めいじされる【明示される】めいじする【明示する】めいじつあいともなう【名実相伴う】めいじつともに【名実共に】めいじつ【名実】めいじてき【明示的】めいじん【名人】めいすう【名数】めいすう【命数】めいずる【命ずる】めいせい【名声】めいせい【盟誓】めいせきだ【明晰だ】めいそうする【冥想する・瞑想する】めいそうてき【冥想的・瞑想的】めいそうてき【瞑想的】めいそうほう【瞑想法】めいそう【瞑想・冥想】めいぞく【名族】めいたい【名退】めいたんてい【名探偵」めいだい【命題】めいちゅうさせる【命中させる】めいちゅうする【命中する】めいちゅう【命中】めいちょ【名著】めいっこ【姪っ子】めいてつだ【明哲だ】めいど【冥土・冥途】めいど【明度】めいにち【命日】めいのおっと【姪の夫】めいはくだ【明白だ】めいはくに【明白に】めいひつ【名筆】めいひん【名品】めいびんだ【明敏だ】めいふく・みょうふく【冥福】めいふ【冥府】めいぶつ【名物】めいぶんかされる【明文化される】めいぶんかする【明文化する】めいぶんか【名文家】めいぶんしょう【名文章】めいぶんろん【名分論】めいぶん【名分】めいぶん【名文】めいぼうか【名望家】めいぼう【名望】めいぼ【名簿】めいみゃく【命脈】めいむ【迷夢】めいめいされる【命名される】
めいじされる【明示される】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be explicit in a statement or an expression.文章ではっきり示される。Être spécifié explicitement par écrit.Mostrarse algo por escrito o con documentos. يظهر شيء بوضوح من خلال الكتابةбичгээр тодорхой үзүүлж өгөх.Được thể hiện hoặc cho thấy một cách rõ ràng bằng chữ.เห็นปรากฏเป็นลายลักษณ์อักษรอย่างชัดเจนmuncul dan terlihat dengan sangat jelas dalam bentuk tulisanБыть чётко уточнённым в письменном виде.
- 글로 분명하게 드러나 보이다.
be stated explicitly
めいじされる【明示される】
être indiqué clairement
especificarse
يُكتب بوضوح
заах
được biểu thị rõ, được ghi rõ
ถูกระบุ, ถูกชี้ชัด
tertera, tertulis
быть ясно написанным; быть указанным
めいじする【明示する】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To make something clear in a statement or an expression.文章ではっきり示す。Spécifier explicitement par écrit.Mostrar algo por escrito o con documentos. يُظهر شيئا بوضوح من خلال الكتابةбичгээр тодорхой гаргаж илэрхийлэх.Thể hiện hoặc cho thấy một cách rõ ràng bằng chữ.ปรากฏให้เห็นอย่างชัดเจนเป็นลายลักษณ์อักษรmemunculkan dan memperlihatkan dengan jelas dalam bentuk tulisan (digunakan sebagai kata kerja)Чётко уточнить в письменном виде.
- 글로 분명하게 드러내 보이다.
state clearly
めいじする【明示する】
indiquer clairement
especificar
يكتب بوضوح
зааж, тусгах, дурдах, нэрлэх
biểu thị rõ, ghi rõ
ระบุ, ชี้ชัด
menuliskan, menjelaskan
написать; указать
めいじつあいともなう【名実相伴う】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Having consistency in something's appearance and its actual content.評判と実際とが一致するところがある。(Ce qui est exposé explicitement) Qui correspond exactement au contenu réel.Que tiene una reputación que se corresponde exactamente a su personalidad o calidad. توجد نقطة متساوية في أمرين ظاهري وحقيقيгадаад үзэмж байдал болон дотоод мөн чанар нь хоорондоо яв цав нийлэх. Cái thể hiện ra bên ngoài và nội dung thực tế khớp nhau hoàn toàn.สิ่งที่ปรากฏออกมาภายนอกและเนื้อหาความจริงมีส่วนที่ตรงกัน hal yang terlihat di luar dan isi yang sebenarnya saling cocok dan sesuaiОдинаковый как внешне, так и по содержанию.
- 겉으로 드러난 것과 실제의 내용이 서로 꼭 맞는 데가 있다.
being same in name and reality
めいじつあいともなう【名実相伴う】
digno de su nombre
يتساوي في الظاهر والباطن
нэр төр нь мөн чанартай тохирох
đúng như tên gọi
สมคำร่ำลือ, ตามคำเล่าลือ, สมจริงตามคำเล่าลือ
sesuai dengan namanya
аналогичный; идентичный
めいじつともに【名実共に】
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- With an appearance the same as its actual content.評判と実際とが一致して。De la même manière tant nominalement que dans la réalité.Tanto de hecho como de nombre. يكون متساويا في الداخل والخارجгадна тал болоод бодит байдал дээр яг адил.Vẻ bề ngoài hay trong thực tế đều giống hệt.เหมือนกันทั้งภายนอกและในความเป็นจริงbaik yang terlihat dari luar maupun dengan yang kenyataannya samaОдинаково как по названию, так и в реальности.
- 겉으로나 실제로나 똑같이.
both in name and reality
めいじつともに【名実共に】
à la fois pour le nom et dans la réalité
de hecho y nombre
متساوي في الظاهر والباطن
гадна дотногүй адил
cả trên danh nghĩa và thực tế
อย่างเป็นจริงสมคำเล่าลือ, สมจริงตามคำเล่าลือ
sebetulnya, betul-betul
как по названию, так и в реальности
めいじつ【名実】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The appearance and actual content of something.名と実。表に現れたものと実際の内容。Apparence et contenu réel de quelque chose.Refiérese a lo que tiene una apariencia externa y a lo que es en realidad.المظهر والمضمون الحقيقي لشيء ماгадна их харагдах зүйл ба бодит агуулга.Nôi dung của thực tế và cái thể hiện ra bên ngoài.เนื้อหาในความเป็นจริงที่ตรงกับสิ่งที่ปรากฏออกมาภายนอกsesuatu yang muncul ke luar atau permukaan dan merupakan keterangan yang sebenarnyaВнешняя видимость и истинное содержание.
- 겉으로 드러난 것과 실제의 내용.
appearance and reality
めいじつ【名実】
nom et réalité
el mundo de las apariencias, del dicho al hecho
المظهر والحقيقة
гадна тал ба бодит байдал
hình thức và nội dung, danh nghĩa và thực tế
ความเป็นจริงตามคำเล่าลือ
nama dan kenyataan
слова и факты
めいじてき【明示的】
1. 명시적¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A clear statement, the quality of being clear in expression.内容や意味などをはっきり示すこと。Fait de montrer clairement le contenu ou la signification de quelque chose.Expresión con claridad sobre un contenido o significado.إظهار المضمون أو النيّة بشكل واضحагуулга, утгыг тодорхой гаргах явдал. Việc thể hiện cho thấy nội dung hay ý nghĩa một cách rõ ràng.สิ่งที่ปรากฏเนื้อหาหรือจุดประสงค์ให้เห็นอย่างชัดเจนsesuatu yang bersifat memunculkan dan memperlihatkan dengan jelas keterangan atau maksud (digunakan sebagai kata benda)Дающий чёткое объяснение какого-либо чего-либо.
- 내용이나 뜻을 분명하게 드러내 보이는 것.
being stated clearly
めいじてき【明示的】
(n.) explicite, clair
explícito
صريح
мэдээжийн, илт, нээлттэй
tính rõ ràng, tính minh bạch
ที่ระบุไว้อย่างชัดเจน, ที่ปรากฏอย่างชัดเจน, ที่ชัดเจน
jelas, terperinci, spesifik
ясный; точный; отчётливый
2. 명시적²
Determinanteатрибутивное словоคุณศัพท์Định từ冠形詞اسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminerPewatas관형사
- Being clear in a statement or an expression. 内容や意味などをはっきり示すさま。 Qui montre clairement un contenu ou une signification.Que muestra claramente un contenido o significativo.إظهار المضمون أو النيّة بشكل واضحагуулга, утгыг тодорхой гаргасан.Thể hiện và cho thấy nội dung hay ý nghĩa một cách rõ ràng.ที่ปรากฏเนื้อหาหรือจุดประสงค์ให้เห็นอย่างชัดเจนyang bersifat memunculkan dan memperlihatkan dengan jelas keterangan atau maksud (diletakkan di depan kata benda)Дающий чёткое объяснение какого-либо содержания.
- 내용이나 뜻을 분명하게 드러내 보이는.
explicit; clear
めいじてき【明示的】
(dét.) explicite, clair
explícito, visible, declarativo
صريح
мэдээжийн илт, нээлттэй
một cách rõ ràng, một cách minh bạch
ที่แจ่มแจ้ง, ที่ระบุไว้อย่างชัดเจน, ที่ปรากฏอย่างชัดเจน, ที่ชัดเจน
jelas, terperinci, spesifik
ясный; точный; отчётливый
めいじん【名人】
1. 명수¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who demonstrates excellent skills or abilities in a certain field.ある技能や技術などの分野で優れた技量のある人。Personne dotée d'un savoir ou savoir-faire technique hors pair.Persona con habilidad sobresaliente en alguna técnica o función.شخص ذو قدرة ممتازة في مهارة أو تقنيّة ماямар нэг чадвар болон технологи зэрэгт гарамгай авьяастай хүн.Người có năng lực nổi trội về kỹ thuật hay kỹ năng nào đó.คนที่มีความสามารถโดดเด่นในทักษะหรือความสามารถใด ๆ เป็นต้น orang yang memiliki kemampuan hebat dalam suatu keahlian atau teknik dsb Человек, обладающий исключительными способностями в какой-либо области.
- 어떤 기능이나 기술 등에서 뛰어난 능력을 가진 사람.
master; expert; guru
めいしゅ【名手】。めいじん【名人】
maître, expert, spécialiste, as
diestro, maestro, experto
خبير
мастер, авьяастан
danh thủ
ผู้เชี่ยวชาญ, ผู้ชำนาญการ, ผู้ที่มีความสามารถ, มือหนึ่ง
ahli, master, jago
специалист; эксперт; мастер
2. 명인
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person famous for his/her outstanding talents or skills, especially in arts. 主に芸能分野において技芸に優れた有名な人。Souvent dans le domaine des arts, personne célèbre du fait de ses talents exceptionnels.Persona reconocida por su destreza, generalmente en arte.شخص مشهور بمهارته في مجال الفنون بشكل عامерөнхийдөө урлагийн салбарт авьяас билгээрээ тодорч нэр нь танигдсан хүн.Người nổi danh có tài xuất chúng chủ yếu trong lĩnh vực nghệ thuật.ผู้ที่มีชื่อเสียง ซึ่งส่วนใหญ่เป็นบุคคลที่มีความสามารถโดดเด่นในสาขาศิลปะorang yang terkenal akan kemampuannya yang hebat, biasanya di dalam bakat tertentuИзвестный человек, обладающий незаурядными способностями, в основном в области художественного искусства.
- 주로 예능 분야에서, 재주가 뛰어나 이름난 사람.
master; expert
めいじん【名人】
(grand) maître, virtuose
maestro, experto
فنان
алдар цуутан
nghệ nhân danh tiếng
ผู้เชี่ยวชาญ, ผู้ชำนาญการ, ผู้มีความสามารถ, มือหนึ่ง
master, ahli
мастер своего дела; виртуоз; специалист; знаток; эксперт
めいすう【名数】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The number of people.人の数。Nombre de personnes.Cantidad de personas. عدد الأفرادхүний тоо. Số người. จำนวนของคนjumlah orangКоличество людей.
- 사람 수.
headcount
めいすう【名数】
número de personas
عدد النفوس
хүний тоо
số người
จำนวนคน
jumlah
число людей
めいすう【命数】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The length of time during which a person or animal is alive. 人間や動植物が生きている期間。Durée pendant laquelle les êtres humains ou les animaux sont en vie.Período en que una persona o animal está vivo.فترة يعيش الإنسان أو الحيوان والنباتхүн болон амьтны амьд байх хугацаа. Khoảng thời gian mà con người hay sinh vật sinh sống.ช่วงเวลาที่มนุษย์หรือสัตว์และพืชมีชีวิตอยู่periode, masa hidup orang atau binatangДлительность существования человека или живого организма.
- 사람이나 동식물이 살아 있는 기간.
lifespan; lifetime
じゅみょう【寿命】。めいすう【命数】
longévité, espérance de vie
vida
مدى الحياة
амь, нас, наслалт
tuổi thọ
อายุ, ช่วงอายุ(ของชีวิต), อายุขัย
umur hidup, masa hidup
продолжительность жизни
めいずる【命ずる】
1. 명하다¹
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To make a name for a person, object, project, etc.人、物、事などに名前をつける。Donner un nom à une personne, à un objet ou à une tâche.Tener alguien o algo un determinado nombre. يُطلِق على شخص أو شيء أو أمر أو غيره اسماхүн, эд зүйл, ажил хэрэг зэрэгт нэр өгөх.Đặt gắn tên cho người, đồ vật, công việc.ตั้งชื่อให้กับคน สิ่งของหรือเรื่องต่าง ๆ เป็นต้นmembuat lalu melekatkan nama pada orang, benda, hal, dsbДавать имя человеку, предметам, событиям и т.п.
- 사람, 물건, 일 등에 이름을 지어 붙이다.
name
めいずる【命ずる】。めいめいする【命名する】。なづける【名付ける】
nommer, désigner
nombrarse, llamarse
يسمِّي
нэрлэх, нэр өгөх
đặt tên, gán tên
ตั้งชื่อ
menamai, memberikan nama
называть; давать имя; давать название
2. 명하다²
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For one's elder or superior to make one do something.上位の人が下位の人に対して何かをするように言う。(Personne plus âgée ou supérieure) Commander à une personne plus jeune ou inférieure de faire quelque chose.Ordenar algo para ejecutar a sus subordinados el que tiene autoridad.يطلب شخصٌ في منصب أعلى أو شخصٌ كبير السنّ مِن شخص صغير السنّ أو شخص في منصب أدنى عملا ماдээд ахмад хүн доод болон насаар дүү хүнээр ямар нэг зүйлийг хийлгэх.Người trên bắt người dưới làm gì đó.ผู้อาวุโสสั่งให้ผู้น้อยทำสิ่งใด ๆatasan membuat bawahan melakukan sesuatu Заставлять нижестоящего что-либо делать (о вышестоящем).
- 윗사람이 아랫사람에게 무엇을 하게 하다.
- To entrust someone with a position or task. ある職位や任務を他人にまかす。Confier un poste ou une mission à autrui.Elegir o designar a alguien, generalmente para un cargo o empleo. يطلب من شخص تولّي منصب معين أو وظيفة معينةямар нэг албан тушаал,ажил хэргийг бусдад хариуцуулах.Giao cho người khác chức vụ hay nhiệm vụ nào đó.มอบหมายภาระหน้าที่หรือตำแหน่งใด ๆ ให้ผู้อื่นmenyerahkan, menitipkan suatu posisi atau pekerjaan kepada orang lainПоручать какую-либо должность или обязанности другим.
- 어떤 직위나 임무를 남에게 맡기다.
order; command
めいずる【命ずる】。めいれいする【命令する】。いいつける【言い付ける】
ordonner, donner des ordres
mandar
يأمر
тушаах, захирах, командлах
lệnh, ra lệnh, ra mệnh lệnh
สั่ง
memerintahkan, menyuruh
приказывать; отдавать приказ; отдавать распоряжение; командовать; распоряжаться
entrust; assign
めいずる【命ずる】。にんめいする【任命する】。にんずる【任ずる】
nommer, désigner, assigner
nombrar
يُعيّنُ
томилох, даалгах
bổ nhiệm, giao nhiệm vụ
แต่งตั้ง
memerintahkan, mengangkat, menetapkan
отдавать распоряжение; назначать; предписывать; поручать; определять
3. 봉하다²
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For a king to give a certain parcel of land to a subject and make him/her a feudal lord.王が臣下に一定の領地を与えて、領主に任命する。(Roi) Prendre ses vassaux pour seigneur en leur accordant un fief. Conceder un rey cierto territorio a su vasallo y nombrarlo como feudal.يمنح الملك عبيده إقطاعة ويعينهم إقطاعيينхаан түшмэлдээ тодорхой нэг газар шагнан өгч тухайн газрын захирагч болгох. Vua ban phần đất nhất định cho bề tôi và xem như lãnh chúa.กษัตริย์มอบที่ดินที่กำหนดให้แก่ข้าราชบริพารและให้เป็นเจ้าเมืองtanah tertentu yang diturunkan raja kepada rakyat atau bawahannya kemudian melantiknya sebagai penguasa daerahДаровать вассалу определённую землю и ставить его в феодалы (о короле).
- 임금이 신하에게 일정한 땅을 내려 주고 영주로 삼다.
- For a king to give a position or office.王が地位や官職を授ける。(Roi) Conférer un poste ou une fonction publique. Conceder un rey cierto puesto o cargo.يمنح الملك منصب أو وظيفة حكوميةхаан албат зарцдаа хэргэм цол өгөх. Vua ban địa vị và chức quan cho bề tôi.กษัตริย์แต่งตั้งยศให้แก่ข้าราชบริพารraja menurunkan posisi kepada bawahannyaДаровать вассалу должность чиновника (о короле).
- 임금이 지위나 벼슬을 내려 주다.
to invest someone with a fief; enfeoff
めいずる【命ずる】
enfeudar
يمنح إقطاعية
захирагч болгох
phong, ban
มอบ, ให้เป็น...
melantik
жаловать дворянство; возвышать; делать дворянином
confer with a title
めいずる【命ずる】
attitrer, nommer
conceder título
يمنح رتبة النبيل
цол шагнах, цол хүртээх
phong cho
มอบ(ยศ, ตำแหน่ง), แต่งตั้ง
memandatkan, menurunkan, menugaskan
возвышать; даровать; жаловать
めいせい【名声】
1. 명성
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A name highly thought of by many people and well-known to the world.世間に高く評価され、広く知られた名前。Nom largement connu d’une personne honorablement estimée par les gens.Nombre dado a conocer ampliamente al obtener alto reconocimiento de la gente.اسم مشهور في العالم مع التقييم العالي من قبل الناسхүмүүсээс өндөр сайшаал хүртэж дэлхий нийтэд алдаршсан нэр. Cái tên được biết đến rộng rãi mọi nơi và được đánh giá cao từ mọi người.ชื่อที่ถูกเผยแพร่ไปทั่วโลกและได้รับการประเมินจากผู้คนในระดับที่สูงnama yang dikenal luas di dunia bersamaan dengan didapatnya penilaian yang tinggi dari banyak orang Имя, получившее признание у людей и мировую славу.
- 사람들에게 높은 평가를 받으며 세상에 널리 알려진 이름.
fame; eminence
めいせい【名声】
renom, renommée, réputation, célébrité, gloire
renombre, fama, reputación, reconocimiento
سمعة
алдар нэр, алдар хүнд, нэр хүнд
danh tính
ชื่อเสียง, ชื่อเสียงในทางที่ดี
popularitas, ketenaran, kemasyuran, reputasi, nama baik
слава; известность; репутация
2. 이름
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The reputation that is known to the world.世間に広く知られた名声。Largement connu dans le monde.Reputación ampliamente conocida en el mundo.سمعة تنتشر انتشارا واسعا في العالمхорвоо дэлхийд цуурайтуулсан нэр алдар.Danh tính được thế gian biết đến một cách rộng rãi.นามที่ได้รับรู้อย่างกว้างขวางในโลกreputasi yang diketahui luas di seluruh duniaИмя, известное всему миру.
- 세상에 널리 알려진 명성.
fame
な【名】。めいせい【名声】
célébrité, gloire, renommée, réputation, notoriété, renom
nombre
صيت
алдар нэр
tên tuổi
ชื่อ, นาม
reputasi, ketenaran
репутация; имя; имидж; слава; известность
めいせい【盟誓】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A firm commitment or promise.固く誓ったり、約束したりすること。Fait de s'engager ou de promettre solennellement. Acción de jurar o prometer firmemente. وعد أو عزم بحزمхатуу амлах буюу ам өчгөө өгөх явдал. Việc hứa hẹn và thề thốt một cách chắc chắn.การสัญญาหรือการตกลงใจอย่างหนักแน่นhal berjanji pada diri sendiri atau orang lain dengan sepenuh hatiТвёрдое решение или обещание.
- 굳게 다짐하거나 약속함.
pledge; oath; vow
めいせい【盟誓】
voeu, serment
juramento con convicción, jura firme, promesa enérgica
قسم، يمين، نذْر
ам тангараг, тангараг, андгай
sự hứa hẹn, sự thề thốt
คำมั่นสัญญา, คำสัญญา, คำสาบาน, คำปฏิญาณ
sumpah, ikrar, nazar
клятва; обет
めいせきだ【明晰だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Being smart and showing clear judgment. 利発で判断力が明らかだ。Qui est intelligent et qui a du jugement.Listo y prudente.يكون شاطرا وذو حكم بارع ухаантай, дүгнэх чадвар нь ил тод, тодорхой. Thông minh và khả năng phán đoán rõ ràng.เฉลียวฉลาดและมีความสามารถในการวินิจฉัยได้อย่างชัดเจนpintar dan kemampuan pengambilan keputusannya sangat nyata Умная и сообразительная голова.
- 똑똑하고 판단력이 분명하다.
clever; intelligent; clear-headed
めいせきだ【明晰だ】
brillant, lucide, perspicace
inteligente, juicioso, lúcido
ذكيّ
ухаантай, дүгнэх чадвар сайтай, ухаалаг
thông thái, sáng suốt
เฉลียวฉลาด, ฉลาดหลักแหลม
cerdas, pandai, cerdik
ясный; светлый
めいそうする【冥想する・瞑想する】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be deep in thought in a quiet and relaxed environment.静かで平穏な状態で深く思いをめぐらす。Se livrer à une profonde réflexion dans un état calme et paisible.Pensar o reflexionar detenidamente, con calma y atención.يفكّر تفكيرا عميقا في سلام وهدوءчимээгүй амар тайван байдалд гүнзгий бодолд автах. Suy nghĩ sâu trong trạng thái yên tĩnh và bình ổn.ครุ่นคิดอย่างสุขุมในสภาพที่เงียบและสงบberpikir mendalam dalam kondisi sunyi dan tenang Находиться в спокойном и умиротворённом состоянии, в состоянии глубокого размышления.
- 조용하고 평온한 상태에서 깊이 생각하다.
meditate
めいそうする【冥想する・瞑想する】
méditer
meditar
يتأمّل
бодлогошрох, бодол бодох, гүн бодолд автах
tĩnh tâm, thiền định
ทำสมาธิ, เข้าฌาณ, ครุ่นคิด, ไตร่ตรอง
bermeditasi, berkontemplasi, bersemedi
медитировать; глубоко размышлять
めいそうてき【冥想的・瞑想的】
Determinanteатрибутивное словоคุณศัพท์Định từ冠形詞اسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminerPewatas관형사
- Thinking deeply in a quiet and calm state.静かで平穏な状態で思いにふけるような雰囲気があるさま。 Qui donne le sentiment de se livrer à une profonde réflexion dans un état calme et paisible.Que parece cavilar en profundidad sobre algo en silencio y paz. أن يشعر بأنّه يفكّر تفكيرا عميقا في سلام وهدوءчимээгүй амар тайван байдалд гүн бодолд автахтай ижил мэдрэмжтэй.Có cảm giác như suy nghĩ sâu trong trạng thái yên tĩnh và bình ổn.ที่มีความรู้สึกเหมือนกับการครุ่นคิดอย่างสุขุมในสภาพที่เงียบและสงบ bersifat ada perasaan seperti berpikir secara mendalam dalam kondisi sunyi dan tenang (diletakkan di depan kata benda) Находящийся в спокойном и умиротворённом состоянии, в состоянии глубокого размышления.
- 조용하고 평온한 상태에서 깊이 생각하는 것과 같은 느낌이 있는.
meditative
めいそうてき【冥想的・瞑想的】
(dét.) méditatif, contemplatif
meditativo, meditabundo, contemplativo
متأمّلا
бясалгалын, гүн бодролын
mang tính tĩnh tâm, mang tính thiền định, trầm tư mặc tưởng
ที่ครุ่นคิด, ที่คิดลึกซึ้ง, ที่ไตร่ตรอง, ที่มีสมาธิ
merenung, kontemplatif, bersifat meditasi
медитативный; медитирующий
めいそうてき【瞑想的】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Thinking deeply in a quiet and calm state.静かで平穏な状態で思いにふけるような雰囲気があること。Fait d'avoir un sentiment similaire à celui que l’on a lorsque l’on pense profondément dans un état de quiétude. Dícese de aplicar el pensamiento en algo de manera atenta o en estado de sosiego y paz interior. الشعور بالتفكير العميق في حالة من الهدوء والسكينةчимээгүй амар тайван байдалд гүн бодолд автахтай ижил мэдрэмжтэй зүйл.Sự có cảm giác như suy nghĩ sâu trong trạng thái bình ổn và yên tĩnh. การมีความรู้สึกที่เหมือนกับการครุ่นคิดอย่างสุขุมในสภาพที่เงียบและสงบ yang bersifat ada perasaan seperti berpikir secara mendalam dalam kondisi sunyi dan tenang (digunakan sebagai kata benda)Находящийся в состоянии глубокого размышления.
- 조용하고 평온한 상태에서 깊이 생각하는 것과 같은 느낌이 있는 것.
being meditative
めいそうてき【瞑想的】
(n.) méditatif, contemplatif
meditación
شعور تأمليّ
бясалгалын, гүн бодлын
tính trầm tư, tính thiền định
ที่ครุ่นคิด, ที่คิดลึกซึ้ง, ที่ไตร่ตรอง, ที่มีสมาธิ
merenung, kontemplatif
медитативный
めいそうほう【瞑想法】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A mental discipline by which one engages deeply in thought in a quiet, calm state.静かで平穏な状態で、思いにふける方法。Méthode pour plonger profondément dans ses pensées, dans un état calme et paisible.Método para retraerse en lo profundo del pensamiento dentro de un estado de sosiego y paz interior. انضباط عقلي يتعمق فيه المرء بالتفكير في حالة من الهدوء ومكان هاديء чимээгүй, амар тайван байдалд гүн бодолд автах арга.Phương pháp chìm sâu vào suy nghĩ trong trạng thái bình ổn và yên tĩnh.วิธีเข้าถึงความคิดอย่างสุขุมในสภาพที่เงียบและสงบ cara untuk masuk ke dalam pikiran secara mendalam dalam kondisi yang sunyi dan tenangСпособ глубоких раздумий в спокойной тихой обстановке.
- 조용하고 평온한 상태에서 생각에 깊이 빠져 드는 방법.
meditation; contemplation
めいそうほう【瞑想法】
méthode de méditation, méthode de contemplation
método de meditación
تأمُّل
бясалгал
phương pháp thiền
วิธีทำสมาธิ, วิธีเข้าฌาณ
cara meditasi, cara kontemplasi
медитация
めいそう【瞑想・冥想】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of being deep in thought in a quiet and relaxed environment or this kind of thought.静かで平穏な状態で深く思いをめぐらすこと。また、その思い。Action de se livrer à une profonde réflexion dans un état calme et paisible ; une telle réflexion.Pensamiento o reflexión profunda en estado calmo y pacífico.تفكّر بهدوء وطمأنيّة وعمق أو الفكرة نفسهاчимээгүй, тайван амгалан байдалд гүнзгий бодолд автах явдал. мөн тийм бодол. Việc suy nghĩ sâu trong trạng thái bình ổn và yên tĩnh. Hoặc suy nghĩ như vậy.การครุ่นคิดอย่างลึกซึ้งในสภาพที่เงียบและสงบ หรือความคิดดังกล่าว hal berpikir secara mendalam dalam kondisi yang sunyi dan tenang, atau pikiran yang demikianСостояние глубокого размышления в спокойной, тихой обстановке.
- 조용하고 평온한 상태에서 깊이 생각함. 또는 그런 생각.
meditation
めいそう【瞑想・冥想】
méditation, contemplation, recueillement
meditación
تأمّل
бодлогошрол, бодрол
sự thiền, sự thiền định, tỉnh giác, giác ngộ
การทำสมาธิ, การเข้าฌาณ, การครุ่นคิด, การไตร่ตรอง
meditasi, kontemplasi
глубокое раздумье; размышление
めいぞく【名族】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A family recognized as having honorable family traditions passed on through generations.立派な家風を持ち、代々名をはせた由緒ある家系。Famille réputée de génération en génération pour sa haute moralité.Buena familia con excelente tradición y con renombre de generación en generación. عائلة طيّبة ومشهورة عبر الأجيال المتعاقبة بالتقاليد العائليّة الطيّبةагуу ёс заншлаараа үеэс үед алдартай гэр бүл.gia tộc tốt nổi danh đời đời với gia phong tuyệt vời.ครอบครัวที่ดีมีชื่อเสียงรุ่นแล้วรุ่นเล่าในเรื่องของธรรมเนียมปฏิบัติภายในครอบครัวที่ยอดเยี่ยม keluarga baik yang ternama dari generasi ke generasi dengan tradisinya yang luar biasaЗнаменитая своими традициями семья.
- 훌륭한 가풍으로 대대로 이름난 좋은 집안.
good family; noble family
めいもん【名門】。めいか【名家】。めいぞく【名族】
famille honorable, famille noble, famille renommée, famille distinguée
nobleza, aristocracia
عائلة مرموقة
алдартай гэр бүл, нэр төртэй гэр бүл
gia đình danh gia vọng tộc, dòng họ danh tiếng, gia tộc danh giá
ครอบครัวที่มีชื่อเสียง, ตระกูลที่มีชื่อเสียง
keluarga ternama, keluarga terhormat, bangsawan, ningrat
известная семья; знаменитая семья
めいたい【名退】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of resigning voluntarily from a job before the official retirement age, or such an act. 名誉退職の略。定年になる前に自ら会社を辞めること。また、そのようなこと。Action de démissionner avant l’âge de la retraite ; une telle chose.Acción de renunciar voluntariamente antes de alcanzar la edad legal de jubilación. O tal acto mismo.الاستقالة بشكل طوعي من عمل قبل سن التقاعد الرسمي، أو مثل هذا الفعلтэтгэвэрт гарахаасаа өмнө өөрийн хүслээр ажлаа орхих явдал. мөн тэрхүү ажил. Việc tự xin thôi việc trước tuổi nghỉ hưu. Hoặc việc như vậyการลาออกจากที่ทำงานด้วยตนเองก่อนจะถึงปีที่เกษียณอายุ หรือการกระทำดังกล่าวhal pekerja memohon dan berhenti bekerja atas kemauan sendiri dari tempatnya bekerjaУход с работы не из-за возраста или взыскания, а по собственному желанию.
- 정년이 되기 전에 스스로 직장을 그만둠. 또는 그런 일.
voluntary resignation
めいたい【名退】
retraite anticipée
jubilación por renuncia voluntaria, jubilación temprana
استقالة طوعيّة
сайн дураараа ажлаас гарах
sự nghỉ hưu non, về hưu non
การลาออกก่อนเกษียณอายุ
pensiun dini
уход в отставку с почётом
めいたんてい【名探偵」
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A detective famous for his/her outstanding ability to solve a case.事件を解決する能力が卓越していて有名な探偵。Détective renommé du fait de ses compétences remarquables pour élucider une affaire.Detective reconocido por su alta capacidad para resolver casos.مخبر ماهر ومشهور بالقدرة على حل قضيةхэрэг явдлыг шийдвэрлэх чадвар нь гарамгай нэртэй шинжээч мөрдөгч.Nhà trinh thám nổi danh vì khả năng giải quyết vụ việc xuất sắc.นักสืบผู้มีชื่อเสียงเนื่องจากมีความสามารถในการคลายคดีได้อย่างยอดเยี่ยมdetektif yang terkenal dengan kemampuan luar biasanya dalam menyelesaikan suatu kasus Известный следователь, прославленный своими выдающимися способностями в расследовании дел.
- 사건을 해결하는 능력이 뛰어나서 이름난 탐정.
great detective; well-known detective
めいたんてい【名探偵」
grand détective, enquêteur hors pair
detective renombrado
مخبر
алдартай шинжээч, алдартай тагнуулч, алдартай мөрдөгч
nhà trinh thám lừng danh, nhà trinh thám nổi tiếng
นักสืบผู้มีชื่อเสียง, นักสืบผู้มีความสามารถ
detektif fiktif
сыщик; детектив; известный следователь
めいだい【命題】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A short sentence that presents logical judgment and claims about a certain problem. ある問題に対する論理的な判断内容と主張を表した短い文章。Formule présentant un raisonnement ou une assertion sur une question.Frase corta que expone el contenido de una evaluación lógica o postura sobre un problema determinado.جملة قصيرة يظهر فيها الحكم المنطقي حول قضية ماямар нэг асуудлын талаархи логик дүгнэлт болон санал бодлыг илэрхийлсэн богино өгүүлбэр. Câu ngắn thể hiện chủ trương và nội dung phán đoán một cách lô gic về vấn đề nào đó.ประโยคสั้น ๆ ที่แสดงการยืนยันข้อเสนอและเนื้อหาที่วินิจฉัยตามตรรกะเกี่ยวกับปัญหาใด ๆ kalimat pendek yang menampilkan isi atau pendapat penilaian logis mengenai suatu masalahКороткое предложение, содержащее логическое заключение или требование по какому-либо вопросу.
- 어떤 문제에 대한 논리적 판단 내용과 주장을 나타낸 짧은 문장.
proposition
めいだい【命題】
proposition, thèse
proposición
قَضِيّة (منطق)
тодорхойлолт, теором
mệnh đề
ข้อวินิจฉัย
tesis, disertasi
положение; тезис; суждение
めいちゅうさせる【命中させる】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To let an arrow, a bullet, etc., hit the target exactly.狙った所に矢や弾丸などを一致させる。Toucher exactement l'endroit ciblé avec une flèche, ou une balle de fusil.Dar en el blanco o en el lugar al que apunta una flecha o bala.يجعل سهما أو رصاصا أو غيره مصيبا للهدف الصحيحнумны ба бууны сум байгаа онох.Nhắm mũi tên hay viên đạn... trúng vào đích ngắm.ทำให้ลูกธนูหรือลูกปืน เป็นต้น ตรงจุดที่เป็นเป้าหมายพอดีmembuat anak panah atau peluru dsb tepat ke sasaranПопадать прямо в намеченнную цель стрелами или пулями и т.п.
- 화살이나 총알 등을 겨냥한 곳에 바로 맞히다.
hit the bull's eye; hit the mark
めいちゅうさせる【命中させる】
atteindre une cible
acertar
يصيب هدفا
онох
bắn trúng đích, ngắm trúng đích
ยิงเข้าเป้า, ยิงถูกเป้า
menembak tepat di sasaran, mengenai sasaran
попадать в цель; метко попадать
めいちゅうする【命中する】
1. 명중되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For an arrow, a bullet, etc., to be made exactly to hit the target.狙った所に矢や弾丸などが一致するようになる。(Flèche, balle de fusil) Toucher exactement l'endroit ciblé.Darse en el blanco o en el lugar al que apunta una flecha o bala.يصبح سهم أو رصاص أو غيره مصيبا للهدف الصحيحнумны сум ба бууны сумыг онилсон газар онож тааруулах.Mũi tên hay viên đạn... được bắn trúng vào đích ngắm. ลูกธนูหรือลูกปืน เป็นต้น ถูกยิงตรงจุดที่เป็นเป้าหมายพอดี anak panah atau peluru dsb tertuju tepat ke sasaran Попадать прямо в намеченную цель стрелой, пулей и т.п.
- 화살이나 총알 등이 겨냥한 곳에 바로 맞게 되다.
be hit exactly
めいちゅうする【命中する】
atteindre une cible
acertarse
يصاب هدف
онуулах, тусгах
được ngắm trúng đích
ยิง...เข้าเป้า, ยิง...ถูกเป้า
mengarahkan, membidik
попадать прямо в цель; метко попадать
2. 명중하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For an arrow, a bullet, etc., to hit the target exactly.狙った所に矢や弾丸などが一致する。(Flèche, balle de fusil) Toucher exactement l'endroit ciblé.Dar en el blanco o en el lugar al que apunta una flecha o bala.يصيب سهمٌ أو رصاصٌ أو غيره هدفا صحيحاнумны ба бууны сум онилсон газраа яг таг онох.Mũi tên hay viên đạn... trúng vào đích ngắm.ยิงลูกธนูหรือลูกปืน เป็นต้น ตรงจุดที่เป็นเป้าหมายพอดีanak panah atau peluru dsb tepat ke sasaran Попадать прямо в намеченную цель стрелой, пулей и т.п.
- 화살이나 총알 등이 겨냥한 곳에 바로 맞다.
hit the bull's eye; hit the mark
めいちゅうする【命中する】
frapper juste, atteindre une cible
acertar
يصيب هدفا
онох
bắn trúng đích, ngắm trúng đích
ยิงเข้าเป้า, ยิงถูกเป้า
mengarahkan, membidik
попадать в цель; метко попадать
3. 적중되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For an arrow, bullet, etc., to hit a target.矢や弾丸が的にあたる。(Flèche, balle, etc.) Atteindre la cible.Dar en el blanco una flecha, una bala, etc. يصيب رصاص أو سهم أو غيره هدفاнум сум болон бууны сум зэрэгт онилсон зүйлээ яг онох.Bắn trúng tên hay đạn vào vật mục tiêu.ลูกธนูหรือลูกกระสุน เป็นต้น ถูกเป้าpanah atau peluru dsb mengenai benda tujuanПоразить какую-либо цель (о стреле, пуле и т.п.).
- 화살이나 총알 등이 목표물에 맞다.
hit
てきちゅうする【的中する】。めいちゅうする【命中する】
toucher la cible, toucher le but, atteindre le but, toucher juste
ser acertado
يُصاب
онож тусах, яг онох
trúng tâm, trúng đích
ถูกเป้า, ยิงตรงเป้า
mengenai sasaran
попасть в десятку; попасть в яблочко; попасть в цель
4. 적중하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For an arrow, bullet, etc., to hit a target.矢や弾丸が的にあたる。(Flèche, balle, etc.) Atteindre la cible. Dar en el blanco una flecha, una bala, etc. يصيب رصاص أو سهم أو غيره هدفاнум сум болон бууны сум зэрэгт онилсон зүйлээ яг онох.Bắn tên hay đạn đúng vào vật mục tiêu.ลูกธนูหรือลูกกระสุน เป็นต้น ถูกเป้าpanah atau peluru dsb mengenai benda tujuanПоразить какую-либо цель (о стреле, пуле и т.п.).
- 화살이나 총알 등이 목표물에 맞다.
hit
てきちゅうする【的中する】。めいちゅうする【命中する】
toucher la cible, toucher le but, atteindre le but, toucher juste
acertar
يصيب هدفا
онож тусах, яг онох
trúng tâm, trúng đích
ถูกเป้า, ยิงตรงเป้า
mengenai sasaran
попасть в десятку; попасть в яблочко; попасть в цель
めいちゅう【命中】
1. 명중
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state in which an arrow, a bullet, etc. exactly hits the target. 狙った所に矢や弾丸などが一致すること。Fait qu’une flèche ou une balle atteint le centre de la cible.Acertar la flecha o bala justo en el blanco.إصابة سهم أو رصاص في مكان صوّب إليه нумны ба бууны сум онилсон газартаа онож тусах явдал.Việc mũi tên hay viên đạn bay đến trúng đích ngắm.ลูกธนูหรือลูกปืน เป็นต้น ตรงจุดที่เป็นเป้าหมายพอดี hal anak panah atau peluru dsb tepat ke sasaranПрямое попадание в намеченную цель стрелами или пулями и т.п.
- 화살이나 총알 등이 겨냥한 곳에 바로 맞음.
hitting the bull's eye; hitting the mark
めいちゅう【命中】
coup réussi, tir précis, (n.) taper dans le mille
acierto
إصابة الهدف
онох, байндаа тусах
sự bắn trúng đích, sự ngắm trúng
การยิงเข้าเป้า, การยิงถูกเป้า
penembakan tepat pada sasaran, penembakan tepat pada target
попадание в цель
2. 적중
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of an arrow, bullet, etc., hitting the target.矢や弾丸が的にあたること。Fait qu'une flèche, une balle, etc. atteint la cible.Acción y efecto de acertar en el blanco una flecha, una bala, etc. إصابة رصاص أو سهم أو غيره هدفاнум сум болон бууны сум зэрэгт онилсон зүйлээ яг онох явдал.Sự bắn trúng tên hay đạn vào vật mục tiêu.การที่ลูกธนูหรือลูกกระสุน เป็นต้น ถูกเป้าhal panah atau peluru dsb mengenai benda tujuanПоражение стрелой, пулей и т.п. какой-либо цели.
- 화살이나 총알 등이 목표물에 맞음.
hit
てきちゅう【的中】。めいちゅう【命中】
atteinte de la cible
acertamiento, acierto
صواب
онож тусах, яг онох
sự trúng tâm, sự trúng đích
การถูกเป้า, การยิงตรงเป้า
tepat sasaran
попадание в десятку; попадание в яблочко; попадание в цель
めいちょ【名著】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A book renowned for its outstanding contents.優れた内容で有名な著書。Ouvrage célèbre par la qualité de son contenu.Libro reconocido por su contenido sobresaliente.الكتاب المشهور بمضمونه الممتاز гайхамшигтай утга агуулгаараа нэрд гарсан ном.Sách nổi danh nội dung xuất chúng.หนังสือที่มีชื่อเสียงด้วยเนื้อหาดียอดเยี่ยมbuku yang terkenal dengan isinya yang luar biasaКнига, прославленная своим выдающимся содержанием.
- 내용이 훌륭하여 이름난 책.
great book; classic work
めいちょ【名著】
livre remarquable, ouvrage illustre, chef-d’œuvre
libro excelente, libro famoso
كتاب بارع
алдарт ном
danh thư, sách nổi tiếng
บทประพันธ์ชิ้นเอก, หนังสือที่ยอดเยี่ยม, หนังสือที่มีชื่อเสียง
buku terkenal
известный труд; шедевр; известная книга
めいっこ【姪っ子】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A daughter of one's sibling.兄弟姉妹が生んだ女の子。Fille du frère ou de la sœur.Hija del hermano o la hermana.بنت ولدها الأخ أو بنت ولدتها الأختах, эгч дүүгээс гарсан охин.Con gái do anh chị em ruột sinh ra. ลูกสาวที่พี่น้องให้กำเนิดออกมาanak perempuan yang dilahirkan saudara kandungДочь сестры или брата.
- 형제자매가 낳은 딸.
niece
めい【姪】。めいっこ【姪っ子】
nièce
sobrina
بنت الأخ، بنت الأخت
ач дүү охин, зээ дүү охин
cháu gái
หลานสาว
keponakan perempuan
племянница
めいてつだ【明哲だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Being smart and sensible. 聡明で物事の道理に通じている。Intelligent et raisonnable.Listo y juicioso.يكون ذكيّا ومنطقيّاухаантай, ёс зүйд нийцтэй. Thông minh và biết phải trái.เฉลียวฉลาดและรู้ถ่องแท้pandai dan berprinsip Сообразительный и имеющий ясный ум.
- 영리하고 사리에 밝다.
sagacious; wise; shrewd
めいてつだ【明哲だ】
sagace, avisé, sage
sagaz, astuto, sutil
حكيم
ухаантай, цэцэн
thông minh, khôn ngoan
เฉลียวฉลาด, ฉลาดหลักแหลม, ฉลาดปราดเปรื่อง, ฉลาดหลักแหลม
pintar, cerdas
мудрый; разумный; умудрённый; благоразумный; знающий; компетентный; осведомлённый; сведущий
めいど【冥土・冥途】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (figurative) The grave. (比喩的に)あの世。Autre monde.(FIGURADO) Infierno.(مجازيّ) دار البقاء بعد الموت( зүйрлэсэн үг) үхсэний дараа очих ертөнц.(cách nói ẩn dụ) Thế giới bên kia.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ปรโลก(bahasa kiasan) dalam tanah di mana seseorang terkubur, atau dunia yang dikatakan arwah orang yang meninggal(перен.) Подземелье, куда закапывают умершего человека; мир, в котором живёт душа покойного человека.
- (비유적으로) 저승.
afterlife; heaven
ちか【地下】。めいど【冥土・冥途】
(figuré) l'au-delà
آخرة
доод ертөнц, нөгөө ертөнц
nấm mồ, mồ mả, địa phủ, âm phủ
หลุมฝังศพ, สุสาน, โลกของคนตาย
bawah tanah, dalam tanah
преисподняя; потусторонний мир; могила; загробный мир
めいど【明度】
1. 명도
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The degree of the brightness or darkness of colors.色の明るさの度合い。Degré de clarté ou d’obscurité d’une couleur. Nivel de claridad u oscuridad de un color.درجة الضوء أو ظلال اللونөнгөний цэйвар болон бараан байх хэмжээ Mức độ tối và sáng của màu sắc.ระดับความสว่างและความมืดของสีtingkat terang dan gelapnya sebuah warnaСтепень затенённости цвета.
- 색의 밝고 어두운 정도.
brightness
めいど【明度】
clarté, valeur, degré de clarté ou d’obscurité
brillo, luminosidad
سطوع
цайруулалт
độ sáng
ความสว่าง, ค่าความสว่าง, ระดับความสว่าง
taraf kecerahan
яркость
2. 밝기
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The degree of brightness of light or lighting. 光や照明の明るさの度合い。Luminosité d'une lumière ou d'un éclairage.Grado de brillo de una luz o una iluminación.درجة الإضاءة للنور أو المصباح الساطع гэрэл болон гэрэлтүүлгийн хэмжээ.Mức độ sáng của tia sáng hay đèn chiếu.ระดับที่ส่องสว่างของแสงหรือการส่องแสงukuran jelas atau tidaknya sinar atau pencahayaanСтепень яркости света или освещения.
- 빛이나 조명의 밝은 정도.
- The degree of brightness of color. 色の明るさの度合い。Clarté d'une couleur.Grado de brillo de un color.درجة فتح اللونөнгөний тод, цайврын хэмжээ.Mức độ sáng của màu sắc.ระดับความสว่างของสีukuran jelas atau tidaknya warnaСтепень яркости цвета.
- 색의 밝은 정도.
brightness
あかるさ【明るさ】。めいど【明度】
brillo
درجة الضوء
гэрэлтүүлэг
độ sáng
ความสว่าง
keterangan, kecerahan, kejernihan
яркость; блеск; светлота; освещение
brightness
あかるさ【明るさ】。めいど【明度】
brillo
درجة اللون
гэрэлтэлт
độ sáng
ความสว่าง, ความเข้ม
kecerahan, kejelasan
яркость; блеск
めいにち【命日】
1. 기일¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The anniversary of someone's death when a memorial service is held. 人が死んでから1年に1回祭祀を執り行う日。Un jour de l'année où se tient un service commémoratif en l'hommage d'une personne décédée.Día en que se practica el rito que conmemora cada año la muerte de una persona.يوم لإجراء طقوس تذكارية مرة في السنة بعد وفاة شخصхүн нас барснаас хойш жилд нэг удаа өргөл өргөдөг өдөр.Ngày làm lễ cúng mỗi năm một lần sau khi người ta chết.วันที่จัดพิธีเซ่นไหว้ปีละหนึ่งครั้งหลังจากที่คนถึงแก่กรรมไปแล้วhari peringatan kematian yang diadakan setahun sekali setelah meninggalnya orangДень, в который ежегодно справляют поминки после смерти человека.
- 사람이 죽은 후 일 년에 한 번씩 제사를 지내는 날.
deathday
きじつ【忌日】。めいにち【命日】
Jour de l'anniversaire de la mort de quelqu'un
aniversario de la muerte
تأبين
тахилын өдөр, өргөлийн өдөр
ngày giỗ
วันครบรอบวันถึงแก่กรรม, วันไหว้ผู้ที่ล่วงลับไปแล้ว
peringatan kematian, hari peringatan kematian
годовщина смерти; поминальный день; день поминок
2. 제삿날
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A day when an ancestral ritual is held.祭祀を行う日。Jour où l'on rend un culte à la mémoire d'une personne décédée. Día en el que se practican los ritos ancestrales.يوم فيه يقوم بطقوسтахилга өргөдөг өдөр.Ngày thực hiện việc cúng tế.วันที่เซ่นไหว้บรรพบุรุษ hari ketika melaksanakan jesa (upacara persembahan untuk nenek moyang)День, когда справляют поминки.
- 제사를 지내는 날.
day of ancestral ritual
さいじつ【祭日】。きにち・きじつ【忌日】。めいにち【命日】
jour des sacrifices, jour des offrandes
día de ritos ancestrales
يوم الطقوس
тайлга тахилгын өдөр
ngày cúng, ngày giỗ
วันเซ่นไหว้บรรพบุรุษ
hari persembahan
день поминок; день жертвоприношения
3. 제일¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A day when an ancestral rite is held.祭祀を行う日。Jour où l'on rend un culte à la mémoire d'une personne décédée. Día en el que se practican los ritos ancestrales.يوم فيه تقام طقوسтахил тайлга үйлдэх өдөр.Ngày tiến hành cúng tế.วันที่เซ่นไหว้บรรพบุรุษhari melaksanakan upacara penghormatan kepada leluhurдень, в который совершают жертвоприношение.
- 제사를 지내는 날.
day of ancestral rite
さいじつ【祭日】。きにち・きじつ【忌日】。めいにち【命日】
jour des sacrifices, jour des offrandes
día de ritos ancestrales
يوم الطقوس
тахилгын өдөр
ngày cúng giỗ
วันเซ่นไหว้บรรพบุรุษ
hari upacara penghormatan leluhur
День жертвоприношения; поминальный день
めいのおっと【姪の夫】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The husband of a sibling's daughter.兄弟姉妹が生んだ女の子の夫。Mari de la fille du frère ou de la sœur.Esposo de la hija del hermano o la hermana. زوج البنت التي ولدها الأخ أو زوج البنت التي ولدتها الأختах, эгч дүүгээс гарсан охины нөхөр.Chồng của con gái do anh chị em ruột mình sinh ra. สามีของลูกสาวที่พี่น้องให้กำเนิดออกมาsuami dari anak perempuan yang dilahirkan saudara kandungМуж дочери брата или сестры.
- 형제자매가 낳은 딸의 남편.
nephew-in-law
めいのおっと【姪の夫】
mari d'une nièce
sobrino político
زوج بنت الأخ، زوج بنت الأخت
хүргэн
cháu rể
หลานเขย
suami keponakan
муж племянницы
めいはくだ【明白だ】
1. 명백하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Very clear and certain. 非常に明らかで確実だ。Très clair et certain.Patente y muy cierto.يكون بيّنا ومحددا جدّاмаш тодорхой, баттай. Rất phân minh và rõ ràng.แน่นอนและชัดเจนมาก sangat nyata dan jelas Совершенно очевидный и точный.
- 매우 분명하고 확실하다.
obvious; apparent; evident
めいはくだ【明白だ】
évident, manifeste
claro, evidente, manifiesto
واضح
тодорхой, гаргацтай, тод томруун
rõ ràng, minh bạch
ชัด, ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แจ่มแจ้ง, เด่นชัด
jelas, nyata
явный; ясный; очевидный
2. 번하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- A situation or reasons being so clear and distinct as to be figured out even without careful consideration. 深く考えなくても分かるほど状況や事情がはっきりしていて明らかである。(Situation ou circonstance) Qui est évidente et certaine, au point de ne pas avoir besoin d'y réfléchir profondément.Dícese de una situación o circunstancia: tan cierta y obvia que no se requiere analizarla a fondo para comprenderla. وضعه أو ظروفه واضحة أو مؤكّدة لدرجة أنه يدركها على الرغم من عدم تفكيره العميق بهاгүнзгий бодож үзэхгүй ч мэдэж болохоор нөхцөл байдал болон хэрэг байдал баттай ба тодорхой байх.Tình trạng hay sự tình xác thực hoặc rõ ràng đến mức dù không suy nghĩ kỹ càng cũng có thể hiểu được.สถานการณ์หรือสภาพชัดเจนหรือแน่นอนจนสามารถรู้ได้โดยไม่ต้องคิดให้ลึกซึ้งsituasi atau keadaan jelas tanpa memikirkannya secara mendalamтакое, что без особых размышлений становится понятным, явным.
- 깊이 생각해 보지 않아도 알 수 있을 만큼 상황이나 사정이 확실하거나 분명하다.
evident; palpable; plain
めいはくだ【明白だ】。はっきりしている
clair comme le jour, manifeste, évident, indiscutable
cierto, claro, incuestionable, indiscutible, indudable
тодорхой байх, баттай байх
Mồn một
แน่นอน, แน่ชัด, แน่ ๆ, ชัด ๆ, ชัดเจน
Явный, очевидный; ясный, наглядный, несомненный, бесспорный, неоспоримый
3. 분명하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- A shape or sound being clear, not vague. 姿や声・音がかすんでいなくてはっきりしている。Dont l'apparence ou la voix n'est pas vague, mais claire.Dícese de la forma o el sonido de algo: Que no es vago sino distinto. الشكل أو الصوت غير غامض وواضحдүр төрх, дуу чимээ тод байх.Hình ảnh hay âm thanh... không nhạt nhòa mà rõ ràng.ท่าทางหรือเสียงชัดเจนไม่ขุ่นมัวpenampilan atau suara tidak samar, sangat jelas Немутный; чёткий (об образе, звуке).
- 모습이나 소리가 흐릿하지 않고 또렷하다.
distinct
はっきりしている。あきらかだ【明らかだ】。めいはくだ【明白だ】
certain, sûr, net
claro, nítido
واضح
тод
rõ ràng, rành mạch
ชัดเจน, แจ่มชัด, กระจ่าง
jelas, nyata
ясный
4. 뻔하다¹
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- A situation or circumstances being so clear and apparent as to be understood even without careful consideration. 深く考えなくても分かるほど状況や事情がはっきりしていて明らかである。(Situation ou circonstances) Sûr ou clair, au point d'être deviné sans avoir à y penser profondément. Dícese de una situación o circunstancia: tan cierta y obvia que no requiere analizarla a fondo para comprenderla. الوضع أو الظروف مُؤكدة أو واضحة حتى إنه لا يحتاج إلى التفكير فيها بعمق ومع ذلك يمكن أن يعرفهاгүнзий бодохгүй ч мэдэж болохоор, нөхцөл байдал болон хэрэг явдал тодорхой байх ба илт байх.Tình huống hay sự tình chắc chắn và rõ ràng đến mức không suy nghĩ sâu cũng có thể biết được.สถานการณ์หรือสภาพชัดเจนหรือแน่นอนจนสามารถรู้ได้โดยไม่ต้องคิดให้ลึกซึ้งjelas seperti itu, pasti seperti itu, situasi atau keadaan yang sudah diketahui akan menjadi seperti apa tanpa harus dipikir lebih panjang atau dalamТочный и ясный настолько, что можно догадаться, даже глубоко не задумываясь (о ситуации или положении).
- 깊이 생각해 보지 않아도 알 수 있을 만큼 상황이나 사정이 확실하거나 분명하다.
evident; palpable; plain
めいはくだ【明白だ】。はっきりしている
évident, indéniable, flagrant, manifeste, apparent
cierto, claro, incuestionable, indiscutible, indudable
واضح
тодорхой, бат, гарцаагүй, ойлгомжтой
rõ rệt, chắc chắn, hiển nhiên
แน่นอน, แน่ชัด, แน่ ๆ, ชัด ๆ, ชัดเจน
pasti, yakin akan demikian, jelas diketahui, sudah pasti
очевидный; ясный
5. 엄연하다
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- So obvious as to be beyond dispute.誰も否認できないほど明らかだ。Qui est sûr au point que personne ne puisse le contester.Que es algo claro como para ser negado por alguien.واضح بشكل لا يمكن لأي أحد إنكارهхэн ч үгүйсгэх боломжгүй илт тодорхой байх.Minh bạch đến mức không ai có thể phủ nhận được.ชัดเจนจนไม่ว่าใครก็ปฏิเสธไม่ได้jelas sehingga tidak ada yang dapat menyangkalОчень явный, ясный, что никто не может этого отрицать.
- 누구도 부인할 수 없을 정도로 명백하다.
undeniable; clear; definite
げんぜんとする【厳然とする】。めいはくだ【明白だ】
évident, incontestable, certain, avéré, indéniable, net, clair, manifeste, limpide
evidente, innegable, indiscutible
хөдлөшгүй, бат бөх, маргашгүй, мэдээжийн, няцаашгүй, гарцаагүй
nghiễm nhiên, rõ ràng
ชัด, ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แจ่มแจ้ง, แน่นอน
jelas, tidak terbantahkan, tidak dapat dibantah
めいはくに【明白に】
1. 명백히
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- Very clearly and definitely.とても明らかで確実に。De manière très distincte et certaine.De manera clara y cierta. بوضوح وبكلّ تأكيدмаш тодорхой, баттайгаар.Một cách rất phân minh và xác thực.อย่างแน่นอนและชัดเจนมาก dengan sangat nyata dan jelas Очень явно и точно.
- 매우 분명하고 확실하게.
explicitly
めいはくに【明白に】
clairement
muy claramente, muy nítidamente, muy vívidamente
بشكل واضح
тодорхой, гаргацтай, тод томруун
môt cách minh bạch, một cách rõ ràng
อย่างชัดเจน, อย่างกระจ่าง, อย่างชัดแจ้ง, อย่างแจ่มแจ้ง, อย่างเด่นชัด
dengan jelas, dengan nyata
ясно; явно; очевидно
2. 엄연히
Adverbioнаречиеคำวิเศษณ์Phó từ副詞ظرفДайвар үгAdverbeAdverbAdverbia부사
- In a manner of being so obvious as to be beyond dispute.誰も否認できないほど明らかに。Assûrément au point que personne ne puisse contester.Con evidencia, difícil de ser negado por alguien.بشكل واضح لا يمكن لأي شخص إنكارهхэн ч үгүйсгэх боломжгүй илт тодорхой.Một cách minh bạch đến mức không ai có thể phủ nhận được.อย่างชัดเจนจนไม่ว่าใครก็ปฏิเสธไม่ได้dengan jelas sehingga tidak ada yang dapat menyangkalОчень явно, ясно, что никто не может этого отрицать.
- 누구도 부인할 수 없을 정도로 명백하게.
undeniably; clearly; definitely
げんぜんと【厳然と】。めいはくに【明白に】
évidemment, incontestablement, certainement, indéniablement, nettement, clairement, manifestement
evidentemente, innegablemente, indiscutiblemente
хөдлөшгүй, бат бөх, маргашгүй, мэдээжийн, няцаашгүй, гарцаагүй
một cách nghiễm nhiên, một cách rõ ràng
อย่างชัด, อย่างชัดเจน, อย่างชัดแจ้ง, อย่างแจ่มแจ้ง, อย่างแน่นอน
dengan jelas, dengan tidak terbantahkan
めいひつ【名筆】
1. 명필
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An outstanding piece of handwriting. 非常にうまい字。Très belle écriture.Letra muy bien escrita.قطعة بارزة من خط اليدмаш сайн бичсэн бичиг зохиол.Chữ viết rất đẹp. ตัวอักษรที่เขียนอย่างสวยงามมากtulisan yang ditulis dengan sangat baikОчень красивый почерк.
- 매우 잘 쓴 글씨.
- A person well-known for his/her excellent handwriting. 字がとても上手で有名な人。Personne renommée pour sa très belle écriture.Persona famosa por escribir con letra excelenteشخص معروف بمهارته في كتابة الخطوطбичиг зохиолыг маш сайн бичдэг хүн.Người nổi tiếng vì viết chữ rất giỏi.คนที่มีชื่อเสียงเนื่องจากเขียนหนังสือลายมือสวยorang yang terkenal karena membuat tulisan dengan sangat bagus Известный человек, прославленный своим красивым почерком.
- 글씨를 아주 잘 써서 이름난 사람.
excellent calligraphy; great handwriting
めいひつ【名筆】
belle calligraphie, belle écriture
buena letra, buena caligrafía
خط ممتاز للعاية
алдартай зохиол
chữ đẹp nổi danh, chữ đẹp lừng danh
ลายมือที่สวย, ตัวอักษรที่คัดอย่างสวยงาม
kaligrafi
красивый почерк; каллиграфия
master calligrapher; famous calligrapher
めいひつ【名筆】
calígrafo
خطّاط ماهر، خطّاط شهير
алдартай зохиолч, суут зохиолч
cây bút nổi danh
นักคัดลายมือที่มีชื่อเสียง, ผู้ที่เขียนหนังสือลายมือสวย
master kaligrafi
мастер каллиграфии
2. 명필가
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person well-known for his/her excellent handwriting. 書道にとても優れていることで有名な人。Personne renommée pour sa belle écriture.Persona renombrada por tener una muy buena caligrafía.الشخص الذي انتشر اسمه بفضل حسن خطهбичиг зохиолыг маш сайн бичиж алдаршсан хүн.Người nổi tiếng vì viết chữ rất giỏi.คนที่มีชื่อเสียงเนื่องจากเขียนหนังสือลายมือสวยorang yang terkenal karena membuat tulisan dengan sangat bagus Известный человек, прославленный своим красивым почерком.
- 글씨를 아주 잘 써서 이름난 사람.
master calligrapher; famous calligrapher
めいひつ【名筆】
calligraphe, grand calligraphe
calígrafo renombrado
خطّاط ماهر
алдартай зохиолч, суут зохиолч
cây bút nổi danh
นักคัดลายมือที่มีชื่อเสียง, ผู้ที่เขียนหนังสือลายมือสวย
master kaligrafi
мастер каллиграфии; известный каллиграф
めいひん【名品】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A product or work that is excellent or well-known. 優れていたり有名な商品や作品。Marchandise ou œuvre d’art de grande qualité ou de renom.Obra o producto de nombre o calidad.عمل أو منتج مشهور أو ممتازалдартай, нэрд гарсан бараа бүтээгдэхүүн юмуу бүтээл. Tác phẩm hoặc sản phẩm nổi danh hay xuất sắcสินค้าหรือผลงานที่ยอดเยี่ยมหรือมีชื่อเสียงproduk atau karya yang luar biasa atau terkenalВыдающийся или известный товар или произведение.
- 뛰어나거나 이름난 상품이나 작품.
masterpiece; designer goods; premium brand goods
めいひん【名品】
produit de luxe, produit de marque, produit griffé, chef-d’œuvre
obra maestra, artículo lujoso
عمل أو منتج مشهور أو ممتاز
брэндийн бараа, нэртэй бараа, алдартай пүүсийн бараа
tác phẩm nổi tiếng, hàng hiệu
สินค้าที่มีชื่อเสียง, สินค้าแบรนด์เนม, สินค้าที่ยอดเยี่ยม, ผลงานที่มีชื่อเสียง, ผลงานที่ยอดเยี่ยม
produk terkenal, produk ternama, karya terkenal, karya ternama
шедевр; произведение искусства; знаменитое произведение; товар известной марки
めいびんだ【明敏だ】
Adjetivoимя прилагательноеคำคุุณศัพท์Tính từ形容詞صفةТэмдэг нэрAdjectifAdjectiveAdjektiva형용사
- Being smart and quick to understand something. 利発で理解が早い。Qui est intelligent et comprend vite.Inteligente, que entiende rápidamente las cosas.يكون ذكيّا وسريع الفهمухаантай ой тогтоолт хурдан.Thông minh và hiểu nhanh.เฉลียวฉลาดและเข้าใจได้เร็วpintar dan cepat mengerti Умный и понятливый.
- 똑똑하고 이해가 빠르다.
shrewd; intelligent; sharp
めいびんだ【明敏だ】。えいびんだ【鋭敏だ】
sagace, perspicace
sagaz, clarividente, lúcido
عاقل
ой тогтоолт сайтай, толгой сайтай, ухаалаг
thông minh, nhanh trí
เฉลียวฉลาด, ฉลาดหลักแหลม
cerdas, pandai
сообразительный; понятливый; смышлёный; благоразумный
めいふく・みょうふく【冥福】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Blessing for a soul after one's death.人が死んだ後、その霊魂が受ける幸福。Après la mort, bonheur qui comble l’âme du défunt.Buena fortuna o suerte que recibe el espíritu tras la muerte del hombre.بركة يحصل عليها الروح بعد الموتхүн нас барсны дараа түүний сүнс нь хүртэх сайн сайхан зүйл, аз төөрөг .Phúc mà sau khi người chết đi, linh hồn đó được hưởng.ความสุขที่วิญญาณของคนได้รับหลังจากที่บุคคลนั้นได้ตายจากไปketenangan yang dialami oleh roh orang yang meninggalОбретение счастья и покоя после смерти (о душе умершего).
- 사람이 죽은 후에 그 영혼이 받는 복.
repose of the departed; happiness in the next life
めいふく・みょうふく【冥福】
repos de l’âme, repos éternel
buena fortuna o suerte que recibe el espíritu tras la muerte del hombre
راحة الميت
сүнсний төөрөг
phúc trên thiên đường, phúc nơi suối vàng, phúc ở thế giới bên kia
ความสุขในปรโลก
ketenangan arwah
блаженство на том свете; упокоение души
めいふ【冥府】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- In Buddhism, the world of souls where people go after death.佛教で、死後に行くといわれる霊魂の世界。Dans le bouddhisme, monde des âmes où l’homme se rend après la mort.En el budismo, el mundo de las almas al que pasan los muertos. عالم الأرواح حيث يذهب الناس بعد الموت، في البوذيةбуддын шашинд, хүн нас барсны дараа очдог гэж үздэг сүнсний ертөнц.Thế giới của linh hồn mà con người cho rằng sau khi chết sẽ đến trong đạo Phật.โลกแห่งวิญญาณที่เชื่อว่าคนไปหลังจากที่ตายแล้ว ตามความเชื่อทางพุทธศาสนาdunia arwah yang akan dituju yang telah diputuskan setelah orang atau pemilik arwah meninggal dalam ajaran agama BuddhaВ буддизме мир духов, куда отправляется человек после смерти.
- 불교에서, 사람이 죽은 후에 간다고 하는 영혼의 세계.
afterworld
めいふ【冥府】
autre monde, au-delà, sombre empire, sombres rivages, empire des morts
otro mundo
الدنيا الآخر، الآخرة
сүнсний орон
suối vàng, âm ty, âm phủ, địa phủ
ปรโลก
dunia arwah, tempat arwah
духовный мир
めいぶつ【名物】
1. 명물
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A certain region's famous thing or special product. ある地域で有名な品物や特産物。Objets ou spécialités célèbres d’une region.Objeto o producto famoso de una cierta región.منتج شهير أو خاصّ في منطقة معيّنةаль нэг бүс нутагт алдаршсан зүйл болон онцлог бүтээгдэхүүн. Sản vật đặc biệt hay sự vật nổi tiếng ở vùng nào đó.สิ่งของหรือผลิตภัณฑ์ที่มีชื่อเสียงในภูมิภาคใด ๆ barang atau hasil produksi terkenal dari daerah tertentu Известные изделия, составляющие славу и гордость данной местности.
- 어떤 지역에서 유명한 사물이나 특산물.
- A person famous for remarkably extraordinary characteristics or talent. 格別に目立つ特徴や才能で有名な人。Personne devenue célèbre du fait de caractéristiques ou de talents remarquables.Persona famosa por tener una habilidad o característica distinguida.شخص مشهور بخصائصه أو موهبته غير العادية والملحوظةбусдаас онцгой нүдэнд тусах онцлог болон авьяастай, алдартай хүн.Người nổi tiếng có tài hay đặc điểm nổi bật một cách khác người. คนที่มีชื่อเสียงเพราะมีลักษณะพิเศษหรือความสามารถที่โดดเด่นต่างจากผู้อื่นorang terkenal yang memiliki karakteristik atau kemampuan menonjol yang luar biasa atau unik Человек, выделяющийся особым талантом или каким-либо качеством.
- 남다르게 눈에 띄는 특징이나 재주가 있어 유명한 사람.
specialty; local product
めいぶつ【名物】
produit spécial, spécialité
producto típico, especialidad
منتج محلي مشهور
тусгай бренд, нэрийн бүтээгдэхүүн
đặc sản, sản vật nổi tiếng
ผลิตภัณฑ์ที่มีชื่อเสียง, สินค้าพื้นเมืองที่มีชื่อเสียง, ผลิตภัณฑ์ประจำ(ตำบล, ท้องถิ่น)
produk terkenal, produk ternama
знаменитая продукция; местная достопримечательность
popular figure; celebrity; famous person
めいぶつ【名物】
figure, célébrité
estrella
شخصية شعبية، شخص شهير
алдартан, нэртэй хүн
người nổi danh
คนที่มีชื่อเสียง, บุคคลที่มีชื่อเสียง
orang hebat
известный человек; почётное лицо; большая персона
2. 명산물
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A famous object produced in a certain province or country.ある地方や国などで生産される有名な産物。Produit célèbre produit dans une région, dans un pays, etc.Producto de renombre que se elabora en una localidad o un país. شيء مشهور يصنع في منطقة أو بلد معينтухайн нутаг, оронд үйлдвэрлэгдсэн алдартай бараа бүтээгдэхүүнĐồ vật nổi tiếng được sản xuất ở khu vực hay quốc gia nào đó. สิ่งของที่มีชื่อเสียงซึ่งถูกผลิตในภูมิภาคหรือประเทศใด ๆ เป็นต้นbenda terkenal yang diproduksi di suatu daerah atau negara dsbПродукт, которым славится какая-либо местность или страна и т.п.
- 어떤 지방이나 나라 등에서 생산되는 유명한 물건.
speciality
めいぶつ【名物】
spécialité, produit typique
producto especial
اختصاص
онцлог бүтээгдэхүүн, нэртэй бүтээгдэхүүн
sản vật nổi tiếng
ผลิตภัณฑ์ที่มีชื่อเสียง, ผลิตภัณฑ์ขึ้นชื่อ, สินค้าเลื่องชื่อ, สินค้าขึ้นชื่อประจำถิ่น
produk terkenal, barang produksi terkenal
めいぶんかされる【明文化される】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For duties, rights, or rules, etc., to be laid down in an official document, or be established by law.義務や権利、規定などが公式的な文書で書き記されたり法律で定められたりする。(Obligation, droit, règlement, etc.) Être écrit sous forme officielle ou décidé par une loi.Estipularse por escrito obligaciones, derechos o normas o justificarlas con documentos, según la ley. يتم إصدار وثيقة رسمية حول واجب أو حقوق أو نظام أو غيره أو يحدّده قانونياэрх үүрэг,дүрэм журам зэрэг бичиг баримтаар албан ёсны болж баталгаажих юмуу хуульчлагдах.Nghĩa vụ hay quyền lợi, quy định... được làm thành văn bản chính thức hoặc được chế định thành luật pháp.หน้าที่ สิทธิ์หรือกฎระเบียบ เป็นต้น ถูกจัดทำเป็นเอกสารที่เป็นทางการหรือกำหนดให้เป็นกฎหมายkewajiban atau hak, ketentuan, dsb dibuat dalam dokumen resmi atau diputuskan secara hukumБыть документально или юридически установленным (о правах, обязанностях, правилах и т.п.).
- 의무나 권리, 규정 등이 공식적인 문서로 만들어지거나 법으로 정해지다.
be stipulated
めいぶんかされる【明文化される】
être explicitement écrit, être clairement indiqué
documentarse
يُنصّ
албан ёсны болох, хуульчлагдах, хүчин төгөлдөр болох
được văn bản hóa, được quy định thành văn
ถูกทำให้เป็นทางการ, ถูกทำให้เป็นระเบียบแบบแผน, ถูกกำหนดให้เป็นกฎ, ถูกกำหนดให้เป็นกฎหมาย
ditetapkan, diputuskan, diresmikan
предусматриваться; оговариваться; устанавливаться
めいぶんかする【明文化する】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To lay down duties, rights, or rules, etc., in an official document, or establish them by law. 義務や権利、規定などを公式的な文書で書き記したり法律で定めたりする。Écrire une obligation, un droit, un règlement, etc. sur un document officiel ou être décidé par une loi.Estipular por escrito obligaciones, derechos o normas o justificarlas con documentos, según la ley.يصدر وثيقة رسمية حول واجب أو حقوق أو نظام أو غيره أو يحدّده قانونياэрх үүрэг,дүрэм журам зэргийг бичиг баримтаар албан ёсны болгох юмуу хуульчлах. Làm thành văn bản chính thức hay chế định thành luật về nghĩa vụ hay quyền lợi, qui định.ทำหน้าที่ สิทธิ์หรือกฎระเบียบ เป็นต้น ให้เป็นเอกสารที่เป็นทางการหรือกำหนดให้เป็นกฎหมาย membuat, menuangkan kewajiban atau hak, ketentuan, dsb ke dalam dokumen resmi, atau memutuskannya secara hukum Документально или юридически установить права, обязанности, правила и т.п.
- 의무나 권리, 규정 등을 공식적인 문서로 만들거나 법으로 정하다.
stipulate
めいぶんかする【明文化する】
stipuler, inscrire, coucher sur le papier
documentar
ينصّ
албан ёсны болгох, хуульчлах, хүчин төгөлдөр болгох
văn bản hóa, quy định thành văn
ทำให้เป็นทางการ, ทำให้เป็นระเบียบแบบแผน, กำหนดให้เป็นกฎ, กำหนดให้เป็นกฎหมาย
menetapkan, memutuskan, meresmikan
устанавливать; оговаривать; обусловливать
めいぶんか【名文家】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who writes fine sentences or writing.優れた文章を書く人。Personne auteur de phrases ou d’écrits remarquables.Persona que escribe textos o composiciones en un estilo depurado y muy elegante. شخص يكتب جمل أو مقال ممتازгайхалтай сайхан нийтлэл, зохиол бичдэг хүн. Người viết chữ hoặc viết văn giỏi. คนที่เขียนประโยคหรือบทความที่ยอดเยี่ยมorang yang menulis tulisan atau artikel yang hebatТот, кто пишет выдающиеся предложения и произведения.
- 뛰어난 문장이나 글을 쓰는 사람.
fine writer
めいぶんか【名文家】
styliste, bon écrivain, fine plume
estilista, maestro de estilo literario
كاتب عظيم
нэрт зохиолч, нэрт нийтлэлч
người văn hay chữ tốt
นักประพันธ์ยอดเยี่ยม, กวีผู้มีชื่อเสียง
penulis handal, penulis ulung
великий писатель; мастер
めいぶんしょう【名文章】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A well-written sentence conveying a good message.良い内容で構成されている、立派に書いた文章。Phrase bien tournée et d'une profondeur remarquable.Oración bien escrita y de buen contenido.جملة مكتوبة جيّدة ومكوّنة من مضمون حسن гоё сайхан агуулгатай, сайн бичсэн өгүүлбэр.Câu văn được viết tốt, có nội dung hay.ประโยคที่เขียนได้ดี มีเนื้อหายอดเยี่ยม kalimat yang ditulis dengan baik dengan isi yang bagus Хорошо написанное предложение, высказывание.
- 좋은 내용으로 이루어진, 잘 쓴 문장.
good sentence
めいぶん【名文】。めいぶんしょう【名文章】
belle phrase, beau passage
oración bien escrita y de buen contenido
جملة عظيمة
алдартай өгүүлбэр, суут өгүүлбэр, суут мэргэн үг
câu văn hay
ประโยคที่เขียนได้ดี, ประโยคที่เขียนได้ยอดเยี่ยม, ข้อความที่มีเนื้อหาดี, ข้อความที่มีเนื้อหายอดเยี่ยม
kalimat bagus, kalimat bernilai
красивое предложение; перл; прекрасное сочинение
めいぶんろん【名分論】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A position or argument that claims a reason or excuse for doing something.事を起こすにあたって、理由や言い訳になる立場や主張。Position ou argument de quelqu’un qui avance des raisons ou des prétextes pour faire quelque chose.Motivo o pretexto con que se ajusta un plan de acción.توضيح أسباب وآراء عمل ما ليجد العذر أو الموافقة ямар нэг зүйл хийхийн тулд учир шалтгаан, шалтаг мэтийг гарган тавих байр суурь, үзэл.Chủ trương hay lập trường đưa ra cái cớ hay lý do để làm việc nào đó.สภาวการณ์หรือจุดยืนที่นำมาใช้อ้างเหตุผลหรือข้ออ้างเพื่อการทำสิ่ง ๆposisi atau pendapat yang menyodorkan alasan atau dalih untuk melakukan suatu hal Позиция или утверждение, направленные на выдвижение предлога или повода к совершению чего-либо.
- 어떤 일을 하기 위해 이유나 핑계를 내세우는 입장이나 주장.
justification
めいぶんろん【名分論】
justification
obligación moral, causa, justificación
تبرير
учир шалтгааны онол
Thuyết danh nghĩa, thuyết chính danh
การให้เหตุผล, การให้เหตุผลแก้ตัว, การอ้างเหตุผล
dalih
めいぶん【名分】
1. 명분
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A duty that a person is supposed to fulfill according to his/her social status or stance. 人が身分や立場に応じて守るべき道理。Obligation que l'homme doit respecter en fonction de son statut ou de sa position. Norma que una persona debe acatar de acuerdo a su estatus o postura.واجب من المفترض أن يتم الوفاء به حسب المكانة الاجتماعية أو حسب موقف معيّنхүний зэрэг дэв,байр суурьнаасаа хамааран баримталж дагах ёстой жаяг. Đạo lý con người phải giữ theo thân phận hay lập trường.วิถีของบุคคลที่ควรปฏิบัติตามสถานะหรือสภาพการณ์tugas yang harus dijalani atau ditaati oleh seseorang terkait dengan status atau posisinya Обязанность человека по отношению к другим в соответствии с его социальным положением.
- 사람이 신분이나 입장에 따라 지켜야 할 도리.
- A reason or excuse that one puts forward or cites for doing something. 物事のために立てる理由や口実。Raison ou prétexte qu'on avance pour faire quelque chose.Motivo que se alega para realizar algo.سبب أو عذر يقدّمه شخص ما ، كي يفعل شيئا ماямар нэг зүйл хийхийн тулд гаргаж тавьсан учир шалтгаан. Lý do hay cái cớ đưa ra để làm việc nào đó.ข้ออ้างหรือเหตุผลที่นำมาใช้อ้างอิง เพื่อทำสิ่งใด ๆalasan atau dalih yang dibuat untuk melakukan sesuatu Основание или предлог для выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기 위해 내세우는 이유나 핑계.
moral duty; cause
めいぶん【名分】
cause, devoir moral, obligation morale
obligación moral, principio
واجب أخلاقي ، سبب أخلاقي
ёс жаяг, ёс жудаг
danh phận
คติธรรม
kewajiban
моральный долг; обязательства
justification; reason
めいぶん【名分】
justification
pretexto, justificación, razón
تبرير ، سبب
ёс жаяг
danh nghĩa
ข้ออ้าง, เหตุผลที่นำมาอ้าง, เหตุผลที่นำมาใช้บังหน้า
dalih
повод; причина; отговорка; оправдание
2. 이름
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Something that one presents as an excuse or cause when he/she wants to engage in an undertaking.ある事を行おうとする時に掲げる口実や意義。Prétexte ou signification avancé(e) quand on veut faire quelque chose.Explicación o pretexto que se da para poder realizar un trabajo.علّة أو حجّة يتم تقديمها عند القيام بعمل ماямар нэгэн ажлыг гүйцэтгэхэд өмнөө тавих үүрэг ба ач холбогдол.Vai trò hay ý nghĩa được dựng lên khi định làm việc nào đó.บทบาทหรือความหมายที่เสนอตอนที่จะทำเรื่องใดๆperanan atau makna yang dibangun ketika akan melakukan suatu halАгрумент или мысли, которые выставляют в качестве довода, намереваясь начать какое-либо дело.
- 어떤 일을 하려고 할 때 내세우는 구실이나 의의.
name
めいぶん【名分】。こうじつ【口実】。めいもく【名目】
nom
excusa, pretexto, explicación
нэр, нэрийдэл
danh nghĩa
ชื่อ
nama
предлог; повод; довод; оправдание; отговорка; аргумент
めいぶん【名文】
1. 명문¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A very well-written, superb piece of writing.非常に立派に書いた、優れた文章。Écrit de qualité, d'un beau style, brillamment rédigé.Redacción de calidad muy bien escrita.مقالة مكتوبة طيّبة وممتازةмаш сайн бичсэн бичиг. Văn viết hay và tốt.บทความดีที่เขียนได้อย่างยอดเยี่ยมtulisan yang ditulis dengan sangat bagus, atau tulisan yang baik Очень хорошо написанное произведение.
- 매우 잘 쓴, 좋은 글.
beautiful passage; literary gem
めいぶん【名文】
belles phrases, beau style d’écriture, beau passage, belle prose
obra maestra, texto muy bien escrito
مقالة عظمية
алдартай үг, агуу үг, мэргэн үг
văn hay
บทความที่ยอดเยี่ยม, บทประพันธ์ที่เขียนได้ดี, เรียงความที่เขียนได้ยอดเยี่ยม
tulisan bagus, tulisan bernilai
прекрасное произведение
2. 명문장
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A well-written sentence conveying a good message.良い内容で構成されている、立派に書いた文章。Phrase bien tournée et d'une profondeur remarquable.Oración bien escrita y de buen contenido.جملة مكتوبة جيّدة ومكوّنة من مضمون حسن гоё сайхан агуулгатай, сайн бичсэн өгүүлбэр.Câu văn được viết tốt, có nội dung hay.ประโยคที่เขียนได้ดี มีเนื้อหายอดเยี่ยม kalimat yang ditulis dengan baik dengan isi yang bagus Хорошо написанное предложение, высказывание.
- 좋은 내용으로 이루어진, 잘 쓴 문장.
good sentence
めいぶん【名文】。めいぶんしょう【名文章】
belle phrase, beau passage
oración bien escrita y de buen contenido
جملة عظيمة
алдартай өгүүлбэр, суут өгүүлбэр, суут мэргэн үг
câu văn hay
ประโยคที่เขียนได้ดี, ประโยคที่เขียนได้ยอดเยี่ยม, ข้อความที่มีเนื้อหาดี, ข้อความที่มีเนื้อหายอดเยี่ยม
kalimat bagus, kalimat bernilai
красивое предложение; перл; прекрасное сочинение
めいぼうか【名望家】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A well-known person respected and followed by many people. 広く世間に名が知られ、人々が敬意を持って従う人。Personne dont le nom est largement réputé, que les gens respectent et suivent en la prenant pour modèle.Persona seguida y respetada por muchos al darse a conocer ampliamente su nombre.شخص يشتهر اسمه بشكل واسع ويحترمه الناس ويتابعونهнэр алдар нь өргөн тархаж, хүмүүсийн хүндэтгэн дагадаг хүн.Người có tên tuổi được biết rộng khắp và mọi người kính nể nghe theo.คนที่ทุกคนเชื่อฟังและเคารพเพราะมีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักไปไกลorang yang dihormati dan diikuti oleh orang-orang karena namanya dikenal luasЧеловек, получающий уважение со стороны людей.
- 이름이 널리 알려져 사람들이 존경하고 따르는 사람.
person of high repute
めいぼうか【名望家】
homme réputé, personne renommée
persona de renombre, hombre de fama, persona de buena reputación, persona célebre
شخص ذائع الصيّت
нэр хүнд, нэр алдар
kẻ danh vọng, người danh vọng
คนมีชื่อเสียงดี, คนมีหน้ามีตา, คนมีบารมี, คนมีเกียรติยศ
orang bereputasi
известный человек; уважаемый человек
めいぼう【名望】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A situation in which a person is well-known and respected and followed by many people.広く世間に名が知られ、人々が敬意を持って従うこと。Fait d’être très connu, respecté et suivi par un grand nombre de personnes.Cualidad de alguien conocido, estimado, seguido por el público en general.شهرة واسعة للاسم والحصول على احترام الناس ومتابعتهم لهнэр алдар нь өргөн тархаж, хүмүүс хүндэтгэн дагах явдал. Việc tên tuổi được biết rộng khắp và mọi người kính nể nghe theo.การที่คนเชื่อฟังและเคารพเพราะมีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักไปไกลhal dihormati dan diikuti oleh orang-orang karena namanya dikenal luasШирокая известность и всеобщее уважение.
- 이름이 널리 알려져 사람들이 존경하고 따르는 것.
renown
なだかいこと【名高いこと】。めいぼう【名望】
réputation, renom, renommée, estime
alta reputación, popularidad, fama
صيّت
нэр хүнд, нэр алдар
danh vọng
ชื่อเสียงดี, การมีหน้ามีตา, บารมี, เกียรติยศ
nama baik, reputasi
хорошая репутация; популярность
めいぼ【名簿】
1. 명단
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A table or a document that has names of people who are involved in a matter.ある事柄に関連した人々の名前を書いた表や文書。Tableau ou document indiquant les noms de personnes participant à une activité ou à un événement. Documento o tabla con los nombres de las personas que están relacionadas con un trabajo.جدول أو وثيقة مكتوبة فيها أسماء الناس لديهم العلاقة بالعملямар нэг ажилд холбогдох хүмүүсийн нэрийг бичиж тэмдэглэсэн хүснэгт буюу бичиг цаас.Phiếu hay hồ sơ ghi tên của những người có liên quan đến việc gì đó.ตารางหรือเอกสารที่แสดงรายชื่อของบุคคลซึ่งเกี่ยวข้องกับการทำงานใด ๆ daftar nama-nama orang (yang bersangkutan dengan sebuah pekerjaan)Составленная таблица или документ с именами и фамилиями людей, имеющих отношение к чему-нибудь.
- 어떤 일에 관련된 사람들의 이름을 적은 표나 문서.
list of names
めいぼ【名簿】。リスト
liste (de noms)
lista, listado, directorio
قائمة الأسماء
хүснэгт, нэрийн жагсаалт
danh sách
รายชื่อ, บัญชีรายชื่อ, สมุดรายชื่อ
daftar nama
список имён и фамилий
2. 명부¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A book of names, addresses, telephone numbers, etc., for members of an organization or for those concerned with a certain matter.ある事柄に関連したり、ある組織に属する人々の名前や住所、連絡先などを記載した帳簿。Répertoire indiquant le nom, l'adresse et les coordonnées des personnes participant à une manifestation ou des membres d’une organisation.Cuaderno que tiene escrito nombre, dirección y número de contacto de personas de alguna organización o que forman parte de un trabajo.دفتر مكتوب فيه أسماء الأشخاص أو عناوينهم أو أرقام هواتفهم والمتعلّقون بأمر ما أو المنتمون لجماعة ماямар нэг зүйлд холбоотой юмуу бүлэглэлд харьяалагддаг хүний нэр, хаяг, утас зэргийг бичиж тэмдэглэсэн данс дэвтэр.Sổ ghi tên hay địa chỉ, nơi liên lạc của người thuộc tổ chức hay có liên quan đến việc nào đó.สมุดบัญชีที่จดชื่อ ที่อยู่ การติดต่อ เป็นต้น ของคนที่อยู่ภายในองค์กรหรือคนที่เกี่ยวข้องกับเรื่องใด ๆbuku yang bertuliskan nama, alamat, nomor yang bisa dihubungi, dsb dari orang yang terkait dalam suatu pekerjaan atau yang tergabung dalam suatu instansi Книга, в которой есть список имён, адресов и контактных данных сотрудников данной организации.
- 어떤 일에 관련되거나 조직에 속한 사람의 이름이나 주소, 연락처 등을 적어 놓은 장부.
name list; roll; register
めいぼ【名簿】
liste, liste de noms
lista, registro, directorio
دفتر الأسماء
данс бүртгэлийн дэвтэр
sổ danh sách
สมุดรายชื่อ, บัญชีรายชื่อ, สมุดจดที่อยู่, รายชื่อ
buku registrasi pegawai, buku registrasi
список имён и фамилий; адресная книга
めいみゃく【命脈】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A surviving tradition that has not disappeared and is not disconnected from the present.消え去ったり途絶えたりせず、引き続き受け継がれる伝統。Continuité (de la vie) qui perdure sans disparaître ni se rompre. Tradición que se mantiene sin desaparecer ni verse interrumpida.تقليد مستمرّ غير منقطع وغير مختفىүл алга болох буюу тасрахгүй үргэлжлэх уламжлал.Truyền thống không mất đi hay chấm dứt mà được nối tiếp.ขนบธรรมเนียมที่ยังไม่สูญหายหรือถูกยกเลิกtradisi yang tidak menghilang atau terputus dan terus berkelanjutanТрадиции, передающиеся из поколения в поколение, не исчезающие и не прекращающиеся.
- 사라지거나 끊어지지 않고 이어지는 전통.
existence; life; legacy
めいみゃく【命脈】
fil de l'existence, de la vie
vieja tradición
وجود، بقاء، كونيّة
амьдрал, амь нас, ёс заншил, уламжлал
truyền thống, sự sống, sự tồn tại
ขนบธรรมเนียมที่ยังสืบทอดกันต่อมา
tradisi lama
めいむ【迷夢】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state where a person does not come to his/her senses and remains in false hope as if bewitched.何かにとりつかれたようにぼうっとしていて、虚しい望みを抱いている状態。Etat où l'on est comme fasciné par quelque chose et qu'on n'arrive à se ressaisir, et que l'on a des espoirs vains.Estado de falsas esperanzas causado por un engaño de los sentidos o una pérdida del razonamiento. حالة الشخص الذي يقع في أمل غير واقعي او مفتون بشيء ماямар нэг зүйлд автсан мэт мэдрэлгүй дэмий хоосон хүсэл мөрөөдөлд автсан байдал.Trạng thái đang chìm trong hy vọng hão huyền và không định thần được như bị ám ảnh bởi cái gì đó.สภาพที่ตกอยู่ในห้วงแห่งความฝันลม ๆ แล้ง ๆ อย่างไร้สติราวกับลุ่มหลงในสิ่งใดสิ่งหนึ่งkeadaan seakan-akan tersihir sehingga berpikir pada sesuatu yang percuma atau sia-sia dan selalu terbawa pada hal tersebutСостояние затемнения сознания, ожидания, напрасных надежд.
- 무엇에 홀린 듯 정신을 차리지 못하고 헛된 희망에 빠져 있는 상태.
illusion; delusion
めいむ【迷夢】
illusion
ilusión, alucinación
وهم
бүтэшгүй мөрөөдөл, хий хоосон зүйл, бүтэшгүй санаа, төөрөгдөл
mộng ảo, mộng mị
ความฝัน, มายา, ภาพลวงตา, ความหลอกลวง
khayalan, ilusi, mimpi, angan-angan
иллюзия; заблуждение
めいめいされる【命名される】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For a name to be given to a person, thing, task, etc.人、物、事などに名前が付けられる。(Personne, objet, tâche, etc.) Être désigné par un nom.Tenerse alguien o algo un determinado nombre. يتم تسمية شخص، شيء، عملхүн, эд зүйл, хэрэг явдал зэрэгт нэр өгөх. Tên được đặt hay gắn cho người, vật, việc…ถูกตั้งและติดชื่อ คน สิ่งของ เรื่อง เป็นต้นnama dibuat dan diberikan kepada objek seperti orang, benda, kasus, dsbПолучить название или имя (о каком-либо объекте, человеке, предмете, ситуации и т.п.).
- 사람, 물건, 일 등에 이름이 지어져 붙여지다.
be named; be denominated
めいめいされる【命名される】。なづけられる【名付けられる】
être nommé
nombrarse, llamarse
يُسمّى
нэрлэгдэх, нэр өгөх, нэрийдэх, нэр хайрлах
được định danh, được đặt tên
ถูกตั้งชื่อ
diberi nama, dinamai
быть названным
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
めかされる【粧される】 - めぐる【巡る】 (0) | 2020.03.01 |
---|---|
めいめいする【命名する】 - めかけ【妾】 (0) | 2020.03.01 |
めあか【目あか】 - めいし【名詩】 (0) | 2020.03.01 |
むやみに【無闇に】 - む【無】 (0) | 2020.03.01 |
むにんしょ【無任所】 - むやみに【無暗に】 (0) | 2020.03.01 |