むが【無我】
名詞명사
    むが【無我】
  • 自分の存在を忘れること。
  • 자신의 존재를 잊는 것.
むきあう【向き合う】
動詞동사
    むかいあう【向い合う】。むきあう【向き合う】
  • 互いに正面を見て対する。
  • 서로 정면으로 대하다.
動詞동사
    むかいあう【向い合う】。むきあう【向き合う】
  • 互いに面する。
  • 마주 향하여 보다.
動詞동사
    むかいあう【向い合う】。むきあう【向き合う】
  • 互いに面する。
  • 마주 대하여 보다.
動詞동사
    たちむかう【立ち向かう】。むきあう【向き合う】
  • 互いに向かって立つ。
  • 서로 마주 보고 서다.
動詞동사
    そうたいする【相対する】。むきあう【向き合う】
  • 互いに向かい合う。
  • 서로 마주 대하다.
むきあって【向き合って】
副詞부사
    むきあって【向き合って】
  • 互いに正面を見て。
  • 서로 정면으로 대하여.
むきけい【無期刑】
名詞명사
    むきけい【無期刑】
  • 受刑者を監獄内に終身拘禁する刑罰。
  • 죄수를 감옥에 평생 동안 가두어 두는 형벌.
むきげん【無期限】
名詞명사
    むきげん【無期限】
  • 定められている期間がないこと。
  • 정한 기간이 없음.
むきしつ【無機質】
名詞명사
    むきしつ【無機質】
  • カルシウムや水など、主に生命体の骨格・血液などに含まれている無機物。または、その無機物の性質。
  • 칼슘, 물 등과 같이 주로 생명체의 골격, 혈액 등에 포함되어 있는 무기물. 또는 그 무기물의 성질.
むきじゅけいしゃ【無期受刑者】
名詞명사
    むきちょうえきしゅう【無期懲役囚】。むきじゅけいしゃ【無期受刑者】
  • 生涯監獄に収監される受刑者。
  • 평생 감옥살이를 해야 하는 죄수.
むきずだ【無傷だ】
形容詞형용사
    かんぜんだ【完全だ】。むきずだ【無傷だ】
  • 傷やけがなどがなく完全無欠である。
  • 흠이나 다친 곳 등이 없고 아주 온전하다.
むきだしだ【剥き出しだ・剝き出しだ】
形容詞형용사
    せきららだ【赤裸裸だ】。せきらだ【赤裸だ】。むきだしだ【剥き出しだ・剝き出しだ】
  • 何も隠さずあらわにしている。
  • 아무런 숨김 없이 모든 것이 드러나 있다.
むきだす【剥き出す】
動詞동사
    むきだす【剥き出す】
  • 自分の本心などをあらわにしたり隠さずに話したりする。
  • 자신의 속마음 등을 깊게 뒤집어서 보이거나 숨김없이 이야기하다.
動詞동사
    あばく【暴く】。むきだす【剥き出す】
  • 秘密をすべてあらわにする。
  • 비밀을 모두 드러내 알리다.
動詞동사
    あらわす【現す】。むきだす【剥き出す】
  • 隠れていたものを見えるようにする。
  • 가려져 있던 것을 보이게 하다.
むきちょうえきしゅう【無期懲役囚】
名詞명사
    むきちょうえきしゅう【無期懲役囚】。むきじゅけいしゃ【無期受刑者】
  • 生涯監獄に収監される受刑者。
  • 평생 감옥살이를 해야 하는 죄수.
むきちょうえき【無期懲役】
    むきちょうえき【無期懲役】
  • 受刑者を一生無期限で刑務所に投獄して懲役を科する刑罰。
  • 죄를 지은 사람을 평생 동안 교도소에 가두고 일을 시키는 형벌.
むきていがく【無期停学】
名詞명사
    むきていがく【無期停学】
  • 期限を定めずに、登校を禁じる処罰。
  • 특별히 정해진 기간 없이 학교에 나오지 못하도록 하는 처벌.
むきなおる【向き直る】
動詞동사
    むきなおる【向き直る】。ふりむく【振り向く】
  • 向かっていた方向と反対に方向を変えて立つ。
  • 본래 향하던 방향과 반대로 방향을 바꾸어 서다.
動詞동사
    むきなおる【向き直る】。ふりむく【振り向く】
  • 方向を変えて、来た方向に向かって立つ。
  • 방향을 바꾸어 원래 있던 쪽으로 다시 돌아서다.
動詞동사
    むきなおる【向き直る】。ふりむく【振り向く】
  • 後ろに体の向きを変えて立つ。
  • 뒤를 향해 돌아서다.
むきぶつ【無機物】
名詞명사
    むきぶつ【無機物】
  • 水・地・空気など生命のない物質。
  • 물, 흙, 공기 등 생명이 없는 물질.
むきみ【剥き身】
名詞명사
    むきみ【剥き身】。なかみ【中身】
  • 貝類やカニなどの殻や足の中にある柔らかい部分。
  • 조개나 게 등에서 껍데기나 다리 속에 있는 연한 부분.
むきめい【無記名】
名詞명사
    むきめい【無記名】
  • 名前を書かないこと。
  • 이름을 밝히지 않음.
むきゅうだ 【無窮だ】
形容詞형용사
    むきゅうだ 【無窮だ】 。むじんだ【無尽だ】。むげんだ【無限だ】
  • 果てしなく、尽きるところがない。
  • 끝이나 다하는 것이 없다.
形容詞형용사
    むきゅうだ 【無窮だ】
  • 果てしない。
  • 끝이 없다.
むきゅうむじん【無窮無尽】
名詞명사
    むきゅうむじん【無窮無尽】
  • 果てしなく、尽きるところがないこと。
  • 끝이나 다하는 것이 없음.
むきゅう【無休】
名詞명사
    むきゅう【無休】
  • 休まないこと。または、休日のないこと。
  • 쉬지 않음. 또는 쉬는 날이 없음.
むきゅう【無窮】
名詞명사
    むきゅう【無窮】
  • 果てしないこと。
  • 끝이 없음.
むきゅう【無給】
名詞명사
    むきゅう【無給】
  • 仕事に対する給料が支払われないこと。
  • 일에 대한 대가를 받지 않음.
名詞명사
    むりょう【無料】。むきゅう【無給】
  • 給料がないこと。
  • 급료가 없음.
むきょか【無許可】
名詞명사
    むきょか【無許可】
  • 許可を受けていないか、許可がないこと。
  • 허가를 받지 않거나 허가가 없음.
むきょく【無極】
名詞명사
    むきょく【無極】
  • 果てや限りがないこと。
  • 끝이나 한계가 없음.
むきりょくしょう【無気力症】
名詞명사
    むきりょくしょう【無気力症】
  • 何かをするやる気や気力が無くなる症状。
  • 아무것도 못 하도록 기운이나 힘이 없어지는 증상.
むきりょくだ【無気力だ】
形容詞형용사
    むりょくだ【無力だ】。むきりょくだ【無気力だ】
  • 何かをする気力や気運がない。
  • 어떤 일을 할 수 있는 기운이나 힘이 없다.
形容詞형용사
    むりょくだ【無力だ】。むきりょくだ【無気力だ】
  • 元気がないか、力が弱い。
  • 힘이 약하거나 없다.
むきりょく【無気力】
名詞명사
    むきりょく【無気力】
  • 何かをするやる気や気力がないこと。
  • 어떤 일을 할 수 있는 기운이나 힘이 없음.
むぎこがし【麦焦がし】
名詞명사
    ミスカル。むぎこがし【麦焦がし】。こうせん【香煎】。はったいこ
  • もち米やうるち米、麦などを蒸したり炒ったりして挽いた粉を水に混ぜて飲めるようにした物。
  • 찹쌀, 멥쌀, 보리쌀 등을 찌거나 볶은 다음 가루를 내어 물에 타 먹을 수 있게 만든 먹을거리.
むぎごはん【麦ご飯】
名詞명사
    むぎめし【麦飯】。むぎごはん【麦ご飯】
  • 大麦のみで炊き、飯としたもの。
  • 보리쌀로만 지은 밥.
名詞명사
    むぎめし【麦飯】。むぎごはん【麦ご飯】
  • 大麦と米を混ぜて炊き、飯としたもの。または大麦のみで炊いて飯としたもの。
  • 쌀에 보리를 섞어 지은 밥. 또는 보리로만 지은 밥.
むぎちゃ【麦茶】
名詞명사
    むぎちゃ【麦茶】。むぎゆ【麦湯】
  • 大麦を殻のついたまま煎り、それを煎じた茶。
  • 볶은 보리를 넣고 끓인 차.
むぎばたけ【麦畑】
名詞명사
    むぎばたけ【麦畑】
  • 麦を栽培する畑。
  • 보리를 심어 키우는 밭.
むぎめし【麦飯】
名詞명사
    むぎめし【麦飯】。むぎごはん【麦ご飯】
  • 大麦のみで炊き、飯としたもの。
  • 보리쌀로만 지은 밥.
名詞명사
    むぎめし【麦飯】。むぎごはん【麦ご飯】
  • 大麦と米を混ぜて炊き、飯としたもの。または大麦のみで炊いて飯としたもの。
  • 쌀에 보리를 섞어 지은 밥. 또는 보리로만 지은 밥.
むぎもやし【麦萌やし】
名詞명사
    ばくが【麦芽】。むぎもやし【麦萌やし】
  • 飲み物の「シッケ」や飴の製造に用いる、麦を発芽させて乾かしたもの。
  • 식혜나 엿을 만드는 데 쓰는, 보리에 싹이 트게 하여 말린 것.
むぎゆ【麦湯】
名詞명사
    むぎちゃ【麦茶】。むぎゆ【麦湯】
  • 大麦を殻のついたまま煎り、それを煎じた茶。
  • 볶은 보리를 넣고 끓인 차.
むぎわらぼうし【麦わら帽子】
名詞명사
    むぎわらぼうし【麦わら帽子】
  • 麦わらで作ったつばの広い日よけ用の帽子。
  • 밀짚이나 보릿짚으로 만든 챙이 넓은 모자.
むぎわら【麦わら】
名詞명사
    むぎわら【麦わら】
  • 麦の穂を落としたあとの茎。
  • 밀알을 떼어 내고 난 밀의 줄기.
むぎ【麦】
名詞명사
    むぎ【麦】
  • 主にご飯を炊くときに米と混ぜる、粒の中央に線がある穀物。
  • 주로 밥을 지을 때 쌀과 섞는, 알갱이 가운데 선이 있는 곡물.
むくいられる【報いられる】
動詞동사
    おんがえしされる【恩返しされる】。たいかがはらわれる【対価が払われる】。むくいられる【報いられる】
  • 仕事や労力、または受けた恩が報いられる。
  • 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚아지다.
むくいる【報いる】
動詞동사
    むくいる【報いる】
  • 受けた好意に対して、相応のことを返す。
  • 남에게 도움을 받은 만큼 되돌려 주다.
動詞동사
    おんがえしする【恩返しする】。むくいる【報いる】
  • 人から受けた恩を返す。
  • 남에게 받은 은혜나 고마움을 갚다.
動詞동사
    おんがえしする【恩返しする】。たいかをはらう【対価を払う】。むくいる【報いる】
  • 仕事や労力、または受けた恩に報いる。
  • 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚다.
むくい【報い】
名詞명사
    おんがえし【恩返し】。むくい【報い】
  • 人から受けた恩に報いること。
  • 남에게 받은 은혜나 고마움을 갚음.
むくげのはな【むくげの花】
名詞명사
    むくげのはな【むくげの花】。きんか【槿花】
  • 夏から秋にかけて、白色、紫色、紅色などの花弁が鐘状に広く開く花。
  • 여름부터 가을까지 피며, 흰색, 보라색, 붉은 색 등의 꽃잎이 종 모양으로 넓게 피는 꽃.
むくだ【無垢だ】
動詞동사
    むくだ【無垢だ】
  • 汚れがなく清らかである。
  • 때가 묻지 않고 맑고 깨끗하다.
  • むくだ【無垢だ】
  • 飾っていない本来の純朴な状態である。
  • 꾸밈없이 본래 그대로 순박하다.
むくちだ【無口だ】
形容詞형용사
    かもくだ【寡黙】。むくちだ【無口だ】
  • 口数が少なく、態度が落ち着いている。
  • 말수가 적고 태도가 침착하다.
形容詞형용사
    むくちだ【無口だ】
  • 口数が少ない。
  • 말수가 적다.
むくち【無口】
名詞명사
    かもく【寡黙】。むくち【無口】
  • 口数が少なく、態度が落ち着いていること。
  • 말수가 적고 태도가 침착함.
むくっと
副詞부사
    がばと。むっくり。むくっと
  • 急に起き上がるさま。
  • 갑자기 일어서는 모양.
むくむく
副詞부사
    むくむく
  • ある気持ちが生じるか、つき上がるさま。
  • 어떤 마음이 자꾸 생기거나 치미는 모양.
副詞부사
    むくむく
  • ある思いや感情が急に生まれるさま。
  • 어떤 생각이나 감정이 갑자기 자꾸 생기는 모양.
副詞부사
    むくむく。もくもく。ぷんぷん
  • 湯気・煙・においなどがしきりに多く立ち上る様子。
  • 김, 연기, 냄새 등이 자꾸 많이 피어오르는 모양.
副詞부사
    むくむく。もくもく
  • 蒸気や煙、埃などが急に立ち上るさま。
  • 김이나 연기, 먼지 등이 갑자기 피어오르는 모양.
副詞부사
    むくむく。もくもく
  • 蒸気や煙、埃などがしきりに立ち上るさま。
  • 김이나 연기, 먼지 등이 자꾸 피어오르는 모양.
副詞부사
    むくむく。もくもく
  • 雲や煙が相次いで上り、塊を成す様子。
  • 구름이나 연기가 잇달아 나오며 덩어리를 이루는 모양.
副詞부사
    むくむく。もくもく
  • 雲や煙が固まりを成して相次いでわき出る様子。
  • 구름이나 연기가 뭉쳐서 잇따라 나오는 모양.
副詞부사
    むくむく。もくもく
  • 雲や煙などが重なり合うように盛んにわき立つさま。
  • 구름이나 연기 등이 잇달아 큰 덩이들을 이루는 모양.
むくれる【剥れる】
動詞동사
    ふくれる【膨れる・脹れる】。むくれる【剥れる】
  • 不満に思ったり怒ったりしていることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 불만으로 가득 차 있거나 화가 나 있다.
むく【剥く】
動詞동사
    むく【剥く】
  • 皮や殻などを取り去る。
  • 껍질이나 껍데기를 벗기다.
動詞동사
    むく【剥く】
  • 殻を剥いて中身を出す。
  • 껍데기를 벌려 속의 것을 밖으로 나오게 하다.
動詞동사
    むく【剥く】
  • ナイフなどの道具で物の表面や果物などの皮を薄く剥がす。
  • 칼과 같은 도구로 물건의 표면이나 과일 등의 껍질을 얇게 벗겨 내다.
動詞동사
    むく【剥く】
  • 目を非常に大きく開く。
  • 눈을 아주 크게 뜨다.
動詞동사
    むく【剥く】
  • 中身が出てくるように皮をはがしたり取り去ったりする。
  • 속에 있는 것이 드러나게 껍질을 벗기거나 떼어 내다.
動詞동사
    ひらく【開く】。むく【剥く】
  • 中身が取り出せるように皮などをはがす。
  • 속이 드러나도록 껍질 등을 열어 젖히다.
動詞동사
    むく【剥く】。はぐ【剥ぐ】
  • 皮などを取り去る。
  • 가죽이나 껍질 등을 떼어 내다.
動詞동사
    むく【剥く】
  • 怖く険しく見えるように目を大きく開く。
  • 무섭고 사나워 보이도록 눈을 크게 뜨다.
動詞동사
    むく【剥く】
  • 小刀などで栗などの皮を剥く。
  • 칼 등으로 밤 등의 껍질을 벗기다.
むく【向く】
動詞동사
    いだく【抱く】。かかえる【抱える】。むく【向く】
  • 壁や山などに面している。
  • 담이나 산 등을 바로 앞에 맞대다.
動詞동사
    ひらける【開ける】。むく【向く】
  • 運などが良い状態に向かう。
  • 막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
動詞동사
    ひらける【開ける】。むく【向く】
  • 運などが良い状態に向かう。
  • 막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
動詞동사
    むかう【向かう】。むく【向く】。たいする【対する】
  • ある方向が正面になるようする。
  • 어느 쪽을 정면이 되게 대하다.
  • たいする【対する】。むく【向く】
  • ある対象に関心を寄せたり気を遣ったりする。
  • 어떤 대상에 관심이나 마음을 기울이다.

+ Recent posts

TOP