éviter.Que no se puede evitar. لا يمكن اجتنابзайлж зугтаах аргагүй. Không thể tránh được.ไม่สามารถหลบเลี่ยงได้tidak bisa menghindarТакой, что невозможно избежать.
- 피할 수 없다.
inevitable; unavoidable
ふかひだ【不可避だ】
inévitable, inéluctable
inevitable, ineludible, forzoso
لا بدّ منه
зайлшгүй, гарцаагүй
không tránh được, bất khả kháng
หนีไม่พ้น, หลีกเลี่ยงไม่ได้, หลบหลีกไม่พ้น
tidak terhindarkan
неизбежный
ふかふか
1. 말랑말랑
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In such a feeling as being smooth, tender, and soft.非常に滑らかで、しなやかで柔らかい感じ。Idéophone exprimant une sensation très agréable, douce et tendre au toucher.Sensación que da algo suave y tierno por su textura muy blanda. إحساس ليونة لأنّه ناعم ومرن جدّاмаш зөөлөн уян мэдрэмж.Cảm giác mềm mại và êm ái vì rất mềm.ความรู้สึกที่นุ่มนิ่ม อ่อน และนุ่มนวลมากrasa sangat lembut serta lunak dan halusОщущение мягкости, хрупкости и нежности.
- 매우 보들보들하여 연하고 부드러운 느낌.
softly
ぶよぶよ。ふかふか
suavemente, tiernamente
بليونة
зөөлөн, бамбагар
một cách mềm và dẻo
นุ่มนิ่ม, นุ่มนวล, นิ่มนวล, อ่อน
lembut, lunak
мягко; нежно
2. 포근히
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the state of a thick object or seat being soft and warm.厚みのある物や布団などが柔らかくて暖かく。(Couette épaisse ou place) De manière soyeuse et chaleureuse.Dicho de un objeto, un asiento, o una cama, de manera suave y confortable.الجلسة أو الشيء السميك بشكل ناعم ودافئзузаан эд ба суудал зөөлөн дулаан.Đồ vật hay chỗ dày mềm và ấm.อย่างที่ที่อยู่หรือสิ่งของที่หนานุ่มและอบอุ่นdengan benda atau tempat tebal yang halus dan hangatнежно и тепло (о толстом предмете или каком-либо месте).
- 두꺼운 물건이나 자리가 보드랍고 따뜻하게.
cozily; snugly; softly
ふかふか。やわらかく【柔らかく】
doucement
acogedoramente, suavemente
بشكل ناعم
дулаан, зөөлөн
một cách ấm áp
อย่างอุ่น, อย่างอบอุ่น, อย่างนิ่ม, อย่างนุ่ม, อย่างนุ่มนิ่ม, อย่างนิ่มนวล
dengan hangat
Мягко и тепло
3. 폭신폭신
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- Of a soft and elastic feeling in a very snug way.非常に柔らかく、ふくらんでいて弾力のある感じ。De manière à donner une sensation très moelleusement douce et souple.Gran sensación de suave, confortable y elástico. شعور لَيّن ومرن بشكل ناعم للغايةихэд бамбалзсан, зөөлөн уян хатан мэдрэмж.Cảm giác có độ co giãn và mềm một cách thân thương ấm áp.ความรู้สึกที่มีความยืดหยุ่นและนุ่มนวลอย่างละมุนละไมมากrasa lembut, lentur dan sangat nyaman Ощущение нежности, мягкости и эластичности.
- 매우 포근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
softly; comfortably
ふかふか。ふんわり
muy suave, confortable y elásticamente
بليونة، برفق، بعذوبة، بارتياح، بِرَاحَة
бамбага бамбага
một cách mềm mại
นุ่มมาก, อ่อนมาก, นิ่มมาก, อ่อนนุ่มมาก
мягко
4. 푸근히
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- In the state of a quite thick object or seat being soft and warm.かなり厚みのある物や布団などが柔らかくて暖かく。(Objet place et place bien épais) D'une manière velouteuse et chaleureuse.Dicho de un objeto grueso o una colcha, de manera que esté suave y confortable.الجلسة أو الشيء السميك بشكل ناعم ودافئнэлээн зузаан зүйл буюу суудал зөөлөн дулаанаар.Chỗ hay đồ vật khá dày mềm và ấm.อย่างที่สถานที่หรือสิ่งของที่ค่อนข้างหนามากนั้นนุ่มและอบอุ่นdengan barang atau posisi yang cukup tebal, halus dan hangatТёпло, приятно на ощупь (о чём-либо толстом).
- 꽤 두꺼운 물건이나 자리가 부드럽고 따뜻하게.
cozily; snugly; softly
ふかふか。やわらかく【柔らかく】
doucement, moelleusement
suavemente, confortablemente
بلين، بليونة، بهدوء،
зөөлнөөр, дулаанаар
một cách êm ái và ấm áp, một cách ấm áp
อย่างอุ่น, อย่างอบอุ่น, อย่างนิ่ม, อย่างนุ่ม, อย่างนุ่มนิ่ม, อย่างนิ่มนวล
dengan tebal hangat
мягко; нежно
5. 푹신
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- A soft and elastic feeling, with comfort.ややふくらんでいて、柔らかく、弾力がある感じ。D'une manière à donner une sensation légèrement tendre et souple.Sintiéndose algo suave, elástico y confortable. شعور لَيّن ومرن بشكل ناعم قليلاбага зэрэг зөөлөн, уян хатан мэдрэмж.Cảm giác mềm mại và có độ đàn hồi một cách dễ chịu.ความรู้สึกที่มีความเต่งตึงและนิ่มนวลอย่างละมุนเล็กน้อยdengan perasaan halus yang agak sedikit hangat dan elastisНемного приятно, мягко и упруго.
- 조금 푸근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
softly
ふかふか。ふんわり
doucement, moelleusement
suavemente, blandamente
بشكل ناعم
зөөлөн, хөвсгөр, намс
một cách êm ái
ความนิ่มนวล, ความละมุน, ความละมุนละไม, ความอ่อนนุ่ม
dengan halus, dengan elastis, dengan hangat
мягко; нежно
6. 푹신푹신
AdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречие副詞AdverbiaظرفДайвар үгAdverbAdverbe부사
- Of a soft and elastic feeling in a very snug way.非常にふくらんでいて、柔らかく、弾力がある感じ。De manière à donner une sensation très tendre et souple.Sintiéndose muy suave, elástico y confortable.شعور لَيّن ومرن بشكل ناعم للغايةмаш их зөөлхөн, уян хатан мэдрэмж.Cảm giác mềm mại và có độ đàn hồi một cách rất dễ chịu.ความรู้สึกที่มีความเต่งตึงและนิ่มนวลอย่างละมุนมากdengan perasaan halus, sangat hangat, dan fleksibelОчень притягивающе, приятно мягко и упруго.
- 매우 푸근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
softly; comfortably
ふかふか。ふんわり
moelleusement, doucement
suavemente, blandamente
بشكل ناعم
зөв зөөлөн, уян хатан
một cách êm ái, một cách mượt mà
ความนิ่มนวล, ความละมุน, ความละมุนละไม, ความอ่อนนุ่ม
dengan sangat halus, dengan sangat fleksibel, dengan sangat hangat
мягко; удобно
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
ふきでる【吹き出る】 - ふくざつ【複雑】 (0) | 2020.02.26 |
---|---|
ふかふかする - ふきでもの【吹き出物】 (0) | 2020.02.26 |
ふうそう【風霜】 - ふえる【増える】 (0) | 2020.02.26 |
ふうがわりだ【風変りだ】 - ふうぜんのともしび【風前の灯火】 (0) | 2020.02.26 |
ふ - ふうがい【風害】 (0) | 2020.02.26 |