むく【無垢】
名詞명사
    むく【無垢】
  • 汚れがなく清らかなさま。
  • 때가 묻지 않고 맑고 깨끗함.
  • むく【無垢】
  • 飾っていない本来の純朴なさま。
  • 꾸밈없이 본래 그대로 순박함.
むけいかくせい【無計画性】
名詞명사
    むけいかくせい【無計画性】
  • どのように進めるかきちんと考えず、成り行き任せに事を行う性向。
  • 일을 어떻게 할 것인지 미리 제대로 생각하지 않고 되는대로 일을 하는 성향.
むけいかく【無計画】
名詞명사
    むけいかく【無計画】
  • 事をどうするか前もって十分考えないで、成り行きにまかせて行うこと。
  • 일을 어떻게 할 것인지 미리 제대로 생각하지 않고 되는대로 일을 함.
むけいぶんかざい【無形文化財】
    むけいぶんかざい【無形文化財】
  • 伝統的な演劇・舞踊・音楽・工芸技術などのように、具体的な形態や模様のない文化財。
  • 전통의 연극, 무용, 음악, 공예 기술 등과 같이 구체적인 모습이나 모양이 없는 문화재.
むけい【無形】
名詞명사
    むけい【無形】
  • 具体的な模様や形がないこと。または、決まった形式がないこと。
  • 구체적인 모양이나 모습이 없음. 또는 정해진 형식이 없음.
むけつ【無血】
名詞명사
    むけつ【無血】
  • 血を流さないという意で、人が怪我したり死ぬことがないこと。
  • 피를 흘리지 않는다는 뜻으로 사람이 다치거나 죽는 것이 없음.
むけられる【向けられる】
動詞동사
    まわる【回る】。むけられる【向けられる】
  • 事の結果や責任が個人や団体、組職などに与えられる。
  • 일의 결과나 책임이 개인이나 단체, 조직 등에게 주어지다.
動詞동사
    まわる【回る】。むけられる【向けられる】。わりあてられる【割り当てられる】
  • 自分のものとして受け入れる。
  • 어떤 것을 내 것으로 받다.
むける【剥ける】
動詞동사
    ぬげる【脱げる】。むける【剥ける】
  • 覆われたり被せられたりした物などが外部の力で取れたりめくられたりする。
  • 덮이거나 씌워진 것 등이 외부의 힘에 의하여 걷히거나 젖혀지다.
  • むける【剥ける】。はげる【剥げる】
  • 皮、塗りなどが取れて中身が出る。
  • 가죽, 칠, 껍질 등이 떼어져 속이 드러나게 되다.
動詞동사
    ぬげる【脱げる】。むける【剥ける】
  • 覆われたり被せられたりした物などがずり落ちたり体から取り去られたりする。
  • 덮이거나 씌워진 물건 등이 흘러내리거나 몸에서 떼어져 나가다.
  • むける【剥ける】。すりむける【擦り剥ける】
  • 肌や皮などが剥がれる。
  • 살갗이나 거죽 등이 깎이거나 일어나다.
むける【向ける】
動詞동사
    むかう【向かう】。むける【向ける】
  • 何かを目標にしたり、どこかに方向を向かせたりする。
  • 어떤 것을 목표로 삼거나 향하다.
  • むかう【向かう】。むける【向ける】
  • 何かを目標に銃、ホースなどを狙う。
  • 어떤 목표를 향해 총, 호스 등을 겨누다.
動詞동사
    むける【向ける】
  • 責任や功労を他人になすり付けたり譲ったりする。
  • 책임이나 공로를 다른 사람에게 넘기다.
  • まわす【回す】。むける【向ける】
  • 考えや意見を変えさせる。
  • 생각이나 의견을 바꾸게 하다.
動詞동사
    する【為る】。むける【向ける】
  • ある方向を向かせる。
  • 어떠한 방향으로 두다.
動詞동사
    むかう【向かう】。むける【向ける】
  • ある目的や目標を目差して進む。
  • 어떤 목적이나 목표로 나아가다.
  • むける【向ける】
  • ある方向を向くようにする。
  • 무엇이 어느 한 방향을 바라보게 하다.
むげんきどう【無限軌道】
名詞명사
    キャタピラー。カタピラー。むげんきどう【無限軌道】
  • 戦車、装甲車、ブルドーザーなどの車輪のように、周りに厚い鋼板のベルトを取り付けて作った輪。
  • 탱크, 장갑차, 불도저 등의 바퀴와 같이 둘레에 두꺼운 철판으로 된 벨트를 걸어 만든 바퀴.
むげんせい【無限性】
名詞명사
    むげんせい【無限性】
  • 制限や限界がない性質。
  • 제한이나 한계가 없는 성질.
むげんそくだ 【無原則だ】
形容詞형용사
    むげんそくだ 【無原則だ】
  • 一定した基準や規則がない。
  • 일정한 기준이나 규칙이 없다.
むげんそく【無原則】
名詞명사
    むげんそく【無原則】。げんそくなし【原則無し】
  • 一定の基準や原則がないこと。
  • 일정한 기준이나 규칙이 없음.
むげんだいだ【無限大だ】
形容詞형용사
    むげんだいだ【無限大だ】
  • 限りなく広いか、大きい。
  • 끝이 없이 매우 넓거나 크다.
むげんだい【無限大】
名詞명사
    むげんだい【無限大】
  • 限りなくとても大きいこと。
  • 끝이 없이 매우 넓거나 큼.
むげんだ【無限だ】
形容詞형용사
    むきゅうだ 【無窮だ】 。むじんだ【無尽だ】。むげんだ【無限だ】
  • 果てしなく、尽きるところがない。
  • 끝이나 다하는 것이 없다.
形容詞형용사
    むげんていだ【無限定だ】。むげんだ【無限だ】
  • 限定や制限がない。
  • 정해지거나 제한된 것이 없다.
形容詞형용사
    むげんだ【無限だ】。かぎりない【限りない】
  • 数・量・大きさ・空間・時間などに制限がない。
  • 수나 양, 크기, 공간이나 시간의 끝이나 제한이 없다.
むげんていだ【無限定だ】
形容詞형용사
    むげんていだ【無限定だ】。むげんだ【無限だ】
  • 限定や制限がない。
  • 정해지거나 제한된 것이 없다.
むげんてい【無限定】
名詞명사
    むげんてい【無限定】
  • 限りや制限がないこと。
  • 정해지거나 제한된 것이 없음.
むげんてき【夢幻的】
名詞명사
    むげんてき【夢幻的】
  • 夢や幻のように現実的でないこと。
  • 꿈이나 환상과 같이 현실적이지 못한 것.
冠形詞관형사
    むげんてき【夢幻的】
  • 夢や幻のように現実的でないさま。
  • 꿈이나 환상과 같이 현실적이지 못한.
むげんに【無限に】
副詞부사
    はてしなく【果てしなく】。むげんに【無限に】。かぎりなく【限りなく】
  • 限界や限りなどがなく。
  • 끝도 없이.
副詞부사
    むげんに【無限に】。かぎりなく【限りなく】
  • 数・量・大きさ・空間・時間などに制限がなく。
  • 수나 양, 크기, 공간이나 시간의 끝이나 제한이 없이.
むげんりょう【無限量】
名詞명사
    むげんりょう【無限量】
  • 特に決まっている量がないほど多いこと。
  • 일정하게 정해진 양이 따로 없을 정도로 많음.
むげん【夢幻】
名詞명사
    むげん【夢幻】
  • 夢や幻のように現実的でない考え。
  • 꿈이나 환상과 같이 현실적이지 못한 생각.
むげん【無限】
名詞명사
    むげん【無限】
  • 数・量・大きさ・空間・時間などに制限がないこと。
  • 수나 양, 크기, 공간이나 시간의 끝이나 제한이 없음.
むこうかする【無効化する】
動詞동사
    むこうかする【無効化する】
  • 無効になる。
  • 무효가 되다.
動詞동사
    むこうかする【無効化する】
  • 無効になる。または、無効にする。
  • 무효가 되다. 또는 무효가 되게 하다.
むこうかぜ【向こう風】
名詞명사
    むかいかぜ【向い風】。むこうかぜ【向こう風】。ぎゃくふう【逆風】
  • 人や物が進む方向と反対の方向へ吹く風。
  • 사람이나 물체의 진행 방향과 반대 방향으로 부는 바람.
  • むかいかぜ【向い風】。むこうかぜ【向こう風】
  • 向かって正面から吹いてくる風。
  • 양쪽에서 마주 부는 바람.
むこうか【無効化】
名詞명사
    むこうか【無効化】
  • 無効になること。または、無効にすること。
  • 무효가 됨. 또는 무효가 되게 함.
むこうがい【無公害】
名詞명사
    むこうがい【無公害】
  • 人や自然に被害を与えないこと。
  • 사람이나 자연에 피해를 주지 않음.
むこうがわ【向こう側】
名詞명사
    むかいがわ【向かい側】。むこうがわ【向こう側】
  • 見合わせているあちらの側。
  • 마주 대하고 있는 저 쪽 편.
名詞명사
    むこう【向こう】。むこうがわ【向こう側】。ものごし【物越し】
  • 境界や遮っているものを越えた向こう側。
  • 경계나 가로막은 것을 넘어선 건너편.
名詞명사
    むこうがわ【向こう側】
  • 向かいの側。
  • 서로 마주 보이는 쪽.
代名詞대명사
    むこうがわ【向こう側】。むかいがわ【向かい側】
  • あるものを挟んでこちらと反対の側を指す語。
  • 어떤 것을 사이에 둔 반대편을 가리키는 말.
代名詞대명사
    むこうがわ【向こう側】。むかいがわ【向かい側】
  • あるものを挟んでこちらと反対の側を指す語。
  • 어떤 것을 사이에 둔 반대편을 가리키는 말.
むこうだ【無効だ】
形容詞형용사
    むこうだ【無効だ】
  • 効力・効果がない。
  • 아무런 효력이나 효과가 없다.
むこうにする【無効にする】
動詞동사
    ころす【殺す】。なくす。むこうにする【無効にする】
  • 言葉、法律、思想などがこれ以上影響を及ぼさないようにする。
  • 말, 법, 사상 등이 더 이상 영향을 미치지 못하게 하다.
むこうみずな【向こう見ずな】
冠形詞관형사
    むこうみずな【向こう見ずな】
  • 状況を考えずにすぐ行動に移すさま。
  • 상황을 생각하지 않고 곧바로 어떤 일에 덤벼드는.
むこうみずに【向こう見ずに】
副詞부사
    むやみに【無闇に】。むこうみずに【向こう見ずに】。むてっぽうに【無鉄砲に】。やたらに【矢鱈に】
  • あまり考えもせず、特別な理由や計画もないままがむしゃらに。
  • 잘 생각해 보지도 않거나 특별한 이유나 계획도 없이 마구.
むこうみず【向こう見ず】
名詞명사
    むこうみず【向こう見ず】
  • 状況を考えずにすぐ行動に移すこと。
  • 상황을 생각하지 않고 곧바로 어떤 일에 덤벼드는 것.
むこう【向こう】
名詞명사
    むこう【向こう】
  • ある地点の向こう側。
  • 어떤 곳 너머의 맞은편.
代名詞대명사
    そちら。そっち。むこう【向こう】
  • 聞き手に近い場所や方向をさす語。
  • 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
代名詞대명사
    そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
  • 聞き手に近い場所や方向をさす語。
  • 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
  • そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
  • 話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
  • そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
  • 一人か、二人以上の聞き手をさす語。
  • 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
  • そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
  • 聞き手と、聞き手を含めた複数の人をさす語。
  • 듣는 사람과 듣는 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
代名詞대명사
    そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。むこう【向こう】
  • 聞き手に近い場所や方向をさす語。
  • 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
  • そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
  • 話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
  • そちら。そっち。むこう【向こう】。おたく【お宅】
  • 一人か、二人以上の聞き手をさす語。
  • 듣는 사람 또는 듣는 사람들을 가리키는 말.
名詞명사
    むこう【向こう】。むこうがわ【向こう側】。ものごし【物越し】
  • 境界や遮っているものを越えた向こう側。
  • 경계나 가로막은 것을 넘어선 건너편.
むこう【無効】
名詞명사
    むこう【無効】
  • 効力・効果がないこと。
  • 아무런 효력이나 효과가 없음.
むこがね【婿がね】
名詞명사
    むこがね【婿がね】。むこのよていしゃ【婿の予定者】
  • 婿にふさわしい人。
  • 딸의 남편으로 삼을 만한 사람.
名詞명사
    むこがね【婿がね】
  • 婿にふさわしい男、またはこれから婿になる男。
  • 신랑이 될 만한 남자. 또는 앞으로 신랑이 될 남자.
むこきゅう【無呼吸】
名詞명사
    むこきゅう【無呼吸】
  • 呼吸をしばらく我慢するか、呼吸しないこと。
  • 숨 쉬는 것을 잠시 멈추거나 숨을 쉬지 않음.
むこくせき【無国籍】
名詞명사
    むこくせき【無国籍】
  • どの国にも所属していない状態。
  • 어떤 국가에 소속되지 않은 상태.
  • むこくせき【無国籍】
  • 特定の国の特徴がないこと。
  • 특정 국가의 특징이 없음.
むこだ【無辜だ】
形容詞형용사
    むこだ【無辜だ】。むじつだ【無実だ】
  • 罪もないのに、悔しい。
  • 아무런 잘못이 없이 억울하다.
形容詞형용사
    むこだ【無辜だ】。むじつだ【無実だ】
  • 罪を犯していないのに、叱られたり処罰されたりして悔しい。
  • 잘못한 것이 없이 꾸중을 듣거나 벌을 받게 되어 억울하다.
むこなひと【無辜な人】
名詞명사
    むじつなひと【無実な人】。むこなひと【無辜な人】
  • ある物事と全く関わっておらず、何の罪もない人。
  • 어떠한 일에 아무 잘못이나 관련이 없는 사람.
むこのよていしゃ【婿の予定者】
名詞명사
    むこがね【婿がね】。むこのよていしゃ【婿の予定者】
  • 婿にふさわしい人。
  • 딸의 남편으로 삼을 만한 사람.
むこようし【婿養子】
名詞명사
    いりむこ【入(り)婿】。むこようし【婿養子】
  • 妻の家で妻の親と一緒に住む婿。
  • 아내의 집에서 아내의 부모와 함께 사는 사위.
むこ【婿】
名詞명사
    むこ【婿】。むすめむこ【娘婿】
  • 娘の夫。
  • 딸의 남편.
むごい
形容詞형용사
    むごい。ざんこくだ【残酷だ】
  • ある気運がとても強いか、苦しみや痛みの程度が激しすぎる。
  • 어떤 기세가 거세거나 괴로움 또는 아픔의 정도가 지나치게 심하다.
むごい【惨い】
形容詞형용사
    むごい【惨い】。むごたらしい【惨たらしい】
  • 見るにたえないほど、驚くべきところがある。
  • 보기에 정도가 지나쳐 놀랄 만한 데가 있다.
  • むごい【惨い】。むごたらしい【惨たらしい】
  • 見るにたえないほど、恐ろしいところがある。
  • 보기 힘들 정도로 무서운 데가 있다.
形容詞형용사
    むごい【惨い】
  • 直視できないほど怖い。
  • 보기 힘들 정도로 무섭다.
形容詞형용사
    ひさんだ【悲惨だ】。むごい【惨い】
  • 見るに耐えないほど悲しくて残酷である。
  • 견딜 수 없을 정도로 슬프고 끔찍하다.
形容詞형용사
    むごい【惨い】。こくれつだ【酷烈だ】。ざんこくだ【残酷だ】
  • 性質ややり方が非常に残忍で容赦ない。
  • 성질이나 하는 짓이 몹시 모질고 악하다.

+ Recent posts

TOP