むしる【毟る】むしろむしろど【むしろ戸·筵戸·蓆戸】むしろを敷くむしろ【寧ろ】むしろ【筵・莚・蓆・席】むしろ【筵・蓆】むしんけいだ【無神経だ】むしんけい【無神経】むしんじゅう【無心中】むしんする【無心する】むしんだ【無心だ】むしんに【無心に】むしんろんしゃ・むしんろんじゃ【無神論者】むしんろん【無神論】むしん【無心】むしギョーザ【蒸し餃子】むし【無視】むし【蒸し】むし【虫】むじこ【無事故】むじつだ【無実だ】むじつなひと【無実な人】むじつに【無実に】むじひだ 【無慈悲だ】むじひ【無慈悲】むじゃきだ【無邪気だ】むじゃき【無邪気】むじゅうたく【無住宅】むじゅうりょう【無重量】むじゅうりょく【無重力】むじゅんする【矛盾する】むじゅんせい【矛盾性】むじゅんてき【矛盾的】むじゅん【矛盾】むじょうかん【無常感】むじょうけんてき【無条件的】むじょうけんに【無条件に】むじょうけんはんしゃ【無条件反射】むじょうけん【無条件】むじょうだ【無常だ】むじょうだ【無情だ】むじょうに【無情に】むじょうめいし【無情名詞】むじょう【無常】むじょう【無情】むじんこう【無尽講】むじんぞうだ【無尽蔵だ】むじんぞう【無尽蔵】むじんだ【無尽だ】むじんてんぽ【無人店舗】むじんとう【無人島】むじんのきょう【無人の境】むじん【無人】むすうだ【無数だ】
むしる【毟る】
1. 뜯다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To remove or pull hair, grass, etc.毛や草などを引き抜く。Détacher ou arracher des poils, de l'herbe, etc.Quitar las plumas de un ave o sacar las plantas o la hierba.ينتف شعر أو ينتزع عشبүс, өвс зэрэг юмыг гараар үгтээн авах.Nhổ hay tách lông hay cỏ. ดึงหรือถอน หญ้า ขน เป็นต้น ออก mencabut bulu atau rumputВыдёргивать шерсть, траву и т.п.
- 털이나 풀 등을 떼거나 뽑다.
pluck; pull; pick
むしる【毟る】
arracher, détacher, enlever
desplumar, despeluchar, arrancar
يقتلع
зулгаах, зумлах, үгтээх
nhổ
ถอน, ดึง
mencabut, mencabuti
вырывать
2. 쥐어뜯다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To grab something tight and rip it off.何かをしっかりつかんだりつまんだりして引き抜く。Attraper quelque chose fermement pour ensuite l'arracher. Sacar con fuerza algo que está bien sujeto.يمسك شيئا بشدّة ويشقّهямар нэгэн зүйлийг баттай атган зулгаах.Túm chặt và rứt cái gì đó ra. จับสิ่งใดให้แน่นแล้วดึงออกmemegang erat-erat kemudian mencabut sesuatuВырывать, плотно ухватив что-либо.
- 어떤 것을 단단히 쥐고 뜯어내다.
pull off; pull on
むしる【毟る】。むしりとる【毟り取る】
arracher, extirper
arrancar, desgarrar
يمزّق
зулгаах, зумлах
túm giật, giằng xé
ขยุ้ม, จับดึงออก
mencabut, menarik, merobek
шипать; выдёргивать
むしろ
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A thing spread on the floor on which one sits or lies.敷いて座ったり横になったりするための敷き物。Espace occupé par une personne ou par un objet.Objeto que se extiende en el piso para acostarse o sentarse sobre él.شيء يوضع على الأرض من أجل الجلوس أو الرقد عليهсуух юм уу хэвтэх зориулалтаар газар дэвсэх зүйл.Vật trải xuống nền để ngồi hay nằm.สิ่งของที่ปูบนพื้นเพื่อกางนั่งหรือนอนbarang yang digelar di lantai untuk duduk atau tiduranПредмет, растилаемый на полу, земле для сидения или лежания на нем.
- 깔고 앉거나 눕기 위해 바닥에 까는 물건.
mat
しきもの【敷き物】。ござ。むしろ
place, siège, endroit
alfombra, tapiz
حصير، بساط، سَجادة
дэвсгэр, гудас
tấm trải, tấm chiếu
เสื่อ, ผ้าปู, แผ่นรองสำหรับนั่งหรือนอน
tikar, alas duduk
подстилка; циновка; мат
むしろど【むしろ戸·筵戸·蓆戸】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- straw mat blind: A makeshift door made by hanging a straw mat like a blind over a door.人々の出入りする所に、正式の門の代わりに藁で作ったむしろを張って作った戸。Tissu large fait de brins de paille entrelacés à plat, que l'on tend dans une ouverture et qui sert de porte.Puerta hecha de paja tejida que se emplea en reemplazo de la hoja normal por la que entran y salen las personas.باب عُلّق عليه شيء عريض منسوج من القشّ بدلا من لوحة باب في المدخل الذي يتردّد الناس عليهхүн орж гарах хаалганы оронд сүрлээр сүлжсэн өргөн хавтгай зүйлийг унжуулан хийсэн хаалга.Cửa có gắn và treo mành bện bằng rơm, rộng bản thay cho cánh cửa ở lối ra vào.ประตูฟาง : ประตูที่ทำจากแผ่นฟางสานเป็นแผ่นบาง ๆ นำมาแขวนแทนบานประตูที่คนเข้าออกpintu keluar masuk yang terbuat dari anyaman jerami yang lebar yang digantung sebagai ganti pintu biasaШирокая соломенная подстилка, которую вешают вместо двери в проходе.
- 사람이 드나드는 출입구에 문짝 대신에 짚으로 엮은 넓적한 물건을 매달아 만든 문.
geojeongmun
むしろど【むしろ戸·筵戸·蓆戸】
geojeokmun, porte en natte
geojeongmun, puerta de estera
كوجوك مون
сүрлэн хаалга
Geojeokmun; cửa rơm, cửa mành rơm
คอจ็อกมูน
geojeokmun
коджонмун
Idiomむしろを敷く
관용구멍석을 깔다[펴다]
- To provide an opportunity or venue for someone to do as he/she wants.やりたいようにやれる機会を与えたり、場を設ける。Donner à quelqu'un l’opportunité de faire ce qu'il veut ou lui offrir une occasion de le faire.Dar una oportunidad para que pueda hacer lo que quiere o presentar una ocasión para los mismos propósitos.يعطي فرصة أو مكانا ليعمل ما يريدхүссэнээрээ хийх боломж олгох буюу тийнхүү хийх байр суурь бэлдэх.Đạt được hay có được cơ hội làm việc mình mong muốn.ให้โอกาสที่จะสามารถทำตามที่อยากทำได้หรือจัดเตรียมที่ให้สามารถทำเช่นนั้นได้memberikan kesempatan untuk melakukan sesuai yang diinginkan atau menyediakan tempat untuk bisa melakukan demikianпредоставить возможность, шанс или условия осуществить что-либо по желанию.
- 하고 싶은 대로 할 기회를 주거나 그렇게 할 수 있는 자리를 마련하다.
lay[spread] out a meongseok, a thatched mat
むしろを敷く
étendre (déployer) une natte
poner meongseok
يبسط حصيرة القش
trải chiếu rơm
(ป.ต.)ปูสาดฟางข้าว ; ให้โอกาส, จัดเตรียมที่ทางให้
(Досл.) Растилать (разворачивать) подстилку
むしろ【寧ろ】
1. 오히려
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Instead of doing something.そうするよりいっそ。Plutôt.En vez de que sea así. بدلاً منтэгсэнээс тэр нь дээр.Nếu mà như thế thì thà rằng...แทนที่จะทำเช่นนั้น ทำแบบนี้เสียจะดีกว่าsebaiknyaЛучше.
- 그럴 바에는 차라리.
rather; preferably; in lieu of
むしろ【寧ろ】
(adv.) plutôt, de préférence, bien plus
es más
بدلاً من
харин бүр, харин эсгэрээр
chi bằng, thà rằng
เสียดีกว่า
lebih baik
лучше
2. 외려
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Instead of doing something.そうするよりいっそ。Dans ce cas, de préférence.En vez de ello, es mejor lo otro. بدلاً منтэгсэнээс ...нь дээр.Thà làm gì đó còn hơn.เป็นอย่างนั้นเสียดีกว่าsebaiknyaПредпочтительнее.
- 그럴 바에는 차라리.
rather; preferably; in lieu of
むしろ【寧ろ】
plutôt
para ello
لكن
харин бүр, харин эсгэрээр
thà
...เสียดีกว่า, ...ดีซะกว่า
lebih baik
скорее
3. 차라리
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- An adverb used to indicate that one prefers a certain option, when other available options are less appealing.対比される色々な事がすべて気に入らないが、その中で少しでも良い選択をする時の気持ちを表す語。Expression montrant qu'il est préférable de faire d'une certaine manière même si tous les faits qui se présentent sont en contradiction et insatisfaisants.Palabra que expresa que si bien no cabe ninguna de las alternativas, hay una que es un poquito mejor entre todas las opciones.كلمة تدلّ على الخيار الأفضل مقابل الخيارات الأخرى المتعدّدةхарьцангуй ялгаа бүхий хэд хэдэн зүйлс бүгд сэтгэлд нийцэхгүй байгаа ч, ингэж хийх нь хамаагүй дээр болохыг илтгэсэн үг. Cách nói thể hiện cho dù nhiều điều được so sánh thì không cái nào vừa lòng nhưng làm như vậy vẫn hơn.คำที่แสดงว่าความจริงหลาย ๆ อย่างที่ถูกเปรียบเทียบไม่ถูกใจทั้งหมดแต่ก็ทำเช่นนี้ก็ยังดีกว่าkata untuk menyatakan beberapa fakta yang dipersiapkan semua tidak berkenan di hati tetapi walaupun demikian lebih baik dilakukan Хотя ничто не по душе, но в этом случае предпочтительнее.
- 대비되는 여러 가지 사실이 모두 마음에 들지 않지만, 그래도 이리하는 것이 나음을 나타내는 말.
rather
いっそ。むしろ【寧ろ】。かえって【却って】
plutôt
más vale, mejor
بل، مفضلا ذلك على، بالأحرى، بالأصح
-аас харин ч, харин ч
thà rằng~ còn hơn
...เสียดีกว่า, ...เสียยังดีกว่า, ...ยังดีเสียกว่า
sebaiknya, lebih baik
лучше; скорее; охотнее
むしろ【筵・莚・蓆・席】
1. 거적
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- straw mat; straw matting: A mat woven wide with straw to spread on the floor or use as a blanket.敷くか覆う用途で、藁などを編んで作った物。Tissu large fait de brins de paille entrelacés à plat que l'on étend sur le sol ou qui sert de couverture.Objeto plano de paja tejida que sirve para cubrir o tapar el suelo.شيء عريض ومسطّح ومنسوج من القشّ لفرش أو تغطية الأرضيةшалан дээр дэвсэх буюу юм бүтээхийн тулд сүрлээр өргөн хавтгай сүлжсэн зүйл.Đồ vật được đan bằng rơm thành tấm rộng để trải hoặc phủ lên nền.เสื่อฟาง : สิ่งของที่สานเป็นแผ่นบาง ๆ ด้วยฟางเพื่อใช้ปูพื้นหรือคลุมด้านบนbenda terbuat dari jerami yang ditenun untuk digelar di atas lantai atau untuk menutup permukaan Широкая соломенная подстилка на полу или сверху чего-либо.
- 바닥에 깔거나 위에 덮기 위해 짚으로 넓적하게 짠 물건.
geojeok
むしろ【筵・莚・蓆・席】
geojeok, natte de paille
geojeok, estera de paja
حصيرة من القشّ
сүрлэн чийрс, сүрлэн дэвсгэр
Geojeok; chiếu, thảm
คอจ็อก
tikar
коджок
2. 돗자리
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- mat: A rug made by weaving grass in a rectangular shape in order to spread it out so people can sit or lie down on it.草の茎を広い長方形に編んで作り、座ったり横になる床に敷くもの。Objet en forme de large rectangle, fait de tiges d'herbes tissées, mis sur le sol et sur lequel on s'assoit ou se couche.Tejido ancho de tallos de hierbas en forma de cuadrángulo, que se sirve para cubrir el suelo de un espacio en que sentarse o acostarse.سجادة مصنوعة من نسيج العشب على شكل مستطيل حتى يتمكن الناس من الجلوس أو الاستلقاءөвс ургамлын ишээр тэгш дөрвөлжин хэлбэр гарган сүлжиж хийсэн, суух буюу хэвтэхдээ газар дэвсдэг зүйл.Đồ vật được làm bằng cách đan thân cói hay cỏ lác thành hình tứ giác vuông, trải xuống sàn để năm hoặc ngồi.เสื่อ, เสื่อสาด : สิ่งของที่ใช้ปูพื้นตรงที่ที่จะนั่งหนือนอน ซึ่งทำจากก้านของต้นหญ้าที่นำมาสานให้เป็นรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้ากว้างalas yang dibuat dari anyaman rumput atau alang-alangПредмет, широкой прямоугольной формы, сплетённый из стеблей какого-либо растения и используемый в качестве подстилки, на которой сидят или лежат.
- 풀의 줄기를 넓은 직사각형 모양으로 엮어 만든, 앉거나 누울 자리에 바닥에 까는 물건.
dotjari
むしろ【筵・莚・蓆・席】。ござ【茣蓙・蓙】
dotjari, natte
dotjari, estera
حصيرة
сүрлэн дэвсгэр, дэвсгэр
tấm chiếu trải
ทดจารี
tikar
тотчари
むしろ【筵・蓆】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- thatched mat: A large mat made of thatch that is spread on the yard for people to sit on or to dry grains on.庭に敷いて人が座ったり穀物を干したりするのに用いる、わらを編んで作った大きな敷物。Grand coussin fabriqué en tressant de la paille et placé dans la cour d’une maison pour que les gens puissent s'y asseoir ou sécher des céréales.Manta amplia hecha con trenzas de paja que se utiliza para apoyar y secar granos o para que se puedan sentar las personas en el patio.حصيرة كبيرة مصنوعة من القش تستعمل في الفناء للجلوس أو تجفيف الحبوبгазар дэвсэж хүн суух буюу тариа будаа дэлгэж хатаахад хэрэглэдэг, сүрлээр сүлжиж хийсэн том дэвсгэр.Miếng đệm lớn bện bằng rơm, dùng để trải ra sân cho người ngồi hoặc phơi ngũ cốc.เสื่อฟางข้าว; สาดฟางข้าว : เสื่อผืนใหญ่ที่ทำจากการสานด้วยฟางข้าวซึ่งปูไว้ในลานบ้านแล้วใช้ในการคนนั่งหรือผึ่งตากธัญญาหารtikar besar yang dibuat dengan tenunan jerami yang digunakan untuk orang duduk atau menjemur dan mengeringkan biji-bijian dengan menggelarnya di halamanБольшой соломенный мат, который используют для просушки зерна или стелят на пол как подстилку.
- 마당에 깔아 놓고 사람이 앉거나 곡식을 널어 말리는 데에 쓰는, 짚으로 엮어 만든 큰 깔개.
meongseok
むしろ【筵・蓆】
meongseok, grosse natte
meongseok, esterilla de paja, tapete de paja
حصيرة قش
сүрлэн дэвсгэр
đệm rơm
ม็องซ็อก
tikar jerami
рогожа
むしんけいだ【無神経だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Being insensitive enough not to be able to feel a sense or stimulus.感覚や刺激を感じることができないほど鈍い。Qui est insensible au point de ne pas avoir de sensation ou de ne pas sentir de stimulus.Que percibe difícilmente alguna sensación o estímulo. يتبلّد حتى لا يشعر بالإحساس أو الحوافز أو يُثارмэдрэмж болон цочролыг мэдэрч чадахгүй байх.Đờ ra đến mức không cảm nhận được cảm giác hay kích thích. เฉื่อยชาจนไม่สามารถรู้สึกประสาทสัมผัสหรือการกระตุ้นlamban sehingga tidak bisa merasakan perasaan atau rangsanganЛишённый способности ощущать или реагировать на внешние раздражители.
- 감각이나 자극을 느끼지 못할 만큼 둔하다.
- Lacking interest, reaction, consideration, etc., towards a situation, stimulus, person, etc.状況や刺激、人などに対する関心や反応、考慮などがない。Qui manque d'intérêt, de réaction, de considération, etc. à l'égard de circonstances, de stimuli ou de personnes.Que no reacciona a una determinada situación o estímulo, o no tiene interés o consideración por alguien. لا يوجد اهتمام أو تفاعل أو تجاوب حول موقف ما من قبل الناسнөхцөл байдал, нөлөөлөл, хүний талаар анхаарал хайхрамжгүй байх.Không quan tâm, phản ứng hay suy nghĩ... về tình huống, kích thích hay con người..ไม่มีความสนใจหรือ ปฏิกิริยา การคำนึงถึง เป็นต้น เกี่ยวกับคน การกระตุ้นหรือสถานการณ์ เป็นต้นtidak memiliki perhatian atau tanggapan, pertimbangan, dsb terhadap keadaan atau rangsangan, orang, dsbНе проявляющий внимания, реакции, учтивости и т.п. по отношению к кому-либо или в какой-либо ситуации.
- 상황이나 자극, 사람 등에 대한 관심이나 반응, 고려 등이 없다.
insensitive
むしんけいだ【無神経だ】
insensible
insensible, obtuso, apático
لا يشعر
мэдрэхгүй, мэдрэмжгүй
mất cảm giác
ไม่มีปฏิกิริยา, ไม่มีการตอบสนอง, มีความรู้สึกช้า
kebal, tidak peka
невосприимчивый; бесчувственный
insensible; indifferent
むしんけいだ【無神経だ】
indifférent, négligent
indiferente, desinteresado, taciturno
لا يهتم
хайхрамжгүй, тоомжиргүй
vô tri vô giác, vô cảm
ไม่มีปฏิกิริยา, ไม่มีการตอบสนอง, มีความรู้สึกช้า
tidak peka, dingin, acuh tak acuh
бессердечный; бездумный; равнодушный; безразличный
むしんけい【無神経】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of not being able to feel a sense or stimulus.感覚や刺激を感じることができないこと。Fait de ne pas avoir de sensation ou de ne pas sentir de stimulus.Sin sentimiento de estímulo o sensación.أن لا يشعر بالإحساس أو الحوافز أو يُثارмэдрэмж болон аливаа цочролыг мэдэрч чадахгүй байх явдал.Việc không cảm nhận được cảm giác hay kích thích.การไม่สามารถรู้สึกประสาทสัมผัสหรือการกระตุ้นhal tidak bisa merasakan perasaan atau rangsanganОтсутствие способности ощущать или реагировать на внешние раздражители.
- 감각이나 자극을 느끼지 못함.
- Lack of interest, reaction, consideration, etc., towards a situation, stimulus, person, etc.状況や刺激、人などに対する関心や反応、考慮などがないこと。Manque d'intérêt, de réaction, de considération, etc. à l'égard de circonstances, de stimuli ou de personnes.Sin consideración, reacción ni interés sobre una situación, un estímulo o una persona.عدم وجود اهتمام أو تفاعل أو تجاوب حول موقف ما من قبل الناسнөхцөл байдал, цочрол, хүний талаарх анхаарал хайхрамжгүй байх явдал.Việc không quan tâm, phản ứng hay suy nghĩ... về tình huống, kích thích hay con người.. การไม่มีความสนใจหรือ ปฏิกิริยา การคำนึงถึง เป็นต้น เกี่ยวกับคน การกระตุ้นหรือสถานการณ์ เป็นต้นhal tidak memiliki perhatian atau tanggapan, pertimbangan, dsb terhadap keadaan atau rangsangan, orang, dsbОтсутствие внимания, реакции, учтивости и т.п. по отношению к кому-либо или в какой-либо ситуации.
- 상황이나 자극, 사람 등에 대한 관심이나 반응, 고려 등이 없음.
insensitivity
むしんけい【無神経】
indifférence, négligence
insensibilidad
عدم الإحساس
мэдрэхгүй, мэдрэмжгүй
sự mất cảm giác
การไม่มีปฏิกิริยา, การไม่มีการตอบสนอง, ความรู้สึกช้า
kebal, ketidakpekaan
невосприимчивость; бесчувственность
insensibility; indifference
むしんけい【無神経】
indifférence
insensibilidad
عدم المبالاة
хайхрамжгүй
sự vô tri vô giác, sự vô cảm
การไม่มีปฏิกิริยา, การไม่มีการตอบสนอง, ความรู้สึกช้า
ketidakpekaan, ketidakacuhan
бессердечность; бездушие; равнодушие; безразличие
むしんじゅう【無心中】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Not realizing by oneself due to lack of thought or intention.ある考えや意図なしに、自ら気がつかない中。Fait de ne pas réaliser par soi-même, par manque de réflexion ou d'intention.Momento en que se hace algo de manera no consciente o sin intención. عدم إدراك الشخص لما يفعله بسبب قِلّة التفكير أو الانتباهямар ч бодол санаа буюу санаа зорилгогүй, өөрөө ч мэдээгүй байх хооронд. Trong lúc không có bất kì một ý đồ hay suy nghĩ nào, không thể tự mình nhận ra.ช่วงเวลาที่ไม่รู้ตัวเพราะไม่มีความตั้งใจหรือความคิดใด ๆdengan sendirinya saat tidak sadar karena tidak memiliki pikiran atau maksud apa punБез какого-либо замысла, намерения, сам того не понимая.
- 아무런 생각이나 의도가 없어 스스로 깨닫지 못하는 사이.
being unintentional
むしんじゅう【無心中】
(n.) non intentionnel
acto inconsciente
عفويّا
санаандгүй, гэнэт
trong vô thức, trong bất giác
ระหว่างที่ไม่ใส่ใจ, ระหว่างที่ไม่รู้ตัว
tanpa disengaja, tanpa maksud
непреднамеренно; неумышленно; непроизвольно; нечаянно; совершенно случайно
むしんする【無心する】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- (figurative) To take someone's property, goods, etc., by force.(比喩的に)他人の財産や物などを無理に奪う。(figuré) Priver quelqu'un de ses biens, ses objets, etc. contre sa volonté.(FIGURADO) Arrebatar los bienes o cosas ajenas. يأخذ ملكية شخص ما، وسلعه وغيرها بالقوة(зүйрл.) бусдын эд хөрөнгө, эд бараа зэргийг хүчээр булаах.(cách nói ẩn dụ) Tước đoạt tài sản hay đồ vật… của người khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)แย่งเอาสิ่งของหรือทรัพย์สมบัติ เป็นต้น ของคนอื่นโดยบังคับ(bahasa kiasan) mengambil dengan paksa harta atau benda dsb orang lain(перен.) Насильно забирать чьё-либо имущество, предметы и т.п.
- (비유적으로) 남의 재산이나 물건 등을 억지로 뺏다.
take by force
むしんする【無心する】。ねだる【強請る】
dépouiller quelqu'un de ses biens
quitar, sacar, despojar, tomar, hurtar
(مجازية)يأخذ شيئًا بالقوة
булаах
chiếm đoạt
แย่ง, แย่งชิง
merampas
обобрать
むしんだ【無心だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Lacking thought or emotion.何の考えも感情もない。Qui n'a aucune pensée ou sentiment.Que no tiene ningún pensamiento o sentimiento. لا توجد أيّ مشاعر أو أفكارямар ч бодол буюу сэтгэл хөдлөлгүй байх.Không có bất kì suy nghĩ hay tình cảm nào.ไม่มีความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ ทั้งสิ้นtidak memiliki pikiran atau perasaan sama sekaliНе имеющий каких-либо мыслей, эмоций, чувств.
- 아무런 생각이나 감정이 없다.
- Lacking care or concern towards a matter or person.物事や人に対して心配する気持ちや関心がない。Qui n'a pas de cœur ou d'intérêt à l'égard d'une tâche ou d'une personne.Que no está preocupado ni interesado por alguien o algo. لا يهتم بشخص أو عمل ولا يقلق أبداямар нэгэн явдал буюу хүний талаар санаа зовохгүй байх юм уу анхаарал тавихгүй байх.Không có sự quan tâm hay lòng lo lắng về việc hay người nào đó.ไม่มีความสนใจหรือไม่มีจิตใจกังวลเกี่ยวกับคนหรือเรื่องใด ๆ tidak memiliki perasaan khawatir atau perhatian akan sebuah peristiwa atau seseorangНе проявляющий внимания, заботы, беспокойства о ком-либо, чём-либо.
- 어떤 일이나 사람에 대하여 걱정하는 마음이나 관심이 없다.
heedless
むしんだ【無心だ】。なにげない【何気ない】
indifférent, négligent
insensible, obtuso, apático
لا يهتمّ
тоохгүй байх, үл тоох, тоомжиргүй
vô cảm
ไม่ใส่ใจ, ไม่เอาใจใส่, ไม่สนใจ, ไม่ตั้งใจ
tawar, datar
бесчувственный; бездушный
indifferent
むしんだ【無心だ】。むとんちゃくだ【無頓着だ】。なにげない【何気ない】
indifférent, négligent
indiferente, desinteresado, taciturno
لا يشفق
хайхрамжгүй, тоомжиргүй, сэтгэлгүй
vô tâm
ไม่ใส่ใจ, ไม่เอาใจใส่, ไม่สนใจ, ไม่ตั้งใจ
acuh tak acuh, tidak peduli
невнимательный; безразличный; равнодушный; безучастный
むしんに【無心に】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Without thought or emotion.何の考えも感情もなく。Sans aucune pensée ou émotion.Sin pensamiento ni sentimiento. بدون أيّ مشاعر أو أفكارямар ч бодол санаа, сэтгэл хөдлөлгүйгээр.Không có bất kì suy nghĩ hay tình cảm nào.อย่างไม่มีความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ ทั้งสิ้นtanpa pikiran atau perasaan sama sekaliБез каких-либо мыслей, эмоций, чувств.
- 아무런 생각이나 감정이 없이.
- Without care or concern towards a matter or person.物事や人に対して心配する気持ちや関心がなく。Sans avoir de cœur ou d'intérêt à l'égard d'une tâche ou d'une personne.Sin preocupación ni interés por alguien o algo. أن لا يسترعى اهتمامه شخص أو قلق عن عملямар нэгэн хүний төлөөх санаа зоволт буюу анхаарал хайхрамжгүй.Không có sự quan tâm hay lòng lo lắng về việc hay người nào đó.อย่างไม่มีความสนใจหรือไม่มีจิตใจกังวลเกี่ยวกับคนหรือเรื่องใด ๆ tanpa perasaan khawatir atau perhatian akan sebuah peristiwa atau seseorangНе проявляя внимания, заботы, беспокойства о ком-либо, чём-либо.
- 어떤 일이나 사람에 대하여 걱정하는 마음이나 관심이 없이.
heedlessly
むしんに【無心に】。なにげなく【何気なく】
sans attention
descuidadamente, desatentamente, desinteresadamente
عدم الاهتمام
бодолгүй, санаагүй, мэдрэмжгүй
một cách vô cảm
อย่างไม่ใส่ใจ, อย่างไม่เอาใจใส่, อย่างไม่สนใจ, อย่างไม่ตั้งใจ
dengan datar, dengan tawar, tanpa perasaan
бесчувственно; бездушно
indifferently
むしんに【無心に】。むとんちゃくに【無頓着に】。なにげなく【何気なく】
avec indifférence
descuidadamente, negligentemente
قاسي القلب
бодолгүй, санаагүй, мэдрэмжгүй
một cách vô tâm
อย่างไม่ใส่ใจ, อย่างไม่เอาใจใส่, อย่างไม่สนใจ, อย่างไม่ตั้งใจ
acuh tak acuh, tanpa peduli
невнимательно; безразлично; равнодушно; безучастно
むしんろんしゃ・むしんろんじゃ【無神論者】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who argues or believes the nonexistence of a god.神が存在しないと信じたり主張したりする人。Personne qui ne croit pas en l'existence ou qui affirme la non-existence d'un dieu.Persona que no cree en Dios o argumenta su inexistencia.شخص لا يعتقد بوجود إلهбурхан байдаггүй хэмээн итгэх буюу тийнхүү үзэл санаа дэвшүүлдэг хүн.Người tin hay chủ trương rằng không có sự tồn tại của thần thánh.ผู้ที่ไม่เชื่อว่ามีพระเจ้า, ผู้ที่นับถือลัทธิอเทวนิยม orang yang percaya atau berpendapat bahwa Tuhan tidak adaТот, кто не верит или отрицает существование Бога.
- 신이 존재하지 않는다고 믿거나 주장하는 사람.
atheist
むしんろんしゃ・むしんろんじゃ【無神論者】
athée
persona atea
مُلحد
бурхангүй үзэлтэн
người theo thuyết vô thần
ผู้ที่ไม่เชื่อว่ามีพระเจ้า, ผู้ที่ไม่นับถือศาสนาใด ๆ
ateis
атеист
むしんろん【無神論】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An idea or theory that does not acknowledge the existence of a god and rejects religious belief.神の存在を認めず、信仰を拒否する思想や理論。Doctrine ou théorie qui nie l'existence d'un dieu, et refus la croyance religieuse.Doctrina o teoría de alguien que se niega a admitir la existencia de Dios o a creer en él. فكرة أو نظرية لا تعترف بوجود الله وترفض مبدا الإيمان الدينيбурханыг хүлээн зөвшөөрөхгүй, түүний талаарх итгэл үнэмшлийг эсэргүүцдэг үзэл суртал буюу онол.Lý luận hay tư tưởng không công nhận sự tồn tại của thần thánh và phủ nhận tín ngưỡng về thần thánh.ทฤษฎีหรือแนวคิดที่ไม่ยอมรับความมีอยู่จริงของพระเจ้าและปฏิเสธความเชื่อในเรื่องดังกล่าว pola pikir atau teori yang tidak mengakui keberadaan Tuhan dan menolak kepercayaan terhadapNyaСистема взглядов и идей, отрицающая существование Бога, отвергающая религиозные верования и обряды.
- 신의 존재를 인정하지 않고 그에 대한 신앙을 거부하는 사상이나 이론.
atheism
むしんろん【無神論】
athéisme
ateísmo
إلحاد
бурхангүй үзэл
thuyết vô thần
ลัทธิอเทวนิยม
ateisme
атеизм
むしん【無心】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Lack of thought or emotion.何の考えも感情もないこと。Fait de n'avoir aucune pensée ou émotion.Sin ningún tipo de pensamiento o sentimiento.عدم وجود أيّ مشاعر أو فكرةямар ч бодол буюу сэтгэл хөдлөлгүй байх явдал.Việc không có bất kì suy nghĩ hay tình cảm nào.การไม่มีความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ ทั้งสิ้นhal tidak memiliki pikiran atau perasaan sama sekaliОтсутствие каких-либо мыслей, эмоций, чувств.
- 아무런 생각이나 감정이 없음.
- Lack of concern or interest towards a matter or person.物事や人に対して心配する気持ちや関心がないこと。Manque de cœur ou d'intérêt à l'égard d'une tâche ou d'une personne.Sin interés ni preocupación sobre un trabajo o una persona.أن لا يهتم بشخص أو عمل ولا يقلق أبداямар нэгэн ажил хэрэг буюу хүнд санаа зоволт буюу анхаарал хайхрамжгүй байх явдал.Sự không có quan tâm hay lòng lo lắng về việc hay người nào đó.การไม่มีความสนใจหรือไม่มีจิตใจกังวลเกี่ยวกับคนหรือเรื่องใด ๆ hal tidak memiliki perasaan khawatir atau perhatian akan sebuah peristiwa atau seseorangОтсутствие внимания, заботы, беспокойства о ком-либо, чём-либо.
- 어떤 일이나 사람에 대하여 걱정하는 마음이나 관심이 없음.
heedlessness
むしん【無心】
indifférence
ignorancia
غير مهتمّ
бодолгүй, санаагүй, сэтгэлгүй, мэдрэмжгүй
sự vô cảm
การไม่ใส่ใจ, การไม่เอาใจใส่, การไม่สนใจ, การไม่ตั้งใจ
бесчувственность; бездушие
indifference; detachedness
むしん【無心】。むとんちゃく【無頓着】
indifférence
indiferencia
عديم الشفقة
бодолгүй, санаагүй, сэтгэлгүй, үл тоосон, мэдрэмжгүй
sự vô tâm
การไม่ใส่ใจ, การไม่เอาใจใส่, การไม่สนใจ, การไม่ตั้งใจ
ketidakacuhan, ketidakpedulian
невнимательность; неосмотрительность; безразличие; равнодушие
むしギョーザ【蒸し餃子】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A steamed dumpling. 蒸かしたギョーザ。Ravioli cuit à la vapeur.Empanada cocinada al vapor. زلابية مطبوخة على البخارжигнэж болгосон бууз.Bánh bao được làm chín bằng cách hấp.เกี๊ยวที่ทำให้สุกด้วยการนึ่ง pangsit yang dimatangkan dengan dikukusПриготовленные на пару пельмени.
- 쪄서 익힌 만두.
steamed dumpling
むしギョーザ【蒸し餃子】
empanada
زلابية مطبوخة على البخار
жигнэсэн бууз
bánh bao hấp
เกี๊ยวนึ่ง
pangsit
пельмени на пару; паровые пельмени
むし【無視】
1. 무시
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of not being taken seriously.重要視しないこと。Fait de considérer comme peu important.No pensar que es importante.ألاّ يظنّ بأنّه شيء مهمчухалд тооцож бодохгүй байх явдал.Việc không coi trọng.การไม่คิดว่าสำคัญhal tidak menganggap pentingОтсутствие должного внимания, отношения к кому-либо, чему-либо как незначащему, несущественному.
- 중요하게 생각하지 않음.
- The act of belittling or disvaluing another person.他人を軽んじたり蔑んだりすること。Fait d'ignorer ou de sous-estimer quelqu'un.Consideración de desprecio o desestimación a otra persona.أن يستخفّ بشخص آخر ويتجاهلهбусдыг дорд үзэх буюу ялихгүйд тооцох явдал.Việc xem thường hay khinh rẻ người khác.การคิดว่าไม่มีค่าหรือดูแคลนคนอื่นhal menganggap rendah orang lainНеуважительное, презрительно-высокомерное отношение к кому-либо.
- 다른 사람을 얕보거나 하찮게 여김.
disregard; neglect
むし【無視】
négligence
ignorancia, desprecio
تجاهل
үл тоох, үл тоомсорлох, үл хайхрах
sự coi thường, sự xem thường
ความไม่แยแส, ความไม่ใส่ใจ, ความไม่เอาใจใส่, ความไม่คำนึงถึง, ความเพิกเฉย
pengabaian
неуважение; пренебрежение; игнорирование
disregard; neglect
むし【無視】
mépris, négligence
desprecio, menosprecio, desestimación
إهمال
үл тоох, үл тоомсорлох, үл хайхрах
sự khinh thường, sự khinh rẻ, sự coi rẻ
ความไม่แยแส, ความไม่ใส่ใจ, ความไม่เอาใจใส่, ความไม่คำนึงถึง, ความเพิกเฉย
pengacuhan, peremehan
неуважение; пренебрежение; игнорирование
2. 외면²
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of ignoring a fact, reality, truth, etc., without accepting it.現実・事実・真理などを認めず無視すること。Fait de négliger une réalité, un fait, la vérité, etc. et de ne pas le(la) reconnaître.Acción de ignorar sin aceptar una realidad, un hecho o una verdad.يتجاهل ولا يحترم أو يعترف بحقيقة أو واقع أو شئ ماбодит байдал, үнэн зэргийг хүлээн зөвшөөрөхгүй дорд үзэх.Việc coi thường và không công nhận một sự thật, hiện thực, chân lý...การที่ไม่ยอมรับและไม่ใส่ใจความเป็นจริง ข้อเท็จจริง สัจธรรม เป็นต้นhal mengabaikan atau melarikan diri dari kenyataan, fakta, kebenaran, dsb karena tidak mengakuinyaИгнорирование и не принятие реальности, факта, истины и т.п.
- 현실, 사실, 진리 등을 인정하지 않고 무시함.
avoidance; disregard
むし【無視】。どがいし【度外視】
mépris
ignorancia
يتجاهل
гадуурхах
sự làm ngơ
การมองข้าม, การไม่สนใจใยดี, การเมิน
むし【蒸し】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A dish made by seasoning meat or vegetables and then steaming or boiling them in a small amount of liquid.肉や野菜に味付けをして蒸したり汁を少なめにして煮込んだ料理。Plat préparé en étuvant de la viande ou des légumes marinés ou en faisant bouillir les ingrédients avec peu de soupe.Comida hecha con carne o verduras condimentadas hirviendo con un poco de caldo o cociendo a vapor.طعام مَغليّ من خلال مزج التوابل مع اللحم أو الخضار، أو مسلوق في كمية صغيرة من المرقмах, ногоонд амтлагч хийж жигнэх буюу бага шөл хийж буцалгасан хоол.Món ăn được làm từ thịt hay rau được ướp gia vị rồi hấp hoặc được luộc với một ít nước.อาหารที่ต้มโดยใส่น้ำซุปน้อยหรือนึ่งโดยใส่เครื่องปรุงลงไปในเนื้อสัตว์หรือผักmakanan yang dibuat dengan memberikan bumbu ke daging atau sayuran kemudian dikukus atau memberikan sedikit kuah kemudian merebusnyaБлюдо, приготовленное из тушённого мяса или овощей, перемешанных с соусом или сваренных с малым количеством воды.
- 고기나 채소에 양념을 해서 찌거나 국물을 적게 해서 삶은 음식.
- A noun used to indicate a steamed dish.蒸した料理という意を表す語。Mot signifiant un plat cuit à l'étouffé.Palabra que expresa el significado de una comida cocida al vapor.كلمة تدلّ على معنى "طعام مطبوخ في مرق على نار هادئة"жигнэсэн хоол гэсэн утгыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện nghĩa món hấp.คำที่ใช้แสดงความหมายถึงอาหารที่นึ่ง kata yang memperlihatkan arti makanan yang dikukusСлово, означающее тушёное блюдо.
- 찐 음식의 뜻을 나타내는 말.
steamed dish
むしもの【蒸し物】。むし【蒸し】
étouffée, estouffade, daube
comida cocida al vapor
طبق متبخر، طعام مطبوخ في مرق على نار هادئة
жигнэсэн хоол
món hấp, món luộc
การนึ่ง, การต้ม, การตุ๋น
kukusan, rebusan
тушёное блюдо; сваренное блюдо
steamed dish
むし【蒸し】
Jjim
comida al vapor
жигнэмэг
(món) hấp
อาหารนึ่ง, อาหารต้ม, อาหารตุ๋น
kukusan, rebusan
むし【虫】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An animal whose body has a simple structure, such as an insect or parasite.昆虫や寄生虫など、体の構造が簡単な動物。Animal ayant une structure de corps simple, comme un insecte, un parasite, etc.Animal de constitución física simple como un bicho o parásito.الحيوان ذو البنية الجسمية البسيطة مثل الدود أو الطفيلياتхорхой шавьж болон шимэгч хорхойĐộng vật có cấu trúc cơ thể đơn giản như côn trùng hay kí sinh trùng...สัตว์ที่มีโครงสร้างร่างกายไม่ซับซ้อน เช่น แมลงหรือปรสิตhewan yang struktur tubuhnya sederhana seperti serangga atau parasit dsbЖивое существо, имеющее простое строение организма, наподобие насекомого, паразита и т. п.
- 곤충이나 기생충 등 몸 구조가 간단한 동물.
- (figurative) A person who works very hard tirelessly to do something. (比喩的に)飽きもせず、ある事に熱中し続ける人。(figuré) Personne qui s'applique beaucoup à un travail sans se lasser.(FIGURADO) Persona que realiza cierto trabajo muy esmeradamente sin cansarse.(مجازي) شخص مجتهد يعمل على أمر ما بدون توقف(зүйрл) ямар нэг ажлыг ядарч туйлдахгүй чармайн хийдэг хүн мөн ямар нэг спорт болон юманд маш дуртай байдал(cách nói ẩn dụ) Người làm công việc nào đó không mệt mỏi và rất chăm chỉ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ขยันมากและไม่ย่อท้อต่อเรื่องใด ๆ (bahasa kiasan) orang yang sangat rajin dan tidak kenal lelah dalam melakukan sesuatu(перен.) Человек, очень усердно занимающийся каким-либо делом.
- (비유적으로) 어떤 일을 지치지 않고 매우 열심히 하는 사람.
worm; bug
むし【虫】
insecte, ver
insecto
حشرة
өт, хорхой
sâu bọ
แมลง, หนอน, พยาธิ
serangga, parasit
насекомое
hard worker
むし【虫】
bosseur, travailleur ardent
hormiga
حشرة
хорхойтон
mọt
หนอน
kutu
むじこ【無事故】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no accident.事故がないこと。Fait de n'avoir aucun accident.Que no ha habido o no ha tenido accidentes.ليس فيه حوادثямар ч осолгүй. Sự không xảy ra bất kỳ sự cố nào.ความไม่มีอุบัติเหตุใด ๆhal tidak ada kecelakaan apapunОтсутствие каких-либо происшествий.
- 아무런 사고가 없음.
being accident-free
むじこ【無事故】
(n.) sans accident
sin accidentes, sin antecedente de accidentes
دون حوادث
осолгүй
sự vô sự, sự bình yên vô sự, sự an toàn không tai nạn
ความไม่มีอุบัติเหตุ, ความไร้อุบัติเหตุ
tanpa kecelakaan
без происшествий; без аварий
むじつだ【無実だ】
1. 무고하다²
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having neither fault nor mistake.何の過ちも誤りもない。Qui n'a ni fautes ni erreurs.Que no ha cometido ningún mal o error. يكون غير مذنب وليس عنده أيّ خطأямар ч алдаа мадаг, гэм буруугүй. Không có bất kì lỗi sai hay sai lầm gì.ไม่มีความผิดหรือข้อผิดพลาดใด ๆ tidak memiliki kesilapan atau kesalahanНе имеющий за собою какой-либо вины или ошибок.
- 아무런 잘못이나 잘못된 실수가 없다.
innocent
むじつだ【無実だ】
innocent
inocente, inocuo
بريء
гэмгүй
vô tội, trong sạch
ปราศจากความผิด, ไร้มลทิน, บริสุทธิ์
tak berdosa, tak bersalah
невинный; невиновный
2. 애꿎다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Mortified because one is not at fault. 罪もないのに、悔しい。Qui éprouve un sentiment d’injustice, étant innocent.Que sufre injusticia sin ninguna culpa. يشعر بكآبة دون ارتكاب أي خطأٍямар ч гэм буруугүй гомдолтой.Uất ức vì không có bất cứ lỗi gì.ไม่ได้รับความเป็นธรรมโดยที่ไม่มีความผิดใด ๆmerasa kesal dan sedih tanpa kesalahan apa punНесправедливо осуждённый без какой-либо вины.
- 아무런 잘못이 없이 억울하다.
blameless; innocent
むこだ【無辜だ】。むじつだ【無実だ】
inocente, no culpable
بريء
гомдолтой, хилс, хэлмэгдэх, хилсдэж зовох
oan ức, vô tội
ถูกใส่ความ, ถูกใส่ร้ายป้ายสี
tidak bersalah
незаслуженный; невиновный
3. 애매하다¹
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Feeling mortified because one has been scolded or punished even though one did nothing wrong. 罪を犯していないのに、叱られたり処罰されたりして悔しい。Qui est mécontent d'avoir été réprimandé ou puni sans avoir commis aucune faute.Ser regañado o castigado sin culpa. يشعر بالكآبة بسبب تلقّي عقاب عن جريمة لم يرتكبهاбуруу хийсэн юмгүй байж загнуулах юм уу шийтгэл хүлээх болсонд гомдолтой байх.Uất ức do không có lỗi mà bị mắng hay bị phạt.ได้ยินคำดุด่าหรือได้รับโทษโดยที่ไม่มีความผิดทำให้ไม่ได้รับความยุติธรรมmerasa kesal karena dimarahi atau mendapat hukuman padahal tidak melakukan kesalahanНесправедливо выслушивающий упрёки или получающий наказания без вины.
- 잘못한 것이 없이 꾸중을 듣거나 벌을 받게 되어 억울하다.
falsely charged; unjustly suspected
むこだ【無辜だ】。むじつだ【無実だ】
inocente, no culpable
بريء
хилс, гүтгүүлэх, хилсдэх, гөрдүүлэх
oan ức
ไม่ยุติธรรม, ไม่มีความผิด, ไม่ชัดเจน
tidak bersalah, salah alamat, salah sasaran
невинный; безвинный
むじつなひと【無実な人】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who is not guilty of, or has nothing to do with, an affair.ある物事と全く関わっておらず、何の罪もない人。Personne n’ayant commis aucune faute concernant une affaire et n’étant pas concernée par celle-ci.Persona que no tiene culpa ni relación con un hecho.شخص لم يرتكب أي خطأ وليس له أي علاقة بمشكلة ماямар нэгэн хэрэгт ямар ч гэм буруугүй болон холбогдолгүй хүн. Người không có bất cứ lỗi lầm hoặc liên quan đến việc nào đó.คนที่ไม่เกี่ยวข้องหรือไม่มีความผิดใดๆ ต่องานใด ๆ orang yang tidak bersalah atau tidak bersangkutan Неповинный в каком-либо деле человек.
- 어떠한 일에 아무 잘못이나 관련이 없는 사람.
innocent person
むじつなひと【無実な人】。むこなひと【無辜な人】
innocent
inculpable, inocente
بريء
гэм буруугүй хүн
người vô tội, người vô can, người lương thiện
ผู้บริสุทธิ์, ผู้ไม่เกี่ยวข้อง
orang luar, pihak ketiga
посторонний человек
むじつに【無実に】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Without any fault or mistake.何の過ちも誤りもなく。Sans aucune faute ni erreur.Sin incurrir en ninguna culpa o yerro. أن يكون غير مذنب وليس عنده أيّ خطأямар ч алдаа мадаг, гэм буруугүй. Không có bất kì lỗi sai hay sai lầm gì.โดยไม่มีความผิดหรือข้อผิดพลาดใด ๆtanpa kesilapan atau kesalahanбез какой-либо вины или ошибок.
- 아무런 잘못이나 실수가 없이.
innocently
むじつに【無実に】
innocemment
inocentemente, sin culpa
على براءة
гэмгүй, гэмгүйгээр
một cách vô tội, một cách trong sạch
โดยปราศจากความผิด, โดยไร้มลทิน, โดยบริสุทธิ์
tak berdosa, tak bersalah
Невинно; незаслуженно, несправедливо
むじひだ 【無慈悲だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Harsh and heartless without any sympathy or compassion.哀れみや思いやりの心がなく、非常に冷たくて薄情である。Qui est très dur et froid sans avoir de sympathie ou de pitié.Que carece de compasión y tiene un corazón frío y cruel. يكون قلبه باردًا وقاسيًا جدّا بسبب عدم وجود رحمة أو تعاطفөрөвч сэтгэл болон нигүүсэлгүй маш хүйтэн, хатуу сэтгэлтэй.Trái tim rất lạnh lùng và vô tình, không có sự đồng cảm hay tình người. ไม่มีจิตใจเมตตาหรือสงสารแล้วนิสัยจึงเย็นชาและไร้ความปรานีเป็นอย่างมากtidak punya rasa simpati atau kata nurani shingga hatinya sangat dingin dan kejamНе испытывающий жалости или понимания к другим, очень жестокий и хладнокровный.
- 동정심이나 인정이 없어 마음씨가 몹시 쌀쌀하고 모질다.
merciless; cruel
むじひだ 【無慈悲だ】
impitoyable, sans pitié, cruel, féroce
inhumano, despiadado, desalmado, incompasible
بطاش، قاسي القلب
хайр энэрэлгүй, өрөвдөх сэтгэлгүй
không từ bi, nhẫn tâm, dã man
ใจดำ, โหดร้าย, ทารุณ, รุนแรง, เหี้ยมโหด, โหดเหี้ยม, อำมหิต, ไร้ความปรานี, ไม่มีใจเมตตา, ไม่มีใจสงสาร
kejam, bengis, keras hati
беспощадный; безжалостный; бессердечный
むじひ【無慈悲】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state or quality of being harsh and heartless without any sympathy or compassion.哀れみや情けをかける心がなく、冷たくて残酷なこと。Froideur et cruauté du cœur, sans compassion.Corazón frío y despiadado, sin compasión ni benevolencia hacia los otros. أن يكون الشخص قاسيا، دون قلب، ودون رحمة أو تعاطفөрөвч сэтгэлгүй буюу нигүүсэлгүй маш хүйтэн, хатуу сэтгэлтэй байх явдал. Việc tâm hồn rất lạnh lùng và thô lỗ, không có tình cảm hay sự đồng cảm. การไร้ความเมตตาหรือน้ำใจ จนจิตใจเย็นชาและไร้ความปรานีเป็นอย่างมากhal tidak punya rasa simpati atau kata nurani sehingga hatinya sangat dingin dan kejamЖестокость и хладнокровность души, с отсутствием жалости или понимания к другим людям.
- 동정심이나 인정이 없어 마음씨가 몹시 쌀쌀하고 모짊.
mercilessness; cruelty
むじひ【無慈悲】
(n.) sans pitié, impitoyabilité
sin piedad, falto de compasión, falto de piedad
قسوة، وحشية
хайр энэрэлгүй чанар, өрөвдөх сэтгэлгүй шинж, хүний үнэргүй байдал
không từ bi
ความใจดำ, การไร้ความปรานี, ความไม่มีใจเมตตา, ความโหดร้าย, ความทารุณ, ความเหี้ยมโหด, ความโหดเหี้ยม
kekejaman, kebengisan, kekerasan hati
беспощадность; безжалостность; бессердечность
むじゃきだ【無邪気だ】
1. 속없다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Not having ill will.悪気がない。Qui n'a pas d'arrière-pensée.Sin malicia.ليس له نية سيئةмуу сэтгэлгүй. Không có lòng xấu.ไม่มีจิตใจที่ไม่ดี tidak ada niat burukЗлые намерения отсутствуют.
- 나쁜 마음이 없다.
innocent; harmless
むじゃきだ【無邪気だ】
gentil
inocente, cándido, candoroso, ingenuo
لا توجد نيّة سيئة
гэнэн цайлган
vô tư
ไม่เป็นพิษเป็นภัย, ไร้เดียงสา, ซื่อ, ไม่มีเล่ห์เหลี่ยม
polos
безобидный
2. 천진스럽다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Pure and genuine, without hypocrisy or dishonesty.偽りや飾りけがなく、自然そのままの清らかで純真なところがある。Innocent sans affectation ou fausseté.Que tiene aspecto de ingenuo e inofensivo de naturalidad, sin mentiras o malicias.ذو صفات نقية وساذجة طبيعية كما هي دون نفاق أو خداعнэмэр хачир, худал хуурмаггүй байгалиас заяасан тэр хэвээр цэвэр ариун байх.Có điểm trong sạch và thuần khiết theo tự nhiên mà không có dối trá hay ngụy tạo.มีส่วนที่บริสุทธิ์และไร้เดียงสาตามธรรมชาติโดยไม่ได้ตกแต่งหรือเสแสร้งmemiliki sisi bersih dan polos seperti alam pada awalnya tanpa hiasan atau kepalsuanЧистый и бескорыстный от природы без всякого приукрашивания или фальши.
- 꾸밈이나 거짓이 없이 자연 그대로 깨끗하고 순진한 데가 있다.
innocent; guiltless
むじゃきだ【無邪気だ】。あどけない
naïf
inocente, cándido
سليم النية
ариун цагаан, гэнэн хонгор, цэвэр ариун, гэнэн цайлган
trong sáng, ngây thơ
มีความไร้เดียงสา, มีความซื่อบริสุทธิ์, มีความไร้มารยา, มีความใสซื่อ
naif, lugu, polos
невинный; простодушный; чистый; непосредственный
3. 천진하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Pure and genuine, without hypocrisy or dishonesty.偽りや飾りけがなく、自然そのまま清らかで純真である。Innocent sans affectation ou fausseté.Ingenuo e inofensivo al no tener ni un poco de malicia.نقي وساذج وطبيعي كما هو دون نفاق أو خداعнэмэр хачир, худал хуурмаггүй байгалиас заяасан тэр хэвээр цэвэр ариун.Trong sạch và thuần khiết theo tự nhiên mà không có dối trá hay ngụy tạo.บริสุทธิ์และไร้เดียงสาตามธรรมชาติโดยไม่ได้ตกแต่งหรือเสแสร้งbersih dan polos seperti alam pada awalnya tanpa hiasan atau kepalsuanЧистый и бескорыстный от природы без всякого приукрашивания или фальши.
- 꾸밈이나 거짓이 없이 자연 그대로 깨끗하고 순진하다.
innocent; guiltless
むじゃきだ【無邪気だ】。あどけない
naïf
inocente, cándido
سليم النية
ариун цагаан, гэнэн хонгор, цэвэр ариун, гэнэн цайлган
trong sáng, ngây thơ
ไร้เดียงสา, ซื่อบริสุทธิ์, ไร้มารยา, ใสซื่อ
naif, lugu, polos
невинный; бесхитростный; простодушный; непосредственный
むじゃき【無邪気】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of being pure and genuine, without hypocrisy or dishonesty.偽りや飾りけがなく、自然そのままの清らかで純真なこと。État naturel sans affectation ou fausseté.Ingenuidad y pureza, sin malicia mentiras y de forma natural.نقاء وسذاجة طبيعية كما هي دون نفاق أو خداعнэмэр хачир, худал хуурмаггүй байгалиас заяасан тэр хэвээр цэвэр ариун.Trong sạch và thuần khiết theo tự nhiên mà không có dối trá hay ngụy tạo. ความบริสุทธิ์และไร้เดียงสาตามธรรมชาติโดยไม่ได้ตกแต่งหรือเสแสร้งhal bersih dan polos seperti alam pada awalnya tanpa hal dibuat-buat atau kepalsuanЧистота и бескорыстие, сохранившиеся от природы без всякого приукрашивания или лжи.
- 꾸밈이나 거짓이 없이 자연 그대로 깨끗하고 순진함.
genuineness
てんしん【天真】。むじゃき【無邪気】
innocence
inocencia
سَلامَةُ النيّة
ариун цагаан, гэнэн хонгор, цэвэр ариун, гэнэн цайлган
trong sáng, ngây thơ
ความไร้เดียงสา, ความซื่อบริสุทธิ์, ความไร้มารยา, ความใสซื่อ
kenaifan, keluguan, kepolosan
естественность; простодушие; непосредственность
むじゅうたく【無住宅】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no home of one's own.自分所有の自宅がないこと。Fait de ne pas être propriétaire de maison.Que carece de casa propia. بلا مأوى أو منزلөөрийн эзэмшлийн гэр оронгүй.Việc không có nhà mà mình sở hữu.การไม่มีบ้านครอบครองเป็นของตนเองtidak memiliki rumah yang menjadi hak milik pribadiОтсутствие собственного жилья.
- 자기 소유의 집이 없음.
being homeless
むじゅうたく【無住宅】
sin casa, sin hogar
مُشرّد
орон гэргүй, орон байргүй
vô gia cư, không có nhà ở
การไร้บ้าน, การไร้ที่อยู่, การไม่มีบ้าน, การไม่มีที่อยู่
tuna wisma
むじゅうりょう【無重量】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no gravity, or a state in which there is no gravity or one cannot feel gravity.重力がないこと。また、重力がないか重力が感じられない状態。Absence de gravité ; état où il n'y a pas de gravité ou où l'on ne peut pas ressentir de gravité.Ausencia de fuerzas gravitatorias. Estado no sometido a la gravedad o que no siente los efectos de las fuerzas gravitatorias. حالة تغيب فيها الجاذبيّة أو أن لا يشعر الانسان بالجاذبيّةхүндийн хүч байхгүй байх явдал. мөн хүндийн хүчийг мэдрэхгүй байгаа байдал.Việc không có trọng lực. Hay trạng thái không có trọng lực hoặc không thể cảm nhận được trọng lực.การไม่มีแรงโน้มถ่วง สภาวะที่ไม่มีความรู้สึกถึงแรงโน้มถ่วงหรือไร้แรงโน้มถ่วงhal tidak bergravitasi, atau dalam keadaan tidak bergravitasi atau gravitasi tidak terasaОтсутствие силы тяжести. Или состояние, при котором отсутствует или не чувствуется сила тяготения.
- 중력이 없음. 또는 중력이 없거나 중력을 느낄 수 없는 상태.
zero gravity; nongravitation; weightlessness
むじゅうりょく【無重力】。むじゅうりょう【無重量】
apesanteur, absence de pesanteur
ingravidez
انعدام الجاذبية، غياب الجاذبيّة
жингүйдэх, жингүйдлийн байдал
không trọng lực
การไม่มีแรงโน้มถ่วง, การปราศจากแรงโน้มถ่วง, ความถ่วงเป็นศูนย์, สภาพปราศจากแรงโน้มถ่วง
gravitasi nol
невесомость; состояние невесомости
むじゅうりょく【無重力】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no gravity, or a state in which there is no gravity or one cannot feel gravity.重力がないこと。また、重力がないか重力が感じられない状態。Absence de gravité ; état où il n'y a pas de gravité ou où l'on ne peut pas ressentir de gravité.Ausencia de fuerzas gravitatorias. Estado no sometido a la gravedad o que no siente los efectos de las fuerzas gravitatorias. حالة تغيب فيها الجاذبيّة أو أن لا يشعر الانسان بالجاذبيّةхүндийн хүч байхгүй байх явдал. мөн хүндийн хүчийг мэдрэхгүй байгаа байдал.Việc không có trọng lực. Hay trạng thái không có trọng lực hoặc không thể cảm nhận được trọng lực.การไม่มีแรงโน้มถ่วง สภาวะที่ไม่มีความรู้สึกถึงแรงโน้มถ่วงหรือไร้แรงโน้มถ่วงhal tidak bergravitasi, atau dalam keadaan tidak bergravitasi atau gravitasi tidak terasaОтсутствие силы тяжести. Или состояние, при котором отсутствует или не чувствуется сила тяготения.
- 중력이 없음. 또는 중력이 없거나 중력을 느낄 수 없는 상태.
zero gravity; nongravitation; weightlessness
むじゅうりょく【無重力】。むじゅうりょう【無重量】
apesanteur, absence de pesanteur
ingravidez
انعدام الجاذبية، غياب الجاذبيّة
жингүйдэх, жингүйдлийн байдал
không trọng lực
การไม่มีแรงโน้มถ่วง, การปราศจากแรงโน้มถ่วง, ความถ่วงเป็นศูนย์, สภาพปราศจากแรงโน้มถ่วง
gravitasi nol
невесомость; состояние невесомости
むじゅんする【矛盾する】
1. 모순되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For the before and after of a certain fact or two facts to be different and not logical.ある事柄の前後、または二つの事実が互いにそぐわず、つじつまが合わない。(Début et fin d'un fait, ou deux faits) Ne pas correspondre ni être cohérent.Producirse incoherencia o falta de lógica o razón entre lo que se dice y lo que se hace.يكون غير منطقيّ لأنّ السابق واللاحق أو أمران يتعارضان ولا يتطابقانямар нэгэн зүйлийн эхлэл төгсгөл, мөн хоёр зүйл хоорондоо зөрөх буюу зүй тогтолд таарахгүй болох.Đầu đuôi của sự việc nào đó hay hai sự việc trái ngược nhau hoặc không hợp lẽ phải.หน้าหลังของข้อเท็จจริงใด ๆ หรือข้อเท็จจริงสองอย่างขัดแย้งกันจึงไม่สมเหตุสมผลdepan belakang suatu fakta, atau dua fakta saling bertentangan sehingga tidak sesuai dengan logika Быть, находиться в несоответствии между друг другом (о начале и конце какого-либо факта или о двух каких-либо фактах).
- 어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않다.
be contradictory
むじゅんする【矛盾する】
être incompatible, être en contradiction, être contradictoire
ser contradictorio, chocharse
يتناقض
зөрчилдөх, эсрэг тэсрэг болох, эсрэгцэх
bị mâu thuẫn, trở nên mâu thuẫn
ขัดแย้ง, ขัดแย้งอย่างไม่มีเหตุผล, ไม่ลงรอยกัน
kontra, bertentangan, berlawanan, tidak sesuai
противоречить; не соответствовать; парадоксальный
2. 상충되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be in conflict and at odds.互いにかみ合わず、ずれるようになる。Ne pas s'accorder avec quelqu'un ou quelque chose et s'opposer l'un à l'autre.Estar opuestas o no ajustadas entre sí dos o más cosas. يصبح غير متناسق، ويحدث تنافر بين طرفينхоорондоо таарахгүй зөрчилдөх.Không hợp mà trở nên trái ngược nhau. กลายเป็นขัดแย้งกันโดยที่ไม่ตรงกันsaling tidak cocok dan menjadi bertentangan Расходиться, контрастировать.
- 서로 맞지 않고 어긋나게 되다.
be contradicted
ふりょうりつする【不両立する】。あいはんする【相反する】。たいりつする【対立する】。むじゅんする【矛盾する】。くいちがう【食い違う】
être opposé, être divergeant, être contradictoire, être incompatible, être inconciliable
oponerse, discordarse
يصبح متعارضا
зөрчилдөх
bị xung khắc nhau
ขัดแย้งกัน, แตกต่างกัน, ตรงข้ามกัน, ไม่ลงรอยกัน
berkontradiksi, bertentangan
несоответствовать; противоречить друг другу; противопоставляться
3. 상충하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be in conflict and at odds.互いにかみ合わず、ずれてしまう。Ne pas s'accorder avec quelqu'un ou quelque chose et s'opposer l'un à l'autre.Estar opuestas o no ajustadas entre sí dos o más cosas. لا يتناسق، بل يحدث تنافس بين طرفينхоорондоо таарахгүй зөрчилдөх.Không hợp mà trái ngược nhau. ขัดแย้งกันโดยที่ไม่ตรงกันsaling tidak cocok dan bertentangan Расходиться, контрастировать.
- 서로 맞지 않고 어긋나다.
contradict
ふりょうりつする【不両立する】。あいはんする【相反する】。たいりつする【対立する】。むじゅんする【矛盾する】。くいちがう【食い違う】
être opposé, être divergeant, être contradictoire, être incompatible, être inconciliable
oponerse, discordarse
يتعارض
зөрчилдөх
xung khắc nhau
ขัดแย้งกัน, แตกต่างกัน, ตรงข้ามกัน, ไม่ลงรอยกัน
berkontradiksi, bertentangan
несоответствовать; противоречить друг другу; противопоставлять
むじゅんせい【矛盾性】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The quality of a fact being illogical, or two facts being contrary so that they are incompatible.ある事柄の前後、または2つの事実が互いにそぐわず、つじつまが合わない性質。Nature incohérente entre le début et la fin d'un fait, ou entre deux faits.Que hay incoherencia entre el comienzo y el final de un hecho, o entre dos hechos diferentes. صفة لحقيقة غير منطقيّة، أو حقيقتين متناقضتين بحيث يكونان غير متوافقتينямар нэгэн зүйлийн эхлэл төгсгөл, мөн хоёр зүйл хоорондоо зөрөх буюу зүй тогтолд таарахгүй шинж чанар.Tính chất trước và sau của sự thật nào đó hay hai sự thật trái ngược nhau nên không đúng với lẽ phải.ลักษณะที่ต้นปลายของข้อเท็จจริงใดๆหรือข้อเท็จสองสิ่งมีความขัดแย้งกันจนไม่สมเหตุสมผล keadaa di mana latar belakang suatu fakta, atau dua fakta saling bertentangan sehingga tidak sesuai dengan logikaКачество, выраженное в отсутствии соответствия между деталями какого-либо факта или между двумя фактами.
- 어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않는 성질.
inconsistency
むじゅんせい【矛盾性】
caractère contradictoire
situación o hecho contradictorios
عدم انسجام
зөрчил, зөрчилдөөн, эсрэг тэсрэг байдал
tính mâu thuẫn
สภาพขัดแย้ง, ภาวะขัดแย้ง, ลักษณะที่ขัดแย้ง
kontradiksi, pertentangan, ketidaksesuaian
противоречивость; несоответствие
むじゅんてき【矛盾的】
1. 모순적¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A fact being illogical, or two facts being contrary so that they are incompatible.ある事柄の前後、または二つの事実が互いにそぐわず、つじつまが合わないこと。Manque de suite, de liaison entre le début et la fin d'un fait, ou entre deux faits.Que es incoherente o irracional, o dos proposiciones diferentes en la que una afirma lo que la otra niega al mismo tiempo. حقيقة غير منطقيّة، أو حقيقتين متضادتين بحيث يكونان غير متوافقتينямар нэгэн зүйлийн эхлэл төгсгөл, мөн хоёр зүйл хоорондоо зөрөх буюу зүй тогтолд таарахгүй зүйл.Việc trước và sau của sự thật nào đó hay hai sự thật trái ngược nhau nên không đúng với lẽ phải.สิ่งที่ต้นปลายของข้อเท็จจริงใด ๆ หรือข้อเท็จสองสิ่งมีความขัดแย้งกันจนไม่สมเหตุสมผล sesuatu yang bersifat depan belakang suatu fakta, atau dua fakta saling bertentangan sehingga menjadi tidak sesuai dengan logika (digunakan sebagai kata benda) Заключающий в себе противоречие, несоответствия.
- 어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않는 것.
being contradictory
むじゅんてき【矛盾的】
(n.) contradictoire, incohérent
contradictorio
متناقض
зөрчилдсөн, эсрэг тэсрэг, таараагүй
tính mâu thuẫn
ที่ขัดแย้ง, ที่ไม่สมเหตุสมผล, ที่ไม่ลงรอยกัน
kontra, bertentangan, berlawanan, tidak sesuai
противоречивый; несоответствующий
2. 모순적²
Determinanteатрибутивное словоคุณศัพท์Định từ冠形詞اسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminerPewatas관형사
- The before and after of a certain fact or two facts being different and not logical.ある事柄の前後、または二つの事実が互いにそぐわず、つじつまが合わないさま。(Début et fin d'un fait, ou deux faits) Qui ne correspondent pas et qui ne sont pas cohérents l'un l'autre.Dícese de los aspectos de un hecho o dos hechos independientes: Que tienen contradicción entre sí, sin satisfacer la lógica.أن يكون غير منطقيّ لأنّ السابق واللاحق أو أمران يتعارضان ولا يتطابقانямар нэгэн зүйлийн эхлэл төгсгөл, мөн хоёр зүйл хоорондоо зөрөх буюу зүй тогтолд таарахгүй.Đầu đuôi của sự việc nào đó hay hai sự việc trái ngược nhau hoặc không hợp lẽ phải.ที่หน้าหลังของข้อเท็จจริงใด ๆ หรือข้อเท็จจริงสองอย่างขัดแย้งกันจึงไม่สมเหตุสมผลyang bersifat depan belakang suatu fakta, atau dua fakta saling bertentangan sehingga menjadi tidak sesuai dengan logika (diletakkan di depan kata benda) Не имеющий соответствия между собой (о начале и конце какого-либо факта или о двух каких-либо фактах).
- 어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않는.
contradicting; contradictory
むじゅんてき【矛盾的】
(dét.) contradictoire, incompatible
contradictorio
متناقضا
зөрчилдсөн, эсрэг тэсрэг, таараагүй
mang tính mâu thuẫn, có tính mâu thuẫn
ที่ขัดแย้ง, ที่ขัดแย้งกันอย่างไม่มีเหตุผล, ที่ไม่ลงรอยกัน
kontra, bertentangan, berlawanan, tidak sesuai
противоречивый; несоответствующий; парадоксальный
むじゅん【矛盾】
1. 모순
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A fact being illogical, or two facts being contrary so that they are incompatible.ある事柄の前後、または2つの事実が互いにそぐわず、つじつまが合わないこと。Fait que le début et la fin d'un fait, ou que deux faits ne correspondent pas, et ne soient pas cohérents.Incoherencia entre el comienzo y el final de un hecho, o entre dos hechos diferentes. حقيقة غير منطقية، أو حقيقتين متناقضتين بحيث تكونان غير متوافقتينямар нэгэн зүйлийн эхлэл төгсгөл, мөн хоёр зүйл хоорондоо зөрөх буюу зүй тогтолд таарахгүй байх явдал.Việc trước và sau của sự thật nào đó hay hai sự thật trái ngược nhau nên không đúng với lẽ phải.การที่ต้นปลายของข้อเท็จจริงใดๆหรือข้อเท็จสองสิ่งมีความขัดแย้งกันจนไม่สมเหตุสมผล hal depan belakang suatu fakta, atau dua fakta saling bertentangan sehingga tidak sesuai dengan logikaОтсутствие соответствия между элементами какого-либо факта или между какими-либо двумя фактами.
- 어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 서로 어긋나 이치에 맞지 않음.
contradiction
むじゅん【矛盾】
contradiction, incohérence
contradicción
تناقض
зөрчил, зөрчилдөөн, эсрэг тэсрэг байдал
mâu thuẫn
ความขัดแย้ง, ความไม่สมเหตุสมผล, ความไม่ลงรอยกัน
kontradiksi, pertentangan, ketidaksesuaian
противоречие; несоответствие
2. 상충
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of being in conflict and at odds.互いにかみ合わず、ずれてしまうこと。Fait de ne pas être d'accord et de s'opposer.Lucha entre dos cosas que están en desacuerdo y chocan entre sí.تناقض واختلافхоорондоо таарахгүй зөрчилдөх явдал.Việc không hợp mà trái ngược nhau. การที่ไม่ตรงกันและผิดกันและกัน hal saling tidak cocok dan bertentanganРасхождение, контрадикция.
- 서로 맞지 않고 어긋남.
contradiction
不両立【ふりょうりつ】。そうはん【相反】。たいりつ【対立】。むじゅん【矛盾】。食い違い【くいちがい】
contradiction, incompatibilité
conflicto, choque
تناقض
зөрчил
sự mâu thuẫn, sự trái ngược
ความขัดแย้งกัน, ความแตกต่างกัน, ความตรงข้ามกัน, ความไม่ลงรอยกัน
kontradiksi, pertentangan
несовместимость
むじょうかん【無常感】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A feeling of futility due to lack of value or meaning because nothing stays the same as time passes by.時間が経つにつれ何もかも変わってしまうため価値や意味がなくて空しいという感じ。Sentiment de vide, que les choses n'ont pas de valeur ou de signification puisque qu'elles changent toutes avec le temps.Sentimiento de vacío al percibir que las cosas no tienen sentido ni valor absoluto porque todo está destinado a cambiar con el tiempo. شعور بانعدام الجدوى بسبب انعدام القيمة أو المعنى لأن لا شيء يبقى على ما هو مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрч бүх зүйлс өөрчлөгдөхөд үнэ цэнэ болон утга алдагдаж хий хоосон мэт болох мэдрэмж.Cảm giác hư vô, không có giá trị hay ý nghĩa bởi thời gian trôi đi tất cả đều biến đổi.ความรู้สึกที่ว่างเปล่า ไม่คุณค่าหรือความหมาย เนื่องด้วยทุก ๆ สิ่งเปลี่ยนแปลงตามกาลเวลาที่ผ่านไป perasaan idak bernilai atau berarti dan menjadi sia-sia karena semua hal berubah seiring berjalannya waktu Чувство тщетности и отсутствия ценности или смысла из-за изменений всех вещей с течением времени.
- 시간이 가면서 모든 것이 변하므로 가치나 의미가 없어 허무한 느낌.
meaninglessness
むじょうかん【無常感】
insignifiance, sentiment de vanité
sensación de mutabilidad, sensación de transitoriedad
اللامعنى
утга учиргүй санагдах мэдрэмж
cảm giác vô thường
ความรู้สึกที่ว่างเปล่า, อนิจจัง
ketidakberartian, ketidakbernilaian
чувство мимолётности; чувство быстротечности; чувство изменчивости; чувство неуверенности; чувство неустойчивости; пустота
むじょうけんてき【無条件的】
1. 무조건적¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Having no conditions, or demanding nothing.なんの条件もないこと。または、どんな条件もつけないこと。Fait de n'avoir aucune condition ; fait de ne poser aucune condition.Que no tiene condición alguna. O que no le pone condiciones a nada. عدم وجود شروط أو عدم وجود مطالبямар ч болзолгүй, мөн ямар ч шаардлага тавихгүй байх явдал.Việc không có điều kiện gì cả. Hoặc việc không cần xem xét bất kỳ việc gì cả.การที่ไม่มีเงื่อนไขใด ๆ หรือการที่ไม่ถือสาอะไรเลย tanpa syarat, alasan, atau kondisi apa pun (digunakan sebagai kata benda) Неограниченный какими-либо условиями; не имеющий видимой причины; осуществляемый без каких-либо оговорок.
- 아무런 조건이 없는 것. 또는 아무것도 따지지 않는 것.
being unconditional
むじょうけんてき【無条件的】
(n.) sans conditions, inconditionnel
incondicional
لامشروط
ямар ч болзол тавилгүй, шууд
tính vô điều kiện
ที่ปราศจากเงื่อนไข, ที่ไม่มีเงื่อนไข, ที่ไม่มีข้อแม้, ที่แน่นอน
tanpa syarat, tanpa alasan
безусловный; безоговорочный; беспрекословный; беспричинный
2. 무조건적²
Determinanteатрибутивное словоคุณศัพท์Định từ冠形詞اسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminerPewatas관형사
- Having no conditions, or demanding nothing.何の条件もないさま。または、どんな条件もつけないさま。 Qui est sans condition ou sans rien demander.Que no tiene ninguna condición. O que no exige nada. ليس له شروط أو حدودямар ч болзолгүй, мөн ямар ч шаардлага тавилгүй.Không có điều kiện gì cả. Hoặc không cần cân nhắc bất cứ điều gì.ที่ไม่มีเงื่อนไขใด ๆ หรือที่ไม่ซักไซ้สิ่งใด ๆtanpa syarat, alasan, atau kondisi apa pun (diletakkan di depan kata benda) Не ограниченный какими-либо условиями; не имеющий видимой причины; осуществляемый без каких-либо оговорок.
- 아무런 조건이 없는. 또는 아무것도 따지지 않는.
unconditional
むじょうけんてき【無条件的】
(dét.) sans condition, inconditionnel
incondicional
غير مشروط
ямар ч болзол тавилгүй, шууд
mang tính vô điều kiện
โดยปราศจากเงื่อนไข, โดยไม่มีเงื่อนไข, โดยไม่มีข้อแม้, โดยแน่นอน
tanpa syarat, tanpa alasan
безусловный; безоговорочный; беспрекословный; беспричинный
むじょうけんに【無条件に】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Without calculating anyting or without any particular reason or condition.何も問いたださず、特別な理由や条件なしに。Sans rien demander, sans raison ni condition particulière.Sin ningún motivo o condición en particular, sin exigir nada. لا يوجد سبب أو شرط، وبدون تفكير في أي شيءямар нэгэн учир шалтгаангүйгээр, ямар нэгэн нөхцөлгүйгээр.Không cân nhắc bất cứ điều gì và không có lý do hay điều kiện gì đặc biệt.อย่างไม่มีเงื่อนไขหรือเหตุผลพิเศษโดยที่ซักไซ้สิ่งใด ๆtanpa syarat atau alasan tertentuБез каких-либо оговорок, каких-либо условий; каких-либо причин.
- 아무것도 따지지 않고, 특별한 이유나 조건 없이.
unconditionally
むじょうけんに【無条件に】。もんくなしに【文句なしに】
sans condition, inconditionnellement
incondicionalmente
بلا شرط
болзолгүйгээр
vô điều kiện
อย่างปราศจากเงื่อนไข, อย่างไม่มีเงื่อนไข, อย่างไม่มีข้อแม้, อย่างแน่นอน
tanpa alasan
безусловно; безоговорочно; беспрекословно; беспричинно
むじょうけんはんしゃ【無条件反射】
- An instinctive response toward a stimulus regardless of its kind.刺激に対して無条件的に出現する本能的な反応。Réaction instinctive et involontaire aux stimuli.Reacción que se da ante un estímulo de manera instintiva e incondicional.رد فعل غريزي يعبّر عن التحفّز غير المشروطцочролын улмаас шууд илэрдэг төрөлх араншингийн хариу үйлдэл.Phản ứng mang tính bản năng thể hiện một cách vô điều kiện đối với sự kích thích.ปฏิกิริยาทางสัญชาตญาณที่แสดงออกโดยไร้เงื่อนไขต่อการกระตุ้นgerakan langsung yang bergantung pada naluri yang diakibatkan oleh pengaruh dari luarЕстественная реакция организма на внешние раздражители.
- 자극에 대하여 무조건적으로 나타나는 본능적인 반응.
unconditional reflex
むじょうけんはんしゃ【無条件反射】
réponse automatique
mujogeon bansa, reflejo incondicionado
رد فعل حر، مُطلق
болзолт бус рефлекс
phản xạ vô điều kiện
รีเฟล็กซ์โดยกำเนิด, การสะท้อนกลับโดยปราศจากเงื่อนไข, การสะท้อนกลับโดยสัญชาตญาณ
refleks, gerak refleks
безусловный рефлекс
むじょうけん【無条件】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no conditions.なんの条件もないこと。Absence de toute condition.Que no tiene condición alguna. عدم وجود شروطямар ч болзолгүй байх явдал.Không có điều kiện gì cả.การไม่มีเงื่อนไขใด ๆtanpa syarat atau kondisi apa punБез каких-либо оговорок, каких-либо условий.
- 아무런 조건이 없음.
being unconditional
むじょうけん【無条件】
(n.) sans conditions
incondicionalidad
لامشروط
болзолгүйгээр
vô điều kiện
การไม่มีเงื่อนไข, การปราศจากเงื่อนไข, การไม่มีข้อแม้, การไม่เกี่ยงงอน
tanpa syarat
безусловно; безоговорочно; беспрекословно; несомненно
むじょうだ【無常だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Being futile with lack of meaning or value because everything changes as time passes by.時が過ぎると全てが変わるので、価値や意味がなくて虚しい。Qui est futile faute de valeur ou de signification en raison du changement des choses avec le temps qui passe.Que se siente vacío al ver que nada en este mundo tiene valor o significado que trascienda el tiempo. يكون كلُّ شيء فارغا ولا معنى له لأنّه يتغيّر مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрч бүх зүйлс өөрчлөгдөхөд үнэ цэнэ болон утга алдагдаж хоосон мэт санагдах.Hư vô không có ý nghĩa hay giá trị vì thời gian qua đi mọi thứ biến đổi.ไม่มีคุณค่าหรือความหมายและว่างเปล่าเนื่องด้วยทุก ๆ สิ่งเปลี่ยนแปลงไป tidak bernilai atau berarti dan menjadi sia-sia karena semua hal berubah seiring berjalannya waktuТщетный и не имеющий ценности или смысла из-за изменений всех вещей с течением времени.
- 시간이 가면서 모든 것이 변하므로 가치나 의미가 없어 허무하다.
transient
むじょうだ【無常だ】
vain, instable, éphémère
transitorio, pasajero, fugaz, efímero
يعدم
утга учиргүй байх
vô thường
ไม่แน่นอน, เปลี่ยนแปลง, ไม่มีกำหนดเวลา
hampa, kosong, sia-sia
изменчивый; быстротечный; мимолётный; непостоянный; переменчивый
むじょうだ【無情だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Cold and heartless because one has no love for others.慈しむ心や好きな心がなくて冷たくて思いやりがない。Qui est froid et sans pitié faute d'amour ou d'affection.Frío e incompasible, sin amor ni afecto por alguien. يكون باردًا بسبب تصلب القلب أو عدم الشعور بالحب والعاطفةхайрлан энэрэх сэтгэлгүй хүйтэн хөндий.Không có lòng yêu thương hay yêu thích mà lạnh lùng và không có tình người. เย็นชาและไม่มีน้ำใจเนื่องจากไม่มีใจรักหรือชื่นชอบtidak memiliki hati yang mencintai atau menyukai sehingga dingin dan tidak mengakuiХладнокровный и не испытывающий чувства любви или симпатии по отношению к кому-либо.
- 사랑하거나 좋아하는 마음이 없어 차갑고 인정이 없다.
heartless; pitiless
むじょうだ【無情だ】。つれない
insensible
frío, cruel, indiferente
عديم الشفقة
харгис, зэрлэг, өрөвдөх сэтгэлгүй
nhẫn tâm, vô tình
ใจร้าย, ใจดำ, อำมหิต, เลือดเย็น, เยือกเย็น, ไม่เมตตา, ไม่มีหัวใจ, ไม่มีความรู้สึก
kejam, bengis, zalim
бесчувственный; бездушный; бессердечный; безжалостный; чёрствый
むじょうに【無情に】
1. 매정히
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- So coldly and mercilessly as to be considered hateful.憎たらしいほど冷たくて思いやりがなく。De manière à être froid et sans cœur au point d'être détestable.De manera tan fría e inclemente que hasta resulta irritante. بارد وغير إنساني لدرجة كريهةдургүй хүрч үзэн ядмаар хажиг, зожигMột cách lãnh đạm và không có tình người đến mức đáng ghét.อย่างแล้งน้ำใจและใจร้ายจนดูน่าเกลียดdengan dingin dan tidak bersahabat hingga menyebalkanЛишённый сердечности, холодный.
- 얄미울 정도로 쌀쌀맞고 인정이 없이.
cold-heartedly
つめたく【冷たく】。むじょうに【無情に】。はくじょうそうに【薄情そうに】
froidement, insensiblement, cruellement
fríamente, con frialdad, cruelmente, despiadadamente
قاسي القلب
хүйтэн хөндий, хатуу ширүүн, хажиг
một cách lạnh lùng, một cách nhẫn tâm,
อย่างเย็นชา, อย่างไม่ปรานีปราศรัย, อย่างไร้ความกรุณา, อย่างเลือดเย็น
secara dingin, dengan tidak bersahabat, dengan ketus
бессердечно; бесчеловечно
2. 사정없이
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Coldly, rather than understanding the situation, reasoning, etc., of someone.他人の事情や理由などを推し量らず、非常に冷淡に。Très sèchement, sans tenir compte de la situation ou des raisons de quelqu'un.De manera muy inclemente, sin tener en cuenta la situación o motivo particular de otros. أن يكون قاسي القلب جدّا ولا ينظر إلى موقف الشخص الآخر أو ظروفهбусдын нөхцөл байдал, шалтгаан зэргийг тооцоолохгүй маш хүйтнээр.Không xét đến tình cảnh hay lí do của người khác và rất lạnh lùng.ไม่เข้าใจในสถานการณ์หรือเหตุผลหรือสิ่งอื่นของผู้อื่นและมีท่าทีเยือกเย็นไม่เป็นมิตร mengira-ngira kondisi atau alasan dsb dari orang lain kemudian tidak memberikannya dan sangat tidak bersahabatОчень хладнокровно, не вникая в ситуацию или положение другого человека.
- 다른 사람의 형편이나 이유 등을 헤아려 주지 않고 아주 쌀쌀맞게.
without mercy
ようしゃなく【容赦無く】。むじょうに【無情に】
impitoyablement, sans pitié, sans merci, sans gants
sin piedad, sin clemencia
بلا رحمة
хайр найргүй
một cách vô tình, một cách lạnh lùng, một cách thẳng thừng
อย่างไร้ความเป็นมิตร, อย่างไร้ความปรานี
tanpa belas kasihan, tanpa ampun, tanpa alasan, dengan kejamnya, dengan tidak bersahabat
むじょうめいし【無情名詞】
- A noun indicating a plant or lifeless object, which cannot express its own feelings.感情を表すことのできない植物や無生物を指す名詞。Nom désignant une plante ou un objet inanimé ne pouvant exprimer ses sentiments.Nombre que indica a vegetales u objetos inanimados sin sentimientos.اسم يُطلق على النبات أو الجماد غير القادر على التعبير عن الشعورсэтгэлийн хөдөлгөөнөө илэрхийлж чаддаггүй ургамал ба амьгүй зүйлийг заадаг нэр үг.Danh từ chỉ thực vật hoặc vật vô tri vô giác không bộc lộ tình cảm được.คำนามที่ใช้เรียกสิ่งที่ไม่มีชีวิตหรือพืชซึ่งไม่สามารถแสดงความรู้สึกได้kata benda yang menunjukkan tanaman atau benda mati yang tidak dapat menunjukkan perasaanИмя существительное, которое обозначает растения, не выражающие чувства или безжизненные предметы.
- 감정을 나타내지 못하는 식물이나 무생물을 가리키는 명사.
inanimate noun
むじょうめいし【無情名詞】
nom inanimé
nombre inanimado
اسم عديم العاطقة
danh từ vô cảm
คำนามที่แสดงถึงสิ่งที่ไม่มีความรู้สึก
kata tak bernyawa
неодушевлённый предмет
むじょう【無常】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Futility with lack of meaning or value because everything changes as time passes by.時が過ぎると全てが変わるので、価値や意味がなくて虚しいということ。Futilité ressentie faute de valeur ou de signification en raison du changement des choses avec le temps qui passe.Vacío que se siente por la falta de valor o significado ante el cambio de todas las cosas con el paso del tiempo.أن يكون لا معنى له وفارغا لأنّ كلّ شيء يتغيّر مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрч бүх зүйлс өөрчлөгдөхөд үнэ цэнэ болон утга алдагдаж хоосрох явдал.Sự hư vô không có giá trị hay ý nghĩa vì thời gian qua đi mọi thứ đều biến đổi.ความไม่มีคุณค่าหรือความหมายและว่างเปล่าเนื่องด้วยทุก ๆ สิ่งเปลี่ยนแปลงไป hal menjadi sia-sia tidak bernilai dan berarti karena semua hal berubah seiring berjalannya waktuОтсутствие ценности или смысла из-за изменений всего с течением времени.
- 시간이 가면서 모든 것이 변하므로 가치나 의미가 없어 허무함.
- The state of changing continuously without being fixed.決まっておらず、変わり続けること。État de ne pas être déterminé et de changer sans arrêt.Acción de cambiar continuamente sin mantenerse fijo.أن يكون غير محدّد ويتغيّر بشكل مستمرّтогтворгүй байнгад өөрчлөгдөж байх.Sự biến đổi liên tục và không được định sẵn.การไม่ได้ถูกกำหนดไว้และเปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่องhal sesuatu tidak pasti dan terus berubahНеопределённость и постоянные изменения.
- 정해져 있지 않고 계속 변함.
transience
むじょう【無常】
(n.) éphémère, instable, vain
sentimiento de vacío
عدميّة
утга учиргүй
sự vô thường
ความไม่แน่นอน, ว่างเปล่า, การไม่มีกำหนดเวลา
kehampaan, kekosongan
переменчивость; изменчивость; мимолётность; быстротечность; непостоянство
continual change
むじょう【無常】
mutabilité, inconstance, vicissitudes
mutabilidad, inestabilidad, transitoriedad
عدم استقرار
тогтворгүй, чөлөөт
sự bất định
การเปลี่ยนแปลง, ความไม่แน่นอน
tidak tentu, tidak menentu
переменчивость; изменчивость; мимолётность; быстротечность; непостоянство
むじょう【無情】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The quality of being cold and heartless because one has no love for others.愛したり好きだという感情がなく、冷たくて情けのないこと。Froideur et absence de pitié, car sans amour ou affection.De corazón frío y despiadado por falta de cariño y afecto. أن يكون الشخص باردا ودون قلب لعدم وجود الحب والعاطفةхайрлаж дурласан сэтгэлгүй, хүйтэн хөндий ба нинжин сэтгэлгүй байх явдал.Sự không yêu hay không thích nên lạnh nhạt và không có tình cảm.ความเย็นชาและใจร้ายโดยไม่มีใจรักหรือชื่นชอบhal tidak ada perasaan cinta atau sayang, dingin, dan tanpa hati nuraniХолодность и отсутствие человеческого чувства, отсутствие чувства любви или симпатии.
- 사랑하거나 좋아하는 마음이 없어 차갑고 인정이 없음.
heartlessness; pitilessness
むじょう【無情】
(n.) sans cœur, impitoyable, inhumanité
sin corazón, falto de afecto
دون قلب، دون رحمة
харгис, зэрлэг, өрөвдөх сэтгэлгүй
sự vô tình
ความใจร้าย, ความใจดำ, ความอำมหิต, ความเลือดเย็น, ความเยือกเย็น, ความไม่เมตตา, ความไม่มีหัวใจ, ความไม่มีความรู้สึก
kekejaman, kebengisan, kezaliman
бессердечность; бесчувственность; бездушие
むじんこう【無尽講】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- From the past, a group of people gathered to provide or receive financial assistance or to promote friendship.昔から経済的互助や親睦を図るために作られた組織。Depuis le passé, groupe de personnes réunies pour fournir ou recevoir une aide financière ou pour se rapprocher.Asociación que suele organizar la gente para prestar asistencia financiera mutua o promover la relación de amistad.منظّمة نُشأت من أجل تبادُل المساعدة المالية أو لتعزيز علاقات الصداقة منذ زمن قديمурьд өмнө эдийн засгийн тусламж дэмжлэг авч өгөх, ойртон дотносох зорилгоор зохион байгуулагдсан бүтэц.Tổ chức được tạo ra nhằm giúp đỡ qua lại về mặt kinh tế hoặc mưu cầu tình hữu nghị từ ngày xưa.กลุ่มที่ทำขึ้นเพื่อให้และรับความช่วยเหลือทางการเงินหรือเสริมสร้างความเป็นมิตรตั้งแต่อดีตกาลkelompok untuk tukar menukar bantuan ekonomi atau mempererat persahabatan sejak zaman dahuluСтруктура взаимообщения, действующая с давних времен для экономической поддержки или создания дружеских связей.
- 예로부터 경제적인 도움을 주고받거나 친목을 도모하기 위하여 만든 조직.
gye
たのもしこう【頼母子講】。たのもし【頼母子】。むじんこう【無尽講】
gye
gye
غاي
нөхөрлөл, хамтлаг
hội, hụi
การเล่นแชร์
arisan
артель, товарищество
むじんぞうだ【無尽蔵だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Boundlessly large in amount.尽きないほど非常に多い。Très nombreux ou dont la quantité est très importante au point d'être sans fin.Tan cuantioso que no parece terminar. كمية كبيرة لدرجةٍ لا حدود لهاшавхагдаж дуусашгүй маш их.Quá nhiều đến mức không có kết thúc.มากมายจนขนาดที่ไม่มีสิ้นสุดbanyak sekali dan tak berbatasДостигший высшей степени проявления; очень сильный.
- 끝이 없을 정도로 매우 많다.
inexhaustible
むじんぞうだ【無尽蔵だ】
inépuisable
infinito, indefinido, interminable, incesante, ilimitado
كمية لاحدود لها
шавхагдашгүй, дуусашгүй, хязгааргүй, ширгэшгүй
vô tận, vô số, vô hạn
ไม่จำกัด, ไม่รู้จักหมด, ไม่มีหมด, เต็มที่, ไม่มีที่สิ้นสุด, สุดกำลัง
sangat banyak, tanpa batas
бесконечный
むじんぞう【無尽蔵】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A large amount with no end.限りがないほど非常に多いこと。État où quelque chose est extrêmement nombreux, au point de ne pas avoir de fin.Cantidad tan grande que pareciera no agotarse nunca.كم هائل لا حدود لهшавхагдаж дуусашгүй маш их.Quá nhiều đến mức không có điểm kết thúc.ความมากมายเหมือนกับไม่มีที่สิ้นสุดbanyak dan tak berbatasОчень долго, много; в чрезвычайной степени, мере.
- 끝이 없을 정도로 매우 많음.
limitlessness
むじんぞう【無尽蔵】
infinité, (n.) inépuisable, intarissable, infini
cantidad inconmensurable
لاحدود
шавхагдашгүй сан, баялаг, дуусашгүй, хязгааргүй баялаг, ширгэшгүй
vô số, vô cùng
ความไม่จำกัด, ความไม่รู้จักหมด, ความไม่มีหมด, ความเต็มที่, ความไม่มีที่สิ้นสุด, ความสุดกำลัง
sangat, tanpa batas
бесконечно
むじんだ【無尽だ】
1. 무궁무진하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having no end or being never exhausted.果てしなく、尽きるところがない。Qui n'a pas de fin ou qui ne s'épuise pas.Que no tiene fin. ليس هناك نهاية أو فناءэцэс төгсгөлгүй байх.Không có kết thúc hoặc sự cạn kiệt.ไม่มีสิ่งที่หมดสิ้นหรือสิ้นสุด tidak ada akhir atau selesainyaНе имеющий пределов, границ или конца.
- 끝이나 다하는 것이 없다.
endless; infinite
むきゅうだ 【無窮だ】 。むじんだ【無尽だ】。むげんだ【無限だ】
immense, infini, éternel
infinito, interminable, incesante
أبديّ، دائم
хязгааргүй, яндашгүй, шавхагдашгүй
vô cùng vô tận, vô biên
ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่หมดสิ้น
tiada akhir, tak berujung, berketerusan, berkesinambungan, kontinu
бесконечный; безграничный; беспредельный
2. 무진하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having no end.尽きるところがない。Qui est sans fin.Que no tiene fin. لا نهاية لهэцэс төгсгөлгүй. Không có kết thúc. ไม่มีที่สิ้นสุด tidak berujungНе имеющий конца.
- 끝이 없다.
unending; unlimited
むじんだ【無尽だ】
infini
infinito, indefinido, interminable, incesante
غير محدود
хязгааргүй, барагдахгүй
vô tận
ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีขอบเขต, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักหมด, สุดกำลัง
tak berakhir, tak berujung, tak habis-habisnya, tiada akhir
бесконечный
むじんてんぽ【無人店舗】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A shop without a clerk but with a vending machine that sells beverages, etc.自動販売機を設置して、販売員無しに飲み物などを売る店。Magasin sans vendeur où l'on vend des boissons, etc. dans un distributeur automatique.Tienda donde el cliente puede comprar bebidas y otros artículos mediante máquinas expendedoras automáticas y no a través de un empleado. محل لا يوجد فيه بائع ولكن ماكينات تبيع المشروبات وغيرها من البضائعавтомат төхөөрөмж суурилуулж, худалдагчгүйгээр ундаа зэргийг зардаг хэрэгсэл.Cửa hàng có máy bán hàng tự động chuyên bán những mặt hàng như nước giải khát mà không cần nhân viên bán hàng. ร้านที่มีเครื่องจำหน่ายของอัตโนมัติที่ขายเครื่องดื่ม เป็นต้น โดยที่ไม่มีคนขายtoko yang menjual minuman ringan dsb menggunakan mesin penjual otomatis tanpa penjualМагазин, в котором всё продаётся с помощью автоматизированной техники и без присутствия продавца.
- 자동판매기를 갖추고 판매원 없이 음료수 등을 파는 가게.
self-service shop
むじんてんぽ【無人店舗】
magasin en libre service
tienda de autoservicio
محل خدمة ذاتية
автомат машин, автомат төхөөрөмж
cửa hàng không người bán
ร้านจำหน่ายอัตโนมัติ, ร้านขายของด้วยเครื่องอัตโนมัติ, ที่ขายของด้วยเครื่องอัตโนมัติ
toko tanpa pelayan
むじんとう【無人島】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An island where there are no people.人が住んでいない島。Île où ne vit personne.Isla donde no habita la gente. جزيرة لا يوجد فيها سكانхүн амьдардаггүй арал.Đảo không có người sinh sống. เกาะที่ไม่มีคนอยู่อาศัยpulau yang tidak didiami manusiaОстров, на котором никто не живёт.
- 사람이 살지 않는 섬.
uninhabited island
むじんとう【無人島】
île déserte, île inhabitée
isla desierta
جزيرة مهجورة
эзгүй арал, хүнгүй арал
đảo hoang
เกาะร้าง, เกาะที่ไม่มีคนอยู่
pulau tak berpenghuni
необитаемый остров
むじんのきょう【無人の境】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An isolated place not inhabited by people. 人の住んでいないひっそりとしたところ。Endroit isolé où personne ne vit.Lugar apartado en donde nadie vive.مكان معزول وغير مأهول من قبل الناسхүн амьдардаггүй буйд газар.Nơi hẻo lánh không có người sinh sống. สถานที่ห่างไกลที่ไม่มีคนอยู่อาศัยtempat terpencil yang tidak didiami orangЗаброшенная, необитаемая людьми местность.
- 사람이 살지 않는 외진 곳.
- An act of going forward without being hindered by any obstacle or blockage. かかったり、詰まったりしていない状態。Etat où rien n'est empêché ni bloqué.Estado libre de obstáculos o impedimentos.حالة من المضي قدما دون أن يعوقها أي عائق أو انسدادгацаж тээглэх юмгүй байдал.Trạng thái không có cản trở vướng víu hay tắc nghẽn gì. สภาพที่ไม่มีการติดขัดหรือกีดขวางkondisi sama sekali tidak ada yang menyangkut atau menghambatОтсутствие каких-либо препятствий и преград.
- 걸리거나 막히는 것이 없는 상태.
uninhabited area
むじんのきょう【無人の境】
région inhabitée
lugar desolado, región inhabitada, desierto
منطقة غير مأهولة
эзгүй газар, хүнгүй газар, зэлүүд газар
vùng đất hoang
ที่ร้าง, สถานที่ร้าง
tempat terpencil
безлюдное место
being unimpeded; being unhindered
むじんのきょう【無人の境】
despejado
حالة دون عوائق
торохгүй, тээглэхгүй, гацахгүй
sự thông thoáng
ที่ที่ไม่มีสิ่งกีดขวาง, ที่โล่ง
lancar, tanpa hambatan
беспрепятственность
むじん【無人】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of being run or operated automatically without a person. 人がいないこと。Absence d'homme.Lo que no está tripulado ni habitado por humanos.الشيء الذي يعمل آلياً دون وجود شخصхүнгүй байх явдал.Việc không có người. การไม่มีคนอยู่hal tidak ada orang (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие человека.
- 사람이 없음.
being unmanned
むじん【無人】
(n.) inhabité, automatique
sin tripulación, deshabitado
دون شخص
хүнгүй, эзэнгүй, эзгүй
không người
การไม่มีคนอยู่, การปราศจากผู้คน, ความร้างผู้คน
tidak ada orang, tak berpenghuni
незаселённый; необитаемый; безлюдный
むすうだ【無数だ】
1. 무량하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Innumerable.数え切れないほど多い。Qui sont nombreux au point d'être impossibles à compter.Tan numeroso que no es posible contar. كثير لدرجة أنه لا يمكن عدّهтоолохын аргагүй их байх.Nhiều một cách không thể đếm được.มากจนไม่สามารถคำนวณได้banyak sehingga tidak terhitungТакой, которого невозможно сосчитать, высчитать.
- 헤아릴 수 없이 많다.
immeasurable; infinite
むりょうだ【無量だ】。むすうだ【無数だ】
innombrable, infini
inconmensurable, innumerable, incontable, incalculable
غير متناهٍ
тоймгүй, хэмжээлшгүй
vô vàng, vô tận
นับไม่ถ้วน, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, มากมาย
tak terkira, tak terhitung
безмерный; безграничный
2. 무수하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Too many to count.数えきれないほど多い。Qui sont nombreux au point d'être innombrables.Tan numeroso que no es posible contar. يوجد كثيرا لدرجة أنّه لا يمكن عدّهтоолохын аргагүй олон байх.Nhiều đến mức không thể đếm được.มากจนไม่สามารถนับได้banyak sehingga tidak dapat dihitungТакой, что невозможно сосчитать.
- 헤아릴 수 없을 만큼 많다.
numerous
むすうだ【無数だ】
innombrable, incalculable
innumerable, numeroso, inestimable, incalculable, inconmensurable, incontable
لا يحصى
тоо томшгүй, үй олон, тоолохын аргагүй олон
vô số
นับไม่ถ้วน, นับไม่ได้, เหลือคณานับ
tak terhitung, tak terhingga
бесчисленный; несчётный; неисчислимый; бесчётный
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
むずむずする - むだなもの【無駄なもの】 (0) | 2020.03.01 |
---|---|
むすうに【無数に】 - むずむず (0) | 2020.03.01 |
むごく【惨く】 - むしりとる【毟り取る】 (0) | 2020.03.01 |
むく【無垢】 - むごい【惨い】 (0) | 2020.03.01 |
むが【無我】 - むく【向く】 (0) | 2020.03.01 |