むく【無垢】むけいかくせい【無計画性】むけいかく【無計画】むけいぶんかざい【無形文化財】むけい【無形】むけつ【無血】むけられる【向けられる】むける【剥ける】むける【向ける】むげんきどう【無限軌道】むげんせい【無限性】むげんそくだ 【無原則だ】むげんそく【無原則】むげんだいだ【無限大だ】むげんだい【無限大】むげんだ【無限だ】むげんていだ【無限定だ】むげんてい【無限定】むげんてき【夢幻的】むげんに【無限に】むげんりょう【無限量】むげん【夢幻】むげん【無限】むこうかする【無効化する】むこうかぜ【向こう風】むこうか【無効化】むこうがい【無公害】むこうがわ【向こう側】むこうだ【無効だ】むこうにする【無効にする】むこうみずな【向こう見ずな】むこうみずに【向こう見ずに】むこうみず【向こう見ず】むこう【向こう】むこう【無効】むこがね【婿がね】むこきゅう【無呼吸】むこくせき【無国籍】むこだ【無辜だ】むこなひと【無辜な人】むこのよていしゃ【婿の予定者】むこようし【婿養子】むこ【婿】むごいむごい【惨い】
むく【無垢】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of being clean and pure without being stained.汚れがなく清らかなさま。État pur, sans saleté ; innocent.Limpio y claro sin suciedad.أن يكون صافيا ونقيا ونظيفا بدون أيّ اتساخхиртээгүй цэвэр тунгалаг байх явдал.Không lấm bẩn mà trong và sạch.การมีความบริสุทธิ์ และใสสะอาด ปราศจากมลทิน hal tidak bernoda, cerah, dan bersihЯсность и светлость без пороков.
- 때가 묻지 않고 맑고 깨끗함.
- The state of being innocent without artificiality.飾っていない本来の純朴なさま。État naturel et simple, tel quel.Simplicidad de algo tal como es originalmente sin decoración.أن يكون بريئا وصادقا ومخلصا بدون أيّة مبالغةхудал хуурмаггүй, угийн гэнэн цайлган байдал.Sự chân thật nguyên vẹn như vốn có mà không có sự điểm tô. การมีความบริสุทธิ์แท้จริงตามแบบเดิมโดยไร้การเติมแต่งhal naif seperti apa adanya sejak semula tanpa dibuat-buatПростота, отсутствие искусственности.
- 꾸밈없이 본래 그대로 순박함.
innocence; purity
むく【無垢】
pureté, innocence
limpio, aseado, pulcro
برء
цэвэр ариун, шулуун шударга, гэмгүй
sự trong sạch, sự trong sáng, sự ngây thơ
ความไร้เดียงสา, ความบริสุทธิ์, ความไร้มารยา, ความใสซื่อ, ความไม่มีมลทิน
cerah, bersih, tak bernoda
чистота; непорочность; невинность
innocence; purity
むく【無垢】
pureté, innocence
sencillez
نزاهة
гэнэн цайлган, гэнэхэн, цэвэр
sự tinh khiết, sự thuần khiết
ความไร้เดียงสา, ความบริสุทธิ์, ความไร้มารยา, ความใสซื่อ
kenaifan, keluguan, kesederhanaan
простодушие; безыскусственность; естественность
むけいかくせい【無計画性】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A tendency to do something haphazardly without thinking properly about how to do it in advance.どのように進めるかきちんと考えず、成り行き任せに事を行う性向。Tendance à exécuter un travail au hasard sans avoir préalablement réfléchi à la manière de procéder.Tendencia a trabajar a la topa tolondra, sin trazar anticipadamente un plan. النزعة لعمل شيء دون تخطيط وتفكير سليم عن كيفية القيام به مسبقاажил хэргийг хэрхэн яаж хийхийг урьдчилан сайн бодож төлөвлөлгүй урсгалын дагуу хийж үйлдэх хандлага.Xu hướng làm việc đến đâu hay đến đó mà không có suy nghĩ kỹ trước xem sẽ làm như thế nào.ลักษณะของการทำงานตามที่เป็นไม่มีการคิดล่วงหน้าให้ดีว่าจะทำงานอย่างไรkecenderungan tidak memikirkan masak-masak sebelumnya bagaimana mengerjakan sebuah pekerjaan dan mengerjakannya sejadinya sajaКачество, проявляющееся в том, что работа ведётся без заранее продуманного плана, а так, как пойдёт.
- 일을 어떻게 할 것인지 미리 제대로 생각하지 않고 되는대로 일을 하는 성향.
being planless
むけいかくせい【無計画性】
absence de plan
falta de planificación
عشوائية
төлөвлөгөөгүй хандлага, хамаа намаагүй байдал, бодлогогүй чанар
tính không có kế hoạch
ความไม่วางแผน, ความไม่มีแผน, ความไร้การวางแผน
ketidakberencanaan
むけいかく【無計画】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An act of doing things haphazardly without thinking ahead and planning carefully about how to handle things. 事をどうするか前もって十分考えないで、成り行きにまかせて行うこと。Fait d’exécuter un travail au hasard sans avoir préalablement réfléchi à la manière de procéder.Realizar un trabajo tal como se da sin planear con antelación cómo hacerlo.القيام بعمل ما دون تدبّر أو تفكير جيد مسبق فيما سيتم عملهажил хэргийг хэрхэн яаж хийхийг урьдчилан сайн бодож төлөвлөлгүй урсгал дагаад хийж үйлдэх явдал.Sự làm việc đến đâu hay đến đó mà không có suy nghĩ kỹ trước xem sẽ làm như thế nào.การทำงานตามที่เป็นไม่มีการคิดล่วงหน้าให้ดีว่าจะทำงานอย่างไรhal tidak memikirkan masak-masak sebelumnya bagaimana mengerjakan sebuah pekerjaan dan mengerjakannya sejadinya sajaВедение работы без продуманного заранее плана, а так, как получается.
- 일을 어떻게 할 것인지 미리 제대로 생각하지 않고 되는대로 일을 함.
the absence of a plan
むけいかく【無計画】
absence de plan, manque d'organisation
sin plan
عدم وجود خطة
төлөвлөгөөгүй, хамаа намаагүй, бодлогогүй
sự không có kế hoạch
การไม่วางแผน, การไม่มีแผน
tanpa rencana
むけいぶんかざい【無形文化財】
- A cultural property without concrete shapes or forms, such as traditional theaters, dances, music, craft techniques, etc.伝統的な演劇・舞踊・音楽・工芸技術などのように、具体的な形態や模様のない文化財。Bien culturel qui n'a pas d'apparence ou de forme spécifique tel que le théâtre, la danse, la musique, les techniques artisanales traditionnelles, etc.Patrimonio cultural que carece de una forma fija o concreta como teatro, danza, música o artesanía tradicional de un país. تراث لا يتمثل في شكل أو صورة، مثل المسرح والرقص والموسيقى والمهارات الحرفية التقليديةуламжлалт жүжиг, ардын бүжиг, дуу хөгжим, урлахуйн ухаан зэрэг нарийн тодорхой материаллаг хэлбэр төрхгүй соёлын өв сан.Di sản văn hóa không có hình ảnh hay hình dạng cụ thể như kịch, múa, âm nhạc, thủ công mỹ nghệ truyền thống.มรดกทางวัฒนธรรมที่ไม่มีรูปร่างหรือลักษณะที่เป็นรูปธรรมราวกับดนตรีพื้นเมือง การเต้นพื้นเมือง การแสดงพื้นเมือง เทคนิคทางหัตถกรรม เป็นต้นaset atau warisan budaya yang tidak memiliki bentuk konkret atau tertentu seperti drama, tarian, musik, seni pahat tradisional, dan lain-lainДостояния культуры, которые не имеют конкретной вещественной, материальной формы, такие как пьеса, танец, музыка, прикладное искусство и т.п.
- 전통의 연극, 무용, 음악, 공예 기술 등과 같이 구체적인 모습이나 모양이 없는 문화재.
intangible cultural property
むけいぶんかざい【無形文化財】
trésor national intangible, patrimoine culturel intangible
patrimonio inmaterial, patrimonio intangible
التراث الثقافي غير المادي
биет бус соёлын өв сан, материаллаг бус соёлын өв
di sản văn hóa phi vật thể
ทรัพย์สมบัติทางวัฒนธรรมที่ไม่มีตัวตน
aset budaya tak berwujud
нематериальное достояние культуры; неовеществленное достояние культуры; неосязаемое достояние культуры
むけい【無形】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no concrete shape or look, or no fixed form.具体的な模様や形がないこと。または、決まった形式がないこと。Absence de forme ou d'apparence concrète ; absence de format défini.Cualidad de algo que carece o no tiene forma.عدم اتخاذ شكل أو مظهر ملموس أو شكل ثابتтодорхой хэлбэр дүрсгүй, тогтсон хэв маяггүй.Sự không có hình dáng cụ thể. Hay không có hình thức được quy định.การไม่มีรูปทรงที่กำหนดไว้เป็นรูปธรรมที่แน่นอน หรือการไม่มีรูปแบบที่กำหนดไว้ hal tidak memiliki bentuk konkret atau tertentuНе имеющий определённой формы, не являющийся веществом, материей.
- 구체적인 모양이나 모습이 없음. 또는 정해진 형식이 없음.
intangibility; formlessness
むけい【無形】
(n.) immatériel, intangible
inmaterialidad
اللاملموس، اللاشكل
биет бус, материаллаг бус, хэлбэр дүрсгүй
vô hình
การไม่มีรูป, การไร้รูปทรง, นามธรรม
tidak berwujud, tidak nyata
нематериальный; невещественный; бесплотный; отвлечённый, абстрактный
むけつ【無血】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Nobody bleeds, meaning that nobody gets hurt or killed.血を流さないという意で、人が怪我したり死ぬことがないこと。Fait qu'il n'y ait pas de blessé ou de mort, dans le sens qu'il n'y a pas de sang coulé.Sin derramamiento de sangre. حدوث مواجهة أن ينجم عنها إصابات أو يُقتلцус урсгаагүй гэсэн утгаар хүн гэмтэх буюу амь үрэгдээгүйKhông có người chết hay bị thương với ý nghĩa rằng không đổ máu.การที่ไม่มีการนองเลือด หมายถึงการที่ไม่มีคนตายหรือไม่มีการบาดเจ็บtanpa adanya korban jiwa atau terlukaБез человеческих жертв.
- 피를 흘리지 않는다는 뜻으로 사람이 다치거나 죽는 것이 없음.
being bloodless
むけつ【無血】
(n.) sans effusion de sang, pacifique
sin sangre, incruento
لادمويّ
цусгүй, цус урсгалгүй, энх тайвны замаар
không đổ máu
ความปราศจากการนองเลือด
tak berdarah, tanpa pertumpahan darah
без кровопролития; бескровный
むけられる【向けられる】
1. 돌아가다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For the result or responsibility of something to be given to an individual, group, organization, etc.事の結果や責任が個人や団体、組職などに与えられる。(Résultat ou responsabilité d'une affaire) Être attribué à un individu, un groupe, une organisation etc.Adjudicarse hechos o responsabilidades a un individuo, entidad, organización, etc.تُعطى النتيجة أو المسؤولية لفرد أو جماعة، أو منظمة، ألخямар нэг зүйлийн үр дүн, хариуцлага хувь хүн, хамт олон, бүлэг зэрэгт олгогдох.Kết quả hay trách nhiệm của công việc được dành cho tổ chức, đoàn thể hoặc cá nhân.มอบผลลัพธ์หรือความรับผิดชอบของงานใด ๆ ให้แก่บุคคล กลุ่มคน หรือองค์กร เป็นต้นhasil atau tanggung jawab sesuatu diberikan kepada pribadi atau golongan, lembaga dsbВозлагаться на частные лица, организации, структуры и т.п. (о результате или ответственности за дело).
- 일의 결과나 책임이 개인이나 단체, 조직 등에게 주어지다.
be given
まわる【回る】。むけられる【向けられる】
revenir à, être attribué à, être imputé à
atribuirse
يُعطى
очих, ноогдох, оногдох
về, thuộc về
กลับไปหา, กลับไปยัง, กลับไปสู่
diberikan, dianugerahkan
ложиться на
2. 돌아오다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To receive something as one's own.自分のものとして受け入れる。Devenir le destinataire de quelque chose.Responsabilizarse a alguien de una cosa o de un hecho.يحصل على شيء مثل ملكهямар нэг зүйлийг өөрийн болгож авах.Nhận cái gì đó thành cái của mình.รับสิ่งใด ๆ เป็นของตัวเองmenerima suatu hal menjadi milik sendiriПолучать что-либо как своё.
- 어떤 것을 내 것으로 받다.
receive; achieve
まわる【回る】。むけられる【向けられる】。わりあてられる【割り当てられる】
retomber sur, recevoir, obtenir
atribuirse
يتلفى بـ ، يحصل على
ноогдох, оногдох, болгох
nhận về mình
ได้รับ, รับ
jatuh, datang
распределяться; приходиться на долю
むける【剥ける】
1. 벗겨지다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For something covered, upholstered, etc., to be uncovered or pulled back by an external force.覆われたり被せられたりした物などが外部の力で取れたりめくられたりする。(Ce qui couvre ou cache quelque chose) Être enlevé ou ouvert par une force extérieure.Caerse o apartarse del cuerpo una cosa que le tapaba o cubría por fuerza externa.ينتزع أو يكشف شيء مغطى بقوة خارجيةхучиж бүрхсэн зүйл гадны хүчний улмаас сөхөгдөх юмуу шуугдах.Cái được đậy hay được đắp... bị bật ra hay bị tháo ra do sức mạnh bên ngoài. สิ่งที่ถูกคลุมหรือหุ้ม เป็นต้น ถูกดึงลงหรือผลักออกตามแรงจากด้านนอกsesuatu untuk menutupi atau menghalangi terangkat atau membengkok karena kekuatan luarОтделиться, отцепиться от чего-либо под воздействием внешней силы.
- 덮이거나 씌워진 것 등이 외부의 힘에 의하여 걷히거나 젖혀지다.
- For leather, paint, skin, etc., to be peeled off, exposing the inner side.皮、塗りなどが取れて中身が出る。(Cuir, peinture, écorce, etc.) Être enlevé et laisser voir l'intérieur de quelque chose.Exteriorizarse lo de dentro quitando la piel, pintura, corteza, etc.يتقشر الجلد أو الطلاء أو القشرة لتكشف باطنهاарьс, будаг, хальс зэрэг зүйл салж доторхи нь ил гарах.Da, sơn, vỏ... bị bong ra nên bên trong lộ ra.หนัง สี เปลือก เป็นต้น ถูกลอกออกทำให้เผยให้เห็นด้านในkulit, cat, kulit binatang, kulit buah, dsb terlepas dan bagian dalamnya menjadi terlihatБыть отделённым и делать видной внутреннюю часть (о шкуре, краске, кожуре и т.п.).
- 가죽, 칠, 껍질 등이 떼어져 속이 드러나게 되다.
come off; be taken off
ぬげる【脱げる】。むける【剥ける】
être arraché, être ôté, être complètement ouvert
quitarse
ينتزع
тайлагдах
bị cởi ra, bị tuột ra, bị văng ra
ถูกถอด, ถูกถอดออก
terlepas
сняться
peel off
むける【剥ける】。はげる【剥げる】
pelarse, despellejarse, descortezarse
يتقشر
зумрах, хуулрах, арилгах, арилах
bị bong, bị tróc
ถูกลอก, ถูกปอก
terkupas
сняться; сходить; отделяться
2. 벗어지다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For an object that covers or wraps something to fall loose or to be taken off it.覆われたり被せられたりした物などがずり落ちたり体から取り去られたりする。(Ce qui couvrait quelque chose) Glisser ou tomber du corps. Caerse o apartarse del cuerpo una cosa que le tapaba o cubría.يزيل الشيء المغطى أو ينفصل من الجسمхучиж бүтээсэн зүйл хуулрах юмуу биеэс салж унах.Đồ vật được đậy hay bao bọc lăn xuống hay rơi ra khỏi cơ thể. สิ่งของ เป็นต้น ที่ถูกคลุมหรือห่อหุ้ม ไหลลงหรือหลุดออกจากร่างกายbenda yang menutupi atau menghalangi dsb terjatuh atau terlepas dari tubuhСпадать с тела (о вещи, покрывающей тело или надетой на тело).
- 덮이거나 씌워진 물건 등이 흘러내리거나 몸에서 떼어져 나가다.
- For skin, leather, etc., to be peeled off or to fall off.肌や皮などが剥がれる。(Peau, écorce, etc.) Être éraflée ou détachée.Quitarse o levantarse la piel, corteza, etc.تتقشر البشرة او الجلد арьс юмуу өнгөн хэсэг зэрэг нь хууларч сөрөх.Làn da hay bề mặt... bị cắt gọt hay nổi lên. ผิวหนังหรือหนัง เป็นต้น หลุดออกและถลอกkulit atau permukaan dsb menyentuh atau bertabrakan dengan sesuatu lain sehingga menjadi terkikis atau melembungОтрываться, отделяться от поверхности чего-либо (о коже).
- 살갗이나 거죽 등이 깎이거나 일어나다.
come off; be taken off
ぬげる【脱げる】。むける【剥ける】
quitarse
ينخلع
тайлагдах
bị tuột, bị rơi ra
หลุด, หลุดออก
terlepas, melorot
сниматься
be peeled off
むける【剥ける】。すりむける【擦り剥ける】
s'écorcher, s'égratigner
pelarse, despellejarse
يتقشر
холцрох, шалбарах, халцрах
bị trầy xước
ถลอก, เป็นแผล
terluka
слезать
むける【向ける】
1. 대다¹
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To make something a target or to aim at it.何かを目標にしたり、どこかに方向を向かせたりする。Viser quelque chose ou s'orienter vers celui-ci.Señalar un destino hacia al cual se dirigen todas las acciones.يرسم هدف ما ويتجه إليهямар нэгэн зүйлийг зорилгоо болгох буюу чиглэх.Đặt mục tiêu hoặc hướng đến cái nào đó như mục tiêu.นำสิ่งใดมาเป็นเป้าหมายหรือพุ่งไปสู่เป้าหมายmenjadikan sesuatu sebagai target atau mengarah ke sesuatu sebagai targetПодходить, подбираться (к цели).
- 어떤 것을 목표로 삼거나 향하다.
- To point a gun, hose, etc., at a target.何かを目標に銃、ホースなどを狙う。Viser un objectif avec un fusil, un tuyau, etc.Dirigir o señalar con una manguera o una pistola hacia un lugar o un blanco.يصوب خرطوم أو سلاح باتجاه هدف ماямар нэгэн байг чиглүүлэн буу, хоолой зэргийг онилох.Hướng đến mục tiêu nào đó rồi nhắm súng, ống v.v...การเหนี่ยวไกปีน ท่อสูบน้ำ เป็นต้น ไปยังเป้าหมายใด mengarah ke suatu target kemudian menargetkan peluru dsbНаправлять нож, оружие и т.п. на цель.
- 어떤 목표를 향해 총, 호스 등을 겨누다.
target; aim
むかう【向かう】。むける【向ける】
viser
Proponerse una meta
зорих, чиглэх
với
แตะ, พุ่ง
mengarah
достигать; ставить целью
aim; target
むかう【向かう】。むける【向ける】
apuntar
онилох, чиглүүлэх
giơ, nhắm
พุ่ง, เหนี่ยว
mengarahkan, menujukan, membidik
нацеливать; наставлять
2. 돌리다²
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To pass a responsibility or deed over to another person.責任や功労を他人になすり付けたり譲ったりする。Faire retomber sur un autre une responsabilité ou une mérite.Atribuir el éxito o echarle la culpa a alguien.ينسب مسؤولية أو مأثرة إلى شخص آخرхариуцлага буюу гавьяа зүтгэлээ өөр хүнд шилжүүлэх.Chuyển trách nhiệm hoặc công lao sang cho người khác.โยนความรับผิดชอบหรือคุณงามความดีแก่ผู้อื่นmemberikan tanggung jawab atau kontribusi kepada orang lainПередавать другому ответственность или заслуги.
- 책임이나 공로를 다른 사람에게 넘기다.
- To change a thought or opinion.考えや意見を変えさせる。Faire changer d'idée ou d'opinion.Hacer que alguien cambie de idea o de opinión.يُغيّر فكرة أو رأيًاсанаа зорилго, санал бодол зэргийг өөрчлүүлэх.Làm thay đổi suy nghĩ hay ý kiến.ทำให้เปลี่ยนความคิดหรือความเห็น mengubah pikiran atau pendapat seseorangЗаставить изменить мысли или мнение.
- 생각이나 의견을 바꾸게 하다.
pass; shift
むける【向ける】
rejeter, incomber, attribuer, imputer, rapporter
adjudicar
يعزي إلى
чихэх
đổ, nhường
โยน, มอบ
menyerahkan
переводить
change
まわす【回す】。むける【向ける】
tourner, détourner
forzar a cambiar de postura
يُحوّل
өөрчлөх
làm đổi thay
เปลี่ยน
mengubah, mengganti
передумать; изменить мнение
3. 하다¹
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To place something in a certain position.ある方向を向かせる。Diriger quelque chose dans une certaine direction.Dejar hacia una determinada dirección.يضع في اتجاه معينаль нэг чиглэл болгох.Đặt theo hướng nào đó.วางไปทางใด ๆmenempatkan ke arah tertentuЛожить, складывать в каком-либо направлении.
- 어떠한 방향으로 두다.
put
する【為る】。むける【向ける】
orienter
dirigir
болгох
ใส่, วาง
mengarahkan ke
4. 향하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To move toward a certain goal or objective.ある目的や目標を目差して進む。Avancer vers un objectif ou un but.Avanzar hacia cierta meta u objetivo.يتقدّم إلى هدف أو غرض معيّنямар нэгэн зорилт буюу зорилго болгох.Tiến tới mục đích hay mục tiêu nào đó.มุ่งไปสู่เป้าหมายหรือจุดประสงค์ใดmaju ke suatu tujuan atau targetДвигаться в направлении какой-либо цели.
- 어떤 목적이나 목표로 나아가다.
- To make someone look in a certain direction.ある方向を向くようにする。Faire regarder quelque chose dans une certaine direction.Hacer que algo enfrente cierta dirección.يجعله يتّجه بشيء إلى جهة معيّنةямар нэгэн юм нэг чиглэлийг харуулах.Làm cho vật nào đó nhìn thẳng về một hướng. ทำให้สิ่งใดเฝ้ามองไปยังทิศทางใดทิศทางหนึ่ง membuat sesuatu memandang ke suatu arahБыть по направлению в одну какую-либо сторону.
- 무엇이 어느 한 방향을 바라보게 하다.
head; move; proceed
むかう【向かう】。むける【向ける】
se diriger vers
avanzar hacia, dirigirse hacia
يقصد
чиглэх, хандах
hướng đến, hướng tới, nhằm thẳng
มุ่งสู่, ตรงสู่
mengarah, menuju
направляться
turn; look; face
むける【向ける】
se diriger vers
mirar, afrontar
يتّجه، يتوجّه
чиглэх, чиглүүлэх, хандуулах
quay về, hướng về
เฝ้ามอง, จ้องมอง
mengarahkan
смотреть; выходить
むげんきどう【無限軌道】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A set of wheels like that of an armored vehicle, a tank, a bulldozer, etc. which is wrapped up in belts made of thick iron plate. 戦車、装甲車、ブルドーザーなどの車輪のように、周りに厚い鋼板のベルトを取り付けて作った輪。Bande métallique composée de maillons épais enveloppant une ou des roues, comme celle d’un char de combat, d’un char blindé, d’un bulldozer, etc.Llanta fabricada con cinturón hecho con gruesa plancha de acero, que sirve para cubrir la rueda de tanque, vehículo blindado o máquina excavadora.عجلة ملفوفة بحزام مصنوع من ألواح حديدية سميكة ، مثل عجلة الدبابة أو السيارة المصفّحة أو البلدوزرтанк, хуягт машин, бульдозер зэргийн дугуйтай адил дугуй хүрдэнд зузаан туузан төмөр углаж хийсэн дугуй. Bánh xe được làm bằng những chuỗi xích sắt dầy bao bọc xung quanh như bánh xích của xe tăng, xe thiết giáp hay xe ủi đất.ล้อรถที่ทำขึ้นโดยมีสายพานหนาหุ้มล้อไว้เหมือนกับล้อของรถจำพวกรถเกราะ รถถัง หรือรถแทรกเตอร์ เป็นต้นban yang terbuat dari lempeng besi tebal yang mengelilingi roda-roda bergigi pada tank, truk, dan buldoserКолесо, покрытое замкнутой сплошной металлической лентой или цепью, состоящей из звеньев и надеваемой для повышения проходимости самоходных машин, таких как танк, броневик, бульдозер и т.п.
- 탱크, 장갑차, 불도저 등의 바퀴와 같이 둘레에 두꺼운 철판으로 된 벨트를 걸어 만든 바퀴.
caterpillar
キャタピラー。カタピラー。むげんきどう【無限軌道】
chenille (d’un véhicule)
oruga
زنجير ، جرارة
гинжит дугуй, тракторын гинж
bánh xích
ล้อรถตีนตะขาบ, ล้อรถแทรกเตอร์
roda bergigi
гусеничное колесо; гусеница
むげんせい【無限性】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The quality of having no limit or restriction.制限や限界がない性質。Qualité de ce qui n'a pas de restriction ou de limite.Cualidad de algo que no tiene restricciones ni límites. صفة عدم وجود حدّ أو حدودямар нэгэн хязгааргүй чанар.Tính chất không có hạn chế hay giới hạn.คุณสมบัติที่ไม่มีขอบเขตหรือการจำกัดkarakter tidak terbatas atau tidak berbatasХарактеристика, выраженная в отсутствии каких-либо пределов, границ.
- 제한이나 한계가 없는 성질.
infinity
むげんせい【無限性】
infini, infinité
infinitud, ilimitación
لانهاية
хязгааргүй чанар
tính vô hạn
ความไม่มีขีดจำกัด, ความไม่มีที่สิ้นสุด, ความไม่มีขอบเขต
ketidakberbatasan
безграничность; беспредельность
むげんそくだ 【無原則だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Lacking consistent standards or rules.一定した基準や規則がない。Qui manque de critère ou de principe donné.Que carece de determinado estándar o norma. ليس لديه معيار أو مبدأ معيّنтогтсон жишиг, дүрэм журамгүй байх.Không có quy tắc hay chuẩn mực nhất định. ไม่มีกฎเกณฑ์หรือมาตรฐานที่กำหนด tidak ada standar atau aturan tertentuНе имеющий какого-либо определённого принципа, стандарта или правила.
- 일정한 기준이나 규칙이 없다.
unprincipled
むげんそくだ 【無原則だ】
irrégulier
inescrupuloso, inmoral, sin principios
مُجرّد من المبادئ
зарчимгүй
vô nguyên tắc
ไม่มีหลักการ, ไม่มีกฎ, ไม่มีกฎเกณฑ์, ไม่มีมาตรฐาน, ไม่มีข้อบังคับ, ไม่มีระเบียบ
tidak berdasar, tanpa prinsip, tanpa aturan
беспринципный
むげんそく【無原則】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state of lacking consistent standards or rules. 一定の基準や原則がないこと。Absence de principes ou de règles prédéterminés.Sin principio ni estándar fijo.لا توجد معايير معينة أن أنظمة معينةтогтсон дүрэм, стандартгүй байх явдал.Việc không có quy tắc hay chuẩn mực nhất định. การไม่มีกฎเกณฑ์หรือมาตรฐานที่กำหนดhal tidak ada standar atau peraturan tertentu Отсутствие какого-либо определённого принципа, стандарта или правила.
- 일정한 기준이나 규칙이 없음.
unprincipledness
むげんそく【無原則】。げんそくなし【原則無し】
irrégularité, absence de principes
falta de principio
عديم المبادئ
зарчимгүй
sự vô nguyên tắc
การไม่มีหลักการ, การไม่มีกฎ, การไม่มีกฎเกณฑ์, การไม่มีมาตรฐาน, การไม่มีข้อบังคับ, การไม่มีระเบียบ
tidak berdasar, tanpa prinsip, tanpa aturan
беспринципность
むげんだいだ【無限大だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Extremely broad or big without boundaries.限りなく広いか、大きい。Qui est très large ou grand, sans fin.Que es tan amplio o grande que no tiene fin. واسع أو ضخم جدّا بلا نهايةэцэс төгсгөлгүй маш том байх.Rất rộng hay lớn mà không có kết thúc.ใหญ่หรือกว้างมากอย่างไม่มีที่สิ้นสุดsangat luas atau besar tanpa akhir atau ujungНе имеющий конца, предела; очень обширный или очень большой.
- 끝이 없이 매우 넓거나 크다.
infinite
むげんだいだ【無限大だ】
infini
infinito, ilimitado
لا نهائي، غير محدود
хязгааргүй том, хязгааргүй
rộng lớn vô hạn, rộng lớn vô cùng
นับไม่ถ้วน, มากมาย, ใหญ่โตเหลือเกิน, ไม่มีที่สิ้นสุด
raksasa, megah
бесконечный; беспредельный; безграничный; неисчислимый
むげんだい【無限大】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of being extremely broad or big without an end.限りなくとても大きいこと。Fait d'être très large ou grand, sans fin.Cantidad tan enorme o amplia que no tiene fin ni término.كينونة واسعة أو كبيرة للغاية ودون نهايةэцэс төгсгөлгүй маш өргөн, том зүйл.Sự rộng hay lớn vô cùng không có điểm dừng.ความใหญ่หรือกว้างมากอย่างไม่มีที่สิ้นสุดhal sangat luas atau sangat besar tanpa akhir atau ujungОбширность и большой размер чего-либо, не имеющие конца, пределов.
- 끝이 없이 매우 넓거나 큼.
infinity
むげんだい【無限大】
infini, infinité
infinidad
لا نهاية
хязгааргүй том, хязгааргүй
vô cùng tận, bao la, rộng lớn
ความมากมายนับไม่ถ้วน, ความใหญ่โตเหลือเกิน, ความไม่มีที่สิ้นสุด
raksasa, kemegahan
бесконечность; беспредельность; безграничность; неисчислимость
むげんだ【無限だ】
1. 무궁무진하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having no end or being never exhausted.果てしなく、尽きるところがない。Qui n'a pas de fin ou qui ne s'épuise pas.Que no tiene fin. ليس هناك نهاية أو فناءэцэс төгсгөлгүй байх.Không có kết thúc hoặc sự cạn kiệt.ไม่มีสิ่งที่หมดสิ้นหรือสิ้นสุด tidak ada akhir atau selesainyaНе имеющий пределов, границ или конца.
- 끝이나 다하는 것이 없다.
endless; infinite
むきゅうだ 【無窮だ】 。むじんだ【無尽だ】。むげんだ【無限だ】
immense, infini, éternel
infinito, interminable, incesante
أبديّ، دائم
хязгааргүй, яндашгүй, шавхагдашгүй
vô cùng vô tận, vô biên
ไม่สิ้นสุด, ไม่มีสิ้นสุด, ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่หมดสิ้น
tiada akhir, tak berujung, berketerusan, berkesinambungan, kontinu
бесконечный; безграничный; беспредельный
2. 무한정하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having nothing fixed or limited.限定や制限がない。Qui n'a pas de limite ou qui est indéfini.Que no está determinado ni limitado. ليس هناك شيء مقرّر أو محدّدтогтсон болон хязгаарлагдсан зүйл байхгүй.Không có định sẵn hay hạn chế.ไม่ถูกจำกัดหรือกำหนดไว้tidak ada batasanТочно не установленный, не имеющий каких-либо ограничений, пределов.
- 정해지거나 제한된 것이 없다.
indefinite
むげんていだ【無限定だ】。むげんだ【無限だ】
infini, illimité
ilimitado, indefinido, indeterminado
غير محدود
хугацаагүй, хязгааргүй, төгсгөлгүй
vô hạn định
ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่รู้จักหมด, ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีขอบเขต
tidak terbatas, tidak berbatas
неопределённый; неограниченный
3. 무한하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having no end or limit of number, amount, size, space or time.数・量・大きさ・空間・時間などに制限がない。 (Chiffres, quantité, taille, espace ou temps) Qui n'a pas de fin ou de limite.Que no tiene fin ni límite en su número, cantidad, tamaño, espacio o tiempo. لا حدّ أو لا نهاية في عدد أو أو كمية أو حجم أو مكان أو زمنтоо хэмжээ, цаг хугацаа, орон зайны хувьд хязгааргүй.Không có kết thúc hay hạn chế về số hay lượng, kích thước, không gian hay thời gian.ไม่มีที่สิ้นสุดหรือไม่มีขอบเขตของจำนวน ปริมาณ ขนาด พื้นที่หรือเวลาjumlah dan besar tak berbatas atau waktu dan tempat tak berujungНе имеющий конца, не имеющий каких-либо ограничений, видимых пределов, границ в пространстве, времени, размере, количестве и т.п.
- 수나 양, 크기, 공간이나 시간의 끝이나 제한이 없다.
infinite; limitless; endless
むげんだ【無限だ】。かぎりない【限りない】
infini, illimité
ilimitado, indefinido, indeterminado
غير محدود
хязгааргүй, яндашгүй
vô hạn
ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีขอบเขต, ไม่มีขีดจำกัด
tak berbatas, tak ada habis-habisnya
безграничный; неограниченный; бесконечный; беспредельный
むげんていだ【無限定だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having nothing fixed or limited.限定や制限がない。Qui n'a pas de limite ou qui est indéfini.Que no está determinado ni limitado. ليس هناك شيء مقرّر أو محدّدтогтсон болон хязгаарлагдсан зүйл байхгүй.Không có định sẵn hay hạn chế.ไม่ถูกจำกัดหรือกำหนดไว้tidak ada batasanТочно не установленный, не имеющий каких-либо ограничений, пределов.
- 정해지거나 제한된 것이 없다.
indefinite
むげんていだ【無限定だ】。むげんだ【無限だ】
infini, illimité
ilimitado, indefinido, indeterminado
غير محدود
хугацаагүй, хязгааргүй, төгсгөлгүй
vô hạn định
ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่รู้จักหมด, ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีขอบเขต
tidak terbatas, tidak berbatas
неопределённый; неограниченный
むげんてい【無限定】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having nothing fixed or limited.限りや制限がないこと。Absence de détermination ou de limitation.Que no tiene restricciones ni límites definidos. عدم وجود شيء ثابت أو محدودтогтсон буюу хязгаарлагдсан зүйл байхгүй.Việc không hạn chế hay không định trước.การไม่ถูกจำกัดหรือกำหนดไว้hal tidak ada batasanОтсутствие определённых установленных ограничений.
- 정해지거나 제한된 것이 없음.
indefiniteness
むげんてい【無限定】
infini, infinité
infinito
لامحدود
хугацаагүй, хязгааргүй, төгсгөлгүй
vô hạn định
การไม่จำกัด, การไม่รู้จักจบ, การไม่รู้จักหมด, ความไม่มีที่สิ้นสุด, ความไม่มีขอบเขต
tidak terbatas, tidak berbatas
неограниченность
むげんてき【夢幻的】
1. 몽환적¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state in which something feels unreal like dreams or fantasies. 夢や幻のように現実的でないこと。Caractère de ce qui est peu réaliste comme le rêve ou l’illusion.Ausencia de realidad como un sueño o fantasía.الشيء غير الواقعي مثل الحلم والوهمзүүд зэрэглээ мэт бодит биш зүйл.Sự không mang tính hiện thực giống như ảo tưởng hay giấc mơ.สิ่งที่เหมือนกับความฝันหรือจินตนาการ ไม่เหมือนกับความเป็นจริงsesuatu yang bersifat tidak bisa nyata seperti halnya mimpi atau ilusi (digunakan sebagai kata benda) Нечто неправдоподобное, похожее на сон.
- 꿈이나 환상과 같이 현실적이지 못한 것.
being dreamlike; being dreamy
むげんてき【夢幻的】
(n.) onirique, fantaisiste, illusoire, chimérique, imaginaire
onirismo, irrealidad, surrealismo, ensueño, alucinación
خياليّ
мөрөөдлийн, үлгэрийн, уран зөгнөлийн, хий үзэгдлийн
tính mơ mộng, tính huyền ảo, tính hư ảo, tính kỳ ảo
ที่เหมือนฝัน, ที่เหมือนกับความฝัน, ที่เหมือนในจินตนาการ
seperti mimpi
фантастический
2. 몽환적²
Determinanteатрибутивное словоคุณศัพท์Định từ冠形詞اسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminerPewatas관형사
- Feeling unreal like dreams or fantasies. 夢や幻のように現実的でないさま。Qui n'est pas réel, comme un rêve ou une illusion.Que no es real, como un sueño o una fantasía.غير الواقعي مثل الحلم والوهمзүүд зэрэглээ мэт бодит биш.Sự không mang tính hiện thực giống như ảo tưởng hay giấc mơ.ที่เหมือนกับความฝันหรือจินตนาการ ไม่เหมือนกับความเป็นจริงyang bersifat tidak bisa nyata seperti halnya mimpi atau ilusi (diletakkan di depan kata benda) Нереальный, похожий на сон.
- 꿈이나 환상과 같이 현실적이지 못한.
dreamlike; dreamy
むげんてき【夢幻的】
(dét.) onirique
fantástico, irreal, ilusorio
خيالي
мөрөөдлийн, үлгэрийн, уран зөгнөлийн, хий үзэгдлийн
mang tính mơ mộng, mang tính huyền ảo, mang tính hư ảo, mang tính kỳ ảo
ที่เหมือนฝัน, ที่เหมือนกับความฝัน, ที่เหมือนในจินตนาการ
seperti mimpi
фантастический
むげんに【無限に】
1. 가없이
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Without boundaries or limits.限界や限りなどがなく。Sans bornes.De manera que no tiene fin. بلا نهايةэцэс төгсгөлгүй, зах хязгааргүй.Một cách không có kết thúc.โดยไม่มีที่สิ้นสุดtak ada ujung/akhirБесконечно.
- 끝도 없이.
boundlessly; endlessly
はてしなく【果てしなく】。むげんに【無限に】。かぎりなく【限りなく】
infiniment
sin fin, sin término, infinitamente
بلا حدود
хязгааргүй
một cách vô tận, một cách vô hạn
โดยไม่มีจุดจบ, โดยไม่มีจุดสิ้นสุด, อย่างเหลือคณานับ
tak berujung, tanpa henti, tak ada habisnya
безгранично; нескончаемо
2. 무한히
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- With no end or limit of number, amount, size, space or time. 数・量・大きさ・空間・時間などに制限がなく。 (Chiffres, quantité, taille, espace ou temps) Sans fin ou sans limite.Sin fin ni límite en número, cantidad, tamaño, espacio, tiempo, etc. أن يكون غير محدود أو غير نهائي في عدد أو كمية أو حجم أو مكان أو زمنтоо хэмжээ, цаг хугацаа, орон зайны хувьд хязгааргүй.Không có kết thúc hay hạn chế về số hay lượng, kích thước, không gian hay thời gian.โดยไม่มีที่สิ้นสุดหรือไม่มีขอบเขตของจำนวน ปริมาณ ขนาด พื้นที่หรือเวลาjumlah dan besar tak berbatas atau waktu dan tempat tak berujungНе имея конца, не имея каких-либо ограничений, видимых пределов, границ в пространстве, времени, размере, количестве и т.п.
- 수나 양, 크기, 공간이나 시간의 끝이나 제한이 없이.
infinitely; limitlessly; endlessly
むげんに【無限に】。かぎりなく【限りなく】
infiniment
infinitamente, indefinidamente, interminablemente
لا نهائي
хязгааргүй, яндашгүй, төгсгөлгүй, хэмжээлшгүй
một cách vô hạn
อย่างไม่มีที่สิ้นสุด, อย่างไม่มีขอบเขต, อย่างไม่มีขีดจำกัด
tak berbatas, tak ada habis-habisnya
безгранично; неограниченно; бесконечно; беспредельно
むげんりょう【無限量】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The quality of having so much that there is no fixed amount.特に決まっている量がないほど多いこと。Fait d'être extrêmement nombreux, sans quantité fixe.Cantidad tan grande que no tiene fin. كم هائل لا حدود له ولا ثبوت тогтсон хэмжээ хязгааргүй маш их хэмжээ.Việc nhiều đến mức không có định lượng một cách nhất định.ความมากมายถึงขนาดที่ไม่มีปริมาณที่กำหนดชัดเจนhal jumlah yang sangat banyak karena tidak ada ketentuan atau batasanБольшой объём, огромное количество чего-либо, отсутствие определённого предела.
- 일정하게 정해진 양이 따로 없을 정도로 많음.
infinite quantity
むげんりょう【無限量】
quantité illimitée
cantidad infinita
كمية لانهائية
хязгааргүй хэмжээ
lượng vô hạn, lượng nhiều vô số kể
ปริมาณที่ไม่จำกัด, ปริมาณที่ไม่มีที่สิ้นสุด, ปริมาณที่นับไม่ถ้วน
tidak terbatas
бесконечное количество
むげん【夢幻】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A collective term for dreams and fantasies, referring to an idea that is unreal. 夢や幻のように現実的でない考え。Idée peu réaliste tenant du rêve ou de l’illusion.Pensamiento no realista como sueño o fantasía. الفكرة غير الواقعية مثل الحلم والوهمзүүд, төсөөлөл мэт бодит бус бодол.Suy nghĩ không mang tính thực tế giống như giấc mơ hoặc ảo giác.ความคิดที่คล้ายความฝันหรือจินตนาการซึ่งไม่สามารถเป็นจริงได้impian atau pikiran yang tidak realistis seperti fantasiНереальные мысли, похожие на сон или иллюзию.
- 꿈이나 환상과 같이 현실적이지 못한 생각.
dreams and fantasies
むげん【夢幻】
fantaisie, illusion, chimère
fantasía, alucinación, ficción, irrealidad, surrealismo, sueño
تخيّل ، غرور ، وهم عابر
уран зөгнөл, фантаз
sự mộng mơ, sự mơ mộng
ภาพหลอน, ความเพ้อฝัน, ฝันเฟื่อง, ความคิดฝันไป
impian dan fantasi
фантастика; сказка
むげん【無限】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no end or limit of number, amount, size, space or time.数・量・大きさ・空間・時間などに制限がないこと。Absence de fin ou de limite de nombre ou de volume, de taille ou d'espace.Que no tiene fin o límite en cuanto a número, cantidad, tamaño, espacio, tiempo, etc.كينونة لا نهاية لها أو حدود لرقم أو كمية أو حجم أو فضاء أو زمنтоо ширхэг, цаг хугацаа, хэмжээнд төгсгөл хязгааргүй байхгүй байх.Sự không có hạn chế về thời gian, không gian, kích thước, số hay lượng.การไม่มีที่สิ้นสุดหรือไม่มีขอบเขตของจำนวน ปริมาณ ขนาด พื้นที่ หรือเวลาhal tak berbatasnya jumlah dan besar atau tak berujungnya waktu dan tempatОтсутствие каких-либо ограничений, видимых пределов, границ в пространстве, времени, размере, количестве и т.п.
- 수나 양, 크기, 공간이나 시간의 끝이나 제한이 없음.
infinity; limitlessness
むげん【無限】
infini, infinité
infinidad, inmensidad
لانهاية، لاحدود
хязгааргүй, яндашгүй, хэмжээлшгүй
vô hạn
การไม่มีที่สิ้นสุด, การไม่มีขอบเขต, การไม่มีขีดจำกัด, การไม่อั้น
ketidakterbatasan
безграничность; неограниченность; беспредельность; неограниченно
むこうかする【無効化する】
1. 무효화되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be invalid. 無効になる。Qui devient invalide.Perder validez o fuerza.يصبح عديم الفائدةямар ч үр дүнгүй, дахин ашиглах аргагүйTrở nên vô hiệu. กลายเป็นการไม่มีผลmenjadi tidak memiliki kekuatan atau efek apa punТерять любую законную силу или эффективность.
- 무효가 되다.
be invalidated
むこうかする【無効化する】
être invalidé
invalidarse, anularse
يلغَى
хүчингүй болох
bị vô hiệu hóa
กลายเป็นโมฆะ, กลายเป็นไม่มีผล, กลายเป็นไม่มีผลบังคับ
dibatalkan, menjadi tidak sah, menjadi tidak berguna
аннулироваться, становиться недействительным или неэффективным, не засчитываться
2. 무효화하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be invalid or to invalidate something.無効になる。または、無効にする。S'annuler ; rendre invalide.Perder validez o fuerza. O hacer que se pierda validez o fuerza. يصبح عديم الفائدة، أو يجعل شيئا عديم الفائدةхүчингүй болгох, хүчин төгөлдөр бус болгох.Trở nên vô hiệu. Hoặc làm cho trở nên vô hiệu. กลายเป็นโมฆะ หรือทำให้เป็นโมฆะmenjadi tidak sah atau tidak berlaku, membuat sesuatu menjadi tidak sah atau tidak berlakuСделать недействительным. Или отменить действие чего-либо.
- 무효가 되다. 또는 무효가 되게 하다.
invalidate; be invalid
むこうかする【無効化する】
invalider
invalidar, anular
يلغي
хүчингүй болох, хүчингүй болгох
vô hiệu hóa
กลับเป็นโมฆะ, กลับเป็นไม่มีผล, กลับเป็นไม่มีผลบังคับ
membatalkan, menghapus, menginvalidasi
признать недействительным; лишить законной силы; аннулировать
むこうかぜ【向こう風】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Wind blowing in the direction opposite the direction of a person or thing moving. 人や物が進む方向と反対の方向へ吹く風。Vent soufflant dans la direction contraire de l'avancement d'une personne ou d'un objet.Viento que sopla en dirección contraria a la dirección a donde se dirige una persona o un objeto.رياح تهب بالعكس مع اتجاه سير شخص أو شيءхүн болон эд зүйлийн хандаж буй зүгийн өөдөөс үлээх салхи.Gió thổi theo hướng ngược với hướng tiến tới của người hay vật thể.ลมที่พัดไปยังทิศทางตรงข้ามกับทิศทางที่วัตถุหรือคนผ่านangin yang bertiup ke arah lawan dari arah perjalanan orang atau bendaВетер, движущийся в направлении, противоположном движущемуся человеку или предмету.
- 사람이나 물체의 진행 방향과 반대 방향으로 부는 바람.
- Winds blowing against each other from opposite directions.向かって正面から吹いてくる風。Vent soufflant des deux côtés.Viento que sopla de ambos lados.رياح تهب من اتجاهين مقابلينхоёр талаас эсрэгцэн үлээх салхи.Gió từ hai phía thổi vào nhau.ลมที่พัดมาปะทะทั้งสองข้างangin yang saling bertiup dari kedua sisiВетра, дующие с разных сторон, по направлению навстречу друг ко другу.
- 양쪽에서 마주 부는 바람.
crosswind
むかいかぜ【向い風】。むこうかぜ【向こう風】。ぎゃくふう【逆風】
vent de face, vent contraire
viento en contra
رياح عكسية
өөдөөс салхилах салхи
gió ngược
ลมหวน
встречный ветер
crosswind
むかいかぜ【向い風】。むこうかぜ【向こう風】
vent debout
رياح متقابلة
өөд өөдөөсөө үлээх салхи
gió ngược chiều
ลมปะทะ
встречные ветра
むこうか【無効化】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state of being invalid or an act of invalidating something. 無効になること。または、無効にすること。Fait d’être invalidé ; action d’invalider. Invalidado o hacer que pierda su validez.إبطاله أو يجعله ملغياхүчингүй болгох, хүчин төгөлдөр бус болгох.Việc trở nên vộ hiệu. Hoặc việc làm cho trở nên vô hiệu.การกลายเป็นไม่มีผลหรือการทำให้เป็นไม่มีผลhal menjadi tidak sah atau tidak berlaku, atau hal membuat sesuatu menjadi tidak sah atau tidak berlakuУтрата законной силы, утрата действия чего-либо и т.п.
- 무효가 됨. 또는 무효가 되게 함.
invalidation
むこうか【無効化】
invalidation, annulation
invalidación, anulación
إبطال، إلغاء
хүчин төгөлдөр бус болгох
vô hiệu hóa
การกลายเป็นโมฆะ, การกลายเป็นไม่มีผล, การกลายเป็นไม่มีผลบังคับ, การทำให้กลายเป็นโมฆะ
pembatalan, penghapusan, invalidasi
лишение законной силы; аннулирование; признание недействительным
むこうがい【無公害】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Causing no harm to people or nature.人や自然に被害を与えないこと。Ce qui n'affecte pas les hommes ou n'endommage pas la nature.Que no causa daños al ser humano o la naturaleza. عدم التسبُّب بالأذى للناس أو الطبيعةхүн буюу байгальд хор нөлөө үзүүлэхгүй байх явдал.Sự không gây hại tới con người hay môi trường.การไม่ให้ความเสียหายแก่คนหรือธรรมชาติhal tidak memberikan kerugian pada orang atau alamТакой, который не причиняет ущерба природе или человеку.
- 사람이나 자연에 피해를 주지 않음.
nonpolluting
むこうがい【無公害】
(n.) biologique, écologique, non polluant
orgánico, ecológico, libre de contaminantes
عدم تلويث
байгалийн гаралтай, цэвэр
sự không độc hại
การปลอดสารพิษ, การปลอดสาร, ความไร้สารพิษ, ความไร้สาร
ramah lingkungan
не содержащий химикатов; не содержащий химических веществ
むこうがわ【向こう側】
1. 건너편
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The side on the opposite side, across something.見合わせているあちらの側。En face de, l'autre côté.Lado contrario a algo de enfrente. الطرف المقابل أو الجهة المقابلةөөдөөс харсан нөгөө тал.Phía bên đối mặt với nhau. ด้านตรงข้ามที่หันหน้าประจันกันsisi yang berhadapanСторона, расположенная напротив чего-либо.
- 마주 대하고 있는 저 쪽 편.
opposite side
むかいがわ【向かい側】。むこうがわ【向こう側】
côté opposé
lado opuesto
عبرَ ، قبالَ ، مقابلَ ، الجانب المواجه (أو المقابل أو المعاكس)
эсрэг тал, цаад тал, өөдөөс харсан
bên kia đường, phía đối diện
ด้านตรงข้าม, ฝั่งตรงข้าม, ตรงกันข้าม, ฝ่ายตรงข้าม
seberang, hadapan
противоположная сторона
2. 너머
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The opposite side over a boundary or an obstacle. 境界や遮っているものを越えた向こう側。Autre côté d’une frontière ou d’une barrière.Al otro lado de un límite o barrera. الجانب المواجه عبر الحدود أو الحواجزхил хязгаар буюу хөндлөн зүйлийг даван гарсан цаад тал.Phía đối diện vượt qua ranh giới hoặc dụng cụ chắn ngang. ฝั่งตรงข้ามที่ข้ามผ่านเส้นเขตแดนหรือสิ่งกีดขวาง di bagian belakang benda На другой стороне или по другую сторону чего-либо, за границей, перегородкой и т.п.
- 경계나 가로막은 것을 넘어선 건너편.
beyond; over; the other side
むこう【向こう】。むこうがわ【向こう側】。ものごし【物越し】
(n.) au-delà de, de l'autre côté de
por encima de, más allá de
جانب آخر (أو مواجه أو مقابل)
ар тал, цаад тал, эсрэг тал, дээгүүр, давах
phía bên kia, bên kia
ด้านตรงกันข้าม, ฝั่งตรงกันข้าม
di balik, di belakang
за
3. 맞은쪽
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The opposite side.向かいの側。Côté qui fait face.Lado que se ve en frente.جهة مقابلةэгц өөдөөс харсан зүг.Phía nhìn đối diện nhau.ด้านที่มองเห็นกันและกันsisi yang saling berhadapan, berseberangan Сторона, находящаяся напротив.
- 서로 마주 보이는 쪽.
other side
むこうがわ【向こう側】
côté opposé, l'autre côté
lado opuesto, otro lado
جهة أخرى
нөгөө зүг, нөгөө тал, эсрэг зүг, эсрэг тал
phía đối diện
ด้านตรงข้าม, ฝั่งตรงข้าม
seberang, berseberangan, berlawanan
противоположная сторона
4. 저쪽
PronombreместоимениеคำสรรพนามĐại từ代名詞ضميرТөлөөний үгPronomPronounPronomina대명사
- A pronoun to indicate the opposite side of something separated by something else.あるものを挟んでこちらと反対の側を指す語。Terme utilisé pour indiquer le côté opposé séparé par quelque chose.Palabra que se usa para señalar el otro lado de los que están separados por algo.كلمة تشير إلى جهة معاكسة ويوجد شيء في الوسطямар нэгэн зүйлийг хоорондоо байрлуулсан нөгөө талыг заах үг.Từ chỉ phía đối diện đặt giữa cái nào đó. คำพูดที่บ่งชี้ให้เห็นถึงฝั่งตรงข้ามที่ตั้งอยู่ที่ช่องว่างของสิ่งใด ๆkata yang menunjukkan sisi seberang di antara dua bendaВыражение, указывающее на противоположную сторону чего-либо, находящегося между чем-либо.
- 어떤 것을 사이에 둔 반대편을 가리키는 말.
other side
むこうがわ【向こう側】。むかいがわ【向かい側】
l'autre côté, là-bas, par-là, là
allí
جهة معاكسة
цаад тал, нөгөө тал, эсрэг тал
đằng ấy, phía ấy, chỗ kia
ฝ่ายโน้น, พวกโน้น
sana
та сторона
5. 저편
PronombreместоимениеคำสรรพนามĐại từ代名詞ضميرТөлөөний үгPronomPronounPronomina대명사
- A word that means the opposite side of something.あるものを挟んでこちらと反対の側を指す語。Terme utilisé pour indiquer le côté opposé séparé par quelque chose. Palabra que se usa para señalar el otro lado de los que están separados por algo.كلمة تشير إلى جهة معاكسة ويوجد شيء في الوسطямар нэгэн зүйлийг хоорондоо тавьж түүний эсрэг талыг заан нэрлэсэн үг.Từ chỉ phía đối diện và căn cứ vào mốc là sự vật nào đó được đặt ở giữa.คำที่บ่งชี้ฝั่งตรงข้ามที่มีสิ่งใดอยู่ระหว่างกัน kata untuk menunjuk sisi yang berseberangan saat sesuatu diletakkan di antaranyaВыражение, употребляемое при указании на противоположную сторону при нахождении предмета между чем-либо.
- 어떤 것을 사이에 둔 반대편을 가리키는 말.
other side
むこうがわ【向こう側】。むかいがわ【向かい側】
l'autre côté, là-bas, par-là, là
allí
جهة معاكسة
нөгөө тал, эсрэг тал
bên kia, phía kia
ด้านโน้น, ฝั่งโน้น
seberang
противоположный; другой; не этот, а тот
むこうだ【無効だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having no force or effect. 効力・効果がない。Qui n’a aucune validité, aucune efficacité.Carente de efecto o eficacia.ليس له أيّة فعاليّة أو تأثير ямар нэгэн үр нөлөө буюу үр дүн байхгүйKhông có chút hiệu lực hay hiệu quả gì cả.ไม่มีผลบังคับหรือประสิทธิผลใด ๆtidak berguna dan tidak kuat sama sekaliНе дающий какого-либо эффекта, не имеющий какой-либо силы, не приносящий какой-либо пользы, результата.
- 아무런 효력이나 효과가 없다.
invalid; ineffective; null and void
むこうだ【無効だ】
inefficace, nul, annulé
inefectivo
باطل
хүчингүй, хүчин төгөлдөр бус, хүчингүй болох
vô hiệu
เป็นโมฆะ, ไม่มีผล, ไม่มีผลบังคับ
tidak berguna, sia-sia
недействительный; неэффективный; бесполезный
むこうにする【無効にする】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To prevent words, laws, ideologies, etc., from exerting influence any more.言葉、法律、思想などがこれ以上影響を及ぼさないようにする。Enlever son influence à un propos, une loi, une idéologie, etc.Hacer que no pueda repercutir más un comentario, una ley o una ideología.يجعل الكلام، القانون، الفكرة أو غيرها لا يؤثّر على شيء أكثرүг, хууль, үзэл бодол зэргийг цаашид нөлөөтэй байж чадахгүй болгох.Khiến cho lời nói, luật hay tư tưởng... không thể gây ảnh hưởng thêm nữa.ทำให้คำพูด กฎหมาย แนวคิด เป็นต้น ไม่สามารถมีอิทธิพลได้อีกต่อไปmembuat perkataan, hukum, pikiran, dsb tidak lagi memberikan pengaruhПредотвратить последующее распространение влияния речи, закона, идеологии и т.п.
- 말, 법, 사상 등이 더 이상 영향을 미치지 못하게 하다.
terminate; repeal; kill
ころす【殺す】。なくす。むこうにする【無効にする】
invalider, supprimer, effacer, annuler
frenar, impedir, callar
хүчингүй болгох
diệt trừ, triệt tiêu, chấm dứt
ทำให้ตาย, ทำให้เลิกใช้, ทำให้ไม่มีผลบังคับใช้
menghentikan, menghapus
むこうみずな【向こう見ずな】
Determinanteатрибутивное словоคุณศัพท์Định từ冠形詞اسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminerPewatas관형사
- Taking on something right away with no regard to the circumstances.状況を考えずにすぐ行動に移すさま。Qui se lance dans une affaire sans hésiter et sans tenir compte de la situation.Que se atreve a actuar inmediatamente sin premeditar la circunstancia.أن يتسرّع في عمل ما مباشرة دون تفكير في وضعнөхцөл байдлыг бодолцохгүй шууд ямар нэг зүйлд оролцдог.Không nghĩ đến tình hình mà lao ngay vào việc nào đó.ที่ไม่คำนึงถึงสถานการณ์และหุนหันพลันแล่นใส่เรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างทันทีทันใดyang bersifat tidak mempertimbangkan kondisi dan menyerangnya langsung ke hal lain (diletakkan di depan kata benda) Сразу набрасывающийся на какое-либо дело без обдумывания ситуации.
- 상황을 생각하지 않고 곧바로 어떤 일에 덤벼드는.
aggressive
むこうみずな【向こう見ずな】
(dét.) téméraire, intrépide, hardi, audacieux, brave
temerario, imprudente, arriesgado, atrevido
متهوّر ، مستهتر ، طائش ، مندفع
болчимгүй, хуумгай, хамаагүй
mang liều lĩnh
อย่างมุทะลุ, อย่างบ้าระห่ำ, อย่างไม่ไตร่ตรอง, โดยไม่ยั้งคิด, โดยไม่กลัวอันตราย
serampangan, gegabah, ugal-ugalan
суетливый; опрометчивый; безрассудный
むこうみずに【向こう見ずに】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- At random without considering anything or without any special reason or plan.あまり考えもせず、特別な理由や計画もないままがむしゃらに。N'importe comment, sans raison ou plan particulier ou sans bien y réfléchir.Al azar, sin reflexión. O sin motivo ni plan en particular. بشكل عشوائي وبدون تفكير أو بدون سبب أو بدون أية خطّةсайн бодож төлөвлөлгүй шуудхан л.Không thử suy nghĩ kỹ hoặc không có lý do hay kế hoạch đặc biệt gì.อย่างดุเดือดโดยที่ไม่คิดดูให้ดี หรือไม่มีเหตุผลหรือแผนการพิเศษtanpa berpikir, tanpa alasan tertentu, atau tanpa rencana matangБез каких-либо размышлений; без всякой причины; без какого-либо плана.
- 잘 생각해 보지도 않거나 특별한 이유나 계획도 없이 마구.
blindly; thoughtlessly
むやみに【無闇に】。むこうみずに【向こう見ずに】。むてっぽうに【無鉄砲に】。やたらに【矢鱈に】
à la légère, inconsidérément, au hasard
imprudentemente, indiscretamente, temerariamente
بشكل عشوائي، بدون سبب
учир зүггүй, шууд л, бодож үзэлгүй, юу юуны тухандгүй
mù quáng, vô duyên vô cớ, cứ, đại, bừa
โดยไม่มีแผน, โดยไม่รอบคอบ, โดยไม่พิจารณาไตร่ตรอง, โดยมองไม่เห็นสิ่งที่กระทำ, อย่างลอย ๆ, อย่างพล่อย ๆ, โดยไม่คิดทบทวน
membabi buta
безрассудно; бездумно; безпричинно; необоснованно; ни с того, ни с сего
むこうみず【向こう見ず】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of taking on something right away with no regard to the circumstances.状況を考えずにすぐ行動に移すこと。Ce qui se lance dans une affaire sans hésiter et sans tenir compte de la situation. Que se atreve a actuar inmediatamente sin premeditar la circunstancia.أمر يتسرّع في عمل ما مباشرة دون تفكير في وضعнөхцөл байдлыг бодолцохгүй шууд ямар нэг зүйлд оролцох явдал.Việc không nghĩ đến tình hình mà lao ngay vào việc nào đó.การไม่คำนึงถึงสถานการณ์และหุนหันพลันแล่นใส่เรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างทันทีทันใดsesuatu yang bersifat tidak mempertimbangkan kondisi dan menyerangnya langsung ke hal lain (digunakan sebagai kata benda)Сразу набрасывающийся на какое-либо дело без обдумывания ситуации.
- 상황을 생각하지 않고 곧바로 어떤 일에 덤벼드는 것.
being aggressive
むこうみず【向こう見ず】
(n.) téméraire, intrépide, hardi, audacieux, brave
temeridad, imprudencia
متهوّر ، مستهتر ، طائش ، مندفع
болчимгүй, хуумгай, хамаагүй
tính liều lĩnh
อย่างมุทะลุ, อย่างบ้าระห่ำ, อย่างไม่ไตร่ตรอง, โดยไม่ยั้งคิด, โดยไม่กลัวอันตราย
serampangan, gegabah, ugal-ugalan
суетливый; опрометчивый; безрассудный; суетливо; опрометчиво; безрассудно
むこう【向こう】
1. 건너
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A place across something; on the other side.ある地点の向こう側。Endroit d'en face, de l'autre côté.Lado opuesto de un lugar determinado. الجانب المقابل من مكان ماямар нэг юмны нөгөө тал, өмнөөс харсан тал.Phía đối lại bên kia một nơi nào đó.ฝั่งตรงข้ามของสถานที่ใด ๆsisi yang berhadapan dari suatu tempatПротивоположная сторона.
- 어떤 곳 너머의 맞은편.
opposite side
むこう【向こう】
autre côté
otro lado
عبرَ ، قبالَ ، مقابلَ ، الجانب المواجه (أو المقابل أو المعاكس)
эсрэг тал, цаад тал, өмнөөс харсан
phía đối diện
ฝั่งตรงข้าม, ฝ่ายตรงข้าม, ด้านตรงข้าม, ตรงกันข้าม, ตรงข้าม
seberang
через; напротив
2. 고쪽
PronombreместоимениеคำสรรพนามĐại từ代名詞ضميرТөлөөний үгPronomPronounPronomina대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Pronom indiquant l'endroit ou la direction proche de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсч байгаа хүнд ойр байгаа газар болон зүг чигийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay phương hướng gần với người nghe.คำเรียกสถานที่หรือทิศทางที่ใกล้กับผู้ฟัง kata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее на направление или место, расположенное недалеко от слушающего человека.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。むこう【向こう】
(pron.) là, là-bas
ahí, allí, ese lugar
تلك الجهة
тэр зүг, тэр газар, нөгөө газар
chỗ đó, phía đó, đàng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sebelah sana, sana, situ
туда; там; в том направлении
3. 그쪽
PronombreместоимениеคำสรรพนามĐại từ代名詞ضميرТөлөөний үгPronomPronounPronomina대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсож буй хүнд ойр байгаа газар юм уу ойр байгаа чиглэлийг заасан үг.Từ chỉ chỗ hay hướng gần với người nghe.คำที่ใช้เรียกสถานที่หรือทิศทางที่อยู่ใกล้กับผู้ฟังkata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее на место или направление, близко расположенное к слушающему.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a person who the speaker and listener already know.話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。Terme indiquant une personne que le locuteur et son interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que designa a alguien conocido por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى شخص قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа болон сонсож байгаа хүмүүсийн өмнө мэдэж байсан хүнийг заасан үг. тухайн хүн.Từ chỉ người mà cả người nói lẫn người nghe đều đã biết đến.คำที่ใช้เรียกแทนคนที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่ก่อนแล้วkata untuk menunjuk orang yang telah diketahui, baik oleh pembicara atau pendengar Слово, укзывающее на человека, о котором уже знают оба собеседника.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the listener or listeners.一人か、二人以上の聞き手をさす語。Terme indiquant le(s) interlocuteur(s).Pronombre que designa al oyente o los oyentes. عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطب أو المخاطبينсонсож буй хүн болон хүмүүсийг заасан үг.Từ dùng để chỉ người nghe hoặc những người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata untuk menunjuk orang yang mendengar atau lawan bicaraСлово, указывающее на слушателя или слушателей.
- 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate many people including the listener.聞き手と、聞き手を含めた複数の人をさす語。Terme indiquant plusieurs personnes dont l'interlocuteur.Pronombre que designa al oyente y el grupo de personas que le incluye.عبارة تستخدم في الإشارة إلى عدد من الأشخاص في الجانب المخاطبсонсож байгаа хүн болон хүмүүийг нийтэд нь хамарсан нийт олныг заасан үг.Từ chỉ người nghe và nhiều người trong đó bao gồm cả người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata untuk menunjuk beberapa orang tidak termasuk pembicara dan pendengar Слово, указывающее на нескольких людей, включая слушателя или слушателей.
- 듣는 사람과 듣는 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí
تلك الجهة
наана, наад тал
hướng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sebelah sana, situ
та сторона
they; he; she
そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
ils, eux
esa persona
нөгөө хүн, нөгөөх
người đó, người ấy
คนนั้น
dia, ia, beliau
та сторона, он
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
tú, usted, vosotros, ustedes
та, өөрөө, та бүхэн
đằng ấy, bạn, cậu, mày, các cậu, các bạn
คุณ
Anda, situ
та сторона, вы
they; their
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
vosotros, ustedes
та бүхэн
đằng ấy, bạn, các bạn, các cậu
คุณ, พวกคุณ
mereka, pihak sana
та сторона
4. 그편
PronombreместоимениеคำสรรพนามĐại từ代名詞ضميرТөлөөний үгPronomPronounPronomina대명사
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Terme indiquant un lieu ou une direction qui est près de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсож байгаа хүнд ойрхон газар болон зүг чигийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay hướng gần với người nghe.คำที่ใช้เรียกสถานที่หรือทิศทางที่ใกล้กับผู้ฟังkata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее направление или место, близко расположенное к слушателю.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate a person who the speaker and listener already know.話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。Terme indiquant une personne que le locuteur et son interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que designa a alguien conocido por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان أو اتجاه قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа хүн болон сонсож байгаа хүн аль аль нь мэдэж байгаа хүнийг заадаг үг.Từ chỉ người mà người nói và người nghe đều đã biết đến.คำที่ใช้เรียกคนที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่ก่อนหน้านี้แล้วkata untuk menunjuk orang yang telah diketahui baik oleh pembicara maupun oleh pendengarСлово, указывающее на человека, которого знают и говорящий, и слушающий.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate the listener or listeners.一人か、二人以上の聞き手をさす語。Terme indiquant le(s) interlocuteur(s).Pronombre que designa al oyente o los oyentes. عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطب أو المخاطبينсонсож байгаа хүн мөн сонсож байгаа хүмүүсийг заадаг үг.Từ chỉ người nghe hay những người nghe.คำที่ใช้เรียกผู้ฟังหรือผู้ฟังหลาย ๆ คนkata yang menunjuk pendengar atau para pendengarСлово, указывающее на слушающего или слушающих.
- 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
là-bas, de ce côté-là
ahí, allí, ese lugar
تلك الجهة
тэр, тэнд, тэр зүг, тийшээ
phía đó, hướng đó
ทางนั้น
sebelah sana, sana, situ
та сторона; там; туда
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
ils, eux
esa persona
тэр хүн, нөгөө хүн
phía đó
ทางนั้น, ฝั่งนั้น
dia, situ
та сторона; он; его
their; they; his; her; he; she
そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
vous
tú, usted, vosotros, ustedes
тэр, тэд, тэр тал
bên đó
คุณ, เธอ, พวกคุณ, พวกเธอ
Anda, kalian, situ
та сторона; он; они; его; их
5. 너머
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The opposite side over a boundary or an obstacle. 境界や遮っているものを越えた向こう側。Autre côté d’une frontière ou d’une barrière.Al otro lado de un límite o barrera. الجانب المواجه عبر الحدود أو الحواجزхил хязгаар буюу хөндлөн зүйлийг даван гарсан цаад тал.Phía đối diện vượt qua ranh giới hoặc dụng cụ chắn ngang. ฝั่งตรงข้ามที่ข้ามผ่านเส้นเขตแดนหรือสิ่งกีดขวาง di bagian belakang benda На другой стороне или по другую сторону чего-либо, за границей, перегородкой и т.п.
- 경계나 가로막은 것을 넘어선 건너편.
beyond; over; the other side
むこう【向こう】。むこうがわ【向こう側】。ものごし【物越し】
(n.) au-delà de, de l'autre côté de
por encima de, más allá de
جانب آخر (أو مواجه أو مقابل)
ар тал, цаад тал, эсрэг тал, дээгүүр, давах
phía bên kia, bên kia
ด้านตรงกันข้าม, ฝั่งตรงกันข้าม
di balik, di belakang
за
むこう【無効】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of having no effect.効力・効果がないこと。Absence de validité ou d'effet.Cualidad de algo que no tiene fuerza ni vigor, o que no surte eficacia. مفعوله منتهيямар нэгэн үр нөлөө буюу үр дүн байхгүйViệc không có chút hiệu lực hay hiệu quả gì cả.การไม่มีผลบังคับหรือประสิทธิผลใด ๆhal tidak berguna dan tidak berpengaruh sama sekaliОтсутствие какого-либо эффекта, силы, пользы, результата.
- 아무런 효력이나 효과가 없음.
invalidity
むこう【無効】
invalidité
invalidez, ineficacia
لاغٍ
хүчингүй, хүчин төгөлдөр бус, хүчингүй болох
vô hiệu
โมฆะ, การไม่มีผล, การไม่มีผลบังคับ
tidak absah, tidak laku, tidak berfek, tidak berpengaruh
недействительность; неэффективность; бесполезность
むこがね【婿がね】
1. 사윗감
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who is worthy of being a daughter's husband. 婿にふさわしい人。Personne que l’on pourrait accepter comme époux pour sa fille.Persona apropiada para que sea el marido de su hija. رجل مناسب ليكون زوجا لفتاة охиныхоо нөхөр болгоод авчихмаар хүн.Người đáng xem như chồng của con gái.คนที่ควรนับว่าเป็นสามีของลูกสาวorang yang pantas dijadikan calon suami anak perempuanТот, кто подходит на роль мужа дочери.
- 딸의 남편으로 삼을 만한 사람.
future son-in-law; prospective son-in-law; potential son-in-law
むこがね【婿がね】。むこのよていしゃ【婿の予定者】
personne susceptible de devenir le gendre de quelqu’un, gendre potentiel
persona ideal como yerno
مرشّح للزواج من بنت
хүргэн болоход тохирох хүн
con rể tương lai
ผู้ชายที่คู่ควรกับลูกสาว, ว่าที่ลูกเขย
bibit menantu, bakal menantu
подходящий жених для дочери
2. 신랑감
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A man who has the potential to be one's husband, or a man who is to be one's husband.婿にふさわしい男、またはこれから婿になる男。Quelqu'un qui semble faire un bon mari ; quelqu'un qui deviendra le mari.Hombre perfecto para esposo. O hombre quien va a ser el futuro esposo.رجل محتمل سيصبح زوجا، رجل متوقع أن يكون زوجاхүргэн болохуйц эрэгтэй. мөн цаашид хүргэн болохуйц хүн. Người nam đáng để làm chú rể. Hoặc người sắp tới sẽ trở thành chú rể. ผู้ชายที่เหมาะจะเป็นเจ้าบ่าว หรือผู้ชายที่จะเป็นเจ้าบ่าวในอนาคต laki-laki yang pantas dijadikan suami, atau laki-laki yang nantinya akan menjadi suamiМужчина, претендующий на жениха. Или мужчина, который станет в будущем женихом.
- 신랑이 될 만한 남자. 또는 앞으로 신랑이 될 남자.
potential husband
むこがね【婿がね】
futur mari
novio perfecto, novio apropiado
زوج محتمل
хүргэн болох хүн
ý trung nhân, chồng tương lai
ว่าที่เจ้าบ่าว, เจ้าบ่าวในอนาคต, ผู้ชายที่จะมาแต่งงานด้วย
calon suami
むこきゅう【無呼吸】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Temporary absence or cessation of breathing.呼吸をしばらく我慢するか、呼吸しないこと。Fait de retenir temporairement sa respiration ou de ne pas respirer.Falta o suspensión breve de la respiración. انقطاع النفس بشكل مؤقت أو عدم التنفس لبرهة جراء دهشةамьсгал нь түр зуур зогсох юмуу амьсгалахгүй байх.Việc tạm thời không thở hay ngừng thở trong giây lát.การหยุดหายใจไปชั่วขณะหรือการไม่หายใจ hal berhenti atau tidak bernafasВременное или полное прекращение дыхания.
- 숨 쉬는 것을 잠시 멈추거나 숨을 쉬지 않음.
apnea
むこきゅう【無呼吸】
apnée
apnea
بُهر
амьсгалгүй, амьсгал нь зогсох
không thở, nín thở, tắt thở
การหยุดหายใจ, การไม่หายใจ
задержка дыхания; остановка дыхания
むこくせき【無国籍】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state of not belonging to any nation. どの国にも所属していない状態。État de non-appartenance à une patrie.Estado en el que no se pertenece a ninguna nación.حالة عدم الانتماء إلى دولة معينةаль ч улс оронд харьяалагдаагүй байгаа байдал.Trạng thái không thuộc về quốc gia nào cả.สภาพที่ไม่สังกัดอยู่ในประเทศใด ๆkeadaan tidak termasuk dalam negara apa pun (digunakan sebagai kata benda)Cостояние, которое характеризуется отсутствием у лица гражданства какого-либо государства.
- 어떤 국가에 소속되지 않은 상태.
- A state of having the characteristics of a particular nation. 特定の国の特徴がないこと。Fait de ne pas avoir de caractéristiques d'un pays spécifique.Sin una característica particular de una nación.عدم وجود خصيصة لدولة معينةтодорхой нэгэн улс орны гэхээр онцлоггүй байх явдал.Sự không có đặc trưng của quốc gia nhất định.การไม่มีลักษณะเด่นเฉพาะของประเทศhal tidak berciri khas negara tertentuОтсутствие специфики определённого государства
- 특정 국가의 특징이 없음.
statelessness
むこくせき【無国籍】
apatridie
sin patria, sin nacionalidad
انعدام الجنسية
иргэний харьяалалгүй
không quốc tịch
การไม่มีสัญชาติ, การไร้สัญชาติ
tidak berkewarganegaraan, tidak bernegara
безгражданство; отсутствие гражданства
statelessness
むこくせき【無国籍】
universel
аль ч улсын биш
không quốc tịch
การไม่มีสัญชาติ, การไร้สัญชาติ, การไม่ระบุสัญชาติ
むこだ【無辜だ】
1. 애꿎다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Mortified because one is not at fault. 罪もないのに、悔しい。Qui éprouve un sentiment d’injustice, étant innocent.Que sufre injusticia sin ninguna culpa. يشعر بكآبة دون ارتكاب أي خطأٍямар ч гэм буруугүй гомдолтой.Uất ức vì không có bất cứ lỗi gì.ไม่ได้รับความเป็นธรรมโดยที่ไม่มีความผิดใด ๆmerasa kesal dan sedih tanpa kesalahan apa punНесправедливо осуждённый без какой-либо вины.
- 아무런 잘못이 없이 억울하다.
blameless; innocent
むこだ【無辜だ】。むじつだ【無実だ】
inocente, no culpable
بريء
гомдолтой, хилс, хэлмэгдэх, хилсдэж зовох
oan ức, vô tội
ถูกใส่ความ, ถูกใส่ร้ายป้ายสี
tidak bersalah
незаслуженный; невиновный
2. 애매하다¹
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Feeling mortified because one has been scolded or punished even though one did nothing wrong. 罪を犯していないのに、叱られたり処罰されたりして悔しい。Qui est mécontent d'avoir été réprimandé ou puni sans avoir commis aucune faute.Ser regañado o castigado sin culpa. يشعر بالكآبة بسبب تلقّي عقاب عن جريمة لم يرتكبهاбуруу хийсэн юмгүй байж загнуулах юм уу шийтгэл хүлээх болсонд гомдолтой байх.Uất ức do không có lỗi mà bị mắng hay bị phạt.ได้ยินคำดุด่าหรือได้รับโทษโดยที่ไม่มีความผิดทำให้ไม่ได้รับความยุติธรรมmerasa kesal karena dimarahi atau mendapat hukuman padahal tidak melakukan kesalahanНесправедливо выслушивающий упрёки или получающий наказания без вины.
- 잘못한 것이 없이 꾸중을 듣거나 벌을 받게 되어 억울하다.
falsely charged; unjustly suspected
むこだ【無辜だ】。むじつだ【無実だ】
inocente, no culpable
بريء
хилс, гүтгүүлэх, хилсдэх, гөрдүүлэх
oan ức
ไม่ยุติธรรม, ไม่มีความผิด, ไม่ชัดเจน
tidak bersalah, salah alamat, salah sasaran
невинный; безвинный
むこなひと【無辜な人】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who is not guilty of, or has nothing to do with, an affair.ある物事と全く関わっておらず、何の罪もない人。Personne n’ayant commis aucune faute concernant une affaire et n’étant pas concernée par celle-ci.Persona que no tiene culpa ni relación con un hecho.شخص لم يرتكب أي خطأ وليس له أي علاقة بمشكلة ماямар нэгэн хэрэгт ямар ч гэм буруугүй болон холбогдолгүй хүн. Người không có bất cứ lỗi lầm hoặc liên quan đến việc nào đó.คนที่ไม่เกี่ยวข้องหรือไม่มีความผิดใดๆ ต่องานใด ๆ orang yang tidak bersalah atau tidak bersangkutan Неповинный в каком-либо деле человек.
- 어떠한 일에 아무 잘못이나 관련이 없는 사람.
innocent person
むじつなひと【無実な人】。むこなひと【無辜な人】
innocent
inculpable, inocente
بريء
гэм буруугүй хүн
người vô tội, người vô can, người lương thiện
ผู้บริสุทธิ์, ผู้ไม่เกี่ยวข้อง
orang luar, pihak ketiga
посторонний человек
むこのよていしゃ【婿の予定者】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who is worthy of being a daughter's husband. 婿にふさわしい人。Personne que l’on pourrait accepter comme époux pour sa fille.Persona apropiada para que sea el marido de su hija. رجل مناسب ليكون زوجا لفتاة охиныхоо нөхөр болгоод авчихмаар хүн.Người đáng xem như chồng của con gái.คนที่ควรนับว่าเป็นสามีของลูกสาวorang yang pantas dijadikan calon suami anak perempuanТот, кто подходит на роль мужа дочери.
- 딸의 남편으로 삼을 만한 사람.
future son-in-law; prospective son-in-law; potential son-in-law
むこがね【婿がね】。むこのよていしゃ【婿の予定者】
personne susceptible de devenir le gendre de quelqu’un, gendre potentiel
persona ideal como yerno
مرشّح للزواج من بنت
хүргэн болоход тохирох хүн
con rể tương lai
ผู้ชายที่คู่ควรกับลูกสาว, ว่าที่ลูกเขย
bibit menantu, bakal menantu
подходящий жених для дочери
むこようし【婿養子】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A husband living with his wife's parents in their home.妻の家で妻の親と一緒に住む婿。Homme qui vit chez et avec les parents de son épouse.Yerno que vive con la esposa y los padres de ella en la casa de la esposa.زوج الابنة يسكن في بيت زوجته مع والديهاэхнэрийнхээ гэрт эхнэрийн эцэг, эхийн хамт амьдардаг хүргэн.Chàng rể sống chung nhà với bố mẹ vợ ở nhà của vợ.ลูกเขยที่อาศัยอยู่บ้านพ่อตาแม่ยาย : ลูกเขยที่อาศัยอยู่กับพ่อแม่ของภรรยาในบ้านของภรรยาmenantu laki-laki yang tinggal di rumah istri bersama orang tua istriЗять, живущий в доме своей жены вместе с её родителями.
- 아내의 집에서 아내의 부모와 함께 사는 사위.
live-in son-in-law
いりむこ【入(り)婿】。むこようし【婿養子】
derilsawi, gendre qui vit chez ses beaux-parents
derilsawi
زوج الابنة ساكن في بيت زوجته مع والديها
айлд орсон хүргэн
ở rể
เทริลซาวี
derilsawi
тэрилсави
むこ【婿】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The husband of one's daughter.娘の夫。Mari de la fille.Esposo de la hija.زوج البنتохины нөхөр.Chồng của con gái.สามีของลูกสาวsuami anak perempuanмуж дочери.
- 딸의 남편.
son-in-law
むこ【婿】。むすめむこ【娘婿】
yerno
زوج البنت
хүргэн
con rể
ลูกเขย
menantu, menantu laki-laki
Зять
むごい
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- A force being overwhelming, or the degree of pain or agony being excessively severe.ある気運がとても強いか、苦しみや痛みの程度が激しすぎる。Qui est très fort en parlant d'un phénomère, ou dont le degré d'angoisse ou de douleur est extrêment fort.Dícese de una fuerza, un sufrimiento o un dolor: demasiado intenso. ذو طاقة عنيفة أو درجة معاناته أو ألمه شديدة بشكل مفرطямар нэг хүч чадал, өвчин зовлон зэргийн хэм хэмжээ нь хэтэрхий хүчтэй юмуу гүнзгий байх.Khí thế nào đó mạnh mẽ hoặc mức độ của sự đau khổ hay sự đau đớn quá nghiêm trọng.ระดับของสถานการณ์ที่รุนแรง ความทุกข์ หรือความเจ็บปวดใด ๆ ที่รุนแรงจนมากเกินไปkekuatan, pengaruh, penderitaan atau kesakitan sangat luar biasaЧрезмерно сильный (о боли, мучениях и т.п.).
- 어떤 기세가 거세거나 괴로움 또는 아픔의 정도가 지나치게 심하다.
strong; severe; intense
むごい。ざんこくだ【残酷だ】
sévère, rigoureux, dur
violento, fuerte, feroz, severo
хэтэрхий, аймаар
ghê gớm, khủng khiếp, mãnh liệt, gay go
รุนแรง, ทรหด, แสนสาหัส
luar biasa, keterlaluan
непереносимый
むごい【惨い】
1. 끔찍스럽다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Serious or causing enough fear to make people unwilling to think about or look at it.見るにたえないほど、驚くべきところがある。Qui se trouve dans un état grave ou effrayant.Dícese de algo tan fuerte o intenso que resulta asombroso o inquietante.وضع خطير ومخيف بحيث يصعب التفكير فيه أو مشاهدتهхарахаас дургүй хүрэм хэт гайхаж цочирдохоор байх.Trông quá mức nên có phần đáng ngạc nhiên.เกินกว่าจะดูได้จนน่าตกใจmengejutkan karena melampaui dugaannyaПриводящий в изумление своими размерами, степенью, интенсивностью.
- 보기에 정도가 지나쳐 놀랄 만한 데가 있다.
- Something being dreadful enough to make people unwilling to think about or look at it.見るにたえないほど、恐ろしいところがある。Qui est effrayant au point d'être difficile à voir.Dícese de algo temeroso y grave, tanto que solo verlo resulta desagradable.قلب طيب يفكر في الآخرين ومساعدتهمхарахаас нүд хальтрам хэт айж цочирдохоор байх.Có phần đáng sợ đến mức khó nhìn.น่ากลัวจนไม่น่าดูseram dan menakutkan sampai-sampai tidak berani melihatnyaСвоим видом приводящий в ужас.
- 보기 힘들 정도로 무서운 데가 있다.
horrible; terrible; awful
むごい【惨い】。むごたらしい【惨たらしい】
terrible, farouche, horrible
horrible, horroroso
مرعب
дальдрам, хачин аймаар
dữ dội
น่าตกใจ
luar biasa, luat dugaan
поразительный; невыносимый для глаз; невозможно (невыносимо) глядеть
horrible; gruesome
むごい【惨い】。むごたらしい【惨たらしい】
terrible, horrible, repoussant, affreux, abominable, épouvantable, atroce
horrible, horroroso
قلب كبير وعظيم
аймшигтай, аймаар
khủng khiếp
น่ากลัว, น่าขนลุก, น่าเกลียดน่ากลัว, น่าสยองขวัญ, น่าสยดสยอง
mengerikan
ужасающий; ужасный; вызывающий содрагание
2. 끔찍하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Something being dreadful enough to make people unwilling to think about or look at it.直視できないほど怖い。Qui est effrayant, avec une apparence difficilement supportable.Que es tan horrible que cuesta verlo. مخيف لدرجة عدم القدرة على رؤيتهхарахад ч хэцүү байхаар аймшигтай байх.Tấm lòng vì người khác hoặc nghĩ cho người khác vô cùng rộng lớn và bao la.น่ากลัวจนยากที่จะมองเห็นperasaan yang besar dan luar biasa yang tak ternilai terhadap orang lainТакой страшный, что трудно смотреть.
- 보기 힘들 정도로 무섭다.
horrible; gruesome
むごい【惨い】
horrible, terrible, effroyable, affreux
terrible, horrible, espantoso
туйлын, маш их, агуу их
ghê rợn
อย่างเหลือเกิน, อย่างเต็มที่, อย่างสุดหัวใจ, อย่างสุดซึ้ง
luar biasa
ужасный
3. 비참하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Unbearably sad and dreadful.見るに耐えないほど悲しくて残酷である。Qui est insupportable à en être triste et affreux.Tan triste y trágico que resulta difícil tolerar. حزين ورهيب لدرجة عدم القدرة على التحمُّلтэвчихийн аргагүй гунигтай, аймаар. Đau buồn và cảm thấy khủng khiếp đến mức không thể chịu được.เศร้าโศกและโหดร้ายจนไม่สามารถอดทนได้ menyedihkan dan mengerikan sampai tidak bisa bertahan Невыносимо печальный и горестный.
- 견딜 수 없을 정도로 슬프고 끔찍하다.
miserable; wretched
ひさんだ【悲惨だ】。むごい【惨い】
misérable, (adj.) en détresse
trágico, miserable, infortunado, terrible, calamitoso
شقيّ
гунигт, гаслант, түгшүүртэй
bi thảm
ทุกข์ยาก, เวทนา, เศร้าสลด, ลำเค็ญ
menyedihkan, mengerikan, tragis
печальный; прискорбный; грустный
4. 혹독하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- One's personality or actions being extremely wicked and heartless.性質ややり方が非常に残忍で容赦ない。(Tempérament ou comportement) Qui est très cruel et méchant.Que tiene una personalidad o actitud extremadamente malvada y despiadada.الطبيعة أو العملية شريرة جدّاًааш зан буюу хийж байгаа үйлдэл нь ихэд зэрлэг, хорон байх.Tính cách hay hành động rất tàn bạo và độc ác.คุณลักษณะหรือพฤติกรรมที่ปฏิบัติอย่างเลวร้ายและไร้ความเมตตาปราณีเป็นอย่างมากkarakter atau tindakan yang dilakukan sangat kasar dan jahatБезжалостный (о характере, поведении, в обращении с кем-либо или чем-либо).
- 성질이나 하는 짓이 몹시 모질고 악하다.
cruel; harsh; merciless
むごい【惨い】。こくれつだ【酷烈だ】。ざんこくだ【残酷だ】
atroce, impitoyable, sans pitié
cruel, áspero, despiadado
عنيف
хатуу, ширүүн, хахир, хорон
cay nghiệt, nghiệt ngã
รุนแรง, ร้ายกาจ, เลวร้าย
keras, kejam, parah, ganas
злой; свирепый; лютый
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
むしる【毟る】 - むすうだ【無数だ】 (0) | 2020.03.01 |
---|---|
むごく【惨く】 - むしりとる【毟り取る】 (0) | 2020.03.01 |
むが【無我】 - むく【向く】 (0) | 2020.03.01 |
むかちだ【無価値だ】 - むがむちゅう【無我夢中】 (0) | 2020.03.01 |
むいぎ【無意義】 - むかし【昔】 (0) | 2020.03.01 |