むにんしょ【無任所】
名詞명사
    むにんしょ【無任所】
  • 共通の業務のほかに、受け持った任務がないこと。
  • 공통적인 업무 외에 따로 맡은 일이 없음.
むに【無に】
副詞부사
    むに【無に】
  • なんでもないことに。
  • 아무것도 아닌 것으로.
むねいっぱいだ【胸一杯だ】
形容詞형용사
    むねいっぱいだ【胸一杯だ】
  • 喜びや希望に満ちて胸が一杯である。
  • 기쁘거나 희망에 차서 가슴이 뿌듯하다.
形容詞형용사
    むねいっぱいだ【胸一杯だ】
  • 喜びや感動に満ちて胸が一杯である。
  • 기쁨이나 감동으로 마음이 벅차다.
形容詞형용사
    むねいっぱいだ【胸一杯だ】
  • 喜びや感激に満ちて胸が一杯である。
  • 기쁨이나 감격이 마음에 가득하다.
むねがいっぱいになる【胸が一杯になる】
形容詞형용사
    むねがいっぱいになる【胸が一杯になる】
  • ある感情が沸き上がってきて胸がつまる。
  • 어떤 느낌이 마음에 차올라 뭉클하고 벅차다.
動詞동사
    むねがいっぱいになる【胸が一杯になる】
  • 感激や喜びで非常に興奮したりときめいたりする。
  • 큰 감격이나 기쁨으로 몹시 흥분하거나 설레게 되다.
形容詞형용사
    むねがいっぱいになる【胸が一杯になる】。むねがつまる【胸が詰まる】
  • ある感情で心が満ちて張り裂けそうになる。
  • 가슴이 어떤 느낌으로 꽉 차서 터질 듯하다.
むねがつまる【胸が詰まる】
形容詞형용사
    むねがいっぱいになる【胸が一杯になる】。むねがつまる【胸が詰まる】
  • ある感情で心が満ちて張り裂けそうになる。
  • 가슴이 어떤 느낌으로 꽉 차서 터질 듯하다.
むねがやける【胸が焼ける】
形容詞형용사
    むねがやける【胸が焼ける】
  • お腹の中が擦り剥けるように痛む。
  • 배 속이 쓸리듯이 아프다.
むねにく【胸肉】
名詞명사
    むねにく【胸肉】。ささみ【笹身】
  • 胸部分の肉
  • 가슴 부위의 살.
むねのあたり【胸のあたり】
名詞명사
    むないた【胸板】。むなもと【胸元】。むなさき【胸先】。むねのあたり【胸のあたり】
  • 胸部の、板のように平らになっているところを俗にいう語。
  • (속된 말로) 가슴의 넓고 평평한 부분.
名詞명사
    むないた【胸板】。むなもと【胸元】。むなさき【胸先】。むねのあたり【胸のあたり】
  • 胸部の、板のように平らになっているところを俗にいう語。
  • (속된 말로) 가슴의 넓고 평평한 부분.
むねはば【胸幅】
名詞명사
    むねはば【胸幅】。みはば【身幅】
  • 上着の脇の下の胸から背中までの幅。
  • 윗옷의 겨드랑이 밑의 가슴과 등을 두르는 부분의 넓이.
むねやけ・むなやけ【胸焼け】
名詞명사
    むねやけ・むなやけ【胸焼け】。きょうつう【胸痛】
  • 胃の上の部分が焼けつくように痛む。
  • 위장의 윗부분이 쓰림.
むねをこがす【胸を焦がす】
動詞동사
    きをもむ【気を揉む】。こころをなやます【心を悩ます】。むねをこがす【胸を焦がす】
  • 非常に不安がり、心配する。
  • 몹시 불안해하거나 걱정하다.
  • きをもませる【気を揉ませる】。こころをなやます【心を悩ます】。むねをこがす【胸を焦がす】
  • 非常に不安がらせたり、心配させる。
  • 몹시 불안하게 하거나 걱정하게 하다.
むねんだ【無念だ】
形容詞형용사
    くやしい【悔しい】。むねんだ【無念だ】。いまいましい【忌ま忌ましい】
  • 無念で納得しがたい事が起こったり、物事が思い通りにならなくて、とても腹が立つ。
  • 억울한 일을 당하거나 될 듯한 일이 되지 않아서 매우 화가 나다.
形容詞형용사
    むねんだ【無念だ】。くやしい【悔しい】
  • 間違いもしていないのに被害を被って悔しくてやりきれない。
  • 잘못한 것도 없이 피해를 입어 속이 상하고 답답하다.
形容詞형용사
    むねんだ【無念だ】
  • 悔しい。
  • 분하고 억울하다.
むねんむそう【無念無想】
名詞명사
    むねんむそう【無念無想】
  • 無我の境地に入り、一切の考えや悩みから離れること。
  • 무아지경에 이르러 모든 생각과 고민을 떨침.
むねん【無念】
名詞명사
    むねん【無念】
  • 感情や考えがないこと。
  • 감정이나 생각이 없음.
名詞명사
    むねん【無念】
  • 悔しいこと。
  • 분하고 억울함.
むね【棟】
依存名詞의존 명사
    けん【軒】。むね【棟】。こ【戸】
  • 家屋や建物を数える単位。
  • 집이나 건물을 세는 단위.
むね【胸】
名詞명사
    むね【胸】。きょうぶ【胸部】
  • 人間や動物の首と腹の間にある、体の前面の部分。
  • 인간이나 동물의 목과 배 사이에 있는 몸의 앞 부분.
  • むね【胸】
  • 人の首と腹の間の前部を覆う服の部分。
  • 사람의 목과 배 사이에 있는 몸의 앞 부분을 덮은 옷의 부분.
  • むね【胸】
  • 心や胸のうち。
  • 마음이나 느낌.
  • むね【胸】
  • 人の心臓や肺。
  • 사람의 심장이나 폐.
  • むね【胸】。ちぶさ【乳房】
  • 女性の乳房。
  • 여자의 젖가슴.
2.
名詞명사
    はら【腹】。きょうちゅう【胸中】。むね【胸】。しんちゅう【心中】
  • 心の中や考え。
  • 품고 있는 마음이나 생각.
名詞명사
    むね【胸】
  • 人の胸を俗にいう語。
  • (속된 말로) 사람의 마음.
名詞명사
    むね【胸】。むなもと【胸元】。おっぱい
  • 乳房のある部分。
  • 젖이 있는 가슴의 부분.
名詞명사
    むね【胸】
  • 両腕で抱いた時の胸。
  • 두 팔을 벌려서 안을 때의 가슴.
むのうだ【無能だ】
形容詞형용사
    むのうだ【無能だ】
  • ある事を行う能力や才能がない。
  • 어떤 일을 할 능력이나 재주가 없다.
むのうりょくしゃ【無能力者】
名詞명사
    むのうりょくしゃ【無能力者】
  • ある事を行う能力や力がない人。
  • 어떤 일을 할 수 있는 능력이나 힘이 없는 사람.
むのうりょくだ【無能力だ】
形容詞형용사
    むのうりょくだ【無能力だ】
  • ある事を行う能力や力がない。
  • 어떤 일을 할 수 있는 능력이나 힘이 없다.
むのうりょく【無能力】
名詞명사
    むのうりょく【無能力】
  • ある事を行う能力や力がないこと。
  • 어떤 일을 할 수 있는 능력이나 힘이 없음.
むのう【無能】
名詞명사
    むのう【無能】
  • ある事を行う能力や才能がないこと。
  • 어떤 일을 할 능력이나 재주가 없음.
むはい【無敗】
名詞명사
    むはい【無敗】
  • 戦いや競技などで一度も敗れたことがないこと。
  • 싸움이나 경기에서 한 번도 진 적이 없음.
むひはんてき【無批判的】
名詞명사
    むひはんてき【無批判的】
  • 物事の是非や善悪を判断しないこと。
  • 옳고 그름, 좋고 나쁨을 판단하지 않는 것.
冠形詞관형사
    むひはんてき【無批判的】
  • 物事の是非や善悪を判断しないさま。
  • 옳고 그름, 좋고 나쁨을 판단하지 않는.
むひはん【無批判】
名詞명사
    むひはん【無批判】
  • 物事の是非や善悪を判断しないこと。
  • 옳고 그름, 좋고 나쁨을 판단하지 않음.
むひょうじょうだ 【無表情だ】
形容詞형용사
    むひょうじょうだ 【無表情だ】
  • 感情が顔に表れず、表情の変化がない。
  • 감정이 얼굴에 드러나지 않아 아무런 표정이 없다.
むひょうじょう【無表情】
名詞명사
    むひょうじょう【無表情】
  • 感情が顔に表れなくて、表情がないこと。また、その顔。
  • 감정이 얼굴에 드러나지 않아 아무런 표정이 없음. 또는 그러한 얼굴.
むびょうだ【無病だ】
形容詞형용사
    むびょうだ【無病だ】
  • 病気がなく健康だ。
  • 병이 없이 건강하다.
むびょうちょうじゅ【無病長寿】
名詞명사
    むびょうちょうじゅ【無病長寿】
  • 病気無しで元気に長生きすること。
  • 병 없이 건강하게 오래 삶.
むびょう【無病】
名詞명사
    むびょう【無病】
  • 病気がなく健康なこと。
  • 병이 없이 건강함.
むび【夢寐】
名詞명사
    むび【夢寐】
  • 寝て夢を見ること。また、その夢。
  • 잠을 자면서 꿈을 꿈. 또는 그 꿈.
むふう【無風】
名詞명사
    むふう【無風】
  • 風がないこと。また、その状態。
  • 바람이 없음. 또는 그러한 상태.
  • むふう【無風】
  • (比喩的に)他からの悪いことに影響されない平和で安全なところ。また、その状態。
  • (비유적으로) 다른 곳의 안 좋은 일이 영향을 미치지 않는 평화롭고 안전한 곳. 또는 그러한 상태.
むふんべつに【無分別に】
副詞부사
    むふんべつに【無分別に】
  • 是非を判断して、正しい考えをする能力がなく。
  • 옳고 그름을 판단하여 바른 생각을 하는 능력이 없이.
  • むふんべつに【無分別に】
  • 言葉や行動が乱暴だったり礼儀正しくなかったりして。
  • 말이나 행동이 거칠거나 버릇없이.
むふんべつ【無分別】
名詞명사
    むふんべつ【無分別】
  • 分別をわきまえないこと。また、分別がないこと。
  • 분별할 줄 모르거나 분별이 없음.
むぶんべつだ【無分別だ】
形容詞형용사
    むぶんべつだ【無分別だ】
  • 分別力を欠いているか、分別がない。
  • 분별할 줄 모르거나 분별이 없다.
むへんとう【無返答】
名詞명사
    むおうとう【無応答】。むかいとう【無回答】。むへんとう【無返答】。ノーコメント
  • 応答や返答などがないこと。また、応答や返答などをしないこと。
  • 응답이 없음. 또는 응답을 하지 않음.
むほうしゅう【無報酬】
名詞명사
    むほうしゅう【無報酬】
  • ある事への報酬がないこと。
  • 어떤 일에 대한 대가가 없음.
むほうじょうたい【無法状態】
名詞명사
    らんせい【乱世】。むほうじょうたい【無法状態】
  • 戦争や政治的混乱により混乱極まりない世の中。
  • 전쟁이나 정치적 혼란으로 어지러운 세상.
むほうもの【無法者】
名詞명사
    むほうもの【無法者】。らんぼうもの【乱暴者】
  • 法や慣習などを無視して乱暴に振舞う人。
  • 법이나 관습을 무시하고 함부로 행동을 하는 사람.
むほう【無法】
名詞명사
    むほう【無法】
  • 法や制度がきちんと成立しておらず、無秩序であること。
  • 법이나 제도가 바로 서지 않아 무질서함.
  • むほう【無法】
  • 法にかまわず、わがままであること。
  • 법을 상관하지 않고 제멋대로임.
むほんする【謀反する】
動詞동사
    むほんする【謀反する】
  • 反逆をはかる。
  • 배반을 꾀하다.
  • むほんする【謀反する】
  • 国家や王を崩そうとする。
  • 국가나 임금을 무너뜨리려고 꾀하다.
むほんにん【謀反人】
名詞명사
    ばいこくど【売国奴】。はんぎゃくしゃ【反逆者】。むほんにん【謀反人】。うらぎりもの【裏切り者】
  • 自分の国や統治者を裏切った人。
  • 자기 나라나 통치자를 배반한 사람.
むほん【謀反】
名詞명사
    むほん【謀反】
  • 反逆をはかること。
  • 배반을 꾀함.
  • むほん【謀反】
  • 国家や王を崩そうとすること。
  • 국가나 임금을 무너뜨리려고 꾀함.
むぼうだ【無謀だ】
形容詞형용사
    むぼうだ【無謀だ】
  • 結果について深く考える慎重さに欠ける。
  • 일의 앞뒤를 생각하는 신중함이 없다.
むぼうに【無謀に】
副詞부사
    むぼうに【無謀に】
  • 結果について深く考える慎重さに欠けて。
  • 일의 앞뒤를 생각하는 신중함이 없이.
むぼうび【無防備】
名詞명사
    むぼうび【無防備】
  • 敵や危険などを防ぐ準備ができていないこと。
  • 적이나 위험 등을 막아 낼 준비가 되어 있지 않음.
むみかんそうだ【無味乾燥だ】
形容詞형용사
    むみかんそうだ【無味乾燥だ】
  • おもしろみも風情もなく、単調である。
  • 흥미로운 것이 없이 단조롭고 메마르다.
むみかんそう【無味乾燥】
名詞명사
    むみかんそう【無味乾燥】
  • おもしろみがなく、単調で風情がないこと。
  • 흥미로운 것이 없이 단조롭고 메마름.
むめいさっか【無名作家】
名詞명사
    むめいさっか【無名作家】
  • 名が広く知られていない作家。
  • 이름이 널리 알려지지 않은 작가.
むめいし【無名指】
名詞명사
    むめいし【無名指】。くすりゆび【薬指】
  • 中指と小指の間にある4番目の指。
  • 가운뎃손가락과 새끼손가락 사이에 있는 넷째 손가락.
むめい【無名】
名詞명사
    むめい【無名】
  • 名前がなかったり、名前が分からないこと。
  • 이름이 없거나 이름을 알 수 없음.
  • むめい【無名】
  • 名前が広く知られていないこと。
  • 이름이 널리 알려져 있지 않음.
むめんきょ【無免許】
名詞명사
    むめんきょ【無免許】
  • 免許がないこと。
  • 면허가 없음.
むもん【無紋】
名詞명사
    むもん【無紋】
  • 紋がないこと。
  • 무늬가 없는 것.
むやみに
副詞부사
    いいかげんに【いい加減に】。なるがままに。むやみに
  • なりゆきに任せて勝手に。
  • 아무렇게나 함부로.
むやみに【無暗に】
副詞부사
    むやみに【無暗に】。やたらに【矢鱈に】
  • 非常に酷く。
  • 매우 심하게.
  • むやみに【無暗に】。やたらに【矢鱈に】
  • ぞんざいに。いい加減に。
  • 아무렇게나 되는대로.
副詞부사
    むやみに【無暗に】。やたらに【矢鱈に】
  • 続け様に非常に酷く。
  • 계속해서 매우 심하게.
  • むやみに【無暗に】。やたらに【矢鱈に】
  • 続け様にぞんざいに。続け様にいい加減に。
  • 계속해서 아무렇게나 되는대로.
副詞부사
    むやみに【無暗に】。やたらに
  • 非常に荒唐で理に適わずに。
  • 매우 황당하고 이치에 맞지 않게.

+ Recent posts

TOP