むだにする【無駄にする】
動詞동사
    むだにする【無駄にする】
  • 人や物が機能しなくなったり、うまく使用できなくする。
  • 물건이나 사람 등이 제 기능을 하지 못하거나 제대로 쓰이지 못하게 하다.
動詞동사
    ころす【殺す】。むだにする【無駄にする】
  • 時間や物などをいたずらに使う。
  • 시간이나 물건 등을 헛되게 쓰다.
動詞동사
    むだにする【無駄にする】
  • 時間を無駄にする。
  • 시간을 값어치 없이 낭비하다.
むだに【無駄に】
副詞부사
    つまらなく【詰まらなく】。むだに【無駄に】。むなしく【空しく・虚しく】
  • 甲斐がなく役に立たずに。
  • 헛되고 쓸모가 없이.
副詞부사
    むだに【無駄に】。よけいに【余計に】。いたずらに
  • 何も利益がなかったり使い道がなく。
  • 아무런 이익이나 쓸모가 없이.
副詞부사
    つまらなく【詰まらなく】。むだに【無駄に】。くだらなく【下らなく】
  • 重要でも特別でもなく、取りに足りないものでしかなく。
  • 중요하거나 특별할 것이 없어 겨우 하찮은 것밖에 안 되게.
  • むなしく【虚しく】。むだに【無駄に】
  • 甲斐や利益が全くなく。
  • 아무런 보람이나 실속이 없게.
副詞부사
    むだに【無駄に】。むなしく【虚しく・空しく】。かいなく【甲斐なく】
  • 何の遣り甲斐も成果もなく。
  • 아무런 보람이나 실속이 없게.
むだばなしする【無駄話する・徒話する】
動詞동사
    ざつだんする【雑談する】。むだばなしする【無駄話する・徒話する】
  • 役に立たないおしゃべりをする。
  • 실속 없이 이런저런 말을 주고받다.
むだばなしをする【無駄話をする】
動詞동사
    かんだんする【閑談する】。むだばなしをする【無駄話をする】
  • 退屈だったり忙しくないときにしゃべる。また、あまり重要ではない話をする。
  • 심심하거나 바쁘지 않을 때 이야기를 나누다. 또는 별로 중요하지 않은 이야기를 하다.
むだばなし【無駄話】
名詞명사
    かんだん【閑談】。むだばなし【無駄話】
  • 退屈だったり忙しくないときにするおしゃべり。また、あまり重要ではない話。
  • 심심하거나 바쁘지 않을 때 나누는 이야기. 또는 별로 중요하지 않은 이야기.
むだばなし【無駄話・徒話】
名詞명사
    ざつだん【雑談】。むだばなし【無駄話・徒話】
  • 役に立たないおしゃべり。
  • 실속 없이 주고받는 말.
名詞명사
    ざつだん【雑談】。むだばなし【無駄話・徒話】
  • 役に立たないおしゃべりを卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 쓸데없이 하는 잡스러운 말.
むだぼねおり【無駄骨折り・徒骨折り】
名詞명사
    むだぼね【無駄骨・徒骨】。むだぼねおり【無駄骨折り・徒骨折り】。ほねおりぞん【骨折り損】。とろう【徒労】
  • 苦労しただけの甲斐や実質的な成果がないこと。また、その苦労。
  • 실속이나 보람도 없이 고생함. 또는 그런 고생.
名詞명사
    むだぼね【無駄骨・徒骨】。むだぼねおり【無駄骨折り・徒骨折り】。とろう【徒労】
  • 苦労しただけの甲斐や実質的な成果がないこと。また、その苦労。
  • 실속이나 보람도 없이 애를 씀. 또는 그런 수고.
むだぼね【無駄骨】
名詞명사
    よけいなくろう【余計な苦労】。むだぼね【無駄骨】
  • しなくても済むことを買って出たり、不本意にする苦労。
  • 하지 않아도 되는데 일부러 하거나 뜻하지 않게 하게 된 고생.
名詞명사
    むだ【無駄】。むだぼね【無駄骨】。とろう【徒労】。ほねおりぞん【骨折り損】
  • 努力しただけの良い結果が得られないこと。
  • 노력을 한 만큼의 좋은 결과를 얻지 못한 일.
むだぼね【無駄骨・徒骨】
名詞명사
    とろう【徒労】。むだぼね【無駄骨・徒骨】。むだあし【無駄足・徒足】
  • 何かを試みたが、何も得ずに終わること。また、そのように終わった事。
  • 어떤 일을 시도했다가 얻은 것이 없이 일을 끝냄. 또는 그렇게 끝낸 일.
名詞명사
    むだぼね【無駄骨・徒骨】。むだぼねおり【無駄骨折り・徒骨折り】。ほねおりぞん【骨折り損】。とろう【徒労】
  • 苦労しただけの甲斐や実質的な成果がないこと。また、その苦労。
  • 실속이나 보람도 없이 고생함. 또는 그런 고생.
名詞명사
    むだぼね【無駄骨・徒骨】。むだぼねおり【無駄骨折り・徒骨折り】。とろう【徒労】
  • 苦労しただけの甲斐や実質的な成果がないこと。また、その苦労。
  • 실속이나 보람도 없이 애를 씀. 또는 그런 수고.
むだめしをくう【無駄飯を食う】
動詞동사
    むだめしをくう【無駄飯を食う】
  • 働きもしないでぶらぶら暮らす。
  • 일정한 직업이나 하는 일 없이 놀면서 지내다.
むだんおうだん【無断横断】
    むだんおうだん【無断横断】
  • 信号を無視したり、横断歩道のない所で道を渡ること。
  • 신호를 무시하거나 횡단보도가 아닌 곳에서 길을 건넘.
むだんちゅうしゃ【無断駐車】
    いほうちゅうしゃ【違法駐車】。むだんちゅうしゃ【無断駐車】
  • 法令で駐車可能とされている区間以外に自動車をとめておくこと。
  • 법으로 자동차를 세우지 못하도록 되어 있는 곳에 자동차를 세움.
むだんで【無断で】
副詞부사
    むだんで【無断で】。いわれなく【謂れ無く】
  • 事前許可や通知なしに。また、何の理由もなく。
  • 미리 허락을 받거나 알림 없이. 또는 아무 이유 없이.
むだん【無断】
名詞명사
    むだん【無断】
  • 事前に許可がないこと。また、何の理由もないこと。
  • 사전에 허락이 없음. 또는 아무 사유가 없음.
むだ【無駄】
接辞접사
    むだ【無駄】
  • 「無駄な」、「余計な」という意を付加する接頭辞。
  • ‘헛된’, ‘쓸데없는’의 뜻을 더하는 접두사.
2. 공-
接辞접사
    むだ【無駄】
  • 「余計に」という意を付加する接頭辞。
  • ‘쓸모없이’의 뜻을 더하는 접두사.
接辞접사
    むだ【無駄】
  • 「無駄な」という意を付加する接頭辞
  • ‘쓸데없는’의 뜻을 더하는 접두사.
名詞명사
    むだ【無駄】。むだぼね【無駄骨】。とろう【徒労】。ほねおりぞん【骨折り損】
  • 努力しただけの良い結果が得られないこと。
  • 노력을 한 만큼의 좋은 결과를 얻지 못한 일.
むちうちする【鞭打ちする】
動詞동사
    むちうちする【鞭打ちする】。むちをうつ【鞭を打つ】
  • 鞭で打つ。
  • 채찍으로 때리다.
  • むちうちする【鞭打ちする】。むちをうつ【鞭を打つ】
  • (比喩的に)非常に催促して急きたてたり元気が出るように励ます。
  • (비유적으로) 몹시 재촉하여 다그치거나 힘이 나도록 북돋아 주다.
むちうちする【鞭打ちする・鞭ちする】
動詞동사
    むちうちする【鞭打ちする・鞭ちする】
  • 鞭で打つ。
  • 매로 때리다.
むちうち【鞭打ち】
名詞명사
    むち【鞭】。むちうち【鞭打ち】
  • 人や動物を叩く細い棒。また、それで叩くこと。
  • 사람이나 짐승을 때리는 막대기. 또는 그것으로 때리는 일.
名詞명사
    むちうち【鞭打ち】
  • 鞭で打つこと。
  • 채찍으로 때리는 일.
  • むちうち【鞭打ち】
  • (比喩的に)非常に催促して急きたてたり元気が出るように励ますこと。
  • (비유적으로) 몹시 재촉하여 다그치거나 힘이 나도록 북돋아 주는 일.
むちうち【鞭打ち・鞭ち】
名詞명사
    むちうち【鞭打ち・鞭ち】
  • 鞭で打つこと。
  • 매로 때리는 일.
むちだ【無知だ】
形容詞형용사
    むがくだ【無学だ】。むちだ【無知だ】
  • 習ったり学んだりしたことがなくて学問や知識が足りない。
  • 배우거나 보고 들은 것이 없어 아는 것이 부족하다.
形容詞형용사
    そぼうだ【粗暴だ】。むちだ【無知だ】
  • 言葉遣いが非常に無知で軽薄で、行動が荒々しくて乱暴である。
  • 말이 매우 무식하고 천하거나 하는 행동이 사납고 못되다.
形容詞형용사
    むちだ【無知だ】
  • 学識がなく愚かである。
  • 아는 것이 없고 어리석다.
動詞동사
    からっぽだ【空っぽだ】。むちだ【無知だ】
  • 知識や考えがない。
  • 지식이나 생각이 없다.
むちつじょだ【無秩序だ】
形容詞형용사
    むちつじょだ【無秩序だ】
  • 秩序がない。
  • 질서가 없다.
むちつじょ【無秩序】
名詞명사
    むちつじょ【無秩序】
  • 秩序がないこと。
  • 질서가 없음.
むちむち
副詞부사
    むちむち
  • 太って潤いがあるさま。
  • 살이 찌고 윤기가 있는 모양.
むちむちする
形容詞형용사
    むちむちする
  • 太って潤いがある。
  • 살이 찌고 윤기가 있다.
むちもうまいだ【無知蒙昧だ】
形容詞형용사
    むちもうまいだ【無知蒙昧だ】
  • 学問がなくて世事に疎くて物事の道理に暗い。
  • 세상 물정도 잘 모르고 세상 이치에도 어둡다.
むちもうまい【無知蒙昧】
名詞명사
    むちもうまい【無知蒙昧】
  • 世情が分からず、物事の道理にくらいこと。
  • 세상 물정도 잘 모르고 세상 이치에도 어두움.
むちゃくちゃに
副詞부사
    むちゃくちゃに。やたらに【矢鱈に】。むやみに【無闇に】
  • とてもひどく。
  • 아주 심하게.
むちゃくちゃに【無茶苦茶に】
副詞부사
    むちゃくちゃに【無茶苦茶に】
  • 失望するほどひどく。
  • 실망스러울 만큼 정도가 심하게.
むちゃくちゃ【無茶苦茶】
名詞명사
    むちゃくちゃ【無茶苦茶】
  • 言葉や文章の筋が通らず詰まるさま。
  • 말이나 글이 이치에 닿지 않아 막히는 모양.
むちゃだ【無茶だ】
形容詞형용사
    こんきょがない【根拠がない】。とほうもない【途方もない】。とんでもない。とてつもない【途轍もない】。むちゃだ【無茶だ】。あきれる【呆れる】
  • 荒唐無稽で信頼できず、根拠になるものが全然ない。
  • 황당하고 믿음성이 없어 전혀 근거가 없다.
むちゃに【無茶に】
副詞부사
    むちゃに【無茶に】
  • 予想がつかないほどてんぱって愚かに振る舞うさま。
  • 종잡을 수 없게 덤벙이며 어리석게 구는 모양.
副詞부사
    こんきょがなく【根拠がなく】。とほうもなく【途方もなく】。とんでもなく。とてつもなく【途轍もなく】。むちゃに【無茶に】
  • 荒唐無稽で信頼できず、根拠になるものが全然なく。
  • 황당하고 믿음성이 없어 전혀 근거가 없이.
むちゃぶり【無茶振り】
名詞명사
    おしつけ【押(し)付け】。むちゃぶり【無茶振り】
  • 人にやらせたり、人から頼まれた願わないことや心配事。
  • 남에게 넘기거나 남에게서 넘겨받은 원치 않는 일이나 걱정거리.
むちゃ【無茶】
名詞명사
    でたらめ【出鱈目】。むちゃ【無茶】
  • 筋の通らない言動。また、その言動をする人。
  • 엉뚱한 말이나 행동. 또는 그런 말이나 행동을 하는 사람.
名詞명사
    むちゃ【無茶】
  • 予想がつかないほどてんぱって愚かに振る舞うこと。
  • 종잡을 수 없게 덤벙이며 어리석게 구는 일.
むちゅうだ【夢中だ】
形容詞형용사
    むちゅうだ【夢中だ】
  • 一つの事や考えだけに集中して他を顧みない。
  • 한 가지 일이나 생각에만 집중하여 다른 생각이 없다.
形容詞형용사
    むちゅうだ【夢中だ】
  • 物事に驚いたり没頭したりして、前後を振り返ったり正しい判断をする余裕がない。
  • 무엇에 놀라거나 몹시 몰두하거나 하여 앞뒤를 생각하거나 올바른 판단을 할 여유가 없다.
  • むちゅうだ【夢中だ】
  • とても忙しい。
  • 몹시 바쁘다.
むちゅうにさせる【夢中にさせる】
動詞동사
    うばう【奪う】。むちゅうにさせる【夢中にさせる】
  • 精神や心をとらえる。
  • 정신이나 마음을 사로잡다.
動詞동사
    うばう【奪う】。むちゅうにさせる【夢中にさせる】
  • 精神や心をとらえる。
  • 정신이나 마음을 사로잡다.
むちゅうになる【夢中になる】
動詞동사
    むちゅうになる【夢中になる】。はまる。やみつきになる【病み付きになる】
  • 度が過ぎるほどひどく熱中する。
  • 지나칠 정도로 심하게 빠지다.
動詞동사
    うばわれる【奪われる】。むちゅうになる【夢中になる】
  • 精神や心がとらえられる。
  • 정신이나 마음이 어떤 것에 사로잡히다.
動詞동사
    うばわれる【奪われる】。むちゅうになる【夢中になる】
  • 精神や心などがとらえられる。
  • 정신이나 마음이 어떤 것에 사로잡히다.
動詞동사
    きをとられる【気を取られる】。むちゅうになる【夢中になる】
  • 注意や視線を他の所へ向ける。
  • 정신이나 시선을 다른 곳으로 돌리다.
むちゅう【夢中】
名詞명사
    ゆめうつつ【夢現】。むちゅう【夢中】
  • 夢を見ている間。
  • 꿈을 꾸는 동안.
  • むちゅう【夢中】
  • 時間がとても早く経つ間。
  • 시간이 매우 빠르게 지나가는 동안.
むちをうつ【鞭を打つ】
動詞동사
    むちうちする【鞭打ちする】。むちをうつ【鞭を打つ】
  • 鞭で打つ。
  • 채찍으로 때리다.
  • むちうちする【鞭打ちする】。むちをうつ【鞭を打つ】
  • (比喩的に)非常に催促して急きたてたり元気が出るように励ます。
  • (비유적으로) 몹시 재촉하여 다그치거나 힘이 나도록 북돋아 주다.
むちんじょうしゃ【無賃乗車】
名詞명사
    むちんじょうしゃ【無賃乗車】。ふせいじょうしゃ【不正乗車】。ただのり【ただ乗り】
  • 運賃を払わずに乗車すること。
  • 차비를 내지 않고 차를 탐.
むちん【無賃】
名詞명사
    むちん【無賃】
  • 金を払わないこと。
  • 돈을 내지 않음.
むち【無知】
名詞명사
    むち【無知】
  • 知識がなく、愚かなこと。
  • 아는 것이 없고 어리석음.
むち【鞭】
名詞명사
    むち【鞭】。むちうち【鞭打ち】
  • 人や動物を叩く細い棒。また、それで叩くこと。
  • 사람이나 짐승을 때리는 막대기. 또는 그것으로 때리는 일.
名詞명사
    ラケット。むち【鞭】
  • こまやボールなどを打つのに用いる道具。
  • 팽이나 공 등을 치는 데에 쓰는 도구.
名詞명사
    むち【鞭】
  • 人や動物を打つときに用いる細い枝。
  • 사람이나 동물을 때릴 때에 쓰는 가는 나뭇가지.
むち【鞭・笞・策】
名詞명사
    むち【鞭・笞・策】
  • 罰で人を打つのに用いる細い棒。
  • 벌로 사람을 때리는 데에 쓰는 얇은 막대기.
  • むち【鞭・笞・策】
  • 細い棒の先端に紐や革紐などをつけて牛や馬を打って進ませるのに用いるもの。
  • 가느다란 막대기의 끝에 노끈이나 가죽끈을 달아 말이나 소를 때려 모는 데 쓰는 물건.
名詞명사
    むち【鞭・笞・策】
  • 細い棒の先に紐や革紐をつけて、馬・牛などを打って進ませるために用いるもの。
  • 가느다란 막대기의 끝에 노끈이나 가죽끈을 달아 말이나 소를 때려 모는 데 쓰는 물건.
むっくり
副詞부사
    すっくと。がばと。むっくり。ぬっと
  • 横になったり座ったりしていた人が勢いよく立ち上がるさま。
  • 눕거나 앉아 있다가 갑자기 일어나는 모양.
副詞부사
    すっくと。がばと。むっくり。ぬっと
  • 横になったり座ったりしていた人々が勢いよく立ち上がるさま。
  • 여럿이 눕거나 앉아 있다가 갑자기 모두 일어나는 모양.
副詞부사
    むっくり
  • 少し丸く盛り上がっているさま。
  • 조금 솟아 볼록하게 올라와 있는 모양.
副詞부사
    むっくり
  • 少し丸く盛り上がっているさま。
  • 조금 솟아 볼록하게 올라와 있는 모양.
副詞부사
    がばと。むっくり。むくっと
  • 急に起き上がるさま。
  • 갑자기 일어서는 모양.
副詞부사
    のっそり。むっくり
  • 横になったり座ったりしている状態からゆっくり立ち上がるさま。
  • 누웠거나 앉았다가 천천히 일어나는 모양.

+ Recent posts

TOP