Idiom, có căn cứ, được bắt nguồn từ
lie at the bottom
基底に敷かれる
être étalé sur le fond
quedar aplastado en el suelo
ينتشر في سفالة
суурь болох, үндэс болох
(được trải dưới đáy), có căn cứ, được bắt nguồn từ
(ป.ต.)ตั้งอยู่บนพื้นด้านล่าง ; อยู่บนพื้นฐาน, อยู่บนมูลฐาน
лежать в основе
- To lie on the foundation of a certain phenomenon or fact.ある現象や事実の土台に置かれる。Être mis sur le fondement d'un phénomène ou d'un fait.Quedar en la base de una verdad o fenómeno.يُوضَع على أساس ظاهرة ما أو حقيقة ماямар нэг үзэгдэл буюу үнэн байдлын суурь нь болох.Được đặt trên nền tảng của một hiện tượng hay sự việc nào đó.อยู่บนพื้นฐานของปรากฏการณ์หรือเหตุการณ์ใด ๆ terletak pada dasar suatu fenomena atau faktaЛежать в основе какого-либо явления или факта.
- 어떤 현상이나 사실의 바탕에 놓이다.
có cả
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have both
けんゆうする【兼有する】。けんびする【兼備する】。かねそなえる【兼ね備える】
allier, réunir, mêler, posséder à la fois, associer, combiner, joindre
ser polifacético
يجمع
давхар эзэмших, хамт эзэмших
có cả
มีความสามารถหลากหลาย, มีคุณสมบัติหลากหลาย
memiliki keduanya, melakukan keduanya
совмещать; сочетать
- To possess two or more properties or abilities.二つ以上の性質や能力をあわせもつ。Posséder simultanément deux ou plusieurs qualités ou capacités.Que tiene múltiples capacidades o características.يحمل اثنين أو أكثر من الصفات أو القدرات معًاхоёроос дээш шинж чанар юмуу ур чадварыг хамт эзэмших.Sở hữu cùng lúc trên hai năng lực hoặc tính chất. มีความสามารถหรือคุณสมบัติพร้อมกันมากกว่าสองอย่างmemiliki dua atau lebih sifat atau kemampuan secara bersamaanВладеть сразу двумя или более характеристиками или способностями.
- 두 가지 이상의 성질이나 능력을 함께 가지다.
có cảm giác, cảm nhận, cảm thấy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sense
かんかくする【感覚する】。かんじる【感じる】。ちかくする【知覚する】
ressentir
sentir
يحسّ
мэдрэх
có cảm giác, cảm nhận, cảm thấy
รับรู้, รู้สึก, สัมผัส
merasakan
чувствовать; ощущать
- To perceive stimuli through one's eyes, ears, nose, tongue, and skin.目、鼻、耳、舌、肌を通じて刺激を感じる。Percevoir une sensation auditive, olfactive, auditive, gustative ou tactile.Percibir los estímulos a través de la vista, el olfato, el oído, el gusto y el tacto.يشعر بحوافز من خلال العين والأنف والأذن واللسان والبشرةнүд, хамар, чих, хэл, арьсаар дамжуулан цочролыг мэдрэх.Cảm thấy kích thích thông qua mắt, mũi, tai, lưỡi, da.รู้สึกได้ถึงการกระตุ้นโดยผ่านทางตา จมูก หู ลิ้น และผิวหนังmerasakan rangsangan melalui mata, hidung, telinga, lidah, kulit Реагировать органами чувств на внешние раздражители.
- 눈, 코, 귀, 혀, 피부를 통하여 자극을 느끼다.
có cảm tình
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
get a liking for
querer, amar
يحبّ
хайртай болох, сэтгэлтэй болох, дасах
có cảm tình
ผูกพันธ์, รักใคร่
dekat, akrab, sayang
Полюбить, любить; обожать
- To devote one's love.愛情を傾ける。Donner de l'affection à quelque chose ou à quelqu'un . Dar afecto.أصبح له ألفة مع آخرэлбэрэл хайраа зориулах.Dồn tình cảm.ทุ่มเทความผูกพันธ์mencurahkan kasih sayang atau keakrabanлюбить всей душой.
- 정을 쏟다.
có danh dự, mang tính danh dự
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
honorable
めいよある【名誉ある】。ほまれある【誉れある】
honorable, glorieux
honroso, honorífico
شريف، مشرِّف
нэр төртэй
có danh dự, mang tính danh dự
น่าเป็นเกียรติ, มีชื่อเสียง, มีหน้ามีตา
terhormat
почётный; достопочтенный
- Deserving to be considered an honor.名誉に思うだけのことがある。Qui mérite d'être considéré comme un honneur.Que es digno de honor. يكون جديرًا بالشرفнэр төрийн хэрэгт тооцмоор.Đáng coi là danh dự.นับว่าเป็นสิ่งที่มีเกียรติcukup wajar untuk dihormati Заслуживающий чести.
- 명예로 여길 만하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
honorable; glorious
めいよある【名誉ある】
honorable, glorieux
honroso, honorable
شريف
нэр төртэй
có danh dự, mang tính danh dự
น่าเป็นเกียรติ, มีชื่อเสียง, มีหน้ามีตา
terhormat
заслуженный; почётный; достопочтенный
- Being worthy of taking as honor.名誉に思える。Qui mérite d'être considéré comme un honneur.Digno de considerarse un honor.يكون جدير بالشرفнэр төрийн хэрэгт тооцмоор.Đáng coi là danh dự.นับว่าเป็นสิ่งที่มีเกียรติ cukup wajar untuk dihormatiЗаслуживающий чести.
- 명예로 여길 만하다.
có em bé, có mang, có bầu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be conceived
みごもる【身ごもる】。にんしんする【妊娠する】
concevoir, tomber enceinte
estar embarazada
تحمل ولدا
хүүхэд олдох
có em bé, có mang, có bầu
ตั้งครรภ์, ท้อง
hamil
забеременеть; беременеть
- For a baby to be conceived in the womb.子供ができる。(Bébé) Se développer dans le ventre.Tener un bebé en el vientre.ينشأ ولد في البطنхүүхэд гэдсэн дотор бий болох.Đứa trẻ hình thành ở trong bụng.เกิดทารกขึ้นในครรภ์mengandung anak di dalam rahimПоявляться в утробе (о ребёнке).
- 아이가 배 속에 생기다.
Proverbs, có gieo thì phải có gặt, trồng cây thì hái quả
The seeds that have been sown are bound to bear fruit
種を撒いたら、収めるものだ
Si l'on sème, on ne peut que ramasser
si uno siembra semillas, algún día debe recogerlas
إذا نثرت بذورا فسوف تحصد
(шууд орч) үр цацвал ургац хураах нь ёс
(nếu gieo hạt thì ắt phải thu hoạch), có gieo thì phải có gặt, trồng cây thì hái quả
(ป.ต.)ถ้าหว่านเมล็ดพันธุ์ก็จะต้องเก็บเมล็ดพันธุ์อย่างแน่นอน ; ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จย่อมอยู่ที่นั่น
sumur digali, air dapat
- Any effort is bound to produce rewards or outcomes.ある事を行えば、それに伴う遣り甲斐や結果が必ず出るものだ。Expression indiquant que si l'on fait quelque chose, cela nous apportera de toute façon une récompense ou un résultat.Siempre hay un resultado o una gratificación al realizar un trabajo.إذا قمت بعمل ما ستحصل على نتيجته بالضرورةямар нэг ажил хийвэл түүнийг дагасан баяр баясал, үр дүн заавал гарч ирнэ.Làm việc gì đó thì chắc chắn đạt được ý nghĩa hay kết quả.ถ้าทำในสิ่งใดก็จะต้องมีผลลัพธุ์หรือคุณค่าในสิ่งที่ทำนั้นออกมาอย่างแน่นอน Jika melakukan suatu hal, orang pasti akan mendapat kepuasan atau hasilnya akan datangПри осуществлении какого-либо дела, обязательно выходят соответствующие результаты или плоды.
- 어떤 일을 하면 그에 따른 보람이나 결과가 꼭 나온다.
có giá
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be expensive; be valuable; be costly
ねうちがある【値打ちがある】。こうかである【高価である】
coûter cher
apreciarse, preciarse
يَثمُن
үнэтэй, үнэ ихтэй
có giá
มีราคา, มีค่า
tinggi harganya, berharga
быть очень дорогостоящим
- For a thing to be of high price or value.物の値段が高い。(Prix d'un objet) Être d'un montant élevé.Aumento del valor o la cotización de un objeto.يكون سعرُ البضائع مرتفعًا جدًاбараа бүтээгдэхүүн өндөр үнэ хүрэх.Giá của đồ vật rất đắt. ราคาสิ่งของเป็นมูลค่าที่แพงharga barang sangat mahal (digunakan sebagai kata kerja)Иметь очень высокую стоимость.
- 물건의 값이 비싼 액수에 이르다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
high
たかい【高い】。たいせつだ【大切だ】
cher, précieux
valioso, caro, costoso, cotizado
үнэтэй, үнэ цэнэтэй, өндөр
có giá
(เห็น)สำคัญ, มีค่ามาก
mahal
дорогостоящий; ценный
- The value of something being higher than the average.ある対象に対する価値が普通以上である。(Valeur d'une chose) Qui est plus élevé que la moyenne.Que es particularmente más valioso que otras cosas para alguien. قيمة موضع ما أعلى من العاديямар нэгэн юмны үнэ цэнэ ердийнхөөс өндөр байх.Giá trị về đối tượng nào đó cao hơn thông thường. คุณค่าต่อเป้าหมายบางอย่างสูงกว่าปกติnilai untuk suatu objek tinggi dari yang biasaИмеющий более высокую цену или ценность по сравнению со всем остальным.
- 어떤 대상에 대한 가치가 보통보다 높다.
có giá trị
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
valuable; worthy
こうきだ【高貴だ】
précieux, de grande valeur
valioso, costoso
ثَمِنَ
үнэтэй
có giá trị
มีค่า, มีราคา, มีคุณค่า, มีความสำคัญ
berharga, bernilai
ценный; дорогостоящий
- An object, etc. being very valuable.物品などの価値がきわめて高い。(Objet, etc.) Qui a une grande valeur. Dícese de un objeto o producto, que tiene mucho valor.قيمة منتج أو غيرهбараа бүтээгдэхүүн нэлээд үнэ цэнэтэй байх.Đồ vật rất có giá trị.สิ่งของ เป็นต้น มีค่าค่อนข้างมากbarang dsb yang sangat bernilaiИмеющий высокую ценность.
- 물건 등이 상당히 가치가 있다.
có giá trị, đáng giá
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
có giọng, thoát giọng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomcó gì cần tìm hiểu đâu
It is not of one's concern
知ったことか。知ったものか
Ce n'est pas la peine de connaître cela
que importa saber
ямар хамаатай юм бэ
có gì cần tìm hiểu đâu
(ป.ต.)รู้แล้วทำไม[ทำไม] ; รู้แล้วทำไม, รู้ไปก็เท่านั้น, รู้ไปแล้วมีอะไรดีขึ้น
apa hubungannya, apa peaceliku
И что с того
- An expression meaning one does not care whether something goes this way or that way.どうなろうが自分とは関係ないことを現す表現。Expression indiquant que quoi qu'il arrive, ce n'est pas grave.Expresión que indica que no le importa cómo terminen las cosas.عبارة تعني أنّه لا يهتم بما سيجرى في أمرяадаг ч байсан хамаагүй.Không liên quan dù trở nên như thế nào.คำพูดที่หมายความว่าไม่มีความเกี่ยวข้องไม่ว่าจะกลายเป็นอย่างไรapa pun yang terjadi tidak ada hubungannyaне зависеть от того, каким образом решится что-либо.
- 어떻게 되든지 상관이 없음을 뜻하는 말.
Proverbscó gì khác đâu
that rice with those vegetables
そのナムルにその飯。似たり寄ったり
Tel namul (plat d'accompagnement à base d'herbes comestibles potagères ou sauvages préparées avec diverses épices), tel riz
ser como dos gotas de agua
нөгөө нэг ногоондоо нөгөө нэг л будаа
có gì khác đâu
(ป.ต.)ข้าวกับเครื่องเคียงผักเดิม ๆ ; ไม่มีอะไรแตกต่าง
два сапога - пара
- For two people or things to be at almost the same level to such an extent that a difference is hardly noticeable.両者の水準がほぼ同じであって別に違いが感じられないという意を表す語。Expression signifiant le fait de ne pas pouvoir constater de différence particulière entre les choses ou personnes en question car elles sont presque au même plan.Expresión que indica que hay poca diferencia entre dos o más personas u objetos de nivel similar.كلام يعني عدم الإحساس بأي فرق بين أشياء لأنها في مستوى واحدолон зүйл хоорондоо төстэй учир онц гойд ялгааг олж харахгүй байх явдлыг илэрхийлдэг үг.Không thể cảm nhận được điểm khác biệt vì trình độ tương tự nhau.การไม่รู้สึกถึงความต่างเท่าไร เพราะมีระดับที่ใกล้เคียงซึ่งกันและกันkata yang berarti tidak dapat dirasakan karena semuanya setaraf atau setingkat dan tidak jauh berbedaОб отсутствии большой разницы из-за схожести уровней.
- 서로 비슷한 수준이어서 별다른 점을 느끼지 못함을 뜻하는 말.
có gì mà, gì đâu, gì kia chứ
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-gin
だなんて。とは
có gì mà, gì đâu, gì kia chứ
...อะไรกัน, ...ที่ไหนกัน
apanya yang~, masakan, masa
- A sentence-final ending used when gently denying or refuting the other person's statement.相手の話を軽く否定したり反駁する意を表す「終結語尾」。Terminaison finale pour indiquer que le locuteur nie ou réfute légèrement ce que dit l'interlocuteur.Desinencia de terminación que se usa cuando se niega o se refuta ligeramente la palabra de otra persona.لاحقة ختامية تدلّ على نفي كلام الطرف الآخر أو دحضه بشكل طفيفнөгөө хүнийхээ үгийг ялихгүй эсэргүүцэх буюу нөгөө хүнээ ялихгүй шүүмжлэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự phủ định hay phản bác một cách nhẹ nhàng lời nói của đối phương.วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการปฏิเสธหรือตอบโต้คำพูดของอีกผ่ายอย่างเบาๆakhiran kalimat penutup yang menyatakan menolak perkataan lawan bicara dengan ringan atau mengkritik lawan bicara dengan ringanФинитное окончание, выражающее оттенок возражения или несогласия с высказыванием собеседника.
- 상대방의 말을 가볍게 부정하거나 반박함을 나타내는 종결 어미.
có gì đâu
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
no problem; piece of cake
いえ。いや
ben, bof, quoi
сүртэй юм биш
có gì đâu
อะไรกัน, ไม่หรอก, ก็ทั้งนั้น
- An exclamation used as a humble response to someone's praise or gratitude for something, indicating that the person should think nothing of it.相手の称賛や感謝などの言葉に対して、それが大したことではないという意を謙遜していう語。Exclamation utilisée pour réagir à des compliments ou à la reconnaissance de quelqu'un, de façon gênée, montrant que ce n'est pas grand chose.Palabra que se usa para expresar con modestia que el elogio o la gratitud que ofrece la otra persona no es gran cosa.لفظ تعبيري متواضع للثناء والامتنان للآخرين حيث أنه ليس شيء كبيرнөгөө хүний магтаал, талархлын талаар, тухайн зүйл тийм ч гайхалтай зүйл биш болохыг даруухнаар илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện một cách khiêm tốn rằng đó không phải là điều gì to tát trước lời khen hay cảm ơn của đối phương.คำพูดที่แสดงอย่างอ่อนน้อมเกี่ยวกับการขอบคุณหรือการชื่นชมฝ่ายตรงข้ามว่านั่นไม่ใช่สิ่งทียอดเยี่ยมkata yang menunjukkan merendahkan diri sambil mengatakan bahwa hal tersebut bukan hal yang hebat saat lawan bicara memuji atau berterima kasihУпотребляется для выражения скромного отрицания своей заслуги на благодарность или похвалу со стороны третьего лица.
- 상대편의 칭찬이나 감사에 대해 그것이 대단한 것이 아님을 겸손하게 나타내는 말.
có góc cạnh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
có, gắn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be named
つく【付く】
coller à la peau de quelqu'un
obtener, ganar
يطلق على، يلتصق بـ
үүсэх, авах
có, gắn
ตั้ง(ชื่อ, ชื่อเล่น)
diberikan, tertempel, menempel
- For a new name, reputation, etc., to be given.ある名前になったり、評判が立ったりする。(Nom, réputation, etc.) Être créé.Ganar nombre, reputación, etc.يطلق على اسم ما او يلتصق بسمعة ماалдар нэр, алдар цуу бий болох.Tên tuổi hay danh tiếng… xuất hiện.ชื่อหรือชื่อเสียง เป็นต้น เกิดnama atau reputasi dsb terbentukПоявляться (об имени, репутации и т.п.).
- 이름이나 평판 등이 생기다.
có hay không
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
yes or no; whether or not
かひ【可否】
(n.) le pour et le contre, vrai ou faux, oui ou non
posibilidad, probabilidad
إما أو
эсэх
có hay không
การทำหรือไม่ทำ, การตกลงหรือไม่ตกลง, ความใช่หรือไม่ใช่
ya atau tidaknya
- Either yes or no. そうであることとそうでないこと。Fait d'être ou de ne pas être dans un état, une situation, etc. Ocasión de ser o no ser de tal manera.كل ما يعني خيارين (إما... أو....)үйлдэх ба эс үйлдэх Việc như vậy hoặc không như vậy.การเป็นอย่างนั้นและไม่เป็นอย่างนั้นhal yang begitu dan tidak begituТак это или не так.
- 그러함과 그러하지 않음.
có hiệu quả
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
work; pay off
そうこうする【奏効する】
être efficace
ser eficaz, ser efectivo
يصير نافذ المفعول
үр дүнтэй болох, үр дүн гарах
có hiệu quả
บังเกิดผล, เกิดผล, ได้ผล, มีผลสำเร็จ
berdampak, berefek, bekerja, efektif
быть эффективным; приносить плоды
- For an effect to show.効き目が現れる。Apparaître efficace.Tener efecto.تظهر الفعاليةُүр дүн гарах. Hiệu quả hiện ra.ปรากฏประสิทธิผลefeknya munculПриносить результат.
- 효과가 나타나다.
Proverbscó hàm ý và có xương trong lời nói
The meaning and the bone is in the words
言葉の中に意味があり、骨がある。棘がある
Dans la parole, il y a un sens et des os
hay hueso y significado dentro de la palabra
(хадмал орч.) үгэн дотор нь өргөс байх, өөхөнд боосон чулуу
có hàm ý và có xương trong lời nói
(ป.ต.)ภายในคำพูดมีความหมายและมีกระดู ; คำพูดแยบ, คำพูดหนามแยบอก
(Досл.) кости в словах; язвить
- For words to have the intention to criticize or attack someone.言葉の中に相手を批判したり攻撃したりする意味が含まれている。Les propos de quelqu'un contient des arguments critiquant ou attaquant l'interlocuteur.Tener una intención de crítica o ataque al otro en lo que dice.المعاني والعظام موجودة في الكلام، أي أن الكلام يحتوي على هجوم وانتقاد للآخرяриан дотор нь бусдыг шүүмжлэн, өдөөн хатгасан утга агуулсан байх гэсэн үг.Trong lời nói hàm chứa ý phê phán hay tấn công đối phương.คำพูดที่มีความหมายของการติเตียนหรือวิพากษ์วิจารณ์ฝ่ายตรงข้ามungkapan yang berarti ada kritikan atau serangan dalam perkataan seseorang terhadap lawan bicaranyaо том, что высказывание содержит скрытую критику, нападение на оппонента.
- 말 속에 상대를 비판하거나 공격하는 의미가 담겨져 있다.
có hào khí
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Idiomcó hình thức, tạo hình thức
be equipped with a shape
体裁を整える
soigner son apparence
buscar forma
có hình thức, tạo hình thức
(ป.ต.)จัดรูปร่าง ; เตรียม, ตระเตรียม
formalitas, aturan
приукрашивать
- To have a certain form.一定の形を整える。Prendre une certaine apparence.Tener determinado formato.يفي بالإجراءات المعنيةтодорхой дүр байдлыг үүсгэх.Có hình thức nhất định.มีรูปแบบที่กำหนดmemiliki formalitas, wujud, struktur, sistem tertentu Иметь определённую форму.
- 일정한 형식을 갖추다.
có hại
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
bad; unhealthy
わるい【悪い】
mauvais, nuisible, dangereux, funeste, néfaste, nocif, toxique, insalubre, malsain
nocivo
سيء
сөрөг нөлөөтэй, муу
có hại
ไม่ดี, แย่, ร้าย
tidak baik, buruk
вредный
- Harmful to health.健康によくない。Qui nuit à la santé.Dañino a la salud.ليس جيدا للصحّةэрүүл мэндэд сөрөг нөлөөтэй.Gây hại cho sức khỏe.เป็นอันตรายต่อสุขภาพmerusak kesehatan, mengganggu kesehatan Вредный для здоровья.
- 건강에 해롭다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
có hệ thống, lô gic, ngăn nắp
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
well-organized; neat
せいぜんたる【整然たる】
clair, précis, explicite
ordenado, estructurado, metódico, puntual, sistematizado, exacto
منظّم
цэгцтэй, замбараатай
có hệ thống, lô gic, ngăn nắp
เป็นระเบียบ, เป็นระเบียบเรียบร้อย, มีองค์ประกอบ, เป็นลำดับ
terstruktur, tersusun baik, rapi
упорядоченный; организованный; последовательный
- Speech, text, act, etc., being coherent and organized.言葉や文章、行動などが秩序正しく整っている。(Parole, texte, comportement, etc.) Qui a une logique cohérente et une structure bien organisée.Que los hechos y los dichos son congruentes y estructurados.يكون الكلام أو المقالة أو الفعل أو غيره مرتّبا ومنطقياүг хэл, үйл хөдлөл зэрэг нь эмх цэгцтэй, яв цав.Lời nói, bài viết hay hành động trước sau phù hợp và có sự đan kết.คำพูดหรือตัวหนังสือ การกระทำ เป็นต้น หน้าหลังเหมาะสมกันและมีองค์ประกอบperkataan atau tulisan, tindakan, dsb depan dan belakangnya berkesinambungan serta memiliki strukturСвязанный логически, хорошо систематизированный (о речи, тексте, поведении и т.п.).
- 말이나 글, 행동 등이 앞뒤가 들어맞고 짜임새가 있다.
có học thức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being learned; being educated; knowledge
しきしゃ【識者】。ちしきじん【知識人】。がくしき【学識】
intello
meongmul
мэдлэгтэй хүн, толгой сайтай хүн, эрдэм, мэдлэг
có học thức
ความรู้, วิชาความรู้, ผู้มีวิชาความรู้
terpelajar
учёность; эрудиция; знания; эрудит
- (figurative) A person who is learned or his/her knowledge.(比喩的に)たくさん学んだ人やその人の学識。(figuré) Personne ayant beaucoup de connaissances ou connaissances d'une telle personne.(FIGURADO) Persona con mucho aprendizaje o la erudición de esa persona.(مجازي) شخص متعلم جدا أو مستوى تعلم ذلك الشخص(зүйрл.) их юм сурч мэдсэн хүн ба тэр хүний мэдлэг.(cách nói ẩn dụ) Người học cao hay học thức của người đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่มีวิชาความรู้มากหรือความรู้ทางวิชาการของคน ๆ นั้น(bahasa kiasan) kata kiasan untuk melambangkan seseorang yang memiliki riwayat pendidikan sangat tinggi (перен.) Эрудированный человек или познания данного человека.
- (비유적으로) 배움이 많은 사람이나 그 사람의 학식.
có học thức, hay chữ, thông thái
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
knowledgeable; intelligent
ゆうしきだ【有識だ】。がくしきがある【学識がある】
instruit, savant
docto, sabio, erudito
متبحّر
эрдэмтэй, эрдэм номтой
có học thức, hay chữ, thông thái
มีความรู้, มีความเชี่ยวชาญ
terpelajar, terdidik
грамотный; знающий; образованный
- Having much knowledge from learning.学があり見識が高い。Qui a beaucoup appris et qui connaît beaucoup de choses.Que tiene un vasto conocimiento de ciencias y artes. متعلّم بدرجة عالية من خلال الدراسةсурч мэдсэн зүйл ихтэй.Biết nhiều do học hỏi.มีสิ่งที่รู้มากเนื่องมาจากได้ร่ำเรียนpengetahuannya banyak karena belajarИмеющий много знаний, поскольку учился.
- 배워서 아는 것이 많다.
có khi, biết đâu
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
maybe; perhaps; possibly
もしかすると。ひょっとすると
peut-être, (adv.) il se peut, il est possible que, si ça se trouve
posiblemente, probablemente, seguramente
ربما، قد
магадгүй
có khi, biết đâu
อาจจะ, คงจะ, ไม่รู้เหมือนกันว่า..., ไม่แน่ใจเหมือนกันว่า...
ada kemungkinan, sepertinya, mungkin
а может...
- Not sure but presumably.確実ではないが、推定して言えば。D'après une supposition, sans être certain.Por conjetura, sin seguridad.ليس أمرًا أكيدًا وإنما مجرد تخمينтодорхой биш боловч, багцаалбал. Không chắc nhưng đoán là.ถึงแม้ว่าไม่แน่ใจ แต่คาดเดาว่าwalaupun tidak pasti namun bila ditebak Не точно, но если предположить.
- 확실하지는 않지만 짐작하건대.
có khi, có lúc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
occasionally
ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】。ときには【時には】
de temps en temps, des fois, parfois
en ciertos casos, en ciertas circunstancias
أحيانا
заримдаа, зарим үед, хааяа
có khi, có lúc
บางครั้ง, บางเวลา, บางโอกาส
suatu saat, terkadang, ada kalanya
иногда; время от времени
- Depending on the situation.場合によって。Selon les circonstances.Según circunstancias. حسب الحالтухайн тохиолдлоос хамааран хааяа.Tùy theo trường hợp.ตามแต่โอกาสtergantung keadaanВ зависимости от ситуации.
- 경우에 따라서.
có khi lại
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
maybe
もし
au cas où, probablement
aunque quizá, aunque a lo mejor
có khi lại
แม้ว่าจะเป็นเช่นนั้นก็ตาม แต่ก็ไม่แน่, เผื่อว่า
tetapi mungkin saja
- But possibly. それでももしかして。Quand même, au cas où.Aunque acaso. ربما яаж мэдэхэв.Biết đâu lại.แม้ว่าจะอย่างนั้นก็ตาม แต่บางทีtetapi mungkinА вдруг, может быть, мало ли.
- 그래도 혹시.
có khi, nhỡ đâu
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
by any chance; possibly
ひょっとしたら。もしかしたら【若しかしたら】。もしかすると【若しかすると】
par hasard, par un coup de chance
por casualidad, por si acaso
хааяа, хааяа нэг
có khi, nhỡ đâu
เผื่อจะ, อาจจะ, น่าจะ
mungkin saja, barangkali
случайно; авось
- (emphasis form) Possibly, by any chance. 万が一を強調していう語。(emphatique) Au cas où.(ENFÁTICO) Por casualidad.(صيغة توكيديّة) أحيانا وربّما(хүч нэм.) хааяа нэг магадгүй.(cách nói nhấn mạnh) Biết đâu đó.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)เผื่อว่าบางที(untuk menegaskan) secara kebetulan mungkin(усилит.) Иногда, иной раз.
- (강조하는 말로) 어쩌다가 혹시.
Idiomcó khoảng cách
A distance is made
隔たる。疎遠になる
Une distance apparaît
crearse una distancia
متباعد المسافة
хөндийрөх, хөрөх
có khoảng cách
(ป.ต.)เกิดระยะทาง ; ห่างเหินออกไป, (ความสัมพันธ์)ห่างไกลกันออกไป
ada jarak
отдалиться друг от друга; стать чужими
- For a relationship between two to sour or be estranged.人と人との関係がぎこちなくなったり、疎くなったりすること。(Relation entre les personnes concernées) Devenir tendue ou distante.Alejarse o incomodarse la relación entre personas.أصبحت العلاقات بين شخص وآخر غير طبيعية أو متباعدةхүмүүсийн харьцаа таагүй болох буюу холдох.Quan hệ giữa người với người trở nên xa lạ hay khó xử.ความสัมพันธ์ของคนและคนห่างเหินกันออกไปhubungan orang dan orang menjadi canggung atau jauhОтдаляться друг от друга в отношениях.
- 사람과 사람의 사이가 어색해지거나 멀어지다.
The relationship leaves
仲が浮く。仲が疎い
espacer
levantarse el espacio
تتباعد العلاقة
холдох, зайгаа авах
có khoảng cách
(ป.ต.)ระยะห่างขยายออก
- To not have a close relationship or for a close relationship to become estranged.親しくない関係、または親しかった関係が疎遠になる。Prendre de la distance avec quelqu’un, qu’il ait été proche ou non.Distanciarse una relación cercana o relación que no es cercana.لا تكون العلاقة قريبة أو تصبح العلاقة التي كانت قريبة متباعدةًойр дотно бус харилцаатай байх буюу дотно байсан харилцаа хөндийрөх.Là quan hệ không thân thiết hoặc quan hệ vốn thân thiết trở nên xa cách.ความสัมพันธ์ที่เคยใกล้ชิดกลายเป็นห่างเหินหรือความสัมพันธ์ที่ไม่สนิทสนมกันhubungan yang tidak akrab atau hubungan dekat yang menjauhОстыть (об отношениях) или отдалиться; быть не близкими друг другу.
- 친하지 않은 관계이거나 친했던 관계가 멀어지다.
có khoảng cách, bị chia rẽ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be estranged
こじれる。ふなかになる【不仲になる】。なかたがいする【仲違いする】
se détacher, s'écarter de, s'éloigner de, rompre, se brouiller
romperse una relación
يتباعد، يفترق
холдох, хөндийрөх
có khoảng cách, bị chia rẽ
หมางใจ, หมางเมิน, เหินห่าง
berjarak, menjauh
отвыкать
- For two people in a relationship to grow apart.付き合いのあった関係が悪くなる。(Relation proche entre deux personnes) Se détourner l'un de l'autre.Estropearse una relación amorosa. تتباعد علاقة صداقة بين بعضهما البعضнөхөрлөж байсан харилцаа хоорондоо холдох.Quan hệ quen biết tách rời nhau.ความสัมพันธ์ที่คบหากันห่างออก ไปhubungan pertemanan saling berjarakОтдаляться (о близких отношениях).
- 사귀는 사이가 서로 벌어지다.
có khác biệt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Idiomcó không khí
have the mood
雰囲気がある。ムードがある
dégager un certaine atmosphère
tener ambiente, tener atmósfera
يكون جوا خاصا
дажгүй, аятайхан
có không khí
(ป.ต.)มีบรรยากาศ ; บรรยากาศดี
Спокойная и благородная атмосфера
- To give a delicate and stylish impression.渋みがあって、洒落た感じがする。(Quelqu'un ou quelque chose) Donner une impression élégante et agréable.Tener un sentimiento bueno y elegante.يحمل شعورا لطيفا وأنيقاнам гүм бөгөөд хээнцэр мэдрэмж төрүүлэх.Có cảm giác hay và thú vị.มีความรู้สึกเรียบร้อยและสง่าada perasaan tenang dan bagusсоздавать атмосферу спокойного благородства.
- 은근하고 멋있는 느낌이 있다.
có khả năng xảy ra
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
being probable; being likely
がいぜんてき【蓋然的】
(dét.) probable
probable, factible
محتمل
магадлалтай
có khả năng xảy ra
ที่เป็นไปได้, ที่น่าจะเป็น, ที่น่าจะเป็นไปได้
berkemungkinan
вероятный; возможный
- There being a likelihood in general of something happening.一般的にある事柄が起こる可能性があるさま。Qui a des chances de se réaliser.Que es posible que ocurra algo.احتمالية حدوث الأمر بشكل عامтухайн зүйл үүсч биелэх магадлалтай..Nhìn chung có khả năng sẽ xảy ra việc đó.ที่มีความเป็นไปได้ที่จะเกิดเรื่องนั้นขึ้นโดยทั่วไปsecara umum ada kemungkinan suatu hal terjadi (diletakkan di depan kata benda)Имеющий объективную возможность осуществления.
- 일반적으로 그 일이 생길 가능성이 있는.
có khả năng..., đương nhiên là...
Туслах тэмдэг нэрAuxiliaire adjectivalTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательное補助形容詞Adjektiva bantuAdjetivo auxiliarคำคุณศัพท์นุเคราะห์صفة مساعدةAuxiliary Adjective보조 형용사
beopada
そうだ。ようだ。らしい。ものだ
من المحتمل
магадлалтай, үнэний хувьтай, талтай
có khả năng..., đương nhiên là...
น่าจะ, ควรจะ
mungkin, akan, sepertinya, kelihatannya
вероятный
- An auxiliary adjective used to indicate that the situation described by the preceding words is real or likely.前の言葉の表す状況が実際に存在したり、そうなる可能性があるという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant qu'une situation énoncée précédemment est susceptible d'exister ou se produire dans la réalité.Adjetivo auxiliar que muestra la probable existencia de la situación o la posibilidad de realizarse tal como indica la palabra anterior.تعبير يدل على وجود حالة يعنيها كلام سابق أو وجود إمكانية حدوث تلك الحالةурьдах үгийн илэрхийлэх нөхцөл байдал бодитоор орших юм уу тийм болох магадлалтай байхыг илтгэсэн үг.Từ thể hiện tình huống mà vế trước thể hiện có trong thực tế hay có khả năng sẽ thành như vậy.คำที่แสดงสถานการณ์ที่มีจริงตามที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้แล้วหรือมีความเป็นไปได้ที่จะเป็นเช่นนั้นkondisi yang dimaksudkan di perkataan di awal sebenarnya ada, terjadi atau ada kemungkinan menjadi seperti ituВспомогательное прилагательное, указывающее на наличие ранее упомянутой ситуации в реальности или вероятность возникновения подобной ситуации.
- 앞의 말이 나타내는 상황이 실제로 있거나 그렇게 될 가능성이 있음을 나타내는 말.
có kế hoạch
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
frugal; thrifty; unwasteful
しっかりしている。がっちりしている
sérieux, ferme, solide, économe, (adj.) qui n'est pas prodigue
maduro, sensato, ponderado
دقيق
нухацтай, хянуур, цэгцтэй, үрэлгэн биш
có kế hoạch
เรียบง่าย, ไม่สุรุ่ยสุร่าย, ไม่ฟุ่มเฟือย
berkelas, berbobot
серъёзный
- Planned in one's spending, not wasteful.人柄や金の使い方がとても充実していて浪費するところがない。(Personnalité, habitude de dépense etc.) Qui a une stabilité interne et n'est pas gaspilleur.Que es una persona consistente y no es pródiga.حصيف الشخصية أو الطبيعة وليس مبذرا في إنفاق المالуг хүний байдал болон хэрэглээ нь маш цэгцтэй, үрэлгэн биш.Con người hay cách chi tiêu tiền rất cụ thể và không phung phí.นิสัยหรือการใช้เงิน เป็นต้น มีสาระและไม่สุรุ่ยสุร่ายsifat atau kondisi pribadi dsb sangat berisi dan tidak murahanОчень серъёзный и немногословный в отношении людей, расходов и т.п.
- 사람됨이나 씀씀이 등이 매우 실속 있고 헤프지 않다.
có liên hệ, có liên quan, bị liên can, bị dính líu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be related; be connected
れんかんする【連関する】。かんれんする【関連する】
être lié à, être en rapport avec, avoir trait à
ser unido, ser asociado, ser aliado
مُتصل
холбогдох
có liên hệ, có liên quan, bị liên can, bị dính líu
ทำให้เกี่ยวข้อง, ทำให้สัมพันธ์กัน, ทำให้เชื่อมโยงความสัมพันธ์
terhubung, terkait
иметь отношение (друг к другу); быть взаимосвязанным
- For two or more things or phenomena, etc., to be connected or related to each other.二つ以上の物や現象などが互いにかかわり合うようになる。(Deux ou plusieurs choses ou phénomènes) Se lier les uns aux autres.Vincularse más de dos cosas, fenómenos, etc. entre sí.إنشاء علاقة بين شيئين أو عنصرين أو ظاهرتين أو غيرهاхоёроос дээш эд зүйл ба үзэгдэл хооронд холбоо хамаарал тогтох. Hai hiện tượng hoặc hai sự vật trở lên trở nên có quan hệ với nhau. วัตถุหรือปรากฏการณ์หรือสิ่งอื่น ๆ ที่มากกว่าสองสิ่งได้สร้างความสัมพันธ์เข้าหากันterjalinnya hubungan antara dua buah benda atau fenomena Связь между двумя и более предметами, явлениями или другими отношениями между ними.
- 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 관계가 맺어지다.
có liên quan
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be related
かんれんする【関連する】
être lié l'un à l'autre, être impliqué dans quelque chose
implicarse
يتعلق بـ
холбогдох, хамаарах
có liên quan
เกี่ยวข้อง, สัมพันธ์, คาบเกี่ยว, เชื่อมโยง
terlibat, terkait
относиться; быть связанным с чем-либо; иметь отношение; быть причастным
- For two or more people, objects, phenomena, etc., to be related so as to influence each other.複数の人、物、現象などが互いに影響し合うように関係を結んでいる。(Deux ou plusieurs personnes, objets et phénomènes) Être liés de manière à exercer une influence réciproque.Estar conectadas dos o más personas, cosas o fenómenos de modo que una influye en la otra. يرتبط شخصان أو شيئان في علاقة تأثير وتأثرхоёроос дээш хүн, юмс үзэгдэл зэрэг хоорондоо нөлөөлж, харилцан хамаарал холбоотой байх. Hai người, sự vật hay hiện tượng hình thành mối quan hệ để gây ảnh hưởng qua lại.คน สิ่งของ หรือสถานการณ์มากกว่าสองขึ้นไปมีความสัมพันธ์กันที่ต่างเชื่อมความสัมพันธ์กัน เพื่อส่งรับอิทธิพลซึ่งกันและกัน berkaitan dengan orang, barang, fenomena dalam keadaan yang saling mempengaruhi Два или более человека, предмета, явления и т. п. состоят в отношениях, предусматривающих оказание влияния друг на друга.
- 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 영향을 주고받도록 관계를 맺고 있다.
có liên quan, có quan hệ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be related; have relation
かんけいする【関係する】。かかわる【関わる・係わる】
être lié à quelque chose, être concerné par quelque chose
implicarse
يتعلق بـ
холбогдох
có liên quan, có quan hệ
สัมพันธ์, เกี่ยวข้อง, เกี่ยวเนื่องกัน
berhubungan
Относиться
- To be connected so as to affect each other. 影響したりされたりできるようにお互いにつながっている。Être lié de façon à ce qu'une chose ait une influence sur l'autre.Estar conectadas dos cosas de modo que una influye en la otra. يتصل شيء بآخر في علاقة تمكن من التأثر والتأثيرямар нэгэн зүйлээр өөр хоорондоо холбоотой байх.Được liên kết với nhau để có thể tác động gì đó với nhau.มีความเชื่อมโยงซึ่งกันและกัน โดยส่งผลกระทบใดๆ ซึ่งกันและกันได้ saling terhubung agar dapat saling memberi pengaruhиметь связь с кем-, чем-либо, чтобы оказывать взаимное влияние друг на друга.
- 어떤 영향을 주고받을 수 있게 서로 연결되어 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
có liên quan nhau
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
interrelated
かんけいある【関係ある】
concerné, (adj.) qui intéresse, qui regarde, qui touche
cercano, relacionado
ذو علاقة
холбоотой, хамааралтай, уялдаатай
có liên quan nhau
เกี่ยวข้อง, มีความสัมพันธ์ต่อกัน, เชื่อมโยง, ติดต่อกัน
ada hubungannya, ada kaitannya, ada sangkut-pautnya
иметь отношение (к чему-либо)
- Being related to each other.互いに関係がある。Qui à un rapport avec quelqu'un ou quelque chose.Que se relaciona uno con otro. ذو علاقة بين طرفينхоорондоо холбоотой байх.Có liên quan với nhau. มีความเกี่ยวข้องซึ่งกันและกัน ada saling keterhubunganИметь связь с чем-либо.
- 서로 관련이 있다.
có liên quan trực tiếp, được kết nối trực tiếp, được liên kết trực tiếp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be connected directly
ちょっけつする【直結する】。ちょっけつされる【直結される】
être en liaison directe, être relié directement
conectar directamente, unir directamente
يرتبط مباشرة
шууд холбогдох
có liên quan trực tiếp, được kết nối trực tiếp, được liên kết trực tiếp
ถูกเชื่อมต่อกันโดยตรง, ถูกเชื่อมตรงกัน, ถูกเชื่อมโยงกันโดยตรง, ถูกติดต่อกันโดยตรง
tersambung langsung, terhubung langsung
Соединяться напрямую
- To be linked directly without anything in between.間に他のものの介在なしに直接に結びつけられる。Être connecté directement sans rien au milieu.Relacionarse directamente sin nada en el medio.يرتبط شيء بشيء آخر مباشرة بدون وسيطдундаа өөр ямар нэгэн зүйлгүй шууд холбогдох.Được liên kết trực tiếp mà không có cái khác ở giữa.ถูกเชื่อมตรงกันโดยที่ไม่มีสิ่งอื่นในระหว่างนั้นterhubung secara langsung tanpa ada hal lain di antaranya быть соединяемым напрямую без посредника, без промежуточного звена.
- 사이에 다른 것이 없이 직접 연결되다.
có lãi, có lời
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
profit; get money
わりにあう【割に合う】
faire une bonne affaire, faire du profit
obtener ganancia
يربح
унацтай, ашигтай
có lãi, có lời
มีกำไร, มีผลกำไร, ได้ผลกำไร
untung, ada laba
доходный; прибыльный
- To gain a profit from a transaction such as selling, doing business, etc.商売やビジネスなどの取引で儲けがある。Réaliser des bénéfices dans des transactions comme dans le commerce ou dans les affaires.Rendir beneficio en el comercio, negocio, etc.تتبقى الفوائد بعد التبادل التجاري أو الصفقات التجارية إلخбизнес, наймаа зэргийн арилжаанд ашиг үлдэх.Có lợi nhuận trong giao dịch như buôn bán hay làm ăn kinh doanh... กำไรเหลือจากการติดต่อทางธุรกิจหรือการค้าdapat keuntungan dari transaksi perdagangan atau bisnis dsb(в кор.яз. является глаг.) Оставаться со сделки при купле-продаже, в бизнесе и т.п. (о выгоде).
- 장사나 사업 등의 거래에서 이익이 남다.
có lãi, dôi ra, sinh lợi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be profitable
もうかる【儲かる】
avoir, produire, produire des profits, produire des bénéfices,
rendir, fructificar, beneficiar, rentar
ашиг үлдэх
có lãi, dôi ra, sinh lợi
ได้กำไร, เหลือกำไร, มีกำไร
tersisa, bersisa
быть вырученным; оставаться (о прибыли)
- For profits to occur. 利益が生じる。(Profit) Naître.Sacar ganancias.تتحقّق الأرباح ашиг гарах.Lợi ích sinh ra.มีผลกำไรada atau muncul keuntunganПоявляется прибыль.
- 이익이 생기다.
có lòng khao khát, có ý thèm khát
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
gape after; crave
よくをだす【欲を出す】。よくばる【欲張る】。ほしがる
vouloir trop, désirer trop, être avide, cupide, désirer quelque chose avec avidité
codiciar
يطمع
шуналтах, шунах
có lòng khao khát, có ý thèm khát
โลภ, ละโมบ
tamak, rakus, serakah
жадничать; скупиться; завидовать
- To feel an excessive desire for something.何かを過度にほしがったり、自分のものにしようとする気持ちを抱く。Désirer ou avoir envie de posséder quelque chose de manière excessive.Poseer un deseo excesivo de querer tener algo.الإحساس بالرغبة في امتلاك أو الحصول على شئ ما بشدةямар нэг зүйлд хэтэрхий шунах юм уу өөрийн болгохыг хүссэн сэтгэл өвөрлөх.Có lòng muốn có hay tham quá độ cái gì.มีจิตใจที่ต้องการหรืออยากได้สิ่งใด ๆ มากเกินไปmenginginkan sesuatu dengan berlebihan atau mempunyai perasaan ingin memiliki sesuatu Иметь непреодолимое желание гнаться за чем-либо или иметь что-либо.
- 무엇을 지나치게 탐내거나 가지고 싶어 하는 마음을 갖다.
có lý trí, mang tính lý trí
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
intellectual
りちてき【理知的・理智的】
(dét.) intellectuel, intelligent
intelectual, inteligente, sabio
ذكي
оюунлиг, ухаалаг, оюуны өндөр чадавхтай
có lý trí, mang tính lý trí
ในทางสติปัญญา, ในด้านสติปัญญา, ในทางปัญญา
intelek
разумный; мудрый
- One's appearance, speech, or behavior revealing one's reason and wisdom.姿や言葉、行動で理性と知恵が感じられるさま。Qui laisse émaner de la raison et de la sagesse dans son apparence, ses propos ou son comportement.Que se percibe racionalidad o sabiduría en la apariencia, dichos o hechos.أن يُشعر بذكائه وحكمته من خلال المظهر أو الكلام أو الفعلгадна төрх буюу үг яриа, үйлдлээс нь ухаалаг байдал, мэргэн ухаан мэдрэгддэг.Lý tính và trí tuệ được cảm nhận từ ngoại hình, lời nói hay hành động.ที่สามารถรู้สึกถึงวิจารณญาณและสติปัญญาได้จากการกระทำ คำพูดหรือลักษณะภายนอกkecerdasan dan kebijaksanaan terasa melalui penampilan luar, perkataan, atau tindakan (diletakkan di depan kata benda)Вызывающий своим поведением, разговором, внешним видом чувство здравого ума и мудрости.
- 겉모습이나 말, 행동에서 이성과 지혜가 느껴지는.
có lương tâm
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
conscientious
りょうしんてき【良心的】
(dét.) consciencieux, honnête
honrado, honesto
ضمير
хүн чанартай, хүний мөстэй
có lương tâm
ที่เป็นมโนธรรม, ที่เป็นจิตสำนึก
berhati nurani
совестливый; добросовестный; честный; сознательный
- Being willing to speak and act appropriately according to one's own standard for judging right and wrong.正・不正について自分が立てた基準に従って正しい言行をしようとする心を持っているさま。Qui a une volonté de parler et d’agir correctement en accord avec sa propre notion du juste et de l'injuste.Que tiende a hablar y actuar dignamente de acuerdo a su propio criterio de juzgar lo justo y lo injusto.يتكلم أو يتصرف بشكل صحيح وفقا لمعايير نفسهللحكم على الصواب من الخطأзөв буруу хэмээн өөрийн тогтоосон хэм хэмжээний дагуу зөв үг хэлж ба зөв үйлдэл хийх сэтгэлтэй. Có lòng mong muốn nói hay hành động đúng theo tiêu chuẩn phán đoán đúng sai mà tự bản thân đặt ra.ที่มีจิตใจที่จะควบคุมคำพูดและการกระทำที่ถูกต้องตามเกณฑ์ที่ตัดสินว่าถูกหรือผิดซึ่งตัวเองตั้งขึ้นมาเองmemiliki keinginan untuk berkata dan bertindak dengan benar menurut kebenaran atau keputusan kata hati diri sendiri (diletakkan di depan kata benda)Имеющий желание говорить правду и вести себя в соответствии с нормами, принятыми для самого себя, как правильные и неправильные.
- 자신이 스스로 세운 옳고 그름을 판단하는 기준에 따라 바른 말과 행동을 하려는 마음을 지닌.
có lần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
one day; once
いちど【一度】
une fois
una vez
нэг удаа, нэг агшин, цор ганц, ганцхан
có lần
ครั้งหนึ่ง
sekali
однажды; как-то раз; один раз
- A certain time in the past.過ぎ去った過去のある時。Un certain moment écoulé dans le passé.Un momento del pasado.وقت كان في الماضيөнгөрч одсон аль нэг үе.Một lúc nào đó đã qua trong quá khứ.เวลาใด ๆ ที่ที่ผ่านมาในอดีตsuatu waktu yang telah lewat di masa lampau Разовый опыт в прошлом.
- 과거의 지나간 어느 때.
có lẽ
-neun geot gatda
ようだ。らしい。みたいだ。とおもう【と思う】。ではないかとおもう【ではないかと思う】
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer que la proposition est une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
maybe; likely
たぶん【多分】。おそらく【恐らく】
peut-être, probablement, vraisemblablement, sans doute
quizá, quizás, tal vez, acaso, probablemente, a lo mejor
ربما
магадгүй
có lẽ
น่าจะ, คงจะ, อาจจะ
mungkin
наверно; вероятно; скорее всего
- An adverb used to indicate that something is possible but not sure or certain. はっきりは言えないが、推測したり考えてみたりした時、そうなる可能性が高く。Avec une certaine probabilité (que cela se réalise) lorsqu’on l’imagine ou qu’on y pense, bien qu'on ne puisse pas l'affirmer avec certitude.De manera muy probable según lo estimado o discurrido, aunque no se puede determinar que sea del todo cierto. لا يستطيع أن يحسم القول، ولكن هناك إمكانية عالية في ذلك عندما يفكرّ في الشيء أو يخمّنهбаттай хэлж чадахгүй ч таамаглах буюу бодоход тийм байх магадлал ихтэй.Không thể nói chắc nhưng nhiều khả năng như vậy khi thử phỏng đoán hoặc suy nghĩ. ไม่สามารถพูดได้อย่างชัดเจนแต่เมื่อลองคิดหรือคาดเดาดูซึ่งมีความเป็นไปได้ที่จะเป็นเช่นนั้นอย่างมากkata yang menunjukkan arti besarnya kemungkinan ketika diperkirakan atau dipikirkan meskipun belum terlalu pasti Выражение, обозначающее большую вероятность чего-либо, что точно неизвестно, но предположительно так.
- 확실하게 말할 수는 없지만 짐작하거나 생각해 볼 때 그럴 가능성이 크게.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
maybe; likely
たぶん【多分】。おそらく【恐らく】
peut-être, probablement, vraisemblablement, sans doute
quizá, quizás, tal vez, a lo mejor
ربما
có lẽ
อาจจะ, บางที, น่าจะ
mungkin saja, barangkali
наверное; скорее всего; наверняка
- (emphasizing form) Probably. 「多分」を強調していう語。(emphatique) Peut-être.(ENFÁTICO) Probablemente. (صيغة تأكيديّة) ربما магадгүй. (cách nói nhấn mạnh) Có lẽ.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)อาจจะ (untuk menegaskan) mungkin(усилит.) Может быть.
- (강조하는 말로) 아마.
-eun geot gatda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【たと見える】
ـوُونْغوت غادّا
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer que la proposition est une supposition.Expresión que indica suposición. عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐาน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-eul geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, tampaknya kelihatannya
кажется, что …; вероятно; похоже
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
có lẽ, chắc là
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
có lẽ, dường như, hình như
-n deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
ـن دُوتْشِيبْدا
có lẽ, dường như, hình như
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ…, อาจจะ...
kelihatannya, sepertinya, tampaknya
кажется
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測する意を表す表現。Expression présentant le contenu des propos précédents comme une supposition.Expresión que se usa para suponer el contenido de la parte anterior de la cláusula. تعبير يدلّ على التوقّع لمضمون كلام يوجد قبلهөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-l deutada
そうだ。とおもう【と思う】
có lẽ, dường như, hình như
ดูเหมือนจะ...แต่ก็...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression indiquant le fait de supposer le contenu des propos précédents.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على التوقّع لمضمون كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее на предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
có lẽ... nhưng...
-eulkkamaneun
とはおもうが【とは思うが】。とはおもうけど【とは思うけど】。とはおもわないが【とは思わないが】。とはおもわないけど【とは思わないけど】
ـوُولْقامانونْ
có lẽ... nhưng...
ถึงแม้ว่า...แต่ก็..., ถึงแม้จะ...แต่...
walaupun, meskipun, biarpun, kendatipun
- An expression used to indicate that the speaker accepts the preceding statement while possessing questions or doubts that ultimately do not affect the following statement.推測や疑問の気持ちを表す前の言葉を認めながらもそれが後の言葉には影響を及ぼさないという意を表す表現。 Expression indiquant que bien que l'on reconnaisse les propos précédents pour lesquels on émet des supposition ou l'on s'interroge, ceux-ci n'ont pas d'influence sur les propos suivants.Expresión que indica que si bien reconoce la suposición o duda del comentario anterior, cree que eso no repercutirá en el comentario posterior.تعبير يدلّ على الاعتراف بالمضمون السابق المتوقّع أو المضمون السابق المشكوك فيه مع أنّه لا يؤثّر على المضمون اللاحقтаамаглах буюу эргэлзэж буй өмнөх агуулгыг хүлээн зөвшөөрч байгаа хэдий ч тэр нь ард өгүүлж буй агуулгад нөлөө үзүүлэхгүй болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện dù công nhận vế trước phỏng đoán hoặc nghi vấn nhưng điều đó không ảnh hưởng tới vế sau.สำนวนที่แสดงว่าแม้ว่าจะยอมรับคำพูดข้างหน้าที่ครอบคลุมการคาดการณ์หรือการสงสัย แต่สิ่งนั้น ๆ ก็ไม่มีผลกระทบต่อคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan yang menyatakan bahwa dugaan dalam kalimat depan tidak berpengaruh pada kalimat belakang walaupun diakui dugaan tersebutВыражение, передающее предположение или наличие сомнения о чём-либо, которое признаётся говорящим, но не оказывает влияния на последующее суждение.
- 추측하거나 의문을 품은 앞의 말을 인정하지만 그것이 뒤에 오는 말에는 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현.
-eulkkaman
とはおもうが【とは思うが】。とはおもうけど【とは思うけど】。とはおもわないが【とは思わないが】。とはおもわないけど【とは思わないけど】
ـوولْقامانْ
có lẽ... nhưng...
ถึงแม้ว่า...แต่ก็..., ถึงแม้จะ...แต่...
walaupun tidak mungkin
- An expression used to indicate that the speaker accepts the preceding statement while possessing questions or doubts that ultimately do not affect the following statement.推測や疑問の気持ちを表す前の内容を認めながらもそれが後の内容には影響を及ぼさないという意を表す表現。 Expression indiquant que bien que l'on reconnaisse les propos précédents pour lesquels on émet des supposition ou l'on s'interroge, ceux-ci n'ont pas d'influence sur les propos suivants.Expresión que indica que si bien reconoce la suposición o duda del comentario anterior, cree que eso no repercutirá en el comentario posterior.تعبير يدلّ على الاعتراف بالمضمون السابق المتوقّع أو المضمون السابق المشكوك فيه مع أنّه لا يؤثّر على المضمون اللاحقтаамаглах буюу эргэлзэж буй өмнөх үгийг хүлээн зөвшөөрч байгаа хэдий ч тэр нь ард өгүүлж буй агуулгад нөлөө үзүүлэхгүй болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện dù công nhận vế trước phỏng đoán hoặc nghi vấn nhưng điều đó không ảnh hưởng tới vế sau.สำนวนที่แสดงว่าแม้ว่าจะยอมรับคำพูดข้างหน้าที่ครอบคลุมการคาดการณ์หรือการสงสัย แต่สิ่งนั้น ๆ ก็ไม่มีผลกระทบต่อคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan yang menyatakan bahwa dugaan atau perkiraan dalam kalimat depan tidak berpengaruh pada kalimat belakang walaupun diakui dugaan tersebutВыражение, передающее предположение или наличие сомнения о чём-либо, которое признаётся говорящим, но не оказывает влияния на последующее суждение.
- 추측하거나 의문을 품은 앞의 말을 인정하지만 그것이 뒤에 오는 말에는 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현.
có lẽ nào, có lí nào mà lại
-eul riga itda
わけがない。はずがない
có lẽ nào, có lí nào mà lại
จะ...ได้อย่างไร, ไม่มีทาง...ได้หรอก
mungkinkah?
- An expression used to indicate that the speaker is certain that the content of the preceding statement has no reason nor possibility.前の言葉の表す内容についてその理由も可能性がないという話し手の確信を表す表現。Expression indiquant la certitude du locuteur sur l'absence de raison ou de probabilité de ce qui est indiqué dans la proposition précédente.Expresión que indica confianza del oyente de que no hay posibilidad o razón de que el contenido contradiga a lo dicho anteriormente.عبارة تدلّ على تأكُّد المتحدّث من عدم وجود سبب أو عدم وجود إمكانية للمضمون الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулгын талаар тэгэх учир шалтгаан, магадлал байхгүй гэж өгүүлж буй хүний бат итгэлийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự tin chắc của người nói rằng không có khả năng hay lí do như nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่ใช้แสดงความเชื่อมั่นของผู้พูดว่าเนื้อความที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้านั้นไม่มีเหตุผลหรือความเป็นไปได้ungkapan yang menyatakan kepastian dari orang yang berbicara bahwa isi yang ditunjukkan perkataan sebelumnya tidak beralasan atau tidak mungkinВыражение, указывающее на уверенность говорящего в невозможности или необоснованности того, о чём говорится в предложении.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
-l riga itda
わけがない。はずがない。かのうせいがない【可能性がない】
có lẽ nào, có lí nào mà lại
จะ...ได้อย่างไร, จะมีทาง...ได้หรือ
(tidak) mungkin
- An expression used to indicate that the speaker is certain that the content of the preceding statement has no explanation nor could it possibly be true.前の言葉の表す内容についてその理由も可能性もないという話し手の確信を表す表現。Expression indiquant que le locuteur est convaincu que le contenu des propos précédents n'a ni possibilité ni raison d'être.Expresión que indica confianza del oyente de que no hay posibilidad o razón de que el contenido contradiga a lo dicho anteriormente.عبارة تدلّ على تأكُّد المتحدّث من عدم وجود سبب أو عدم وجود إمكانية لمضمون يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй утга нь тэгэх учир шалтгаан, боломж байхгүй гэж ярьж байгаа хүний бат итгэлийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự tin chắc của người nói rằng không có khả năng hay lí do như nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงความเชื่อมั่นของคนที่พูดว่าเนื้อหาอันปรากฏในคำข้างหน้านั้นไม่มีเหตุผลหรือความเป็นไปได้เลยungkapan yang menyatakan keyakinan pembicara yang mengatakan penjelasan yang diperlihatkan perkataan di depan tidak ada alasannya atau kemungkinannya akan demikianВыражение, указывающее на уверенность говорящего в невозможности или необоснованности того, о чём говорится в предложении.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
có lẽ sẽ
-l geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
có lẽ sẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression indiquant une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
có lịch sử, bắt đầu lịch sử
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
start of history
ゆうし【有史】
commencement de l'histoire, début de l'histoire, origines de de l'histoire, aube des temps
comienzo de la historia
بداية تاريخ
түүхийн эхлэл, түүхэн он тоолол
có lịch sử, bắt đầu lịch sử
ยุคประวัติศาสตร์
awal sejarah, titik mula sejarah
историческое начало
- The beginning of recorded history at the dawn of civilization.人類の文明が発展して歴史が始まること。Fait que la civilisation humaine se développe et que l'histoire commence.Comienzo de la historia con el desarrollo de las civilizaciones humanas. بداية التاريخ طبقاً لتطوّر الحضارة الإنسانيةхүн төрөлхтөний соёл иргэншил цэцэглэн хөгжиж түүх эхлэх явдал.Văn minh nhân loại phát triển và lịch sử được bắt đầu.การที่อารยธรรมของมนุษย์พัฒนาและประวัติศาสตร์เริ่มต้นhal sejarah dimulai karena peradaban manusia berkembangНачало истории развития цивилизации человечества.
- 인류의 문명이 발전하여 역사가 시작됨.
có lỗi, kém chất lượng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Idiomcó lộc ăn uống
have a long foot; be in time for a treat
足が長い。ご馳走にありつく
avoir les pieds longs
ser largo el pie
تطول قدم, حضور شخص في الوقت المناسب
хөл урттай, амны хишигтэй, морьтой
(bước chân dài) có lộc ăn uống
(ป.ต.)เท้ายาว ; มีโชคในการกิน
ноги волка кормят
- To be blessed with things to eat as a result of a chance visit to a place that offers food.何かを食べる場に偶然行って、食いっぱぐれない運がある。Avoir la chance de manger en arrivant par hasard dans un endroit où l'on peut manger.Tener suerte con la comida al haber mucho que comer en los lugares donde se visita.حضور شخص في وقت تناول الطعام بالصدفةхоол идэж байгаа газар луу санамсаргүй орж хоол идэх амны хишигтэй байх.Có phúc được đi đến chỗ ăn uống một cách ngẫu nhiên.ได้ไปในสถานที่ที่รับประทานอาหารโดยบังเอิญ มีโชคในการกินmenjadi pergi ke tempat makan secara tidak sengaja dan ada rezeki makan Случайно прийти и присоединиться к людям в том месте, где собирались кушать.
- 음식을 먹는 자리에 우연히 가게 되어 먹을 복이 있다.
có lợi
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
favorable; advantageous
ゆうりだ【有利だ】
profitable
favorable, conveniente, ventajoso
مفيد
ашигтай, хожоотой, тустай
có lợi
ได้เปรียบ
menguntungkan
полезный; благоприятный
- Having an advantage.利益がある。Qui crée des bénéfices.Que favorece o beneficia. مثمر ашиг тустай байх. Có lợi ích.มีผลประโยชน์menghasilkan keuntungan, memberi nilai tambahВыгодный.
- 이익이 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
beneficial; helpful
ためになる【為になる】。りする【利する】。よい【良い】
bénéfique, utile, profitable
beneficioso, provechoso, útil, ventajoso
مفيد
ашигтай, тустай
có lợi
มีประโยชน์, เป็นประโยชน์
membantu, menguntungkan, memberi manfaat
доходный; выгодный; благотворный; хороший
- Giving help or an advantage. 役に立ったり、利益になったりする。Qui constitue une aide ou un avantage.Que es provechoso y útil.يصبح مساعدا أو ذا مصلحةач тус, үр нөлөөтэй байх.Giúp ích hay lợi ích.เป็นประโยชน์หรือเป็นส่วนที่ช่วยได้memberikan keuntungan, menjadi bantuanПолезный и прибыльный.
- 도움이나 이익이 되다.
có lợi, có ích
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
contribute; help
プラスする
ajouter, être un plus
contribuir, ayudar, beneficiar
يفيد ، يستفيد
тус болох, туслах, ашиг тус болох
có lợi, có ích
ได้ผลกำไร, ได้ผลประโยชน์
menguntungkan, membantu
- To become an advantage or to help someone.ためになるようにする。Donner un avantage ou une aide.Brindar beneficio o ayuda a alguien.يفيد أو يستفيدашиг тус болох, тусламж өгөх.Làm cho có lợi hoặc giúp ích.ทำให้กลายเป็นคุณประโยชน์หรือให้ความช่วยเหลือmemberi manfaat, keungungan atau bantuanСоздавать выгоду или оказывать помощь.
- 이익이 되게 하거나 도움을 주다.
có, mang
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have; hold
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】ほゆうする【保有する】
avoir, posséder
tener jerarquía
يملك ، يمتلك
гаралтай байх
có, mang
มี, ได้รับ
memiliki, mempunyai
иметь; обладать; приобретать
- To have a certain job, qualification, certificate, status, etc.職業や資格、資格証、身分などを備える。Exercer une profession, posséder une qualification ou un certificat, ou bien détenir un statut.Que posee profesión, calificación, certificado o posición.يملك مهنة أو مؤهلة أو مكانة أو غيرهاажил мэргэжил, зэрэг хэргэм, ур чадвар, нийгмийн гаралтай байх.Có nghề nghiệp hay tư cách, chứng chỉ, thân phận...มีอาชีพ คุณสมบัติ ใบรับรองคุณสมบัติ หรือสถานภาพ เป็นต้นpunya pekerjaan, status, kualifikasi, nama khususИметь определённую работу, социальное положение, квалификацию, имя.
- 직업이나 자격, 자격증, 신분 등을 지니다.
have
もつ【持つ】
présenter, être atteint de
enfermarse
يحمل
өвчний шинж тэмдэгтэй байх
có, mang
มี
ada, punya
иметь
- To have a certain disease or related symptoms.病気や症状などを持つ。Avoir une maladie, porter le symptôme d'une maladie, etc.Presentar señales o síntomas de una disfunción corporal.يحمل معه مرضا أو ظاهرتهөвчин болон өвчний шинж тэмдэгтэй байх.Có bệnh hay triệu chứng của bệnh...มีโรคหรืออาการของโรค เป็นต้นmemiliki penyakit atau gejala penyakit di tubuhИметь болезнь или симптомы болезни.
- 병이나 병의 증세 등을 지니다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사