cấm hút thuốc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ban smoking
きんえんする【禁煙する】
prohibir fumar
يمنع التدخين
тамхи татахгүй
cấm hút thuốc
ห้ามสูบบุหรี่
dilarang merokok
запрещать курение
- To prohibit smoking.タバコを吸うことを禁じる。Interdire de fumer. Privar de fumar tabaco.يحظر التدخينтамхи татахыг хориглоно.Cấm việc hút thuốcห้ามกระทำการสูบบุหรี่tidak boleh merokok di tempat tertentuЗапрещать курить сигареты.
- 담배를 피우는 것을 금지하다.
Proverbs, câm như hến
a mute who ate honey
蜂蜜を食べた唖
muet ayant mangé du miel
mudo que ha comido la miel
(хадмал орч.) зөгийн бал идсэн хэлгүй хүн; нүдэн балай, чихэн дүлий
(Kẻ câm ngậm mật), câm như hến
(ป.ต.)คนใบ้ที่กินน้ำผึ้ง ; กลัวดอกพิกุลจะร่วง
muncung penuh air
(досл.) немой, покушавший мёду; словно воды в рот набрал
- A person who can not say what he/she wants or thinks.言いたい事や自分の考えを口に出せずにいる人。Personne qui reste silencieuse sans pouvoir dire ce qu'elle a envie de dire ou parler de ses pensées.Persona que no puede decir su pensamiento o lo que quiere. شخص لا يستطيع شرح فكرتهхэлэх гэсэн зүйл болон өөрийн бодол санаагаа илэрхийлж чаддаггүй хүн.Người không diễn đạt được lời muốn nói hay ý nghĩ của chính mình.คนที่ไม่พูดแสดงความคิดหรือสิ่งที่ตนเองอยากพูดออกมาungkapan yang berarti orang yang tidak bisa mengatakan apa yang ingin dikatakanЧеловек, который не может высказать то, что хочет или думает.
- 하고 싶은 말이나 자신의 생각을 말하지 못하고 있는 사람.
câm nín, im miệng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
close
とじる【閉じる】。とざす【閉ざす】
cerrar la boca
يغلق
ам хамхих, ам таглах, ам барих, дуугаа хураах, үг дуугарахгүй байх
câm nín, im miệng
ปิดปาก, หุบปาก
bungkam, mingkem, tutup mulut
закрыть; заткнуть
- To shut one's mouth tight. 口をつぐむ。Fermer fermement la bouche.Callar.يصمت ولا يتكلّمамаа хатуу чанд хамхих.Ngậm chặt miệng.ปิดปากแน่นmenutup mulut rapat-rapat Плотно сомкнуть губы.
- 입을 굳게 다물다.
cân
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
weigh; measure
はかる【量る】
mesurer, peser, jauger, évaluer, déterminer
pesar
يزن
жигнэх, дэнслэх
cân
ชั่ง(น้ำหนัก)
menimbang
взвешивать
- To figure out the weight of something with a balance.秤で重さを測定する。S'enquérir du poids d'une chose à l'aide d'une balance.Medir el peso de un objeto en una balanza. يزن الشيء لتقدير وزنهжинлүүрээр жинг нь хэмжих. Nhận biết trọng lượng bằng cân.ตรวจสอบน้ำหนักโดยเครื่องชั่งmengukur berat dengan timbanganОпределять вес кого-либо, чего-либо при помощи весов.
- 저울로 무게를 알아보다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
weigh
はかりにかける【秤に掛ける】
Peser avec une balance
pesar
يزن
жигнэх, хэмжих
cân
ชั่ง, ชั่งน้ำหนัก
menimbang
взвешивать
- To weigh something on a scale.秤で物の重さを量る。Mesurer le poids d'un objet avec une balance. Medir el peso de algo por balanza. يزن شيئا لمعرفة مقداره من الثقلжинлүүрээр эд зүйлийн хүндийг хэмжих.Đo trọng lượng của đồ vật bằng cái cân.วัดน้ำหนักของสิ่งของด้วยเครื่องชั่งmenimbang berat dari benda menggunakan timbangan Взвешивать вес предметов при помощи весов.
- 저울로 물건의 무게를 달다.
cận
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
cần câu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cân nhắc, dự tính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
plan; map out
こうそうする【構想する】
planifier, élaborer un plan
trazar, diseñar, idear un plan
يخطّط
төлөвлөх, боловсруулах
cân nhắc, dự tính
คิด, วางแผน
merencanakan, merumuskan, mengonsep
задумать; вынашивать замысел; планировать
- To contemplate the content, scale and strategies of a future plan.これからしようとする物事の内容や規模、実現方法などを深く考える。Réfléchir à l'avance le thème, l'envergure ou les moyens d'un plan.Esbozar un plan con una serie de ideas en las que se detalla el contenido, la magnitud y las medidas para la ejecución de un proyecto. يفكّر بعمق في محتوى وحجم واستراتيجيات الخطة المستقبليةцаашид хийх ажлын агуулга, цар хүрээ, гүйцэтгэх арга зэргийг нэгд нэгэнгүй бодож боловсруулах.Suy nghĩ cẩn thận nội dung, qui mô, cách thực hiện việc sẽ làm trong tương lai.คำนึงถึงเนื้อหา ขอบเขต วิธีการที่จะทำให้สำเร็จ เป็นต้น ของงานที่จะทำในอนาคตอย่างรอบคอบmenyusun rencana dan berpikir mengenai isi, skala, cara penerapan dari sesuatu atau pekerjaan yang akan dilakukan ke depannya secara terperinci Тщательно обдумать содержание, масштабы, способ осуществления и т.п. дальнейшего дела.
- 앞으로 할 일의 내용, 규모, 실현 방법 등을 곰곰이 생각하다.
cân nhắc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
calculate
みくらべる【見比べる】。けいさんする【計算する】。けんとうする【検討する】
considérer, balancer, estimer
calcular, contar
тооцох, тооцоолох
cân nhắc
คิด, คิดคำนวณ, คิด, ไตร่ตรอง, ใคร่ครวญ
memperhitungkan, memikirkan
выявлять
- To think deeply about a profit, relationship, etc.利益や関係などについて詳しく考える。Réfléchir attentivement aux avantages, aux relations, etc.Considerar relaciones entre cosas con alguna finalidad.يفكر في تحقيق الربح أو إقامة العلاقاتашиг орлого, холбоо харилцаа зэргийг тодорхой бодох.Suy nghĩ cụ thể về lợi ích hay quan hệ... คิดเกี่ยวกับผลประโยชน์หรือความสัมพันธ์ เป็นต้น อย่างละเอียดmemikirkan masak-masak tentang keuntungan atau hubungan dsbТщательно обдумывать о возможной выгоде, отношениях и т.п.
- 이익이나 관계 등을 자세히 생각하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cân nhắc, suy ngẫm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
deliberate; contemplate; consider
じゅっこうする【熟考する】。じゅくりょする【熟慮する】
délibérer, réfléchir, méditer
deliberar, meditar, reflexionar, considerar, examinar
يتأمل
эргэцүүлэх, сайтар бодох, нягтлан бодох, тунгаан бодох
cân nhắc, suy ngẫm
คิดอย่างลึกซึ้ง, ครุ่นคิด, พิจารณาไตร่ตรอง
berpikir masak-masak, berpikir dalam-dalam
обдумывать; размышлять
- To think about something deeply and carefully.深く慎重に考える。Penser attentivement, de façon profonde et prudente.Pensar profunda y deliberadamente.يفكّر في شيء ما بعمق وبعنايةнарийн нухацтай бодох.Suy nghĩ kĩ một cách sâu sắc và thận trọng. คิดอย่างลึกซึ้งและสุขุมรอบคอบ berpikir dalam-dalan dan dengan cermatГлубоко и тщательно думать.
- 깊고 신중히 잘 생각하다.
cân nhắc, suy tính đến
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
consider
こうりょする【考慮する】
considérer, prendre en considération
considerar
يعتبر
харгалзаж үзэх, тооцож бодох, эргэцүүлж бодох, тунгаан бодох
cân nhắc, suy tính đến
พิจารณา, ไตร่ตรอง, คำนึงถึง
menimbang-nimbang, mempertimbangkan
обдумывать; учитывать
- To give careful thought to diverse situations or conditions in doing something.何かをする上で色々な状況や条件を慎重に考える。Prendre sérieusement en compte plusieurs circonstances et conditions pour faire quelque chose.Reflexionar con cuidado o prudencia en las diferentes situaciones o condiciones durante el desarrollo de un trabajo. يفكر بتأن في شروط وأحوال عمل ما أو أمر ماямар нэг ажлыг хийхэд олон төрлийн нөхцөл байдал, болзлыг нарийн тооцох.Đưa vào và suy nghĩ đến một sự thật nào đó trong việc quyết định việc gì đó.คิดถึงสถานการณ์หรือเงื่อนไขต่าง ๆ หลายประการอย่างรอบคอบในการทำสิ่งใด ๆmemikirkan masak-masak segala sesuatu saat mengambil keputusan tentang sesuatu(для разрешения какой-либо проблемы) Размышлять, принимая во внимание все известные моменты.
- 어떤 일을 하는 데 여러 가지 상황이나 조건을 신중하게 생각하다.
cân nhắc, suy xét, suy tính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
consider; deliberate
さんしゃくする【参酌する】。しんしゃく【斟酌する】。しゃくりょうする【酌量する】
considérer
considerar, valorar, sopesar
يضع في اعتباره
харгалзан үзэх, харж үзэх, анхаарч үзэх, баримжаалж тооцох
cân nhắc, suy xét, suy tính
พิจารณา, คำนึง, ตรึกตรอง, ไตร่ตรอง
mempertimbangkan, merujuk, mengacu
учитывать; принимать во внимание
- To take into account and think about something in making a decision or judgment.決定したり判断を下す時に、相手の事情や状況をあれこれくみ取る。Envisager quelque chose sous plusieurs angles, en prenant en compte les événements ou le contexte lors d'une prise de décision ou d'un jugement.Reflexionar o considerar un suceso o una situación a la hora de tomar una decisión o hacer un juicio.يُفكّر في شيء ما مع أخذ موقف ما أو عمل ما بعين الاعتبار عند الحكم أو اتّخاذ قرارшийдвэрлэх буюу дүгнэхэд ямар нэгэн явдал ба байдал харгалзан тооцоох.Tham khảo sự việc hay tình huống nào đó và xem xét điều này điều khác khi đưa ra quyết định hoặc đánh giá nào đó.พิจารณาโน่นนี่โดยคำนึงถึงสถานการณ์หรือเรื่องใดเมื่อวินิจฉัยหรือตัดสินใจ merujuk suatu hal atau kondisi kemudian mempertimbangkan ini itunya saat menentukan atau menilai sesuatu Считаться с какими-либо обстоятельствами, положением вещей и т.п. при принятии решения или определении чего-либо.
- 결정하거나 판단할 때 어떤 일이나 상황을 참고하여 이리저리 헤아리다.
cân nhắc, tính đến
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
consider; take into account
かんあんする【勘案する】
considérer, prendre en considération
considerar
يضع في اعتباره
тооцоолох, анхаарах, төсөөлөх, эргэцүүлэх.
cân nhắc, tính đến
คำนึงถึง, คิดพิจารณา
mempertimbangkan
учитывать; рассматривать
- To think while considering a variety of different factors.あれこれと考え合わせる。Réfléchir en tenant compte de la situation.Tener en cuenta diferentes situaciones.يُفكّر مع أخذ الظروف المختلفة بعين الاعتبارянз бүрийн учир шалтгааныг ажиглан эргэцүүлэх. Xem xét và nghĩ đến các tình huống.คิดโดยพิจารณาหลาย ๆ สาเหตุ mengamati beberapa kondisi atau hal terlebih dahulu kemudian baru memikirkan dan memutuskan Принимать во внимание все обстоятельства.
- 여러 사정을 살펴서 생각하다.
cân nặng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
weight
たいじゅう【体重】
peso corporal
وزن
биеийн жин
cân nặng
น้ำหนัก, น้ำหนักตัว
berat badan
вес
- The weight of one's body.体の重さ。Poids du corps.Peso del cuerpo. وزن الجسم биеийн жин.Trọng lượng của toàn bộ cơ thể.น้ำหนักของร่างกายberat seluruh tubuhВес тела в целом.
- 몸의 무게.
cân nặng, số cân nặng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
weight
きんりょう【斤量】
poids
peso
وزن
жин
cân nặng, số cân nặng
น้ำหนัก, ความหนัก
berat
вес
- Weight measured on a scale and shown in numerical value.はかりで量って数値で示す重さ。Poids mesuré par une balance et indiqué en chiffres.Magnitud de peso obtenida por medio de balanza.كل ما يتم وزنه وتقدم بياناته بالأرقامжинлүүрээр хэмжин тоогоор илэрхийлэх хүндийн хэмжээ.Trọng lượng thể hiện bằng chỉ số khi cân.น้ำหนักที่ปรากฏออกมาเป็นค่าเชิงตัวเลขเมื่อชั่งบนตาชั่งnilai yang dapat dilihat dengan menimbang sesuatu dengan timbanganВыражаемая в числовых отношениях тяжесть тела, определяемая при помощи весов.
- 저울로 달아 수치로 나타나는 무게.
cân sức khỏe
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cân đối, hài hòa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have a good shape
すんなりとする。すっきりとする
tener buena figura
يليق
зохицох, таарах
cân đối, hài hòa
(หุ่น, รูปร่าง)ดี, สมดุล
semampai, langsing, ramping
быть пропорционально сложённым; быть пропорциональным
- For one's appearance, figure, etc., to be well-balanced. 顔立ちや体付きなどが整っている。(Apparence, ligne du corps, etc.) Être bien équilibré.Tener la apariencia o el físico bien equilibrados.يتوازن المظهر أو اللياقة بشكل جيدдүр төрх, галбир зэрэг тэгш таарсан байх.Hình dáng hay thân hình... rất cân đối.รูปร่างหรือหุ่น เป็นต้น สมดุลกันpenampilan atau tubuh dsb keseimbangannya baikИметь правильные пропорции (о внешнем виде, телосложении и т.п.).
- 생김새나 몸매 등이 균형이 잘 잡히다.
câu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
fish; hook
つる【釣る】
pêcher, pêcher à la ligne, prendre
pescar, capturar, atrapar, agarrar, coger
يصيد سمكا
загас барих, загасчлах
câu
ตกปลา, จับปลา
memancing, menangkap ikan
удить; поймать на удочку
- To catch fish with a fishing rod or net.釣竿や網などで魚を捕らえる。Attraper des poissons avec une canne à pêche ou un filet.Agarrar peces con caña o red de pescar. يصيد سمكا باستعمال السنارة أو الشبكةдэгээ, тороор загас барих.Bắt cá bằng cách câu hoặc lưới.จับปลาด้วยเบ็ดหรือแหmenangkap ikan dengan kail atau jaring Ловить рыбу удочкой или сетью.
- 낚시나 그물로 물고기를 잡다.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu bị động
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu cá
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
do fishing; fish
さかなつりをする【魚釣りをする】
pêcher à la ligne
pescar, capturar, atrapar, agarrar, coger
يصيد سمكا
загасчлах
câu cá
ตกปลา
memancing
удить рыбу
- To catch fish with a fishing rod. 魚を釣る。Attraper des poissons avec une canne à pêche.Agarrar peces con caña de pescar.يصيد سمكا باستعمال السنارةдэгээгээр загас барих.Việc bắt cá bằng lưỡi câu.ตกปลาด้วยคันเบ็ดmenangkap ikan menggunakan kail Ловить рыбу на удочку.
- 낚시로 물고기를 잡다.
câu chuyện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
story
はなし【話】
histoire, récit, conversation, causerie, bavardage, entretien
historia, cuento
яриа, түүх
câu chuyện
เรื่อง, เรื่องราว
cerita
рассказ; история
- Words or a piece of writing that is intended to tell others about a fact, state, phenomenon, experience, thought, etc.ある事実・状態・現象・経験・考えなどについて誰かに話す言葉・文章。Parole ou écrit destiné à quelqu’un, concernant un fait, un état, un phénomène, une expérience, une pensée, etc.Escrito o habla dirigido a alguien relacionado con un pensamiento, experiencia, fenómeno, estado o hecho.كلام أو كتابة يقدّمه شخص إلى آخر حول أمر ما أو وضع، ظاهرة، خبرة، فكرة أو غيرهاямар нэгэн бодит хэрэг явдал ба байдал, үзэгдэл, үзэж туулсан зүйл, бодол зэргийн талаар хэн нэгэнд өгүүлэх үг ба бичвэр.Lời nói hay bài viết kể cho ai đó về sự thật, trạng thái, hiện tượng, kinh nghiệm hay suy nghĩ... nào đó.คำพูดหรือข้อความถึงคนใด ๆ เกี่ยวกับข้อเท็จจริง สภาพ ปรากฏการณ์ ประสบการณ์ หรือความคิด เป็นต้นperkataan atau tulisan yang membentuk suatu cerita di permulaan atau akhir mengenai suatu hal atau benda dsbСлова или текст, передаваемые кому-либо о каком-либо факте, состоянии, явлении, опыте, мысли и т.п.
- 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 하는 말이나 글.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu chuyện bí mật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
untold episode; behind-the-scenes story; secret story
ひわ【秘話】
épisode inconnu
historia secreta, historia desconocida, historia tras bambalinas
قصّة سرّيّة
нууц түүх, далд түүх
câu chuyện bí mật
เรื่องลับ, เรื่องที่ไม่มีใครรู้, เรื่องที่ยังไม่มีใครทราบ
rahasia, misteri
секретная история; история за кулисами
- A story unknown to the world. 世間に知られていない話。Fait que personne ne connaît.Historia que no se dio a conocer ante el mundo.قصّة غير معروفة في العالمхорвоо ертөнцөд мэдэгдээгүй түүх яриа.Câu chuyện không được biết đến ở thế gian. เรื่องราวที่ไม่บอกให้โลกรู้hal yang tidak diceritakan ke pihak luarИстория, неизвестная миру.
- 세상에 알려지지 않은 이야기.
câu chuyện dũng cảm, chuyện anh hùng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hero story
えいゆうたん【英雄譚】
épopée
cuento épico, anécdota heróica
ملحمة، حكاية بطوليّة
баатарлаг үйлсийн домог
câu chuyện dũng cảm, chuyện anh hùng
เรื่องของวีรบุรุษ, เรื่องของวีรสตรี
cerita pahlawan, cerita heroik
героический рассказ
- A story about a hero or someone who has done heroic deeds. 英雄や、英雄にふさわしい行動をした人の活躍を描いた物語。Récit qui relate les aventures d'un héros ou d'une personne qui a fait preuve d'héroïsme. Historia sobre un héroe o sobre una persona que ha hecho un acto heróico.قصّة حول بطل أو شخص قام بحركة بطوليّة баатар болон баатарлаг үйлст хүний тухай яриа.Câu chuyện về người hành động một cách anh hùng hay người anh hùng.เรื่องที่เกี่ยวกับวีรบุรุษ วีรสตรี หรือผู้ที่ประพฤติตนเยี่ยงวีรบุรุษcerita mengenai pahlawan atau orang yang bertindaak seperti pahlawanРассказ о человеке, совершившем героический подвиг.
- 영웅이나 영웅적인 행동을 한 사람에 대한 이야기.
câu chuyện gây ấn tượng sâu sắc, câu chuyện gây xúc động, câu chuyện cảm động
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
moving story
びだん【美談】
histoire émouvante, belle histoire, histoire édifiante
historia edificante, anécdota laudable
حكاية جديرة بالثناء
сайхан үг, гоё үг, сэтгэл хөдөлгөсөн үг яриа, сэтгэл уярмаар үг яриа
câu chuyện gây ấn tượng sâu sắc, câu chuyện gây xúc động, câu chuyện cảm động
เรื่องที่น่าประทับใจ, เรื่องที่น่าชื่นชม, เรื่องที่กินใจ, เรื่องราวที่งดงาม
cerita berkesan, cerita mendidik, cerita indah
трогательная история; поучительная история
- A story about respectable conduct that touches people's hearts.感動を呼び起こすような心温まる行いの話。Histoire sur une belle action qui provoque de l'émotion.Historia conmovedora y ejemplarizante sobre actos benevolentes. حكاية عن حسن السلوك والأخلاق التي تجلب الإثارة والثناءсэтгэл хөдөлгөм сайхан зүйлийн талаархи яриа.Câu chuyện về những hành xử đẹp gây cảm động.เรื่องราวที่เกี่ยวกับการกระทำที่น่าชื่นชมและทำให้เกิดความประทับใจcerita tentang perbuatan, sikap baik yang membuat tersentuh dan terharuРассказ о красивом поступке, оставляющем глубокое впечатление.
- 감동을 일으키는 아름다운 행실에 대한 이야기.
câu chuyện hồi tưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu chuyện hồi tưởng, câu chuyện hoài cổ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
reminiscences; talk about old days
かいこだん【回顧談】
souvenir, mémoire
retrospección, reminiscencia, recuerdo
حديث ذكريات
дурсамж яриа, дурдатгал
câu chuyện hồi tưởng, câu chuyện hoài cổ
การพูดคุยถึงเรื่องที่หวนคิดขึ้น, การพูดคุยถึงเรื่องที่คิดย้อนกลับไป, การพูดคุยถึงเรื่องที่นึกขึ้นมาได้, การพูดคุยถึงเรื่องที่ผ่านมา, การพูดคุยถึงเรื่องในความทรงจำ
memoar
воспоминания; рассказы о прошлом
- An act of looking back on and talking about past events. 過ぎ去った出来事を思い出しながらする話。Fait de parler en repensant à une chose passée.Historia que uno cuenta mirando hacia atrás y recordando los acontecimientos pasados.حديث يحكيه شخص لتذكّر أمر قد مرّөнгөрсөн явдлыг эргэн санаж буй яриа.Câu chuyện suy nghĩ lại những việc đã qua.การพูดคุยพร้อมทั้งคิดถึงเรื่องที่ผ่านไปcerita yang diangkat dari kejadian masa laluРассказ, который производится через воспоминания о прошлых событиях.
- 지나간 일을 생각하며 하는 이야기.
câu chuyện kỳ quái, câu chuyện kinh dị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spooky story
かいだん【怪談】
histoire de revenants, histoire de fantômes
cuento de fantasmas, historia horripilante
حكاية مخيفة
аймшгийн яриа, ер бусын түүх, аймаар юм
câu chuyện kỳ quái, câu chuyện kinh dị
เรื่องน่ากลัว, เรื่องประหลาด, เรื่องลึกลับ
cerita seram, cerita hantu, cerita aneh
страшная история
- A strange and scary story.怖くて気味の悪い話。Histoire ayant pour but de susciter un sentiment de frayeur et de curiosité. Historia tenebrosa y misteriosa.حديث مُرعب وغريبаймаар, сонин хачин яриа. Câu chuyện kỳ lạ và gây sợ hãi.เรื่องราวที่น่ากลัวและแปลกประหลาดcerita menyeramkan dan aneh Рассказ со странными и устрашающими событиями.
- 무섭고 이상한 이야기.
câu chuyện phiêu lưu, truyện kể mạo hiểm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
adventure story
ぼうけんだん【冒険談】
récit d'aventures
cuento de aventuras
قصة مغامرة
эр зоригийн дууль
câu chuyện phiêu lưu, truyện kể mạo hiểm
เรื่องเสี่ยงภัย, เรื่องผจญภัย
cerita petualangan, cerita pengalaman
приключенческий рассказ
- A story about what one experienced in one's adventure.冒険をしながら経験したことについての話。Histoire sur les expériences vécues lors d'un périple.Relato sobre los acontecimientos vividos a partir de una aventura. قصة عن تجربة مرّ بها شخص في مغامراتهэрсдэл, сорилтыг даван туулсан тухай яриа.Câu chuyện về việc đã mạo hiểm trải qua. เรื่องเล่าที่เกี่ยวข้องกับประสบการณ์ที่ผ่านมาระหว่างการผจญภัย cerita tentang sesuatu yang dijelajahi dan dialamiРассказ о произошедших приключениях.
- 모험을 하면서 겪은 일에 대한 이야기.
câu chuyện phiếm, câu chuyện tầm phào
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chat; idle talk; small talk
かんだん【閑談】。むだばなし【無駄話】
papotage, causerie
charla, habladuría, chisme
دردشة، محادثة في غير كُلفة
яриа хөөрөө, дэмий яриа
câu chuyện phiếm, câu chuyện tầm phào
การพูดคุยยามว่าง, การสนทนายามว่าง, เรื่องเล่ายามว่าง
cerita iseng, obrolan, celotehan
болтовня
- A talk that one has when one feels bored or is not busy; or an insignificant conversation. 退屈だったり忙しくないときにするおしゃべり。また、あまり重要ではない話。Dialogue entamé lorsque l'on s'ennuie ou que l'on n'est pas trop occupé ; histoire pas très importante.Charla que se hace cuando uno está aburrido o no está ocupado. O conversación no muy importante. محادثة تتم عندما يكون الأشخاص يشعرون بالملل أو غير مشغولين. أو محادثة غير مهمّةуйтгарласан болон завтай үед хөөрөлдөх яриа. мөн тийм ч чухал биш яриа.Câu chuyện chia sẻ khi buồn tẻ hoặc không bận rộn. Hoặc câu chuyện không mấy quan trọng. เรื่องเล่าที่คุยแลกกันตอนที่ไม่ยุ่งหรือไม่เบื่อ หรือเรื่องเล่าที่ไม่ค่อยสำคัญเท่าใดนักcerita yang dibagi saat merasa bosan atau tidak sibuk, atau cerita yang tidak terlalu pentingРазговор от скуки или во время свободного времени. Или неважный разговор.
- 심심하거나 바쁘지 않을 때 나누는 이야기. 또는 별로 중요하지 않은 이야기.
câu chuyện thân tình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
truthful conversation
じょうわ【情話】
conversación íntima
حديث وديّ
сэтгэлийн үг
câu chuyện thân tình
การคุยกันอย่างจริงจัง, การคุยกันอย่างหมดเปลือก
percakapan dari hati ke hati
искренний разговор; сердечная беседа
- An honest conversation from the bottom of one's heart.真情をうちあけて語る話。Histoire franche qui vient du fond du cœur de quelqu'un.Diálogo sincero entre personas.حديث صادق من باطن القلبсэтгэлээс ундран гардаг үнэн бодит яриа.Câu chuyện chân tình xuất phát từ trong lòng.เรื่องจริงที่พรั่งพรูออกมาจากจิตใจpembicaraan yang jujur yang datang langsung dari hatiОткровенный рассказ, исходящий из глубины души.
- 마음에서 우러나오는 진실한 이야기.
câu chuyện thí dụ, ví dụ minh họa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
example story
れいわ【例話】
parabole, allégorie, histoire, illustration
fábula, apólogo, alegoría, parábola
حكاية رمزيّة
түүх
câu chuyện thí dụ, ví dụ minh họa
การเล่าเรื่องพร้อมกับยกตัวอย่างประกอบ, เรื่องที่เป็นอุทาหรณ์, อุปมานิทัศน์
alegori
притча; аллегория
- A story told as a concrete example.具体的な実例をあげて言う話。Histoire dans laquelle on cite un cas réel et concret à titre d’exemple.Historia que se cuenta poniendo ejemplos específicos y prácticos.قصّة تسرد باستعمال مثال حقيقيّ тодорхой үнэн бодит зүйлийн жишээг татсан яриа.Câu chuyện lấy ví dụ thực tế một cách cụ thể.เรื่องราวที่ยกตัวอย่างจริงที่เป็นรูปธรรมประกอบcerita yang diambil dari contoh nyata yang jelasРассказ, основанный на конкретном реальном примере.
- 구체적인 실제의 예를 들어서 하는 이야기.
câu chuyện trải nghiệm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
personal experience story
たいけんだん【体験談】
histoire vécue
experiencia personal
حديث عن خبرته، حديث عن تجارب حياته
туршлага, сэтгэгдэл
câu chuyện trải nghiệm
เรื่องเล่าประสบการณ์, เรื่องเล่าประสบการณ์ตรง
kisah, pengalaman
рассказ, основанный на пережитом личном опыте
- The story of one's personal experiences.自分の身体で直接経験したことに関する話。Récit sur ce que l'on a réellement subi.Historia sobre un hecho que uno lo ha experimentado personalmente.حكاية حول أمر عاناه بنفسه بالفعلбиеэрээ туулж мэдэрсэн зүйлийн талаарх яриа.Câu chuyện về việc mình đã trực tiếp trải qua.เรื่องเล่าเกี่ยวกับเรื่องที่ตัวเองประสบโดยตรงcerita tentang peristiwa yang dialami sendiri secara langsungРассказ о том, что кто-либо сам лично пережил.
- 자신이 직접 겪은 일에 대한 이야기.
câu chuyện, tình huống, hoàn cảnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
story; full story
たよりごと【便言】。おたより【お便り】
histoire, circonstances, motif
historia, contenido, situación
قصّة
учир явдал, хэрэг явдал, болсон явдал
câu chuyện, tình huống, hoàn cảnh
เนื้อหา, เรื่องราว, เหตุ, กรณี
kisah, cerita
содержание; детали
- Contents of a letter or words. 手紙や言葉の内容。Explications fournies par écrit ou oralement.Contenido de una carta o una conversación.مضمون الرسالة أو الكلام захидал буюу үг ярианы агуулга.Nội dung thư hay lời nói.เนื้อหาของจดหมายหรือคำพูดisih yang terdapat dalam surat, novel, dsb.Содержания речи или письма.
- 편지나 말의 내용.
câu chuyện vu vơ, câu chuyện linh tinh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chat; idle talk; small talk
ざつだん【雑談】。むだばなし【無駄話・徒話】
bavardage, papotage, causette
chismorreo, cotilleo
دردشة
дэмий яриа, дэл сул яриа
câu chuyện vu vơ, câu chuyện linh tinh
การพูดคุยเรื่องไร้สาระ, การพูดคุยกันอย่างไร้สาระ
obrolan, omongan
пустая болтовня
- Words exchanged worthlessly. 役に立たないおしゃべり。Conversation sans substance.Conversación chismosa. كلام يُتبادل بدون فائدةүнэн бодит агуулгагүй ярилцах үг яриа.Lời nói qua lại không có nội dung chính.การพูดคุยแลกเปลี่ยนโดยไม่มีสาระสำคัญkata yang dilontarkan dan disampaikan tanpa ada artiБессодержательный разговор.
- 실속 없이 주고받는 말.
câu chuyện vòng vo, người nói vòng vo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
talking cynically; sarcastic speaker
ひにくや【皮肉屋】。ひねくれもの【ひねくれ者】
sarcasmo
عصا الخبز الملتوي
залагч, мушгигч
câu chuyện vòng vo, người nói vòng vo
การพูดบิดเบือน, การพูดเบี่ยงเบน, คนที่พูดบิดเบือน
berbelit-belit, bertele-tele
- (figurative) The act of talking sarcastically or in a roundabout manner; or a person who talks in such a manner. (比喩的に)皮肉ったり遠まわしに話をすること。また、そういう言い方をする人。(figuré) Fait de parler de manière sarcastique ou indirecte ; personne qui parle de cette façon.FIGURADO) Hablar con burlas, ironías mordaces e insistentes . O persona que habla de tal manera.(مجازية) حديث ساخر أو تحدث حوله. أو شخص يتحدث هكذا(зүйрл.) мушгин тойруулан ярих явдал. мөн тэгж ярьдаг хүн.(cách nói ẩn dụ) Việc nói chuyện mỉa mai hoặc quanh co. Hoặc người nói như vậy. (ในเชิงเปรียบเทียบ)เรื่องที่พูดด้วยการอ้อมหรือการพูดเย้ยหยัน หรือคนที่พูดเช่นนั้น(bahasa kiasan) pembicaraan berbelit-belit juga berputar-putar, atau orang yang berbicara seperti itu(перен.) Говорить с сарказмом или не напрямую; а так же человек, который так говорит.
- (비유적으로) 비꼬거나 돌려서 이야기하는 일. 또는 그렇게 말하는 사람.
câu chuyện về bản thân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu chuyện về kinh nghiệm bản thân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
story of one’s experiences
けいけんだん【経験談】
histoire vécue, expériences
experiencia, historia personal
قول عن خبرة
өөрийн туршлагаас ярих, үзсэн туулснаа ярих
câu chuyện về kinh nghiệm bản thân
เรื่องเล่าประสบการณ์ส่วนตัว, เรื่องเล่าจากประสบการณ์ส่วนตัว
kisah pengalaman
рассказ о личном опыте
- A story of things one actually experienced or went through.自分が実際行ってみたり、体験してみたことに関する話。Histoire sur quelque chose que l'on a fait ou vécu en personne.Conjunto de vivencias y conocimientos adquiridos por una persona. حكاية حول الممارسة أو المعاناة التي عاشها بنفسه بشكل حقيقي өөрөө бодитоор хийж үзсэн буюу өөрт тохиолдсон бодит туршлагын талаарх яриа.Câu chuyện nói về sự trải nghiệm một việc nào đó hay chính bản thân trực tiếp làm thử điều gì đó.เรื่องราวเกี่ยวกับเรื่องที่ตนเองได้ลองทำหรือประสบมาจริง cerita tentang pengalaman yang dialami atau dilakukan sendiriИстория о попытке что-либо сделать лично или об испытании, пережитом лично.
- 자신이 실제로 해 보거나 겪어 본 일에 대한 이야기.
câu chuyện về sự thành công, câu chuyện về sự thành đạt, câu chuyện về sự vượt khó
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
success story; biography of a self-made person
りっしでん【立志伝】
biographie d'un fils de ses œuvres
historia de éxito, biografía
سيرة حياة رجل عصامى
баатарлаг тууль
câu chuyện về sự thành công, câu chuyện về sự thành đạt, câu chuyện về sự vượt khó
ชีวประวัติของผู้ที่บรรลุเป้าหมายในชีวิต
cerita orang sukses, biografi orang sukses
биография знаменитого человека
- The biography of a successful person, who set a goal and made efforts to achieve it despite being in a difficult situation.厳しい状況を乗り越えて目標に向かって努力し続け志を遂げた人の伝記。Biographie d’une personne, qui, ayant fixé un objectif et s’étant efforcée, l’a atteint malgré une situation difficile. Biografía de una persona que ha alcanzado su meta con esfuerzos propios y superando las adversidades.سيرة حياة شخص وضع أهدافا وتمكن من تحقيقها بعد التغلّب على صعوباتхүнд хэцүү байдлыг даван туулж, зорилгоо тодорхойлон хичээн зүтгэж, зорилгодоо хүрсэн хүний намтар.Câu chuyện của người chiến thắng hoàn cảnh khó khăn, tạo nên điều có ý nghĩa rồi nỗ lực đạt được mục tiêu. บทบันทึกของผู้ที่บรรลุเป้าหมายด้วยการตั้งเป้าหมายและเอาชนะสถานการณ์ที่ยากลำบากด้วยความพยายามbiografi orang yang berhasil mengatasi keadaan sulit, menentukan maksud, berupaya keras, dan berhasil mewujudkan impiannyaБиографическое издание о человеке, который преодолел трудности и добился определённых целей в жизни.
- 어려운 상황을 이겨 내고 뜻을 세워 노력해서 목표를 이룬 사람의 전기.
câu châm ngôn để đời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu chúc xuân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ipchundaegil
りっしゅんだいきち【立春大吉】
ipchundaegil, Avec le printemps, arrive toujours un grand bonheur
ipchundaegil
عبارة "الحظ السعيد في الربيع"
хаврын уур аз заяа
câu chúc xuân
อิบชุนแดกิล
ibchundaegil
ипчхундэгил
- Good Luck for Spring: The phrase posted on a wall or door on the day of the onset of spring, to bring good luck.春が始まる立春を迎え良い運を願い、壁や門などに貼る文句。Phrase que l’on écrit et affiche sur un mur ou une porte le premier jour du printemps pour souhaiter de bons augures.Frase que se pega en la pared o puerta deseando buena fortuna al comienzo de la primavera.عبارة تم كتابتها وتعليقها على جدار أو باب بمناسبة حلول أول يوم من فصل الربيع من أجل الحظ السعيدхаврын уур орох улирлыг угтан, аз хийморь хүсч хана буюу хаалган дээр бичиж наадаг үг.Dòng chữ được viết rồi dán lên tường hay cửa để cầu mong vận may khi mùa xuân đến.คำมงคลที่เขียนและติดที่กำแพงหรือประตูในช่วงอิบชุน : วลีที่เขียนและติดที่กำแพงหรือประตูเพื่อขอให้โชคดีเมื่อเข้าสู่ช่วงอิบชุ่นซึ่งเป็นช่วงเริ่มต้นของฤดูใบไม้ผลิtuturan yang ditempelkan di tembok atau pintu sambil mengharapkan nasib baik saat menghadapi permulaan musim semi (ipchun)Надпись, которую в начале весны вешают на стену или дверь с пожеланием удачи и благополучия.
- 봄이 시작되는 입춘을 맞아 좋은 운수를 바라면서 벽이나 문 등에 써 붙이는 글귀.
câu chữ, văn chương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu cá
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
do fishing; fish
さかなつりをする【魚釣りをする】
pêcher à la ligne
pescar, capturar, atrapar, agarrar, coger
يصيد سمكا
загасчлах, загас барих
câu cá
ตกปลา
memancing
удить (ловить) рыбу
- To catch fish by using a tool for fishing.魚釣り用の道具を使って、魚を釣る。 Attraper des poissons, en utilisant les ustensiles avec lesquels on pêche à la ligne.Agarrar peces con los utensilios para pescar.يصيد سمكا باستعمال أدوات صيد السمكзагас барихад хэрэглэдэг хэрэгслүүдийг ашиглан загас барих.Bắt cá bằng cách dùng những dụng cụ dùng để câu cá.จับปลาโดยใช้อุปกรณ์ในการตกปลาmemancing dengan menggunakan alat berujung lancip yang digunakan untuk menangkap ikan Заниматься ловлей рыб при помощи рыболовных снастей.
- 물고기를 낚는 데 쓰는 도구를 사용해 물고기를 잡다.
câu cá trên băng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu cảm thán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu dẫn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
quote; quotation
いんようぶん【引用文】
citation, phrase du discours rapportée
oración citada
جملة مقتبسة
ишлэл үг, ишлэл өгүүлбэр
câu dẫn
ประโยคอ้างอิง
kalimat kutipan, kalimat petikan
цитата
- A sentence quoted from another person's speech or text. 人の言葉や文章から引用した文。Phrase empruntée à un discours ou un écrit d’une autre personne.Oración que contiene las palabras dichas o escritas por alguien.جملة تؤخذ من قول أو مقالة للآخرбусдын үг буюу бичвэрээс хуулж авчирсан өгүүлбэр.Câu dẫn lời nói hay bài viết của người khác.ประโยคที่ดึงมาจากคำพูดหรืองานเขียนของคนอื่นkalimat yang dikutip dari perkataan atau kalimat orang lainПредложение, взятое из речи или текста другого человека.
- 남의 말이나 글에서 따온 문장.
câu giải thích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu hỏi, vấn đề
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
question
pregunta
عنصر السؤال
асуулт
câu hỏi, vấn đề
คำถาม, ข้อถาม
pertanyaan, soal
- A query.問題の項目。Question.Cada interrogación formulada.العناصر الموجودة في الأسئلةасуултын бүлэг, зүйл.Hạng mục của vấn đề.หัวข้อของปัญหาpokok soalВопрос, задание.
- 문제의 항목.
câu hỏi vớ vẩn, câu hỏi ngớ ngẩn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
stupid question
ぐもん【愚問】
question bête
pregunta vaga
سؤال تافه
тэнэг асуулт, утгагүй асуулт
câu hỏi vớ vẩn, câu hỏi ngớ ngẩn
คำถามโง่ ๆ
pertanyaan bodoh
глупый вопрос
- A silly question.愚かな質問。Question stupide.Pregunta tonta.سؤال ساذج وتافهтэнэг асуулт.Câu hỏi ngu ngốc.คำถามที่โง่ ๆ pertanyaan yang bodohНеразумный вопрос.
- 어리석은 질문.
câu khẳng định
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu kết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
conclusion; epilogue; post scriptum
けっく【結句】
dernier paragraphe d'un écrit, dernière strophe
desenlace, conclusión, final, terminación
جزء ختامي
төгсгөл
câu kết
ลงท้ายจดหมาย, ตอนจบของจดหมาย, ลงท้ายกลอน, ตอนจบของกลอน
penutup, akhir
заключительная фраза; заключение; концовка
- The part that comes at the end of a letter or poem. 手紙や詩を結ぶ最後の部分。Dernière partie finissant une lettre ou une poésie.Última parte que concluye una carta o una poesía. خاتمة تنهي رسالة أو قصيدة захиа, шүлгийн төгсгөлийн хэсэг.Phần cuối cùng khép lại bài thơ hoặc bức thư.ส่วนสุดท้ายที่เป็นส่วนจบของจดหมายหรือกวีนิพนธ์bagian paling akhir dari surat atau puisiПоследняя завершающая часть письма или стихотворения.
- 편지나 시를 끝맺는 마지막 부분.
câu kết, thông đồng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
conspire; plot
けったくする【結託する】
conspirer, comploter, se conjurer contre quelqu'un
confabular
يتواطأ
хуйвалдах, явуулга хийх, сүлбэлдэх, нууцаар үгсэх
câu kết, thông đồng
ร่วมวางอุบาย, รวมหัวกันคิดอุบาย, ร่วมกันวางแผน, สมรู้ร่วมคิด
bersekongkol, berkomplot, berkonspirasi
сговориться; вступить в сговор (в сделку); быть в сговоре (в заговоре); тайно сговориться, стакнуться, спеться; быть (действовать) заодно
- To help each other in a conspiracy, usually in plotting something bad.主に悪いことを企むためにぐるになって助け合う。S'entraider et s'entendre à plusieurs pour conspirer une action qui est généralement mauvaise.Ponerse de acuerdo un grupo de personas con el propósito de hacer daño.يَتعاون معا لتدبير مكيدة شريرة غالبًاихэвчлэн муу зүйл үйлдэхээр далдаар үг хэлэлцэж зөвшилцөх.Giúp đỡ và liên kết với nhau chủ yếu để làm việc xấu.ให้และรับความช่วยเหลือเพื่อวางแผนร่วมกันทำเรื่องไม่ดีเป็นส่วนใหญ่saling membantu dan membuat rencana atau siasat untuk berbuat jahatДоговориться, условиться о взаимопомощи с кем-либо с целью совершения чего-либо (как правило, о неблаговидных поступках).
- 주로 나쁜 일을 꾸미려고 서로 짜고 도움을 주고받다.
câu kỷ tử
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fruit of the Chinese matrimony vine
くこのみ【クコの実】。くこし【枸杞子】
fruit de l’épine-vinette, fruit du vinettier
fruto del árbol de Lycium (cerezas de goji)
ثمرة العوسج الصيني
нангиад махирсын үр жимс
câu kỷ tử
เกากีฉ่าย, เก๋ากี้
buah boxthorn
ягоды годжи; ягоды дерезы
- The red, long fruit of the Chinese matrimony vine, dried and taken as tea or medicine.枸杞(くこ)という木の実で赤くて細長い楕円形をしている。乾かして茶や韓方薬の材料などに利用する。Fruit du vinettier, qui est long et rouge, que l’on utilise, après être séché, comme thé ou médicament.Fruto del árbol de Lycium, seco, de color rojo y forma alargada. Se utiliza como té y medicamento.ثمرة حمراء وطويلة من شجرة العوسج الصيني يتم تجفيفها لتُستخدم كشاي أو دواءурт , улаан өнгөтэй бөгөөд хатааж цай буюу эм болгон хэрэглэдэг нангиад махирс модны үр жимс.Một loại quả của cây câu kỷ tử màu đỏ, nhọn phơi khô dùng làm trà hoặc thuốc. ผลของต้นเก๋ากี้ มีสีแดงและเรียวยาว นำไปตากแห้งใช้ทำเป็นชาหรือยาbuah dari pohon wolfberry, sejenis pohon terung-terunganПлод дерезы китайской (дерезы обыкновенной).
- 빨갛고 길쭉하며 말려서 차와 약으로 쓰는 구기자나무의 열매.
câu láy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
refrain
くりかえし【繰り返し】。リフレイン。リフレーン
refrain
estribillo
قَافية، سجع
шүлгийн дахилт
câu láy
บทสร้อย
refrein, ulangan
рефрен
- In a poem, a line that repeats at the end of each verse.詩で、各節の最後で繰り返される同じ詩句。Dans un poème, ligne qui se répète à la fin de chaque vers.En un poema, la línea que se repite al final de cada verso.كلمة الشعر تتكرّر في آخر كل بيت من بيوت الشعرшүлгийн бадаг бүрийн эцэст давтдаг хэсэг.Câu thơ lặp lại giống nhau ở cuối các đoạn trong bài thơ.บทร้อยกรองที่ซ้ำไปซ้ำมาในตอนท้ายของแต่ละบทในบทกวีparagraf puisi yang diulangi di setiap akhir masing-masing ayat dalam puisiГруппа стихов, повторяющихся в конце каждой фразы в стихотворении.
- 시에서, 각 절의 끝에 되풀이되는 같은 시구.
câu lạc bộ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu lạc bộ chụp ảnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
photography club
しゃしんぶ【写真部】
atelier photo, club photo
club de fotos, equipo fotográfico
نادي التصوير الفوتوغرافي
гэрэл зургийн дугуйлан
câu lạc bộ chụp ảnh
ชมรมถ่ายรูป, คณะช่างภาพ
klub foto
фотокружок; кружок фотографов
- A club or group that takes photographs as a hobby or an extracurricular activity in a school, etc. 学校などで写真の撮影を趣味とする部活動や団体。Cercle ou association dans un établissement scolaire, etc., dont les membres prennent des photos comme activité extrascolaire ou passe-temps.Grupo o club de una escuela que toma fotos como pasatiempo. جماعة أو رابطة التصوير الفوتوغرافي في مدرسة أو غيرها كهوايةсургууль зэрэгт байдаг гэрэл зураг авах сонирхолтой хүмүүсийн бүлгэм буюу бүлэг.Tổ chức hay câu lạc bộ lấy việc chụp hình làm sở thích ở trường học. กลุ่มหรือชมรมในโรงเรียน เป็นต้น ที่ถ่ายรูปเป็นงานอดิเรกklub atau organisasi yang melakukan pemotretan di sekolah sebagai hobiОрганизация при школе и т.п., где занимаются любители, которые увлекаются фотографией.
- 학교 등에서 사진 촬영을 취미로 하는 동아리나 단체.
câu lạc bộ thể hình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
health club; fitness center; gym
フィットネスクラブ。ヘルスクラブ。スポーツクラブ。スポーツジム
club de remise en forme, club de gym
gimnasio, fitness
نادي صحي
бялдаржуулах клуб
câu lạc bộ thể hình
ศูนย์สุขภาพ, ศูนย์ออกกำลังกาย, สถานที่ออกกำลังกาย
pusat kebugaran, fitness center, klub fitness, klub kebugaran
спортивно-оздоровительный клуб
- A place equipped with a variety of exercise apparatuses or facilities to improve one's health or keep one's body in good shape. 体を鍛えたり体形を整えたりできるように、各種運動器具や施設を備えている所。Lieu muni de divers équipements sportifs pour que l'on s'y entraîne et ainsi se renforcer physiquement ou garder la ligne.Lugar equipado con una variedad de aparatos o instalaciones de ejercicio para mejorar la salud o mantenerse en forma. مكان فيه معدات اللياقة البدنية و مرافق لتدريب الجسمбиеэ чийрэгжүүлэх ба бие галбираа засахад зориулсан төрөл бүрийн биеийн тамирын хэрэгсэл, төхөөрөмж суурилуулсан газар.Nơi đặt một số thiết bị hoặc dụng cụ thể thao để có thể chăm sóc cơ thể hoặc rèn luyện thân thể.ที่ที่มีเครื่องอำนวยความสะดวกและเครื่องออกกำลังกายหลายชนิดเพื่อทำให้ตกแต่งทรวดทรงหรือฝึกร่างกายtempat yang menyediakan beberapa alat atau fasilitas olahraga untuk melatih tubuh atau membentuk postur tubuh Место, оборудованное различными спортивными тренажёрами для тех, кто хочет скорректировать фигуру или поправить здоровье.
- 몸을 단련하거나 몸매를 가꿀 수 있도록 여러 가지 운동 기구나 시설을 갖춘 곳.
câu lạc bộ thể thao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
club
きゅうだん【球団】
Equipe professionnelle, club sportif
club deportivo, club de deportes
شركة تملك فريقًا
клуб, дугуйлан, холбоо
câu lạc bộ thể thao
สโมสร
klub, persatuan
спортивный клуб
- A business that deals with ball games such as baseball or soccer.野球やサッカーのようにボールを使って行うスポーツ競技を事業とする団体。Groupe dont l'activité économique est de participer à des compétitions de sports de ballon comme le baseball ou le football.Asociación que tiene como actividad lucrativa el manejo de equipos deportivos que juegan con pelota, como béisbol o fútbol. مؤسسة تقوم بعمل لعبة رياضية تستخدم الكرة مثل لعبة البيسبول أو كرة القدمбэйсбол, хөл бөмбөг зэргийн бөмбөгөөр тоглох спортын тэмцээнийг зохион байгуулах үйл ажиллагаа эрхлэдэг байгууллага.Đoàn thể chuyên tổ chức các trận đấu thể thao dùng bóng như bóng chày hay bóng đá.กลุ่มที่ทำการแข่งขันกีฬาประเภทลูกบอลอย่างฟุตบอลหรือเบสบอล เป็นธุรกิจkelompok yang bergerak di pertandingan olahraga yang menggunakan bola seperti bisbol dan sepak bolaСпециализированная общественная или частная организация, объединяющая игроков в футбол, бейсбол и другие спортивные игры с мячом, которая проводит соревнования и матчи.
- 야구나 축구와 같이 공으로 하는 운동 경기를 사업으로 하는 단체.
câu lệnh, lệnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu mệnh lệnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu nghi vấn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu ngạn ngữ, câu châm ngôn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
epigram; aphorism; witticism
けいく【警句】。かくげん【格言】。アフォルズム
aphorisme, épigramme, mot d'esprit
aforismo
عبارة شفهية، كلمات شفهية مأثورة
мэргэн үг
câu ngạn ngữ, câu châm ngôn
ข้อเตือนใจ, คติสอนใจ
peribahasa, pepatah
изречение
- A short, clever sentence telling the truth or a lesson of life.人生の真理や教えを盛り込んだ短い文。Petite phrase qui reflète une vérité ou une leçon de vie.Frase corta que refleja una cierta verdad o una lección de vida. جملة قصيرة تشمل حقوق أو تعاليم الحياةамьдралын үнэн, сургаал шингэсэн богино өгүүлбэр.Câu nói ngắn gọn chứa đựng chân lý hay sự giáo huấn của cuộc đời con người.ประโยคสั้น ๆ ที่แฝงคำสอนหรือสัจธรรมของชีวิต kalimat pendek yang mengandung kebenaran atau pelajaran kehidupanКороткое предложение, высказывание, содержащее истину или поучение о жизни.
- 인생의 진리나 가르침을 담은 짧은 문장.
câu nói nổi tiếng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
famous phrase; famous saying
めいく【名句】
citation, citation célèbre, vers célèbre
cita célebre, apotegma
عبارة مشهورة
шилдэг мөр, онч мэргэн үг
câu nói nổi tiếng
คำคมเด็ด, วลีที่มีชื่อเสียง
ungkapan teladankata-kata terkenal, frase ternama, kalimat terkenal
- A well-known phrase.有名な文句。Expression célèbre.Frase famosa. عبارة معروفة جداнэр цуутай найруулга.Đoạn văn nổi tiếng.คำคมที่มีชื่อเสียงkata-kata, frase, atau klausa yang terkenalЗнаменитое выражение.
- 유명한 문구.
câu nói tùy tiện, lời nói bừa, lời nói càng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
blunt words
ぼうげん【暴言】
(vouloir avoir absolument) le dernier mot, parole en l'air, langage grossier, des grossièretés
habla tosca, habla brusca
كلمات بذيئة فاحشة
хамаагүй яриа
câu nói tùy tiện, lời nói bừa, lời nói càng
คำพูดที่ไม่ได้กลั่นกรอง, คำพูดที่ไม่ได้ไตร่ตรอง, คำพูดโดยไม่ได้คิด
bicara asal
грубые слова
- Rough words that are spoken without thinking. よく考えず、でまかせに言う乱暴な言葉。Paroles proférées à tort à travers sans faire attention.Acción de decir lo que se siente en forma basta y sin pulimento. كلمات بذيئة يتم التحدث بها دون تفكير بطريقة عشوائيةүг хэлээ цэнэлгүй, аманд орсноороо хамаагүй ярьсан үг яриа.Lời nói bừa bãi từ miệng, không cẩn thận câu chữ.คำพูดที่ออกมาจากปากโดยไม่คิดและไม่ระวังในคำพูด perkataan yang dilakukan seenaknya keluar dari mulut tanpa berhati-hatiНеосторожные, не задумываясь произнесённые слова.
- 말조심을 하지 않고 입에서 나오는 대로 함부로 하는 말.
câu nói đùa, lời nói đùa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu phủ định
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu thơ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu thần chú
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spells
じゅもん【呪文】
incantation, parole incantatoire, formule magique
oración, hechizo, palabra mágica
تعويذية، رُقية، سحر، كلام سحريّ، طلسم
уншлага, тарни
câu thần chú
คาถา, บทสวดมนต์, มนตร์
mantera
заклинание
- Words that are recited to scare off a ghost or produce a magical effect.鬼を追い払ったり、神秘なことを起したりするために唱える文句。Texte récité pour expulser les esprits malsains ou provoquer un phénomène mystérieux.Mensaje que se memoriza para alejar a malos espíritus o causar hechos milagrosos.جملة يُعوّذ بها من أجل طرد الأرواح الشريرة أو جلب الإعاجيبад чөтгөрийг хөөх болон нууцлаг зүйлийг бий болгохын тулд унших тарни.Câu, cụm từ học thuộc để đuổi tà ma hoặc làm việc thần bí.คำที่ท่องจำไว้สำหรับไล่ภูตผีปีศาจหรือทำให้เรื่องที่เป็นปาฏิหาริย์เกิดขึ้นkata-kata ajaib atau sihir yang dirapalkan untuk mengusir arwah dan setan atau membuat hal-hal ajaibМагические слова, произносимые при изгнании нечистого духа (призраков) или при каких-либо магических действиях.
- 귀신을 쫓아내거나 신비한 일을 일으키기 위해 외우는 글귀.
câu trả lời khéo cho câu hỏi vớ vẩn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wise answer to a stupid question
ぐもんけんとう【愚問賢答】
respuesta sabia a una pregunta tonta
"أو مون هيون داب"
утгагүй асуултын ухаалаг хариулт
câu trả lời khéo cho câu hỏi vớ vẩn
การตอบคำถามอย่างฉลาดในคำถามโง่ ๆ
мудрый ответ на глупый вопрос
- A right answer to a silly question.愚かな質問に対する賢い答え。Réponse sage à une question stupide.Respuesta sabia a una pregunta tonta.إجابة حكيمة على سؤال تافه أو ساذجтэнэг асуултын талаарх ухаантай хариулт.Lời giải đáp thông thái cho một câu hỏi ngu ngốc.การตอบคำถามอย่างชาญฉลาดในคำถามที่โง่ ๆjawaban yang baik atas pertanyaan yang bodohРазумный ответ на неразумный вопрос.
- 어리석은 질문에 대한 현명한 대답.
câu trả lời, lời đáp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu trần thuật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu tường thuật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
declarative sentence
じょじゅつぶん【叙述文】
phrase descriptive
oración declarativa, frase enunciativa
جملة خبرية
дүрслэх, хүүрнэх өгүүлбэр
câu tường thuật
ประโยคบอกเล่า
pernyataan
повествовательное предложение
- A sentence in which the speaker describes a fact, incident, etc., objectively.話し手が事実や事件などを客観的に表現する文。Phrase dans laquelle le locuteur décrit objectivement un fait, un événement, etc. Oración en la que el hablante informa un hecho o suceso de manera objetiva. جملة يصف المتحدث بها حقيقة أو حدث أو غيرهما بصورة موضوعيةөгүүлэгч итгээд аливаа бодит байдал ба хэрэг явдал зэргийг объектив байдлаар илэрхийлсэн өгүүлбэр.Câu văn mà người nói biểu hiện sự thật hay sự việc nào đó một cách khách quan. ประโยคที่ผู้พูดแสดงออกในเชิงภววิสัยเกี่ยวกับเหตุการณ์หรือข้อเท็จจริงใด ๆ เป็นต้นkalimat si pembicara yang menyatakan suatu kenyataan, peristiwa, dsb secara objektif Предложение, в котором говорящий человек обстоятельно, по порядку и в логической форме излагает какой-либо факт, происшествие, мнение и т.п.
- 말하는 사람이 어떤 사실이나 사건 등을 객관적으로 표현하는 문장.
câu ví dụ, câu thí dụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
example sentence
れいぶん【例文】
phrase d’exemple
oración de ejemplo
مثال
жишээ өгүүлбэр
câu ví dụ, câu thí dụ
ประโยคตัวอย่าง
contoh kalimat
пример (из текста)
- A sentence which is shown as an example for explaining a word or something. 単語の意味や内容を説明するために、用例として提示する文。Phrase utilisée comme exemple pour expliquer un mot ou un contenu. Oración que se pone como ejemplo para explicar cierta palabra o contenido.جملة نموذجيّة تُستعمل من أجل شرح الكلمة أو المضمون үг, утгыг тайлбарлахын тулд жишээ болгон үзүүлсэн өгүүлбэр.Câu văn đưa ra ví dụ để giải thích nội dung hay từ vựng.ประโยคที่แสดงถึงตัวอย่างเพื่อการอธิบายคำศัพท์หรือเนื้อหาkalimat yang dijadikan contoh untuk menjelaskan kata atau isiПример предложения для объяснения слова или содержания чего-либо.
- 단어나 내용을 설명하기 위해 예를 들어 보여 주는 문장.
câu văn hay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
good sentence
めいぶん【名文】。めいぶんしょう【名文章】
belle phrase, beau passage
oración bien escrita y de buen contenido
جملة عظيمة
алдартай өгүүлбэр, суут өгүүлбэр, суут мэргэн үг
câu văn hay
ประโยคที่เขียนได้ดี, ประโยคที่เขียนได้ยอดเยี่ยม, ข้อความที่มีเนื้อหาดี, ข้อความที่มีเนื้อหายอดเยี่ยม
kalimat bagus, kalimat bernilai
красивое предложение; перл; прекрасное сочинение
- A well-written sentence conveying a good message.良い内容で構成されている、立派に書いた文章。Phrase bien tournée et d'une profondeur remarquable.Oración bien escrita y de buen contenido.جملة مكتوبة جيّدة ومكوّنة من مضمون حسن гоё сайхан агуулгатай, сайн бичсэн өгүүлбэр.Câu văn được viết tốt, có nội dung hay.ประโยคที่เขียนได้ดี มีเนื้อหายอดเยี่ยม kalimat yang ditulis dengan baik dengan isi yang bagus Хорошо написанное предложение, высказывание.
- 좋은 내용으로 이루어진, 잘 쓴 문장.
câu xướng đệm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
câu đề nghị, câu thỉnh dụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
request sentence
かんゆうぶん【勧誘文】
oración de petición, palabras de ruego, palabras de propuesta
جملة الالتماس
хүсэх өгүүлбэр
câu đề nghị, câu thỉnh dụ
ประโยคชักชวน
kalimat ajakan
- A sentence that requests someone to do something together.話し手が聞き手に何かを一緒にしようと要請する文。Phrase dans laquelle le locuteur demande à un interlocuteur de faire quelque chose ensemble.Oración que el hablante solicita al oyente realizar algo juntos.جملة يطلب فيها المتكلّمُ القيامَ بأمر ما معا من المستمعхэн нэгэн эсрэг хүндээ ямар нэгэн зүйлийг хамт хийхийг хүссэн өгүүлбэр.Loại câu mà người nói yêu cầu người nghe cùng làm điều gì đó.ประโยคที่ผู้พูดขอร้องให้ผู้ฟังทำสิ่งใด ๆ ด้วยกันkalimat yang diajukan orang yang berbicara untuk melakukan suatu hal bersama kepada orang yang mendengar Побудительное предложение, где говорящий просит слушающего совместно выполнить какое-либо действие.
- 말하는 사람이 듣는 사람에게 어떤 것을 같이 하자고 요청하는 문장.