むやみに【無闇に】むやみに【無闇に・無暗に】むやみやたらにむゆうびょう【夢遊病】むようだ【無用だ】むようのもの【無用のもの】むようろん【無用論】むよう【無用】むよくだ【無欲だ】むよく【無欲】むらができるむらがり【群がり】むらがる【群がる】むらさきいがい【紫貽貝】むらさきいろ【紫色】むらさきずいしょう【紫水晶】むらさき【紫】むらざと【村里】むらし【蒸らし】むらのとしょかん【村の図書館】むらびと【村人】むらむらむらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】むら【村】むりおうじょうだ【無理往生だ】むりおうじょう【無理往生】むりかいだ【無理解だ】むりかい【無理解】むりし【無利子】むりじいする【無理強いする】むりじいに【無理強いに】むりじい【無理強い】むりすう【無理数】むりすじ【無理筋】むりする【無理する】むりだ【無理だ】むりなんだい【無理難題】むりに【無理に】むりやりに【無理やりに】むりやり【無理やり】むりょうだ【無量だ】むりょうにゅうじょう【無料入場】むりょう【無料】むりょくかん【無力感】むりょくしょう【無力症】むりょくだ【無力だ】むりょく・むりき【無力】むり【無理】むれあつまり【群れ集まり】むれあつまる【群れ集まる】むれごとに【群ごとに】むれつどい【群れ集い】むれつどう【群れ集う】むれる【群れる】むれ【群れ】むろん【無論】むんむんむんむんするむ【無】
むやみに【無闇に】
1. 막²
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Very severely, roughly.とてもひどく。Avec excès.Con mucha fuerza. بشكل عنيفмаш хүчтэй. Một cách rất nghiêm trọng.อย่างหนักหนามาก dengan sangat serius/kencang/brutalОчень сильно.
- 아주 심하게.
- In a careless and reckless manner.向こう見ずで勝手に。N'importe comment.Al azar, sin cuidado. بشكل عشوائي وبدون إذنхамаа намаагүй.một cách cẩu thả, tùy tiện ตามอำเภอใจ โดยไม่ระมัดระวัง dengan tidak peduli orang lain, seenaknya, sembaranganКак попало, лишь бы как, абы как.
- 아무렇게나 함부로.
violently; wildly
むちゃくちゃに。やたらに【矢鱈に】。むやみに【無闇に】
outre mesure, démesurément, excessivement
muy fuertemente
بشدّة
хүчтэй
một cách dữ dội, một cách dồn dập
มาก, เรื่อย ๆ, ตลอด
sangat, sangat serius/kencang/brutal
recklessly; roughly
やたらに【矢鱈に】。むやみに【無闇に】。らんぼうに【乱暴に】
à la légère, inconsidérément
al azar, sin ton ni son, a diestro y siniestro
بإهمال
хаа хамаагүй
một cách tuỳ tiện, một cách bừa bãi
เผลอเรอ, ไม่ระวัง
seenaknya, sembarangan
беспорядочно; без разбора
2. 맹탕²
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In a thoughtless and careless manner.がむしゃらにひたすら。Inconsidérément.Solamente, sin preparación alguna. بدون سبب وبتهورутга учиргүй зүгээр л. Bất chấp tất cả, chỉ…เฉย ๆไม่มีแผนการbegitu saja terus-menerusБез разбора, без всякого повода, основания, без всякой причины.
- 무턱대고 그냥.
recklessly
むやみに【無闇に】。やたらに【矢鱈に】
aveuglément
solamente
فقط
зүгээр, утга учиргүй, хамаагүй, дэмий
cứ....không, cứ như...
อย่างไม่มีแผนการ, อย่างไม่เอาใจใส่, อย่างหน้าตาเฉย, อย่างสุ่มสี่สุ่มห้า
hanya, cuma
беспорядочно; беспричинно; просто
3. 무작정²
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Without thinking about or considering something to come in the future. 今後のことについて前もって考えたり決めたりせずに。Sans réfléchir ou décider par avance de ce qui va se passer dans le futur.Sin planificación ni determinación sobre los porvenires. لا توجد خطة أو فكرة مسبقة لمواجهة أمر ما في المستقبلхойших явдлын талаар урьдчилан бодох буюу тогтохгүй.Không suy nghĩ hoặc định trước đối với việc tương lai.อย่างไม่มีการกำหนดหรือคิดเกี่ยวกับเรื่องในอนาคตภายหน้าdengan tanpa memikirkan atau menentukan lebih dahulu mengenai hal di masa depan Не думая или не беспокоясь о чём-либо, что произойдёт в будущем.
- 앞으로의 일에 대해 미리 생각하거나 정한 것이 없이.
blindly; thoughtlessly
むやみに【無闇に】。むてっぽうに【無鉄砲に】
sans plan précis, au hasard, de façon irréfléchie
sin plan, al azar, sin orden ni concierto
بلا هدف معيّن
тодорхой төлөвлөгөөгүй, төлөвлөсөн юмгүй, зорилго төлөвлөгөөгүй
không toan tính, không dự trù, không cân nhắc
อย่างสุ่มสี่สุ่มห้า, อย่างไม่ดูตาม้าตาเรือ, อย่างปล่อยไปตามยถากรรม, อย่างไม่มีแบบแผน, อย่างไม่มีโครงการ
dengan tanpa rencana, dengan tanpa pikir masak-masak, dengan tanpa pikir panjang
неопределённо; нерешённо
4. 무턱대고
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- At random without considering anything or without any special reason or plan.あまり考えもせず、特別な理由や計画もないままがむしゃらに。N'importe comment, sans raison ou plan particulier ou sans bien y réfléchir.Al azar, sin reflexión. O sin motivo ni plan en particular. بشكل عشوائي وبدون تفكير أو بدون سبب أو بدون أية خطّةсайн бодож төлөвлөлгүй шуудхан л.Không thử suy nghĩ kỹ hoặc không có lý do hay kế hoạch đặc biệt gì.อย่างดุเดือดโดยที่ไม่คิดดูให้ดี หรือไม่มีเหตุผลหรือแผนการพิเศษtanpa berpikir, tanpa alasan tertentu, atau tanpa rencana matangБез каких-либо размышлений; без всякой причины; без какого-либо плана.
- 잘 생각해 보지도 않거나 특별한 이유나 계획도 없이 마구.
blindly; thoughtlessly
むやみに【無闇に】。むこうみずに【向こう見ずに】。むてっぽうに【無鉄砲に】。やたらに【矢鱈に】
à la légère, inconsidérément, au hasard
imprudentemente, indiscretamente, temerariamente
بشكل عشوائي، بدون سبب
учир зүггүй, шууд л, бодож үзэлгүй, юу юуны тухандгүй
mù quáng, vô duyên vô cớ, cứ, đại, bừa
โดยไม่มีแผน, โดยไม่รอบคอบ, โดยไม่พิจารณาไตร่ตรอง, โดยมองไม่เห็นสิ่งที่กระทำ, อย่างลอย ๆ, อย่างพล่อย ๆ, โดยไม่คิดทบทวน
membabi buta
безрассудно; бездумно; безпричинно; необоснованно; ни с того, ни с сего
5. 물색없이
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In the manner that one's speaking or behavior is not suitable for a particular situation.言葉や行動などが境遇に相応しくないように。De manière inappropriée à la situation, en parlant de paroles ou d'un comportement.Hablando o actuando en una situación no muy apropiada, o de manera poco adecuada. القول أو التصرف غير ملائم للظروف الاجتماعيةүг яриа, үйлдэл нь нөхцөл байдалд нийцэхгүй. Lời nói hay hành động không phù hợp với tình huống.โดยที่คำพูดหรือการกระทำไม่เหมาะสมกับสถานการณ์dengan perkataan atau perbuatan yang tidak sesuai dengan keadaan diri sendiriНе соответствуя обстановке (о словах или поступке, поведении).
- 말이나 행동이 형편에 어울리지 않게.
unreasonably; abruptly
むやみに【無闇に】。わけもわからずに
de manière insensée
irracionalmente, absurdamente, innecesariamente
بشكل غير مناسب، على نحو غير ملائم
ухаангүй, бодлогогүй, ухаан мэдрэлгүй
một cách ngớ ngẩn, một cách lố bịch
โดยไม่ถูกกาลเทศะ, โดยไม่สมควร, โดยไม่เหมาะสม
aneh-aneh, dengan berlebihan, bukan-bukan, dengan tidak masuk akal
неуместно; неподобающе
むやみに【無闇に・無暗に】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Recklessly without being careful or thinking deeply.慎んだり深く考えたりせず。De manière à ne pas faire attention ni réfléchir profondément.Imprudentemente, sin cuidado ni reflexión profunda. بدون حذر أو تفكّر وعشوائيّاболгоомжлох юм уу сайтар бодолгүй хамаа намаагүй.Không cẩn thận hay suy nghĩ sâu sắc mà bừa bãi.ไม่ระมัดระวัง ไม่คิดให้ลึกซึ้งหรือทำตามอารมณ์tidak berhati-hati atau berpikir mendalam dan hanya seenaknyaБеспорядочно, не раздумывая или неосторожно.
- 조심하거나 깊이 생각하지 않고 마구.
thoughtlessly; carelessly; rashly; indiscreetly
むやみに【無闇に・無暗に】。やたらに【矢鱈に】。ぞんざいに
sans faire de distinction, à tort et à travers
sin pensar, sin cuidado, temerariamente
بدون حذر ، بدون تفكّر
хамаагүй, хамаа зүггүй
(một cách) hàm hồ, tùy tiện, bừa bãi
สะเพร่า, ไม่รอบคอบ, ตามอำเภอใจ, อย่างไม่มีความคิด
sembarangan, seenaknya, semaunya
беспорядочно; как попало; неосторожно; бесцеремонно
むやみやたらに
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In the manner of keeping insisting unreasonably. 無理やり我を張って主張する様子。Idéophone décrivant la manière de s'entêter avec persistance envers et contre tout.Modo en que se porfía en algo excesivamente. شكل العناد بشكل مفرط ومتكرّرзөрүүдлэн өөрийнхөөрөө зүтгэх байдал.Hình ảnh liên tục tỏ ra cương quyết và cố chấp. ท่าทางยืนกรานอย่างต่อเนื่องด้วยความดื้อดึงbentuk kondisi terus-menerus bersikeras sambil memaksaВнешний вид настаивания на чём-либо или же требования чего-либо нелепого.
- 억지를 부리며 자꾸 우기는 모양.
stubbornly; obstinately
しつこく。つよく【強く】。むやみやたらに
obstinadamente, tercamente, insistentemente
شديدًا ومستمرًّا
тас, тэс
khăng khăng
อย่างดื้อดึง, อย่างดันทุรัง, อย่างดึงดัน
むゆうびょう【夢遊病】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A disease in which a person acts like an awake person in his/her sleep for a certain period of time but does not remember this at all the next day.睡眠の途中に、一定時間起きている人のように行動し、翌日、何も記憶していない病気。Maladie où la personne se comporte comme une personne réveillée pendant une partie de son sommeil, et ne s'en souvient pas le lendemain.Enfermedad que padecen las personas que durante el tiempo de sueño realizan actos propios del tiempo de vigilia, pero al despertarse no recuerdan nada de lo que han hecho.مرض سلوكي يصيب النائيمن بالمشى أثناء نومهم ولا يتذكرون ما فعلوه بعد استيقاظهمунтаж байгаад тодорхой хугацаанд сэрүүн байгаа хүн шиг ямар нэгэн зүйл хийж байгаад буцаж унтаад дараа өдөр нь юу ч санахгүй байх өвчин. Bệnh đi lại hoặc hành động trong giấc ngủ giống như người đang thức rồi sau đó ngủ lại, và tới ngày hôm sau lại không nhớ được gì cả.โรคที่ทำกริยาเหมือนตื่นอยู่เป็นระยะเวลาหนึ่งระหว่างที่หลับอยู่และในวันถัดมาก็จำอะไรไม่ได้เลย penyakit berkeliaran atau berkelakuan seperti layaknya orang yang tersadar dalam keadaan sedang tidur, lalu tertidur kembali dan keesokan harinya tak dapat mengingat apapunЗаболевание, проявляющееся в том, что во время сна человек ходит, говорит и действует, словно бодрствующий, а проснувшись, ничего не помнит.
- 잠을 자는 도중에 일정 시간 동안 깨어 있는 사람처럼 행동하고 다음 날 전혀 기억하지 못하는 병.
sleepwalking; somnambulism
むゆうびょう【夢遊病】
somnambulisme
sonambulismo
المشي أثناء النوم
зүүдэндээ босож явдаг өвчин
bệnh mộng du
โรคเดินหลับ, โรคเดินละเมอ
penyakit kelainan tidur, penyakit tidur sambil berjalan
сомнамбулизм; лунатизм
むようだ【無用だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Being of no use.使い道がない。Qui ne sert à rien.Que carece de utilidad. ليس له نفعямар ч хэрэгцээгүй байх.Không có công dụng. ไม่มีประโยชน์tanpa gunaНе приносящий никакой пользы.
- 쓸모가 없다.
useless
むようだ【無用だ】
inutile
inservible, ineficaz, improductivo, infructuoso
بلا جدوى
хэрэггүй, хэрэгцээгүй
vô dụng, vô ích, vô tích sự
ไม่มีประโยชน์, ไม่เกิดประโยชน์, ไม่เป็นประโยชน์, เปล่าประโยชน์, ไร้ประโยชน์, ใช้การไม่ได้
tidak berguna, sia-sia, percuma
бесполезный; ненужный
むようのもの【無用のもの】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A useless person or object.役に立たない者、または物。Personne ou chose qui ne sert à rien.Persona o cosa que carece de utilidad. شخص أو شيء لا جدوى منهямар ч хэрэггүй хүн буюу юм.Con người hoặc đồ vật không được sử dụng vào việc gì cả. คนหรือสิ่งของที่ไม่มีประโยชน์orang atau benda yang tidak bergunaТо, что не приносит никакой пользы.
- 쓸모없는 사람이나 물건.
useless thing
むようのもの【無用のもの】
bon à rien, chose inutile
inútil
شيء لا فائدة منه
хэрэггүй, хэрэгцээгүй
vật vô dụng, kẻ vô tích sự
สิ่งที่ไม่มีประโยชน์, สิ่งที่เปล่าประโยชน์, สิ่งที่ไร้ประโยชน์
orang tak berguna, benda tak berguna, barang tak bermanfaat
бесполезная вещь; пятое колесо в телеге
むようろん【無用論】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An argument that something is useless and unnecessary. ある物事が役に立たず、必要ではないという主張。Idée affirmant que quelque chose est inutile et peu nécessaire.Insistencia de la falta de necesidad e inutilidad de alguna cosa. ادعاء بعدم جدوى وعدم فائدة شيء ماаливаа зүйлийг хэрэгцээгүй, хэрэггүй хэмээн үзэх хандлага.Quan điểm cho rằng cái gì đó vô dụng và không cần thiết. จุดยืนที่ว่าสิ่งใด ๆ ไม่มีประโยชน์หรือไม่จำเป็นklaim bahwa sesuatu tidak perlu dan tidak pentingУтверждение о бесполезности или ненужности чего-либо.
- 어떤 것이 쓸모없고 필요 없다는 주장.
uselessness
むようろん【無用論】
théorie de l'inutilité
incompetencia, inutilidad
نظرية عدم الجدوى
хэрэгцээгүйд үзэх, хэрэггүйд тооцох үзэл
thuyết vô dụng, thuyết vô nghĩa
ทฤษฎีที่ไม่มีประโยชน์, ทฤษฎีที่เปล่าประโยชน์, ทฤษฎีที่ไร้ประโยชน์, ทฤษฎีที่ใช้การไม่ได้
pendapat tak penting, klaim tak perlu
むよう【無用】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state of being no use. 役に立たず、使い道のないこと。Absence totale d'utilité.No sirve.شيء لا نفع منهямар ч хэрэгцээгүй байх явдал.Việc không có ích gì. ความไม่มีประโยชน์hal tidak ada gunanya (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие пользы.
- 쓸모가 없음.
uselessness
むよう【無用】。むえき【無益】
inutilité, inanité, vanité, futilité
inútil, inservible
بلا جدوى، بلا فائدة
хэрэггүй, хэрэгцээгүй
sự vô dụng
ความไม่มีประโยชน์, การไม่เกิดประโยชน์, การไม่เป็นประโยชน์, การเปล่าประโยชน์, การไร้ประโยชน์, การใช้การไม่ได้
sia-sia, percuma, tidak berguna
бесполезность
むよくだ【無欲だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having no greed.欲望がない。Qui n'est pas avide.Que carece de codicia. لا يوجد طمعшуналгүй байх.Không có lòng tham. ไม่มีความละโมบtidak ada keinginan Не жадный.
- 욕심이 없다.
disinterested; unselfish
むよくだ【無欲だ】
désintéressé
desprendido, desinteresado, altruista
بلا جشع
шуналгүй, хомхой сэтгэлгүй
không vụ lợi, không hám lợi
ไม่โลภ, ไม่ละโมบ, ไม่มีความมักได้
tidak berambisi, tanpa serakah
бескорысный; великодушный; щедрый
むよく【無欲】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no greed.欲張らないこと。Absence d'intérêt.Ausencia de ambición o avaricia.عدم وجود طمع وجشعшуналгүй байх явдал.Việc không tham lam. การไม่มีความละโมบtidak adanya keinginanОтсутствие жадности.
- 욕심이 없음.
generosity; unselfishness
むよく【無欲】
désintéressement
desinterés, libre de codicia
التحرير من الطمع
шуналгүй, хомхой сэтгэлгүй
không tham lam
ความไม่โลภ, การไม่ละโมบ, การไม่มีความมักได้
tanpa ambisi, tanpa keserakahan
бескорыстность; бескорыстие
むらができる
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To become stained.染みができる。Faire des taches sur quelque chose ou sur soi.Tener manchas.تحدث بقعة толбо үүсэх.Vệt bẩn sinh ra.มีลายจุดเกิดขึ้น terdapat nodaПоявляться (о пятне).
- 얼룩이 생기다.
be stained; be smeared
しみがつく【染みが付く】。むらができる。まだらになる
se tacher, se couvrir de taches
mancharse
يتلطّخ
толбо суух, цоохортох
lem nhem, lốm đốm
มีลายจุด
bernoda, ternoda
пятнать, запятнать
むらがり【群がり】
1. 떼거지
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (slang) A mob of people moving about in crowds. 群れを成して集まっている人たちを俗にいう語。(populaire) Personnes qui se promènent en groupe.(VULGAR) Personas que andan en grupo.أشخاص يتجمعون وينتقلون معا في جماعة (عامية)(бүдүүлэг) бүлэглэл байгуулаад хэсэг бүлгээрээ явдаг хүмүүс.(cách nói thông tục) Những người kết thành nhóm và đổ xô di chuyển.(คำสแลง)คนที่รวมตัวและไปมาเป็นกลุ่ม(bahasa kasar) kumpulan orang yang selalu bersama-sama ke mana saja(прост.) Группа людей, бывающая везде вместе.
- (속된 말로) 무리를 지어 몰려다니는 사람들.
crowd; party; group
むれ【群れ】。むらがり【群がり】
bande
multitud, banda
bầy đàn, bè đảng
กลุ่ม, แก๊ง
gerombolan
2. 무리¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- People or animals, etc that stick together in large numbers. 人や動物などが一つ所に寄り集まっていること。Rassemblement de personnes ou d'animaux.Grupo de personas o animales que se unen para formar uno.جماعة من الناس أو الحيواناتолон хүн, амьтан нэг бүхэл зүйл болон цуглах, бөөгнөрөх.Nhiều người hay con vật tụ tập lại.การที่คนหรือสัตว์ เป็นต้น รวมตัวกันเป็นกลุ่มก้อนเดียวกันsesuatu dari berkumpul dan menyatunya orang atau orang dsb menjadi satu Скопление людей или животных.
- 사람이나 동물 등이 하나로 모여서 뭉친 것.
group; crowd; flock
むれ【群れ】。むらがり【群がり】
groupe, foule, troupe
manada, agrupación, multitud, muchedumbre
جماعة
бөөн хүн, бүлэг хүн, сүрэг
đám, bầy
พรรคพวก, ฝูงชน, พวก, กลุ่ม, ฝูง
kelompok, kumpulan, grup, gerombolan
группа; толпа; сборище (о людях); стадо; стая; свора (о животных)
むらがる【群がる】
1. 몰려다니다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For a crowd of people to come and go at the same time. 大勢が群れをなして歩き回る。(Nombreuses personnes) Se déplacer en masse en même temps.Caminar personas en conjunto.يتجمّع ناس كثيرون وينتقلون معا من مكان إلى آخر فجأةолон хүн нэг зэрэг бөөнөөрөө сүрэглэн явах.Nhiều đối tượng tạo thành nhóm và cùng đi một lần.หลาย ๆ คนรวมตัวเป็นกลุ่มแล้วไปมาในคราวเดียว banyak sesuatu membentuk kelompok dan pergi sekaligusПередвигаться туда и сюда одновременно, создавая толпу (о нескольких).
- 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 다니다.
go in groups
むれる【群れる】。むらがる【群がる】
se déplacer en masse, en foule, en bande, en groupe
andar en grupo
يتجوّل
бөөнөөрөө явах, бөөнөөрөө хөлхөх, сүрэглэн явах
đổ xô, dồn về, lũ lượt
รวมกันไปมาเป็นกลุ่ม, กรูกันไปมาเป็นกลุ่ม
pergi bergerombol, pergi berkelompok, pergi sekaligus
ходить толпой
2. 몰려들다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For a crowd of people to gather at the same time. 大勢が群れをなして集まる。(Nombreuses personnes) Se rassembler en foule en même temps.Juntarse de golpe en un lugar gran número de personas.يتجمّع ناس كثيرون معا فجأةолноор нэг дор сүрэглэн цуглах.Nhiều đối tượng tạo thành nhóm và cùng tập hợp lại một lần.ทำหลาย ๆ สิ่งให้เป็นกลุ่มและรวมกันในคราวเดียวกันbeberapa orang berkumpul menjadi satu kelompok atau gerombolanСобраться толпой.
- 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 모이다.
gather in groups
おしかける【押し掛ける】。おしよせる【押し寄せる】。むらがる【群がる】
arriver en foule, se ruer, affluer
amontonarse, agolparse, apiñarse
يحضر
шавах, шаваарах, бөөгнөрөх, цугларах
dồn vào, vây vào
ชุมนุม, มารวมกันเป็นกลุ่ม, หลั่งไหลมา, พรั่งพรูออกมา
berkerumun, bergerombol
стекаться; заполнять
3. 몰려오다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For a crowd of people to come at the same time. 大勢が群れをなして来る。(Nombreuses personnes) Venir en masse en même temps.Juntarse de golpe en un lugar gran número de personas. يتجمّع ناس كثيرون ويحضرون معا فجأةхүн, амьтан гэнэт бөөн бөөнөөрөө цуглан ирэх.Nhiều đối tượng tạo thành nhóm và cùng đến một lần.หลาย ๆ คนรวมตัวเป็นกลุ่มมาในคราวเดียว orang atau binatang secara bersamaan berkumpul menjadi satu Подбегать, подходить, приближаться в один момент (о группе лиц, животных).
- 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 오다.
crowd; throng
おしかける【押し掛ける】。おしよせる【押し寄せる】。むらがる【群がる】
venir en masse, venir en foule
amontonarse, agolparse, apiñarse
يجيء
бөөгнөрөх, шавах, шаваарах
ùa tới, ào tới, kéo đến
หลั่งไหลมา, ชุมนุม, รวมมาเป็นกลุ่ม ๆ
berkerumun, berdatangan, berkumpul, berbondong-bondong, berjejalan
набежать; сбежаться; скопиться
むらさきいがい【紫貽貝】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A clam which features reddish flesh, and shells with the outside black and inside pearl gray. 殻表は黒くて内側は真珠色で、むき身は赤色を帯びる貝。Coquillage dont l'extérieur de la coquille est noir et l'intérieur de couleur perle tout en ayant une chair rougeâtre.Almeja que tiene carne rojiza, y conchas con el exterior negro e interior gris perla.نوع من المحار, السطح الخارجي لقشرته أسود و من الداخل بلون اللؤلؤ و لون لحمه أحمرясных нь гадна тал хар, дотор тал нь сувд шиг өнгөтэй, мах нь улаан өнгөтэй хясаа.Loại sò có mặt ngoài vỏ màu đen, mặt trong vỏ màu xám ngọc trai, phần thịt có sắc màu đỏ.หอยที่ด้านนอกของเปลือกมีสีดำด้านในสีไข่มุก และมีเนื้อสีแดงkerang bercangkang hitam dengan bagian dalam berwarna seperti mutiara serta berdaging berwarna merahДвустворчатый моллюск, внешняя оболочка которого чёрного цвета, внутренность - жемчужного, а плоть - красного.
- 껍질의 겉은 검고 안쪽은 진주색이며 살은 붉은빛을 띠는 조개.
mussel
ムールがい【ムール貝】。むらさきいがい【紫貽貝】
moule
mejillón
بلح البحر
далайн хясаа
con trai
หอยแมลงภู่
remis, kepah, kerang laut
мидия; морская мидия
むらさきいろ【紫色】
1. 보라
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A mixed color of red and blue.青と赤が混ざった色。Couleur obtenue en mélangeant le bleu et le rouge.Color resultante de la mezcla entre azul y rojo.لون مُزج الأحمر والأزرقхөх өнгө болон улааныг хольсон өнгө.Màu trộn giữa màu xanh da trời và màu đỏ.สีผสมระหว่างสีฟ้าและสีแดงwarna yang tercampur dengan warna biru dan merahЦвет, получаемый в результате смешивания синего и красного цвета.
- 파랑과 빨강을 섞은 색.
violet; purple
むらさき【紫】。むらさきいろ【紫色】
violet
violeta
بنفسجي، أرجواني
хөх ягаан өнгө
màu tím
สีม่วง
ungu, warna ungu lembayung
фиолетовый цвет; фиолетовая краска; лиловый цвет
2. 보라색
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A mixed color of red and blue.青と赤が混ざった色。Couleur d'un mélange de bleu et de rouge.Color resultante de la mezcla entre azul y rojo. لون خُلط الأحمر والأزرقхөх өнгө болон улааныг хольсон өнгө.Màu trộn lẫn giữa màu xanh và màu đỏ.สีผสมระหว่างสีน้ำเงินกับสีแดงwarna campuran antara warna biru dan merah Цвет, образованный смешением красного и синего цветов.
- 파랑과 빨강을 섞은 색.
violet; purple
むらさきいろ【紫色】。むらさき【紫】
violet, mauve, pourpre
color violeta
لون بنفسجي، لون أرجواني
нил ягаан
màu tím
สีม่วง
warna ungu
фиолетовый цвет
3. 보랏빛
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The color produced by blending blue and red.赤と青の中間の色。Éclat d'un mélange de bleu et de rouge.Color rojo mezclado con el azul.خليط من ضوءين أحمر وأزرقхөх болон улаан өнгийг хольсон өнгө.Sắc màu hòa lẫn màu xanh dương với màu đỏ.สีที่ได้จากการผสมสีน้ำเงินกับสีแดงwarna campuran dari warna biru dan merahЦвет, получающийся в результате смешения синего и красного цветов.
- 파랑과 빨강을 섞은 빛.
violet
むらさきいろ【紫色】。むらさき【紫】
violet, mauve, pourpre
púrpura
بنفسجيّ
нил ягаан өнгө
sắc tím, màu tím
สีม่วง
ungu, violet
фиолетовый цвет; лиловый цвет
むらさきずいしょう【紫水晶】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Purple quartz.紫色の水晶。Cristal à la teinte violette.Cuarzo de color violeta.بلور بنفسجيнил ягаан өнгийн туяатай усан болор.Thạch anh màu tím.แก้วผลึกสีม่วงkristal berwarna unguДрагоценный камень фиолетового цвета.
- 자줏빛 수정.
amethyst
むらさきずいしょう【紫水晶】
améthyste
amatista
جمشت، أماتيست، أرجوان
нил ягаан өнгийн усан болор
thạch anh tím
พลอยสีม่วง, แอเมทิสต์
kristal ungu
аметист
むらさき【紫】
1. 보라
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A mixed color of red and blue.青と赤が混ざった色。Couleur obtenue en mélangeant le bleu et le rouge.Color resultante de la mezcla entre azul y rojo.لون مُزج الأحمر والأزرقхөх өнгө болон улааныг хольсон өнгө.Màu trộn giữa màu xanh da trời và màu đỏ.สีผสมระหว่างสีฟ้าและสีแดงwarna yang tercampur dengan warna biru dan merahЦвет, получаемый в результате смешивания синего и красного цвета.
- 파랑과 빨강을 섞은 색.
violet; purple
むらさき【紫】。むらさきいろ【紫色】
violet
violeta
بنفسجي، أرجواني
хөх ягаан өнгө
màu tím
สีม่วง
ungu, warna ungu lembayung
фиолетовый цвет; фиолетовая краска; лиловый цвет
2. 보라색
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A mixed color of red and blue.青と赤が混ざった色。Couleur d'un mélange de bleu et de rouge.Color resultante de la mezcla entre azul y rojo. لون خُلط الأحمر والأزرقхөх өнгө болон улааныг хольсон өнгө.Màu trộn lẫn giữa màu xanh và màu đỏ.สีผสมระหว่างสีน้ำเงินกับสีแดงwarna campuran antara warna biru dan merah Цвет, образованный смешением красного и синего цветов.
- 파랑과 빨강을 섞은 색.
violet; purple
むらさきいろ【紫色】。むらさき【紫】
violet, mauve, pourpre
color violeta
لون بنفسجي، لون أرجواني
нил ягаан
màu tím
สีม่วง
warna ungu
фиолетовый цвет
3. 보랏빛
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The color produced by blending blue and red.赤と青の中間の色。Éclat d'un mélange de bleu et de rouge.Color rojo mezclado con el azul.خليط من ضوءين أحمر وأزرقхөх болон улаан өнгийг хольсон өнгө.Sắc màu hòa lẫn màu xanh dương với màu đỏ.สีที่ได้จากการผสมสีน้ำเงินกับสีแดงwarna campuran dari warna biru dan merahЦвет, получающийся в результате смешения синего и красного цветов.
- 파랑과 빨강을 섞은 빛.
violet
むらさきいろ【紫色】。むらさき【紫】
violet, mauve, pourpre
púrpura
بنفسجيّ
нил ягаан өнгө
sắc tím, màu tím
สีม่วง
ungu, violet
фиолетовый цвет; лиловый цвет
むらざと【村里】
1. 여염
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A village densely populated with commoners. 人家が集まっていて人が多く住んでいる所。Village où vivent une multitude de peuple.Aldea en la que vive el pueblo reunido.قرية يعيش فيها العديد من الناس معاард иргэд ихээр цуглан амьдардаг тосгон.Vùng tập trung đông đúc thường dân sinh sống.หมู่บ้านที่เหล่าราษฎรรวมตัวอาศัยอยู่กันจำนวนมากkampung tempat banyak rakyat berkumpul dan tinggalРайон, где проживает большое количество людей.
- 백성들이 많이 모여 사는 마을.
village of commoners; residential area of commoners
むら【村】。むらざと【村里】。そんらく【村落】
bourg, village
distrito residencial, comunidad de la clase media
قرية سكنيّة
хүн ихтэй тосгон
khu dân cư
หมู่บ้านของชาวบ้าน
perkampungan rakyat
жилой район
2. 촌¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A community consisting of several houses, usually in a rural area.主に田舎で人家が集まっている所。Région où sont situés plusieurs foyers réunis et notamment en province.Generalmente en el campo, área en que varias familias viven reunidas.مكان تعيش فيه عدّة عائلات في القرية غالبًاихэвчлэн хөдөө, олон айл цуглаж амьдрах бүс нутаг.Khu vực có nhiều nhà tập trung sống, chủ yếu ở miền quê.บริเวณที่หลาย ๆ ครอบครัวมารวมกันอยู่ โดยเฉพาะในชนบทเป็นส่วนใหญ่biasanya di desa, wilayah tempat tinggal beberapa rumah tangga yang berkumpulМесто в провинции, где живут несколько домов, семей.
- 주로 시골에서, 여러 집이 모여 사는 지역.
village
むら【村】。そんらく【村落】。むらざと【村里】
village, campagne
aldea rural
гацаа, суурин, тосгон
thôn làng
หมู่บ้าน, บ้านนอก, ชนบท
desa, kampung
деревня
3. 촌락
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A community consisting of several houses, usually in a rural area.主に田舎で人家が集まっている所。Endroit où sont situés plusieurs foyers réunis et notamment en province. Lugar en donde están reunidas muchas viviendas generalmente en la zona del campo.مكان يوجد فيه العديد من المنازل في الريف غالباًихэвчлэн хөдөө, олон айл өрх бөөгнөрөн амьдардаг газар.Nơi nhiều hộ gia đình quây tụ sinh sống, chủ yếu ở miền quê.สถานที่หลายครอบครัวรวมตัวอาศัยซึ่งในต่างจังหวัดเป็นส่วนใหญ่tempat di mana beberapa rumah berkumpul yang kebanyakan ada di desaМесто в деревне, где несколько семей живут вместе.
- 주로 시골에서 여러 가구가 모여 사는 장소.
- A small village in a rural area.田舎の小さい村。Petit village en région rurale. Villa pequeña del campo.قرية صغيرة في الريفхөдөөний жижиг тосгон.Làng nhỏ ở miền quê.หมู่บ้านเล็ก ๆ ในต่างจังหวัด perumahan kecil di desaМаленькая деревня.
- 시골의 작은 마을.
village
むら【村】。そんらく【村落】。むらざと【村里】
village
pueblo, aldea rural
قرية، كفر
тосгон, гацаа, суурин
thôn xóm
หมู่บ้านตามต่างจังหวัด
perumahan warga desa
хутор
hamlet
むら【村】。そんらく【村落】。むらざと【村里】
petit quartier de province
pueblo, aldea rural
тосгон, гацаа, суурин
thôn
หมู่บ้านตามต่างจังหวัด
хутор
4. 향촌
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A village located in the countryside. 田舎にある村。Village dans la campagne.Aldea situada en una zona rural. قرية في ريفхөдөө байдаг тосгон.Làng ở miền quê.หมู่บ้านที่อยู่ในชนบทdesa atau dusun yang berada di kampungДеревня в провинции.
- 시골에 있는 마을.
country town; rural village
ごうそん・きょうそん【郷村】。むらざと【村里】
campagne, village, communauté rurale
pueblo rural
قرية، ريف
хөдөө тосгон
thôn làng, hương thôn
บ้านนอก, ชนบท, ต่างจังหวัด
desa terpencil, kampung
むらし【蒸らし】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A process of steaming or boiling food in which the heat is turned off and the vessel is left closed for long minutes so the food is cooked evenly.料理を蒸したり煮込んだりする時、火を止めてしばらく蓋を開けずにそのまま置いて、十分に熱や湯気を与えること。Quand on fait cuire ou bouillir un plat, fait d'éteindre le feu et de le laisser tel quel sans ouvrir le couvercle pour qu'il cuise de façon homogène.Estilo de cocción para cocer al vapor una comida dejándola a fuego lento durante mucho tiempo sin abrir la tapa.عملية ترك الطعام لفترة طويلة بعد إطفاء النار عنه، عند تبخيره أو سلقه حتى ينضج على نحو متساوхоол хүнсийг жигнэх юмуу буцалгаж болгохдоо галыг нь унтрааж нэг хэсэг хугацаанд тагийг онгойлгохгүйгээр тэр хэвээр нь байлган жигд сайн болгох явдал.Việc làm cho thức ăn chín đều khi hấp hay luộc bằng cách tắt lửa và không mở vung để nguyên như thế trong một thời gian.การนึ่งหรือต้มอาหารแล้วปิดไฟเมื่ออาหารสุกโดยที่ไม่เปิดฝาเป็นระยะเวลาหนึ่ง เพื่อให้อาหารสุกดีอย่างทั่วถึงhal mendiamkan makanan yang telah matang direbus dan dikukus, mematikan kompornya dan membiarkannya tetap tertutup sehingga seluruhnya matang Сварить и, потушив огонь, оставить еду на плите с закрытой крышкой до полного приготовления.
- 음식을 찌거나 삶아서 익힐 때 불을 끄고 한참 동안 뚜껑을 열지 않고 그대로 두어 골고루 잘 익게 하는 일.
むらし【蒸らし】
moxa, moxibustion
vaporización
амраах, ууранд болгох
sự om hơi
การทำให้อาหารสุกระอุ, การทำให้สุกระอุโดยทั่วกัน
оставить еду до полного приготовления
むらのとしょかん【村の図書館】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A small library made for the residents of a community.村の住民たちのために作った小さい図書館。Bibliothèque de taille réduite, organisée au service des habitants du quartier.Pequeña biblioteca establecida para los residentes de un barrio o comunidad.مكتبة صغيرة أُنشئت من أجل سكان القريةтосгоны хүмүүст зориулж хийсэн жижиг номын сан.Thư viện nhỏ được tạo ra để phục vụ người trong làng.ห้องสมุดขนาดเล็กที่สร้างขึ้นเพื่อคนในหมู่บ้านperpustakaan kecil yang dibuat bagi orang-orang di desa/kampungМаленькая библиотека для жителей деревни.
- 마을 사람들을 위해 만든 작은 도서관.
community library
むらのとしょかん【村の図書館】
bibliothèque de quartier, bibliothèque de proximité
biblioteca comunitaria
مكتبة القرية
тосгоны номын сан
thư viện làng, thư quán
ห้องสมุดประจำหมู่บ้าน
taman bacaan desa
сельская библиотека
むらびと【村人】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- People residing in a rural area.田舎に住んでいる人々。Personne habitant en milieu rural. Ciudadano que vive en el campo.شعب محليّ يعيش في القريةхөдөө амьдардаг ард иргэд.Người dân sống ở miền quê.ประชาชนที่อาศัยอยู่ในต่างจังหวัด rakyat yang tinggal di desaДеревенский житель.
- 시골에 사는 백성.
rural residents; country people
そんみん【村民】。むらびと【村人】
villageois, paysan
campesino, aldeano
ريفيّ، قرويّ
хөдөөний иргэд
dân nông thôn, dân quê
ชาวบ้าน, ชาวชนบท
penduduk desa
сельский житель
むらむら
1. 더럭
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In a state in which a thought or feeling comes to one's mind all of a sudden. 思いや感情が急に激しく起こる様子。Idéophone indiquant que des pensées ou des sentiments surgissent.Modo en que una idea o un sentimiento surge de repente. هيئة انبثاق الأفكار والمشاعر بشكل مفاجئ бодол санаа ба сэтгэл хөдлөл гэнэт үүсэх байдал. Hình ảnh suy nghĩ hay tình cảm đột nhiên xuất hiện.ท่าทีที่ความคิดหรืออารมณ์เกิดขึ้นมาอย่างกะทันหันpikiran atau perasaan muncul tiba-tiba Образоподражательное слово, обозначающее неожиданное появление мысли, чувства и т. п.
- 생각이나 감정이 갑자기 생기는 모양.
suddenly
かっと。むらむら
repentinamente
بشكل مفاجئ
гэнэт, пал
bất chợt, đột nhiên
อย่างกะทันหัน, อย่างทันทีทันใด, อย่างปัจจุบันทันด่วน, โดยฉับพลัน
seketika, tiba-tiba, mendadak
неожиданно; внезапно; вдруг; ни с того, ни с сего
2. 불끈불끈
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In the manner of losing one's temper and getting angry continuously.興奮してよく怒るさま。 Idéophone exprimant la manière de perdre son sang-froid et se mettre en colère de façon répétée.Forma en que se enoja de forma repetida tras un arrebato de cólera. شكل فيه يتهيّج ويغضب باستمرارхөөрөн байн байн уурлах байдал.Bộ dạng hưng phấn rồi cứ nổi giận.ลักษณะที่ตื่นเต้นและโกรธอยู่เรื่อย ๆkondisi seseorang tidak terkontrol sehingga marah-marah terusВнешний вид кого-либо злящегося, сердящегося, проявляющего злость.
- 흥분하여 자꾸 화를 내는 모양.
in the manner of flaring up
かっと。むらむら
enfadadamente, irritadamente
شديدًا ، انفجارًا
гэнэт
hừng hực, hầm hầm
อย่างฉุนเฉียว, อย่างรุนแรง
むらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】
1. 불끈거리다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To lose one's temper and get angry repeatedly.興奮してよく怒る。Être excité et se mettre en colère de façon répétée.Seguir irritándose tras enardecerse.يكون ثائرا ويسخط على شيءхөөрөн байн байн уурлах.Hưng phấn rồi cứ nổi cáu.โกรธอยู่เรื่อย ๆ เพราะคลั่งterus-menerus melampiaskan amarah karena emosi meluap Возбудившись, проявлять злость.
- 흥분하여 자꾸 화를 내다.
flare up; fly into a rage
かっとする。むらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】
se mettre en colère facilement et brutalement, avoir un tempérament sanguin, avoir un tempérament impulsif
enojarse, enfadarse, irritarse
يغضب
оволзох
nổi giận đùng đùng
ฉุนเฉียว, รุนแรง
mendidih, kesal, marah, geram
злиться; сердиться
2. 불끈대다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- .to lose one's temper and get angry repeatedly. 興奮してよく怒る。Être excité et se mettre en colère de façon répétée.Seguir irritándose tras enardecerse.يكون ثائرا ويسخط على شيء بشكل متكرّر сэтгэл санаа хөөрөн байнга уурлах. Hưng phấn rồi cứ nổi giận.ตื่นเต้นและโกรธอยู่เรื่อย ๆterus-menerus melampiaskan amarah karena emosi meluapВозбудившись, проявлять злость.
- 흥분하여 자꾸 화를 내다.
flare up; fly into a rage
かっとする。むらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】
se mettre en colère facilement et brutalement, avoir un tempérament sanguin, avoir un tempérament impulsif
enojarse, enfadarse, irritarse
يغضب
бачуурах, бухимдах
hừng hực, sừng sộ
ฉุนเฉียว, เกิดความฉุนเฉียว
mendidih, kesal, marah, geram
злиться; сердиться
3. 불끈불끈하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To lose one's temper and get angry repeatedly.興奮してよく怒る。Être excité et se mettre en colère de façon répétée.Seguir irritándose tras enardecerse.يكون ثائرا ويسخط على شيء بشكل متكرّرсэтгэл хөөрөн байн байн уурлах.Hưng phấn rồi cứ nổi giận. ตื่นเต้นและโกรธอยู่เรื่อย ๆterus-menerus melampiaskan amarah karena emosi meluapВозбудившись, проявлять злость.
- 흥분하여 자꾸 화를 내다.
flare up; fly into a rage
かっとする。むらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】
se mettre en colère facilement et brutalement, avoir un tempérament sanguin, avoir un tempérament impulsif
enojarse, enfadarse, irritarse
يغضب
бачуурах, бухимдах
hừng hực, hầm hầm
ฉุนเฉียว, เกิดความฉุนเฉียว
mendidih, kesal, marah, geram
злиться; сердиться
4. 불끈하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To lose one's temper and get angry suddenly. 興奮して急に怒る。Être excité et se mettre en colère brusquement.Irritarse de repente tras enardecerse.يكون ثائرا ويسخط على شيء فجأةсэтгэл хөөрөн гэнэт уурлах.Hưng phấn rồi cứ nổi giận. ตื่นเต้นและโกรธในทันทีทันใดtiba-tiba melampiaskan amarah karena emosi meluapВозбудившись, проявлять злость.
- 흥분하여 갑자기 화를 내다.
flare up; fly into a rage
かっとする。むらむらとこみあげる【むらむらと込み上げる】
se mettre en colère facilement et brutalement, avoir un tempérament sanguin, avoir un tempérament impulsif
enojarse, enfadarse, irritarse
يغضب
дүрс хийн уурлах
hừng hực, hầm hầm
ฉุนเฉียว, เกิดความฉุนเฉียว
mendidih, kesal, marah, geram
злиться; сердиться
むら【村】
1. 동네
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An area where a number of households reside together.多くの家が集って人々が住むところ。Lieu où se groupent plusieurs maisons et habitants.Lugar destinado a la vivienda y compuesto por varias casas reunidas.مكان يتجمع فيه عدد من البيوت لإقامة الناس فيهолон айл бөөгнөрсөн, хүмүүс амьдардаг газар.Nơi tập hợp nhiều nhà với nhiều người sinh sống.สถานที่ที่มีบ้านหลาย ๆ หลังรวมกันอยู่และมีผู้คนอยู่อาศัยtempat beberapa rumah berkumpul dan ditinggali orang-orangМесто, где проживает несколько групп людей.
- 여러 집들이 모여 있어 사람들이 사는 곳.
neighborhood
むら【村】
quartier, village, hameau
barrio, vencindad, vecindario
хороолол, тосгон
làng xóm, thôn xóm, khu phố
หมู่บ้าน
kompleks, perumahan
район; селение; деревня; окрестность
2. 마을
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A place where many houses are gathered.複数の家屋が集まっている所。Lieu où sont regroupées plusieurs maisons.Lugar donde se concentran varias casas. مكان يوجد فيه العديد من المنازلолон айл нэг дор бөөгнөрсөн газар.Nơi các nhà tập hợp lại.สถานที่ที่มีบ้านรวมกันอยู่หลายหลังtempat berkumpulnya beberapa rumahМесто, в котором собраны несколько домов.
- 여러 집이 모여 있는 곳.
town
むら【村】
village, hameau(x), bourg, quartier
aldea, pueblo, poblado
قرية، كفر
тосгон
làng
หมู่บ้าน
daerah, desa
деревня; село; поселение; посёлок
3. 부락
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A community consisting of several houses, usually in a rural area. 主に田舎で、数軒の民家が集まって暮らす地域。Groupe d'habitations, en général à la campagne, qui constituent une petite communauté.Espacio en donde viven reunidas varias familias, generalmente en zonas rurales.مكان يعيش فيها عدّة عائلات في الريف بصورة رئيسيّةихэвчлэн хөдөө, олон айл бөөгнөрөн амьдардаг газар.Nơi nhiều nhà tập trung sinh sống, chủ yếu ở miền quê.ที่ที่รวมบ้านหลายบ้านอยู่รวมกันส่วนใหญ่อยู่ในต่างจังหวัดtempat banyak rumah didirikan dan ditinggali, biasanya di desaМестность, как правило деревенская, где, собравшись вместе, живут несколько семей.
- 주로 시골에서, 여러 집이 모여 사는 곳.
village; hamlet
ぶらく【部落】。むら【村】
hameau, village
aldea, asentamiento
قرية
тосгон, суурин, гацаа
thôn làng
หมู่บ้าน, ชุมชน
desa, kampung, pedesaan
посёлок; хутор
4. 여염
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A village densely populated with commoners. 人家が集まっていて人が多く住んでいる所。Village où vivent une multitude de peuple.Aldea en la que vive el pueblo reunido.قرية يعيش فيها العديد من الناس معاард иргэд ихээр цуглан амьдардаг тосгон.Vùng tập trung đông đúc thường dân sinh sống.หมู่บ้านที่เหล่าราษฎรรวมตัวอาศัยอยู่กันจำนวนมากkampung tempat banyak rakyat berkumpul dan tinggalРайон, где проживает большое количество людей.
- 백성들이 많이 모여 사는 마을.
village of commoners; residential area of commoners
むら【村】。むらざと【村里】。そんらく【村落】
bourg, village
distrito residencial, comunidad de la clase media
قرية سكنيّة
хүн ихтэй тосгон
khu dân cư
หมู่บ้านของชาวบ้าน
perkampungan rakyat
жилой район
5. 촌¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A community consisting of several houses, usually in a rural area.主に田舎で人家が集まっている所。Région où sont situés plusieurs foyers réunis et notamment en province.Generalmente en el campo, área en que varias familias viven reunidas.مكان تعيش فيه عدّة عائلات في القرية غالبًاихэвчлэн хөдөө, олон айл цуглаж амьдрах бүс нутаг.Khu vực có nhiều nhà tập trung sống, chủ yếu ở miền quê.บริเวณที่หลาย ๆ ครอบครัวมารวมกันอยู่ โดยเฉพาะในชนบทเป็นส่วนใหญ่biasanya di desa, wilayah tempat tinggal beberapa rumah tangga yang berkumpulМесто в провинции, где живут несколько домов, семей.
- 주로 시골에서, 여러 집이 모여 사는 지역.
village
むら【村】。そんらく【村落】。むらざと【村里】
village, campagne
aldea rural
гацаа, суурин, тосгон
thôn làng
หมู่บ้าน, บ้านนอก, ชนบท
desa, kampung
деревня
6. 촌락
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A community consisting of several houses, usually in a rural area.主に田舎で人家が集まっている所。Endroit où sont situés plusieurs foyers réunis et notamment en province. Lugar en donde están reunidas muchas viviendas generalmente en la zona del campo.مكان يوجد فيه العديد من المنازل في الريف غالباًихэвчлэн хөдөө, олон айл өрх бөөгнөрөн амьдардаг газар.Nơi nhiều hộ gia đình quây tụ sinh sống, chủ yếu ở miền quê.สถานที่หลายครอบครัวรวมตัวอาศัยซึ่งในต่างจังหวัดเป็นส่วนใหญ่tempat di mana beberapa rumah berkumpul yang kebanyakan ada di desaМесто в деревне, где несколько семей живут вместе.
- 주로 시골에서 여러 가구가 모여 사는 장소.
- A small village in a rural area.田舎の小さい村。Petit village en région rurale. Villa pequeña del campo.قرية صغيرة في الريفхөдөөний жижиг тосгон.Làng nhỏ ở miền quê.หมู่บ้านเล็ก ๆ ในต่างจังหวัด perumahan kecil di desaМаленькая деревня.
- 시골의 작은 마을.
village
むら【村】。そんらく【村落】。むらざと【村里】
village
pueblo, aldea rural
قرية، كفر
тосгон, гацаа, суурин
thôn xóm
หมู่บ้านตามต่างจังหวัด
perumahan warga desa
хутор
hamlet
むら【村】。そんらく【村落】。むらざと【村里】
petit quartier de province
pueblo, aldea rural
тосгон, гацаа, суурин
thôn
หมู่บ้านตามต่างจังหวัด
хутор
むりおうじょうだ【無理往生だ】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To force someone to obey an irrational assertion.強引に押し付けて、自分の意見に従わせる。Forcer quelqu'un à obéir.Hacer que la otra persona obedezca insistiendo a la fuerza.يجبر شخص ما على شئ بالقوةзориуд зөрүүдлэн бусдыг үгэндээ оруулах.Cố tình ép buộc và làm cho người khác phải phục tùng. Hoặc hành động như vậy. ทำให้คนอื่นปฏิบัติตามโดยการดื้อแพ่งบังคับmemaksa orang lain untuk patuh atau tindakan yang demikian Бессмысленной настойчивостью ставить других в трудное положение.
- 억지로 우겨서 남을 복종하게 하다.
coerce
むりおうじょうだ【無理往生だ】
contraindre quelqu'un à quelque chose, obliger quelqu'un à
insistir, imponer
يجبر
зөрүүдэлсээр буулгаж авах
cưỡng ép, ép buộc, áp đặt
ขู่เข็ญ, บังคับ, บีบบังคับ, ยัดเยียด
memaksa
упрямиться
むりおうじょう【無理往生】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of forcing someone to obey an irrational assertion, or such an act.強引に押し付けて、自分の意見に従わせること。また、その行為。Action de forcer quelqu'un à obéir ; un tel acte.Acción de exigir por la fuerza a la otra persona que obedezca. O tal acción.إجبار شخص ما على شئ بالقوة. أو هذا التصرف نفسهзориуд зөрүүдлэн бусдыг үгэндээ оруулах явдал, мөн тийм үйл.Việc nhất quyết làm cho người khác phải phục tùng. Hoặc hành động như vậy.การที่ทำให้คนอื่นปฏิบัติตามโดยการดื้อแพ่งบังคับ หรือการกระทำลักษณะนั้นhal yang membuat orang lain patuh dengan paksaan/memaksa, atau tindakan yang demikianУпрямством ставить других в трудное положение. Такое поведение.
- 억지로 우겨서 남을 복종하게 함. 또는 그런 행위.
forcing; coercion; compulsion
むりおうじょう【無理往生】
contrainte, coercition
insistencia, imposición
إجبار
зөрүүдэлсээр буулгаж авах
sự cưỡng ép, sự ép buộc, sự áp đặt
การขู่เข็ญ, การบังคับ, การบีบบังคับ, การยัดเยียด
pemaksaan
упрямство; упёртость
むりかいだ【無理解だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Being void of knowledge or ability to understand something. 分かることや理解することがまったくない。Qui n'a pas du tout de connaissances ou qui ne comprend rien.Que tiene conocimiento o entendimiento de nada.لا يفهم أو لا يعرف أيّ شيءмэддэг буюу ойлгодог зүйл огт үгүй байх.Hầu như không biết hoặc không hiểu.ไม่มีสิ่งที่รู้หรือเข้าใจเลย tidak ada yang diketahui atau dimengertiВыражающий абсолютное непонимание или не владеющий информацией, знаниями.
- 알거나 이해하는 것이 전혀 없다.
void of understanding
むりかいだ【無理解だ】
incompréhensif
ignorante, desentendido, desinformado
عدم الفهم
ойлголтгүй байх, мэдлэггүй байх
thiếu hiểu biết
ไม่รู้, ไม่เข้าใจ
tidak mengetahui, tidak mengerti, mengabaikan, tidak acuh
неосведомлённый; незнающий; непонятливый; непонимающий
むりかい【無理解】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state in which one shows the absence of knowledge or the inability to understand something. 分かることや理解することがまったくないこと。Absence de connaissance ou de compréhension.Nulo conocimiento o entendimiento.لا يعرف ولا يفهم أي شيءмэддэг буюу ойлгодог зүйл огт үгүй байх явдал.Sự hầu như không biết hoặc không hiểu.การที่ไม่มีสิ่งที่รู้หรือเข้าใจเลย hal tidak ada yang diketahui atau dimengertiАбсолютное непонимание или полное отсутствие информации, знаний.
- 알거나 이해하는 것이 전혀 없음.
lack of understanding
むりかい【無理解】
incompréhension, manque de compréhension, méconnaissance
inentendible, incomprensible
عدم الفهم
ойлголтгүй байдал, мэдлэггүй байдал
sự thiếu hiểu biết
การไม่รู้, การไม่เข้าใจ
ketidaktahuan, ketidakmengertian, pengabaian, ketidakacuhan
неосведомлённость; незнание; непонятливость; непонимание
むりし【無利子】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of being interest-free.利子がつかないこと。Fait qu'il n'y ait pas d'ajout d'intérêt au capital.Libre de interés o de costo de crédito. بلا فوائد في القروض أو السندات والخхүүгүй байх явдал.Việc không cộng thêm lãi suất. การไม่รวมดอกเบี้ยhal tidak berbungaОтсутствие процента, который нужно выплачивать при покупке в рассрочку.
- 이자가 붙지 않음.
free of interest
むりし【無利子】
sans intérêt
sin interés
بلا فوائد
хүүгүй
không lãi suất
การปลอดดอกเบี้ย, การไม่มีดอกเบี้ย, การไม่เสียดอกเบี้ย
tanpa bunga
беспроцентность
むりじいする【無理強いする】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To press someone to do something against his/her will.相手の嫌がることを無理やり勧める。 Forcer quelqu'un à agir contre sa volonté.Obligar a alguien a realizar lo que no desea. يُجبِر أو يُكرِه شخصًا ما على القيام بأمر ضد رغبتهхийх дургүй зүйлд албадах.Khuyên miễn cưỡng điều không thích làm.เชิญชวนให้ทำในสิ่งที่ไม่อยากทำด้วยการบังคับ(โดยบังคับ)memberi saran, menyuruh sesuatu yang sebenarnya tidak ingin dilakukan dengan sifat memaksa Понуждать к какому-либо действию насильно.
- 하기 싫은 것을 억지로 권하다.
recommend forcibly; press
むりじいする【無理強いする】。きょうせいする【強制する】
contraindre
coaccionar
يجبر
хүчээр хийлгэх, албадах, хүчиндэх, шаардах, тулгах
khuyên dai dẳng, khuyên mạnh mẽ
บังคับ, บีบบังคับ, กดดัน
menyarankan dengan keras, menyarankan dengan paksa
настоятельно требовать
むりじいに【無理強いに】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In an unreasonable and forcible way that does not meet common sense or the situation.理や条件に合わず、無理矢理、強制的に。Par force, de manière exagérée, sans être conforme à la raison ou à la condition en question.De una manera forzada incongruente a la lógica o a las condiciones.أن يجبر على أمر غير منطقي وغير مناسبзүй тогтол буюу болзолд таарахааргүй албан хүчээр.Cưỡng chế một cách vô lí không phù hợp với lôgic hay điều kiện.โดยหักโหมฝึนทำซึ่งไม่มีสาเหตุหรือเงื่อนไขdengan memaksa karena melakukannya dengan memaksa sampai bertentangan dengan prinsip atau syaratНасильно, пересиливая себя, не соответствуя условиям, здравому смыслу.
- 이치나 조건에 맞지 않게 무리를 해서 강제로.
reluctantly; forcibly
むりに【無理に】。むりじいに【無理強いに】。ごういんに【強引に】。むりやりに【無理やりに】
par la force, de force, contre sa volonté, contre son gré, par contrainte, malgré soi
persistentemente, reiteradamente, obstinadamente
قهرا
хүчээр, албаар
một cách cưỡng ép
โดยบังคับ, โดยฝืนใจ, โดยไม่เต็มใจ
dengan memaksa, dengan terpaksa
через силу; против воли; против желания
むりじい【無理強い】
1. 강권¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An act of pressing someone to do something against his/her will.相手の嫌がることを無理強いして勧めること。Action de forcer quelqu’un à agir contre sa volonté.Uso de la coacción para obligar a otro a hacer lo que no le agrada.التوصية بغير المرغوب فيه إجبارياхийх дургүй зүйлийг албадах явдал.Sự khuyên miễn cưỡng điều không thích làm.การเชิญชวนให้ทำในสิ่งที่ไม่อยากทำโดยฝืนใจtindakan menyarankan dengan paksa sesuatu yang sebenarnya tidak ingin dilakukan Настойчивое склонение какого-либо лица к совершению действия против его воли.
- 하기 싫은 것을 억지로 권함.
persistent recommendation; press
むりじい【無理強い】。きょうせい【強制】
contrainte
propuesta indecente
قوة السلطة
захиргаа, албадлага
lời khuyên dai dẳng, sự khuyên mạnh mẽ
การบังคับ, การบีบบังคับ, การกดดัน
penyaranan paksa, permintaan paksa
настояние; настоятельное требование
2. 억지
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An obstinate will to push ahead with something that has a low chance of success.理に適わぬ事を無理矢理、成し遂げようとする固執。Obstination pour accomplir une tâche difficile.Obstinación por finalizar un hecho que no puede salir bien.شخصية عنيدة مصرة على أمر صعبсайн болохгүй зүйлийг хүчээр болгох гэсэн зөрүүд зан.Sự cố chấp muốn làm cho được việc nan giải một cách vô lí.ความดื้อดึงที่จะหักโหมทำงานที่จะไปได้ไม่ดีให้สำเร็จkeras kepala ingin menyelesaikan suatu hal yang sulit dengan memaksaНастойчивость в выполнении чего-либо плохо получающегося, заставляя себя делать это.
- 잘 안될 일을 무리하게 해내려는 고집.
groundlessness; unnaturalness; unreasonableness
ごりおし【ごり押し】。むり【無理】。むりじい【無理強い】
obstination, opiniâtreté
insistencia, reiteración, porfía
عناد
хүчилж, хүчээр, албадаж
sự cưỡng ép
ความดื้อดึง, ความดันทุรัง, ความดึงดัน, ความมุทะลุ
pemaksaan, paksaan
через силу; заставляя себя
むりすう【無理数】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The number that is a real number yet impossible to be expressed as a fractional number. 実数のうち、分数では表れない数。Chiffre réel qui ne peut s'exprimer en fraction.Número real que no se puede escribir en fracción.عدد لا يمكن التعبير عنه أو إيجاد قيمته إلا على وجه التقريب بالرغم من أنه عدد حقيقيбутархай тоогоор илэрхийлэгдэхгүй бүхэл тоо.Vừa là số thực vừa là số không thể biểu thị bằng phân số. จำนวนที่ไม่สามารถหาค่าออกมาเป็นเศษส่วนได้จากจำนวนจริงangka yang tidak dapat menampilkan bilangan asli bersamaan dengan bilangan pecahanЧисло, которое не может быть точно выражено ни целым числам, ни арифметической дробью.
- 실수이면서 분수로는 나타낼 수 없는 수.
irrational number
むりすう【無理数】
nombre irrationnel
número irracional
عدد أصم
бүхэл тоо
số vô tỷ
จำนวนอตรรกยะ, จำนวนที่ไม่ลงตัว
angka tidak rasional
иррациональное число
むりすじ【無理筋】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (figurative) An unreasonable act that strays from the norm.(比喩的に)道理に合わない無理な手法。(figuré) Chose obstinée qui dépasse de loin ce qui est raisonnable.(FIGURADO) Acto poco natural que excede en gran medida los límites.(مجازية) عمل عنيد بدرجة مفرطة للغاية(зүйрл.) хэм хэмжээнээс хэтэрхий гажих юм уу, хүчилсэн үйлдэл.(cách nói ví von) Việc bất hợp lí vượt quá mức độ.สิ่งที่ฝืนซึ่งเกินขีดจำกัดอย่างมาก(kiasan) tidak masuk akal karena sudah lewat garis batas(переносн.) Что-то превосходящее определенную меру, уровень или осуществляемое через силу.
- (비유적으로) 정도를 지나치게 벗어나는 억지스러운 일.
irrational act
むりすじ【無理筋】
(n.) risqué, déraisonnable, irrationnel
irracionalidad
عمل مفرط
хүчээр, тулгасан, албадан
con số vô lí, điều vô lí
สิ่งที่เกินกำลัง, เรื่องเกินกำลัง
чрезмерно, нелогично, неразумно;
むりする【無理する】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For an act to go too far, being against common sense. 常識から脱していて、度が過ぎる。 Dévier de ce qui est à notre portée à cause d'un dépassement de ses limites.Pasarse de los límites o pasar más adelante de lo debido. يخرج من النطاق المناسب متجاوزا الحدود хэр хэмжээнээс хэтэрч зохистой хүрээ хязгаарыг давах.Quá mức nên vượt khỏi phạm vi thích hợp.หลุดพ้นจากขอบเขตที่เหมาะสมเพราะอยู่ในระดับที่มากเกินไปkeluar dari lingkup yang cukup karena ukurannya di luar kemampuannya sendiriДелать что-либо через силу.
- 정도가 지나쳐서 적당한 범위에서 벗어나다.
be too much; be impractical; be out of reach
むりする【無理する】
se surmener, tenter l'impossible
exceder, propasarse
يُفرِط في
хэтрүүлэх, дэндүүлэх
quá mức
มากจนเกินไป, มากเกินไป, หักโหม, เกินกำลัง
berlebihan, memaksa, luar kemampuan
пытаться сделать невозможное
むりだ【無理だ】
1. 무리하다²
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- So excessive as to be against common sense.常識に外れるほどひどい。Dont le degré dépasse la raison.Que es en demasía y excede el sentido común. يتجاوز الحدود خروجًا عن الأعرافэрүүл ухаанаас давж хэм хэмжээ нь хэтэрсэн.Quá mức vượt khỏi mức độ thông thường.ระดับมากเกินไปโดยผิดไปจากปกติberlebihan dan lepas dari ikatan yang ada Превосходящий определённую меру; выходящий за пределы здравого смысла.
- 상식에서 벗어나게 정도가 지나치다.
impractical; unreasonable
むりだ【無理だ】
impossible, absurde, inadmissible
excesivo, demasiado, desmesurado, exorbitante
مفرط
хэрээс хэтэрсэн, хүнд
vô lí
มากจนเกินไป, เกินพอดี
secara berlebihan, memaksa, tidak masuk akal, luar kemampuan
чрезмерный; непомерный; нелогичный; безосновательный; неразумный
2. 벅차다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Difficult to do or endure something.何かをすることが難しく耐え難い。Qui est difficile à faire ou à supporter.Difícil de conseguir o aguantar. من الصعب أن يحقّق أمرًا ما أو يتحمّلهямар нэгэн зүйлийг хийхэд тэсвэрлэх хэцүү байх.Khó vượt qua hay kiên trì làm việc nào đó.ทำงานบางอย่างให้ถึงที่สุดหรืออดทนได้ยากsulit untuk menyelesaikan atau bertahan terhadap sebuah pekerjaanтяжёлый для выполнения (о какой-либо работе).
- 어떤 일을 해내거나 견디기가 어렵다.
beyond one's ability; be too much for
むりだ【無理だ】。てにおえない【手に負えない】。かなわない【敵わない】
qui dépasse les forces de quelqu'un, qui est au-dessus des forces de quelqu'un
difícil, duro, penoso, trabajoso
فوق القدرة، فوق الإحتمال
хүнддэх, хүчирдэх, барахгүй байх, ахдах
quá tầm, quá sức
เกินกำลัง, เกินไป, เหลือเกิน, ท่วมท้น
sulit, susah
Невыносимый
むりなんだい【無理難題】
1. 생떼
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of making an unreasonable demand or throwing a tantrum about an absurd matter.道理に外れたことに無理を通したり駄々をこねたりすること。 Fait de s’obstiner et de s’entêter pour une chose absurde ou injuste.Acción de imponerse con exigencias poco razonables o causar gran berrinche sobre un asunto absurdo.طلب طلبات غير معقولة أو التعبير عن حالة من الغضب الشديد بسبب مسألة تافهةучир утгагүй зүйлд өөрийнхөөрөө зүтгэн муйхарлах явдал. Sự hờn dỗi hoặc cố chấp với việc không chính đáng.การยืนกรานตามความคิดตนเองหรืออาละวาดไม่พอใจในเรื่องที่ไม่ใช่เรื่องhal memaksa atau keras kepala akan hal yang tidak masuk akalУпрямиться, стоять на своём даже в неподходящей ситуации.
- 당치도 않은 일에 억지를 부리거나 떼를 쓰는 것.
stubborn persistence
ないものねだり【無い物強請り】。むりなんだい【無理難題】
exigence déraisonnable, entêtement, obstination, opiniâtreté
tenacidad, persistencia, obstinación, tozudez
عناد
зөрүүд, гөжүүд
sự ăn vạ
ความดื้อรั้น, ความดื้อดึง, ความดื้อด้าน, ความหัวแข็ง
pemaksaan, kekeraskepalaan
упрямо стоять на своём
2. 생트집
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of complaining or making trouble about about nothing much for no reason, or the complaint or trouble.ささいなことを見つけて大げさに取り上げ、文句を言ったりトラブルを起こすこと。また、その文句やトラブル。Fait de se plaindre ou de semer des troubles sans raison et à propos de rien ; cette plainte ou ces troubles.Acción de quejarse o causar problemas sobre cosas sin importancia o sin motivo razonable, o ese tipo de quejas o problemas. التصرّف بطريقة تنم عن تذمر أوشكوى من شئ ما بلا أي سبب أو مبرر، أو التذمر والشكوىнэг их асуудал болохооргүй зүйлийг хөндөн, шалтгаангүй зовоон шаналгах явдал. тийм зовиур, шаналгаан.Việc lôi cái nhỏ nhặt ra rồi bất bình hoặc cáu gắt không lý do. Hoặc sự bất bình hay cáu gắt ấy. การเผยสิ่งที่ไม่ค่อยเป็นปัญหาออกมาแล้วสร้างความวุ่นวายหรือแสดงความไม่พอใจอย่างไม่มีเหตุผล หรือความวุ่นวายและความไม่พอใจดังกล่าวhal menimbulkan masalah atau melakukan keluhan tanpa sebab karena suatu hal yang sebetulnya tidak terlalu bermasalah, atau untuk menyebut keluhan atau kesulitan yang demikianСоздание проблемы из ничего, на ровном месте. А так же данные проблемы.
- 별로 문제가 되지 않는 것을 드러내서 이유 없이 불평을 하거나 말썽을 부림. 또는 그 불평이나 말썽.
making a fuss
いいがかり【言い掛かり】。いちゃもん。なんくせ【難癖】。むりなんだい【無理難題】
critique gratuite, critique sans raison, (n.) fait de chercher des poux (dans la tête), fait de chercher la petite bête, fait de faire un plat de quelque chose
queja injustificada, disputa irrazonable
تذمر
гүтгэлэг, гүжирдэл
sự bực mình vô cớ, sự gán tội vô cớ
การจับผิด, การจ้องจับผิด, การคอยจับผิด, การหาเรื่อง, การใส่ร้าย
mencari-cari kesalahan
беспричинные придирки; "раздувание из мухи слона"
むりに【無理に】
1. 생으로
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In the manner of being unreasonable, disregarding the situation.そのような状況でないのに、無理に。Exagérément, bien que la situation ne le permette pas.Que muestra demasiada dedicación pese a las pobres circunstancias.بقوة مخالفة للأحوالхэт их хүч гаргах хэрэггүй байтал хүчлэн зүтгэсэн.Một cách vô lý dù không phải là tình huống đáng như vậy. อย่างเกินไป ทั้งที่ไม่ใช่สภาพที่น่าจะทำอย่างนั้นdengan memaksa walaupun kondisinya tidak demikianПерегруженно, не по силу, не по силам.
- 그럴 만한 상황이 아닌데도 무리하게.
forcibly; unreasonably
むりに【無理に】
sans raison, de force, par force
crudamente
хүчээр, албаар, зориуд
อย่างมากเกินไป
dengan memaksa
насильно
2. 억지로
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In an unreasonable and forcible way that does not meet common sense or the situation.理や条件に合わず、無理矢理、強制的に。Par force, de manière exagérée, sans être conforme à la raison ou à la condition en question.De una manera forzada incongruente a la lógica o a las condiciones.أن يجبر على أمر غير منطقي وغير مناسبзүй тогтол буюу болзолд таарахааргүй албан хүчээр.Cưỡng chế một cách vô lí không phù hợp với lôgic hay điều kiện.โดยหักโหมฝึนทำซึ่งไม่มีสาเหตุหรือเงื่อนไขdengan memaksa karena melakukannya dengan memaksa sampai bertentangan dengan prinsip atau syaratНасильно, пересиливая себя, не соответствуя условиям, здравому смыслу.
- 이치나 조건에 맞지 않게 무리를 해서 강제로.
reluctantly; forcibly
むりに【無理に】。むりじいに【無理強いに】。ごういんに【強引に】。むりやりに【無理やりに】
par la force, de force, contre sa volonté, contre son gré, par contrainte, malgré soi
persistentemente, reiteradamente, obstinadamente
قهرا
хүчээр, албаар
một cách cưỡng ép
โดยบังคับ, โดยฝืนใจ, โดยไม่เต็มใจ
dengan memaksa, dengan terpaksa
через силу; против воли; против желания
むりやりに【無理やりに】
1. 들입다
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In an excessive and wild manner.度を超えて甚だしく。Extrêmement et follement. Extremadamente, a diestro y siniestro. بشكل عشوائي شديدөөрийн санасны зоргоор хамаг байдгаараа.Một cách nghiêm trọng dữ dội. อย่างรุนแรงตามอารมณ์berkali-kali sekehendak hati, dengan bertenagaГрубо; решительно; страшно.
- 심하게 마구.
extremely; severely
やたらに【矢鱈に】。しきりに【頻りに】。むりやりに【無理やりに】
fort, fortement, vivement, intensément, furieusement, violemment, à toute jambes
mucho, violentamente, fuertemente, extremadamente, temerariamente
بشكل سيئ وبشدّة
хамаг хүчээр, хар хүчээр, хамаг тэнхээгээр, байдгаараа
ào ạt, ào ào, ồ ập
อย่างพากเพียร, อย่างอุตสาหะ, อย่างมุมานะ, อย่างขะมักเขม้น, อย่างบากบั่น, อย่างไม่หยุดยั้ง, อย่างต่อเนื่อง
sebisanya, semaunya, sekehendak hati, sekuat-kuatnya
упорно; сильно; силой; резко
2. 딥다
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In an excessive and wild manner.ひどくやたらに。Extrêmement et aveuglément.Extremadamente, a diestro y siniestro. بشكل شديد وعشوائيхэтэрхий хамаагүй.Một cách nghiêm trọng dữ dội.อย่างรุนแรงมากbertubi-tubi dengan berlebihanСильно; жестоко; как попало; беспорядочно.
- 심하게 마구.
extremely; severely
やたらに【矢鱈に】。しきりに【頻りに】。むりやりに【無理やりに】
fort, fortement, vivement, intensément, furieusement, violemment, à toutes jambes
mucho, violentamente, fuertemente, extremadamente, temerariamente
بشدّة
үхэхээс наахнуур, учир зүггүй
liên tục, triền miên
อย่างรุนแรง, อย่างหนัก, อย่างมาก
terlalu, sangat, berlebihan
3. 억지로
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In an unreasonable and forcible way that does not meet common sense or the situation.理や条件に合わず、無理矢理、強制的に。Par force, de manière exagérée, sans être conforme à la raison ou à la condition en question.De una manera forzada incongruente a la lógica o a las condiciones.أن يجبر على أمر غير منطقي وغير مناسبзүй тогтол буюу болзолд таарахааргүй албан хүчээр.Cưỡng chế một cách vô lí không phù hợp với lôgic hay điều kiện.โดยหักโหมฝึนทำซึ่งไม่มีสาเหตุหรือเงื่อนไขdengan memaksa karena melakukannya dengan memaksa sampai bertentangan dengan prinsip atau syaratНасильно, пересиливая себя, не соответствуя условиям, здравому смыслу.
- 이치나 조건에 맞지 않게 무리를 해서 강제로.
reluctantly; forcibly
むりに【無理に】。むりじいに【無理強いに】。ごういんに【強引に】。むりやりに【無理やりに】
par la force, de force, contre sa volonté, contre son gré, par contrainte, malgré soi
persistentemente, reiteradamente, obstinadamente
قهرا
хүчээр, албаар
một cách cưỡng ép
โดยบังคับ, โดยฝืนใจ, โดยไม่เต็มใจ
dengan memaksa, dengan terpaksa
через силу; против воли; против желания
むりやり【無理やり】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In the manner of making great effort.無理やり骨を折る様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'acharne à faire quelque chose.Modo en que alguien se esfuerza persistentemente. شكل الكدّ بِعِنادхүчээр хичээх байдал.Hình ảnh cố gắng một cách kiên định.ลักษณะที่พยายามอย่างมุ่งมั่นkeadaan berusaha dengan teguh atau uletОбразоподражательное слово, имитирующее вид настойчивого приложения усилий.
- 악착스럽게 애쓰는 모양.
tenaciously
むりやり【無理やり】。しいて【強いて】
inlassablement
obstinadamente, persistentemente, insistentemente, pertinazmente
тас гүрийх, тас зүтгэх
dai dẳng, bền bỉ, kiên trì
ลักษณะที่ทำอย่างสุดกำลัง, ลักษณะที่พยายามอย่างสุดแรง
упорно
むりょうだ【無量だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Innumerable.数え切れないほど多い。Qui sont nombreux au point d'être impossibles à compter.Tan numeroso que no es posible contar. كثير لدرجة أنه لا يمكن عدّهтоолохын аргагүй их байх.Nhiều một cách không thể đếm được.มากจนไม่สามารถคำนวณได้banyak sehingga tidak terhitungТакой, которого невозможно сосчитать, высчитать.
- 헤아릴 수 없이 많다.
immeasurable; infinite
むりょうだ【無量だ】。むすうだ【無数だ】
innombrable, infini
inconmensurable, innumerable, incontable, incalculable
غير متناهٍ
тоймгүй, хэмжээлшгүй
vô vàng, vô tận
นับไม่ถ้วน, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, มากมาย
tak terkira, tak terhitung
безмерный; безграничный
むりょうにゅうじょう【無料入場】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of entering a theater, exhibit, stadium, etc., without paying.劇場・展示場・運動場などに金を払わずに入場すること。Fait d'entrer dans un théâtre, une exposition, un stade de sport, etc. sans payer.Acción de entrar a un teatro, una sala de exposiciones, un estadio, etc., sin pagar ninguna tarifa.دخول مسرح أو معرض أو استاد، الخ، بدون دفع نقودкино театр, үзэсгэлэнгийн газар, спортын танхим зэрэгт мөнгө төлөлгүй, зүгээр орох явдал.Việc cứ thế đi vào rạp hát, khu triển lãm, sân vận động mà không cần trả tiền. การเข้าไปในโรงภาพยนตร์ นิทรรศการ สนามกีฬา เป็นต้น โดยไม่จ่ายเงินhal langsung masuk ke bioskop, tempat pameran, stadium, dsb dengan tidak membayarВход в театр, выставочный зал, стадион и т.п. без внесения платы за вход.
- 극장, 전시장, 운동장 등에 돈을 내지 않고 그냥 들어감.
free admission
むりょうにゅうじょう【無料入場】
entrée libre, entrée gratuite
entrada gratuita
قبول مجّاني
үнэгүй орох, үнэ төлбөргүй нэвтрэх
miễn phí vào cửa
การเข้าฟรี, การเข้าชมฟรี, การผ่านประตูฟรี, การไม่เสียค่าผ่านประตู
bebas biaya masuk
бесплатный вход
むりょう【無料】
1. 공것
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Something gained for free, without expending energy, effort, or money.力や努力、金をかけずに得た物。Chose gratuitement obtenue, sans avoir à fournir d'efforts , ni à dépenser d'argent.Lo que se obtiene fácilmente sin trabajo, esfuerzo o dinero. شيء يتم الحصول عليه دون بذل جهد أو دفع نقود وتقديم القوةхүч хөдөлмөр, мөнгө төгрөг зарцуулахгүйгээр олсон зүйл.Việc đạt được mà không cần bỏ tiền của, sự nỗ lực hay công sức.สิ่งที่ได้มาเปล่า ๆ โดยไม่ใช้เงิน แรงหรือความพยายามsesuatu yang bisa didapatkan dengan cuma-cuma atau tanpa usahaто, что получено без каких-либо усилий и без каких-либо финансовых затрат, бесплатно, за чей-либо счёт
- 힘이나 노력, 돈을 들이지 않고 거저 얻은 것.
something gained free of charge; freebies
ただ【只】。むりょう【無料】
chose gratuite, chose offerte, chose qui tombe du ciel, chose obtenue sans effort, bonne aubaine, manne
gratis, gratuito
شيء مجاني
сул юм, үнэгүй юм, зүгээр олдсон юм
của trời cho, của cho không
ของฟรี
Дармовщина; даровщина; что-либо бесплатное
2. 공짜
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Something gained for free, in exchange for no power, effort, or money.力や努力、金をかけずに得た物事。Ce qui est obtenu à titre gratuit, sans avoir à fournir d'efforts , ni à dépenser d'argent.Lo que se obtiene por nada, sin trabajo, esfuerzo ni dinero.شيء يتم الحصول عليه بالمجان دون بذل الجهود ودفع النقودхүч хөдөлмөр, мөнгө ороогүй зүгээр олдох зүйл.Việc nhận lấy cái gì mà không phải tốn tiền, công sức, nỗ lực.การได้มาเปล่าโดยที่ไม่ใช้เงิน แรง หรือความพยายามmendapatkan suatu barang tanpa membayar harga barang tersebut, dan mendapatkannya cuma-cumaТо, что получено даром.
- 힘이나 노력, 돈을 들이지 않고 거저 얻은 것.
something gained free of charge
ただ【只】。むりょう【無料】
objet reçu gratuitement, objet obtenu gratuitement, titre gratuit, gratuité
gratis
شيء مجاني
үнэгүй
miễn phí
ของฟรี, การให้เปล่า, การได้เปล่า, การให้ฟรี
gratis
бесплатный; дарёный
3. 무료¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state of charging nothing. 料金がないこと。(n.) Sans frais.Sin tarifa.عدم وجود رسومтөлбөр үнэ байхгүй.Không có phí.การไม่มีค่าธรรมเนียม hal tidak ada ongkos Не требующий оплаты.
- 요금이 없음.
- A state of not getting paid a wage. 給料がないこと。(n.) Sans salaire.Sin salario.عدم وجود أجرةцалин хөлс байхгүй.Không có tiền công.การไม่มีค่าจ้างhal tidak ada bayaranработающий без заработной платы.
- 급료가 없음.
free; no charge; complimentary
むりょう【無料】。むだい【無代】。ただ
gratuité
gratis, sin costo, sin precio
مجاني، بلا مقابل
үнэгүй
Không có phí
ฟรี, ไม่มีค่าใช้จ่าย, ไม่เสียค่าธรรมเนียม
gratis, tanpa bayaran
бесплатный
no pay; no wage
むりょう【無料】。むきゅう【無給】
gratuité
gratis, sin costo, sin precio
үнэ хөлсгүй
miễn phí, không công
ฟรี, ไม่มีค่าจ้าง, ไม่มีค่าตอบแทน
gratis, sukarela
бесплатный; добровольный
むりょくかん【無力感】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A feeling of being dejected and disappointed after realizing that one has no power.力がないことが分かった時のむなしくて、やる気が無くなる感じ。Sentiment de déception et d'abattement, après avoir réalisé son manque de force.Estado de decaimiento y desmoronamiento moral como resultado de la conciencia de impotencia o de no tener la fuerza suficiente para obrar. الشعور بالوهن وخيبة الأمل بعد معرفة الشخص أن قواه خاويةхүч хийморгүй болсноо мэдэх үед бий болдог ухаан санаа самуурч тамир тэнхээ муудах мэт мэдрэмж. Cảm giác biết mình không có sức lực nên thấy mệt mỏi và mất hết sinh khí.ความรู้สึกที่เหมือนตกอยู่ในความอ่อนล้าและหมดกำลัง เพราะได้รู้ถึงการไร้กำลังperasaan seperti putus asa dan tak bertenaga yang terasa karena mengetahui tidak memiliki kekuatanЧувство слабости и истощения, вызванное осознанием отсутствия сил.
- 힘이 없음을 알게 되어 드는 허탈하고 맥이 빠지는 것 같은 느낌.
powerlessness; helplessness
むりょくかん【無力感】
sentiment d'impuissance
sentimiento de impotencia, sentimiento de debilidad
ضعف، قِلّة حيلة
цөхрөл
cảm giác bất lực
ความรู้สึกหมดกำลัง, ความรู้สึกหมดเรี่ยวแรง, ความรู้สึกอ่อนล้า, ความรู้สึกอ่อนเพลีย, ความรู้สึกอิดโรย
keputusasaan, kelemahan
чувство бессилия; чувство беспомощности
むりょくしょう【無力症】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A symptom in which one has no energy or power in one's body because one gets sick or old.老いたり病気になって、全身に気力が無く、力が使えない症状。Symptôme de perte d'énergie ou de force, à cause de la vieillesse ou de la maladie.Síntoma caracterizado por extremada debilidad muscular que impide los movimientos de una persona mayor o enferma. عرض مرضي يكون فيه جسد الشخص خاوي القدرة بسبب المرض أو كبر السنّхөгшрөх буюу өвдсөнөөс болж хүч тамиргүй болох шинж тэмдэг. Triệu chứng già hoặc bị bệnh nên toàn thân không có sức sống và không còn sức lực.อาการที่ร่างกายหมดเรี่ยวแรงและไม่ได้ใช้กำลังเพราะแก่หรือเป็นโรคgejala seluruh tubuh tidak bersemangat dan tidak dapat menggunakan tenaga karena tua atau menderita penyakitСостояние слабости, отсутствия сил из-за болезни, старости.
- 늙거나 병이 들어서 온몸에 기운이 없고 힘을 쓰지 못하는 증세.
asthenia
むりょくしょう【無力症】
asthénie
adinamia, astenia
هُزال
сульдаа, тамиргүйдэх өвчин
chứng bất lực
อาการอ่อนล้า, อาการอ่อนเพลีย, อาการหมดเรี่ยวแรง, อาการอิดโรย
astenia, keloyoan
астения; слабость; бессилие
むりょくだ【無力だ】
1. 무기력하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having no energy or strength to do something. 何かをする気力や気運がない。Qui n'a pas l'énergie ou la force de faire quelque chose. Que carece de ánimo o fuerza para hacer algo. ليس لديه قوة أو قدرة على القيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийж чадах зориг золбоо, хүч чадал байхгүй байх.Không có sức lực hay sinh lực để có thể làm việc nào đó.ไม่มีกำลังหรือเรี่ยวแรงที่สามารถทำงานใด ๆ ได้ tidak memiliki energi atau tenaga agar dapat melakukan suatu pekerjaanРавнодушный ко всему, бессильный что-либо сделать.
- 어떤 일을 할 수 있는 기운이나 힘이 없다.
spiritless; lethargic; enervated
むりょくだ【無力だ】。むきりょくだ【無気力だ】
(adj.) faible, manque d'énergie
inerte, lánguido, sin energía, exánime, inactivo, flojo
ضعيف، كسول
үхээнц, үлгэбэр, унжгар, жавхаагүй, унжийсан, эрч хүчгүй
không có thể lực, yếu đuối, không có sinh khí
ไม่มีกำลัง, ไม่มีเรี่ยวแรง, อ่อนกำลัง, อ่อนแอ, อ่อนเพลีย
lemas, lemah, tidak bertenaga
вялый; сонный; апатичный
2. 무력하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having no or weak power.元気がないか、力が弱い。Dont la force est faible ou inexistante.Que tiene poca o nada de fuerza. ضعيف أو ليس لديه قوةхүч чадал сул дорой байх буюу хүчгүй байх.Yếu hoặc không có sức.ไม่มีหรืออ่อนกำลัง kekuatannya lemah atau tidak adaСлабый или полностью отсутствующий (о силе).
- 힘이 약하거나 없다.
powerless; incompetent
むりょくだ【無力だ】。むきりょくだ【無気力だ】
impuissant
débil, frágil, endeble
عاجز، ضعيف
хүчгүй, чадалгүй, чадваргүй, чадавхигүй
không có sức lực, bất lực
ไม่มีกำลัง, ไร้กำลัง, อ่อนกำลัง, อ่อนแรง, หมดเรี่ยวแรง
tidak berkekuatan, lemah
бессильный; беспомощный
むりょく・むりき【無力】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no power or weak power.力が弱かったり無いこと。État de faiblesse ou d'absence de force.Debilidad o flaqueza. ليس لديه طاقة او أن طاقته ضعيفةхүч чадалгүй байх буюу муу байх явдал.Sự yếu hoặc không có sức lực.การไม่มีหรืออ่อนกำลังhal kekuatannya lemah atau tidak adaНехватка или отсутствие сил.
- 힘이 약하거나 없음.
powerlessness; helplessness
むりょく・むりき【無力】
impuissance
falta de fuerza, falta de poder, debilidad, impotencia
ضعف، قِلّة حيلة
хүчгүй, чадалгүй, чадваргүй, чадавхигүй
sự bất lực
การไม่มีกำลัง, การไร้กำลัง, ความอ่อนกำลัง, ความอ่อนแรง, ความหมดเรี่ยวแรง
kelemahan
бессилие; беспомощность
むり【無理】
1. 무리²
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An act that goes too far, being against common sense. 常識から脱していて、度が過ぎること。Fait d'être excessif au point de manquer de bon sens. Muy desviado del sentido común.تجاوز الحدود خروجا من الحسّ السليم ухаан санаанаас давж хэм хэмжээнээс хэтрэх явдал.Mức độ vượt quá ra khỏi tri thức thông thường.การที่ระดับเกินออกไปจากปกติ hal kadarnya berlebihan sampai keluar dari yang umum(digunakan sebagai kata benda)Превосходящая меру степень проявления чего-либо, выходящая за пределы здравого смысла мысль.
- 상식에서 벗어나게 정도가 지나침.
- A harm caused by overdoing a certain work. 物事をやりすぎて生じた害。Problème causé par un travail excessif. Daño o perjuicio provocado por realizar algo de manera excesiva o exagerada.ضرر ناجم عن المبالغة في عمل معيّنямар нэг юмыг хэтрүүлэн хийснээс болж муу болох явдал.Việc có hại do làm việc nào đó quá sức.การเกิดผลเสียเพราะทำงานบางอย่างเกินกำลังkerugian yang muncul karena melakukan hal terlalu berlebihanСостояние крайней усталости, изнеможения из-за выполнения какой-либо сложной или тяжёлой работы по принуждению.
- 어떤 일을 지나치게 해서 생긴 해로움.
being too much; unreasonableness; impracticality; being out of reach
むり【無理】
déraison, absurdité, inadmissibilité
irracionalidad, disparate, despropósito
البعد عن المتناول، حالة من التمادي
хэрээс хэтэрсэн, хүнд
sự quá sức, sự quá mức
การมากจนเกินไป, การเกินพอดี
berlebihan, terlalu memaksa
чрезмерность; нелогичность; безосновательность; неразумность
burden; stress; strain
むり【無理】
excès, manque de modération
عبء مفرط
эвдрэл, өвчин, гэмтэл
sự quá sức, sự quá mức
การเกินไป, การเกินพอดี
kerusakan, kerugian, kelelahan
переутомление; перегрузка
2. 억지
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An obstinate will to push ahead with something that has a low chance of success.理に適わぬ事を無理矢理、成し遂げようとする固執。Obstination pour accomplir une tâche difficile.Obstinación por finalizar un hecho que no puede salir bien.شخصية عنيدة مصرة على أمر صعبсайн болохгүй зүйлийг хүчээр болгох гэсэн зөрүүд зан.Sự cố chấp muốn làm cho được việc nan giải một cách vô lí.ความดื้อดึงที่จะหักโหมทำงานที่จะไปได้ไม่ดีให้สำเร็จkeras kepala ingin menyelesaikan suatu hal yang sulit dengan memaksaНастойчивость в выполнении чего-либо плохо получающегося, заставляя себя делать это.
- 잘 안될 일을 무리하게 해내려는 고집.
groundlessness; unnaturalness; unreasonableness
ごりおし【ごり押し】。むり【無理】。むりじい【無理強い】
obstination, opiniâtreté
insistencia, reiteración, porfía
عناد
хүчилж, хүчээр, албадаж
sự cưỡng ép
ความดื้อดึง, ความดันทุรัง, ความดึงดัน, ความมุทะลุ
pemaksaan, paksaan
через силу; заставляя себя
むれあつまり【群れ集まり】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Gathering of many people.大勢の人が集まること。Fait que beaucoup de personnes sont rassemblées.Reunión en un lugar de múltiples personas. تجمع العديد من الناسолон хүмүүс цугларан бөөгнөрөх явдал.Việc nhiều người tập trung lại. การที่คนจำนวนมากมารวมตัวกันhal banyak orang-orang berkumpulТолпа людей, собравшихся вместе.
- 많은 사람들이 모여듦.
gathering in crowds
うんしゅう【雲集】。むれつどい【群れ集い】。むれあつまり【群れ集まり】
rassemblement
concentración
تجمع
бөөгнөрөл, үүл мэт хурах, цугларал
sự tụ tập, sự tụ hợp
การชุมนุม, การรวมตัว, การรวมกลุ่ม, การรวมตัวกันเป็นจำนวนมาก, การอยู่กันอย่างหนาแน่น
kumpulan, sekumpulan, kerumunan, kerubungan
сборище; толпа
むれあつまる【群れ集まる】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For many people to gather.大勢の人が集まる。(Beaucoup de personnes) Se rassembler.Reunir o juntar en un centro o punto a múltiples personas. تجمع الكثير من الناسолон хүмүүс цугларан бөөгнөрөх.Nhiều người tập trung lại. คนจำนวนมากมารวมตัวกัน banyak orang-orang berkumpul Столпиться (о большом количестве людей).
- 많은 사람이 모여들다.
crowd; gather in crowds
うんしゅうする【雲集する】。むれつどう【群れ集う】。むれあつまる【群れ集まる】
être rassemblé, venir en foule, affluer
concentrar
يتجمع
хурах, цуглах, цугларах, бөөгнөрөх
tụ tập, tụ hợp
ชุมนุม, รวมตัว, รวมกลุ่ม, รวมตัวกันเป็นจำนวนมาก, อยู่กันอย่างหนาแน่น
berkumpul, berkerumun, berkerubung
собраться
むれごとに【群ごとに】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In separate groups.複数が集まった群れがそれぞれ別々に。(Plusieurs personnes réunies) Séparément, en formant chacun un groupe dans son coin.Dícese del modo en que se juntan personas en diferentes grupos. بشكل منفرد من عدة مجموعات مكونة من ناس كثيرين олуулаа цугласан бүлэг тус тусдаа.Riêng rẽ từng nhóm có nhiều người tập trung. อย่างที่กลุ่มที่หลายคนรวมอยู่ ซึ่งเป็นเป็นแต่ละๆ ต่างหากkumpulan orang yang terpisah berdasar kelompokсобраться по несколько человек в группы.
- 여럿이 모인 무리가 각각 따로.
in groups
むれごとに【群ごとに】
entre (eux)
en grupos
معا
хэсэг бүлгээр, өөр зуураа
từng nhóm từng nhóm
เป็นกลุ่ม ๆ, เป็นรุ่น ๆ, เป็นพวก ๆ, เป็นสมาคม ๆ
kelompok masing-masing, sendiri-sendiri, sesama kelompok
по интересам; по группам; отдельно
むれつどい【群れ集い】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Gathering of many people.大勢の人が集まること。Fait que beaucoup de personnes sont rassemblées.Reunión en un lugar de múltiples personas. تجمع العديد من الناسолон хүмүүс цугларан бөөгнөрөх явдал.Việc nhiều người tập trung lại. การที่คนจำนวนมากมารวมตัวกันhal banyak orang-orang berkumpulТолпа людей, собравшихся вместе.
- 많은 사람들이 모여듦.
gathering in crowds
うんしゅう【雲集】。むれつどい【群れ集い】。むれあつまり【群れ集まり】
rassemblement
concentración
تجمع
бөөгнөрөл, үүл мэт хурах, цугларал
sự tụ tập, sự tụ hợp
การชุมนุม, การรวมตัว, การรวมกลุ่ม, การรวมตัวกันเป็นจำนวนมาก, การอยู่กันอย่างหนาแน่น
kumpulan, sekumpulan, kerumunan, kerubungan
сборище; толпа
むれつどう【群れ集う】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For many people to gather.大勢の人が集まる。(Beaucoup de personnes) Se rassembler.Reunir o juntar en un centro o punto a múltiples personas. تجمع الكثير من الناسолон хүмүүс цугларан бөөгнөрөх.Nhiều người tập trung lại. คนจำนวนมากมารวมตัวกัน banyak orang-orang berkumpul Столпиться (о большом количестве людей).
- 많은 사람이 모여들다.
crowd; gather in crowds
うんしゅうする【雲集する】。むれつどう【群れ集う】。むれあつまる【群れ集まる】
être rassemblé, venir en foule, affluer
concentrar
يتجمع
хурах, цуглах, цугларах, бөөгнөрөх
tụ tập, tụ hợp
ชุมนุม, รวมตัว, รวมกลุ่ม, รวมตัวกันเป็นจำนวนมาก, อยู่กันอย่างหนาแน่น
berkumpul, berkerumun, berkerubung
собраться
むれる【群れる】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For a crowd of people to come and go at the same time. 大勢が群れをなして歩き回る。(Nombreuses personnes) Se déplacer en masse en même temps.Caminar personas en conjunto.يتجمّع ناس كثيرون وينتقلون معا من مكان إلى آخر فجأةолон хүн нэг зэрэг бөөнөөрөө сүрэглэн явах.Nhiều đối tượng tạo thành nhóm và cùng đi một lần.หลาย ๆ คนรวมตัวเป็นกลุ่มแล้วไปมาในคราวเดียว banyak sesuatu membentuk kelompok dan pergi sekaligusПередвигаться туда и сюда одновременно, создавая толпу (о нескольких).
- 여럿이 한꺼번에 무리를 지어 다니다.
go in groups
むれる【群れる】。むらがる【群がる】
se déplacer en masse, en foule, en bande, en groupe
andar en grupo
يتجوّل
бөөнөөрөө явах, бөөнөөрөө хөлхөх, сүрэглэн явах
đổ xô, dồn về, lũ lượt
รวมกันไปมาเป็นกลุ่ม, กรูกันไปมาเป็นกลุ่ม
pergi bergerombol, pergi berkelompok, pergi sekaligus
ходить толпой
むれ【群れ】
1. 떼¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Many people or animals gathered at one place.人や動物がたくさん集まっていること。Fait qu'un grand nombre d'hommes ou d'animaux sont réunis en un même lieu. Conjunto de muchas personas o animales. ما يجمع كثير من الناس أو الحيوانات في مكان واحدхүн, амьтан нэг газар олноороо цуглан байх байдал.Người hay con vật tụ tập lại nhiều ở một chỗ.การรวมกลุ่มของคนหรือสัตว์จำนวนมากในสถานที่แห่งใดแห่งหนึ่งsekumpulan besar orang atau binatangСкопление людей или животных, птиц в одном месте.
- 사람이나 동물이 한데 많이 모여 있는 것.
group; aggregation
むれ【群れ】
troupe, groupe, bande, foule, vole, banc, essaim, troupeau
grupo, muchedumbre, tropa, banda, horda, manada
سِرْب، حشد
сүрэг, бөөн олон
bầy, đàn, nhóm
หมู่, คณะ, ฝูง, กลุ่ม
rombongan, gerombolan, kelompok, partai
толпа; стадо
2. 떼거지
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (slang) A mob of people moving about in crowds. 群れを成して集まっている人たちを俗にいう語。(populaire) Personnes qui se promènent en groupe.(VULGAR) Personas que andan en grupo.أشخاص يتجمعون وينتقلون معا في جماعة (عامية)(бүдүүлэг) бүлэглэл байгуулаад хэсэг бүлгээрээ явдаг хүмүүс.(cách nói thông tục) Những người kết thành nhóm và đổ xô di chuyển.(คำสแลง)คนที่รวมตัวและไปมาเป็นกลุ่ม(bahasa kasar) kumpulan orang yang selalu bersama-sama ke mana saja(прост.) Группа людей, бывающая везде вместе.
- (속된 말로) 무리를 지어 몰려다니는 사람들.
crowd; party; group
むれ【群れ】。むらがり【群がり】
bande
multitud, banda
bầy đàn, bè đảng
กลุ่ม, แก๊ง
gerombolan
3. 무리¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- People or animals, etc that stick together in large numbers. 人や動物などが一つ所に寄り集まっていること。Rassemblement de personnes ou d'animaux.Grupo de personas o animales que se unen para formar uno.جماعة من الناس أو الحيواناتолон хүн, амьтан нэг бүхэл зүйл болон цуглах, бөөгнөрөх.Nhiều người hay con vật tụ tập lại.การที่คนหรือสัตว์ เป็นต้น รวมตัวกันเป็นกลุ่มก้อนเดียวกันsesuatu dari berkumpul dan menyatunya orang atau orang dsb menjadi satu Скопление людей или животных.
- 사람이나 동물 등이 하나로 모여서 뭉친 것.
group; crowd; flock
むれ【群れ】。むらがり【群がり】
groupe, foule, troupe
manada, agrupación, multitud, muchedumbre
جماعة
бөөн хүн, бүлэг хүн, сүрэг
đám, bầy
พรรคพวก, ฝูงชน, พวก, กลุ่ม, ฝูง
kelompok, kumpulan, grup, gerombolan
группа; толпа; сборище (о людях); стадо; стая; свора (о животных)
むろん【無論】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Without need to say. あえて言う必要もなく。Sans avoir forcément besoin d'en parler.Holgando decir. بلا حاجة إلى الكلامзориуд хэлэх шаардлагагүй.Không cần phải nói một cách cương quyết.โดยไม่จำเป็นต้องพูดtidak perlu dikatakan lagiБез необходимости говорить что-либо.
- 굳이 말할 필요 없이.
of course
もちろん【勿論】。むろん【無論】
certes, sans aucun doute, bien entendu
por supuesto, sin duda, desde luego
طبعًا، بالطبع
мэдээж
tất nhiên, đương nhiên
แน่นอน, แน่นอนอย่างไม่ต้องสงสัย, อย่างแน่นอน
tentu saja
конечно; несомненно; безусловно; разумеется
むんむん
1. 모락모락
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In such a manner that steam, smoke, smell, etc., rises little by little and continuously.湯気・煙・においなどが少しずつ立ち上る様子。Idéophone illustrant la manière dont la vapeur, la fumée, l'odeur, etc. d'élève petit à petit de manière répétitive.Modo en que el vapor, el humo, el olor, etc. se emite poco a poco y continuamente.شكل ارتفاع البخار، والدخان، والرائحة وغيرها ببطء بشكل قليل ومتكرّرуур, утаа, үнэр зэрэг бага багаар ихсэн дээшлэх байдал.Hình ảnh hơi, khói, mùi... liên tục bốc lên từng chút một.ลักษณะที่ควัน ไอ หรือกลิ่น เป็นต้น ตลบอบอวลออกมาทีละนิดๆ อย่างต่อเนื่องbentuk uap, asap, bau, dsb membumbung tinggi terus-menerus sedikit demi sedikitВнешний вид дымки, пара, огня или дыма, что потихоньку поднимается вверх.
- 김, 연기, 냄새 등이 조금씩 자꾸 피어오르는 모양.
in the manner of rising into the air
もくもく。ゆらゆら。むんむん
saliendo poco a poco, emitiéndose poco a poco
سريعًا ومستمرًّا
өтгөн, зузаан
nghi ngút
(ควัน, ไอ)ฟุ้ง, กระจาย, ส่ง(กลิ่น)
berkepul-kepul
клубы
2. 쩔쩔
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In the state of being very hot due to a high temperature.温度がとても高くて非常に暑いさま。Idéophone illustrant l'effet de chaleur due à l'élévation de la température.Forma en que un ambiente está sumamente templado con temperatura muy elevada.حالة ساخنة جدّا بسبب درجة حرارة عالية للغايةөндөр хэмийн, маш халуун байдал.Hình ảnh rất nóng vì nhiệt độ rất cao.ลักษณะที่ร้อนมากเพราะอุณหภูมิสูงมากkondisi suhu sangat tinggi dan sangat panasОбразоподражательное слово, выражающее сильную жару из-за очень высокой температуры.
- 온도가 매우 높아 몹시 더운 모양.
in an excruciatingly hot manner
あつあつ【熱熱】。むんむん
hirviendo fuerte
بشكل لايطاق
hầm hập, hừng hực
ปุ๊ด ๆ
жарко; как в парилке; с жаром
3. 폭폭
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- A word describing the weather being hot and muggy.非常に蒸し暑いさま。Idéophone illustrant la manière de faire terriblement chaud comme dans une étuve.Modo en que hace un calor sofocante.شكل حرارة شديدة في الجوّ كأن الجوّ خانقжигнэх мэт маш халуун байдал.Hình ảnh ngày rất nóng, như thiêu đốt.ลักษณะที่ร้อนมากเหมือนอากาศอบอ้าวbentuk cuaca sangat panas seperti dipanggangО виде очень душной, знойной погоды.
- 날이 찌는 듯이 몹시 더운 모양.
boilingly
むしむし。むんむん
muy sofocantemente
حرّ خانق، غَلَيَان
пүн
(nóng) như rang, như thiêu như đốt
อย่างเหนอะหนะ, ซก ๆ
4. 푹푹
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- A word describing the weather being hot and muggy.非常に蒸し暑いさま。Idéophone illustrant la manière dont il fait terriblement chaud comme dans une étuve.Modo en que el tiempo está tan caluroso que hasta se siente sofocante.حالة حرارة شديدة في الجوиртэй зүйл хатгах мэт халуун байдал.Hình ảnh nóng như hấp.ลักษณะที่อากาศร้อนจัดราวกับอบอ้าวkondisi hati sangat panas seperti ditusukВнешний вид чего-либо очень знойного как жаркий день.
- 날이 찌는 듯이 무더운 모양.
boilingly
むしむし。むんむん
sofocantemente
شديدًا ، حارًّا جدًّا
цоо, нэвт
phừng phừng, bừng bừng
ปุด ๆ
むんむんする
1. 후끈하다²
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- An object feeling suddenly hot, being exposed to heat or one's face suddenly feeling hot and turning red.熱を受けて急に熱くなる感じがすること。Produire soudainement une sensation chaude suite à l'augmentation de la chaleur.Que se siente caliente de repente por acción del calor. هناك شعور بالسخونة بسبب الغضب أو الخجلхалж гэнэт халуун мэдрэмжтэй байх.Có cảm giác đột nhiên nóng lên vì bắt nhiệt.มีความรู้สึกที่ร้อนขึ้นอย่างกะทันหันเพราะได้รับความร้อนada perasaan tiba-tiba memanas karena mendapat panasИспытывать ощущение жара, резко поднявшегося от высокой температуры.
- 열을 받아서 갑자기 뜨거워지는 느낌이 있다.
burning; glowing
むんむんする
brûler, devenir chaud, devenir brûlant
caliente
ساخن, غاضب, خجِل
халуун
nóng bừng, nóng rực, phừng phừng, hừng hực
ร้อนวูบ, ร้อนวูบวาบ
panas
горячий; жаркий
2. 후덥다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Feeling oppressively hot.息苦しいほど蒸し暑い。Chaud au point de sembler suffoquant.Que está tan caluroso que hasta se siente sofocante. يشعر بالحر لدرجة أن يختنقдотор давчдахуйц хэмжээний халуун мэдрэмж бүхий.Có cảm giác nóng đến mức khó chịu.มีความรู้สึกที่ร้อนจนอึดอัดada perasaan panas yang membuat sesakОчень жаркий, очень душный.
- 답답할 정도로 더운 느낌이 있다.
sultry; sweltering; stuffy
むんむんする
étouffant, suffoquant
sofocante
حار
битүү, бүгчим
oi bức, nóng nực, nực nội
ร้อนอบอ้าว
gerah
знойный
む【無】
1. 무-¹
Afijoаффиксหน่วยคำเติมPhụ tố接辞لاصقةЗалгаварAffixeAffixImbuhan접사
- A prefix used to mean "not having something."「それなし」という意を付加する接頭辞。 Préfixe signifiant "qui n'existe pas".Prefijo que agrega la significación de ‘no haber eso’.السابقة التي تشير إلى معنى "عدم وجود" ‘тухайн зүйл байхгүй’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa "không có cái đó".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'การไม่มีสิ่งนั้น'awalan yang menambahkan arti "hal tidak ada sesuatu tersebut"Префикс, придающий слову значение "отсутствие чего-либо".
- ‘그것이 없음’의 뜻을 더하는 접두사.
mu-
む【無】
manque, absence
-гүй
vô, không
ไร้..., ปราศจาก..., ไม่มี...
tidak ber-
2. 무³
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state in which something is absent or non-existent. ないか、存在しない状態。Non-être ou état d’inexistence.Estado inexistente o desaparecido. لا شيءбайхгүй.Không có, sự trống không.สภาพที่ไม่มีหรือไม่ปรากฏtidak ada, tanpaОтсутствие, состояние, противоположное бытию.
- 없거나 존재하지 않는 상태.
nothing; nothingness; zero
む【無】
néant, rien
nada, cero, inexistencia
لا شيء ، صفر ، عدم
үгүй, хоосон, үл орших
vô (từ Hán), không
ศูนย์, ไม่มีอะไรเลย, ว่างเปล่า
ketidakadaan, ketiadaan
небытие
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
めいじされる【明示される】 - めいめいされる【命名される】 (0) | 2020.03.01 |
---|---|
めあか【目あか】 - めいし【名詩】 (0) | 2020.03.01 |
むにんしょ【無任所】 - むやみに【無暗に】 (0) | 2020.03.01 |
むっちりする - むにゃむにゃつぶやく【むにゃむにゃ呟く】 (0) | 2020.03.01 |
むだにする【無駄にする】 - むっくり (0) | 2020.03.01 |