công viên lớn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
large public park
だいこうえん【大公園】
grand parc
gran parque
حديقة عامّة كبيرة
том цэцэрлэгт хүрээлэн
công viên lớn
สวนสาธารณะใหญ่
kebun raya, taman besar
большой парк
- A large park with beautiful scenery, cultural facilities, rides, etc., where people can take a rest and have a good time.人々が休んで楽しめるように、自然の景色と文化施設、乗り物などを備えておいた大きな公園。Grand espace aménagé avec un paysage naturel, des installations culturelles, des jeux, etc. pour permettre aux visiteurs de se reposer et se divertir.Parque grande con paisaje natural, instalaciones culturales y juegos para recreo y ocio. حديقة عامة كبيرة فيها مناظر طبيعية جميلة ومرافق ثقافية ومرافق للتسلية وغيرها حتى توفر الناس الراحة والمتعةхүмүүс амарч зугаацах зориулалт бүхий байгалийн үзэмжит цогцолбор, соёлын байгууламж, тоглоом зэргийг байрлуулсан том цэцэрлэгт хүрээлэн. Công viên lớn có trang bị về cảnh quan thiên nhiên, thiết bị văn hóa và trò chơi để người ta có thể thư giãn và vui chơi.สวนสาธารณะใหญ่ที่มีเครื่องเล่น สิ่งอำนวยความสะดวกทางวัฒนธรรมและทิวทัศน์ทางธรรมชาติที่ทำให้ผู้คนพักผ่อนและเพลิดเพลินได้taman besar yang memiliki pemandangan alam, fasilitas budaya, alat permainan, dsb agar banyak orang dapat beristirahat dan menikmatinyaБольшое пространство для отдыха и развлечения с красивыми природными ландшафтами, объектами культуры, аттракционами и т.п.
- 사람들이 쉬고 즐길 수 있도록 자연 경관과 문화 시설, 놀이 기구 등을 갖추어 놓은 큰 공원.
công viên nhỏ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công viên quốc gia, vườn quốc gia
national park
こくりつこうえん【国立公園】
parc national
parque nacional
الحديقة الوطنية، المتنزه الوطني
үндэсний цэцэрлэгт хүрээлэн, улсын дархан цаазат газар
công viên quốc gia, vườn quốc gia
อุทยานแห่งชาติ
taman nasional, suaka alam
Национальный парк; государственный заповедник
- A park that is selected and managed by the government because it has great natural scenery, being worthy of protecting.美しい自然景観を保護する価値があると認められ、国が指定して管理を行う公園。Parc désigné et géré par l'État, dont les paysages remarquables méritent d'être préservés.Parque designado y gestionado por las autoridades públicas, debido a su gran valor paisajístico merecedor de protección. حديقة تحدّدها الدولة وتقوم بإدارتها لأنها تستحق الحماية بسبب احتوائها على مناظر طبيعية خلابة байгалийн үзэсгэлэнт байдал нь гойд сайхан бөгөөд хамгаалах үнэ цэнэтэй учир улсаас тусгайлан хариуцаж хамгаалах цэцэрлэгт хүрээлэн.Công viên mà nhà nước chỉ định, quản lý vì phong cảnh thiên nhiên đẹp và có giá trị cần phải được bảo vệ.สวนสาธารณะที่รัฐกำหนดและจัดการดูแลเพราะมีธรรมชาติที่งดงามโดดเด่น จึงมีคุณค่าต่อการอนุรักษ์ taman yang ditunjuk dan dikelola oleh negara karena pemandangan alamnya sangat indah dan berharga untuk dilindungiучасток земли или водного пространства, где государством оберегается и сохраняется в естественном состоянии весь его природный комплекс.
- 자연 경치가 뛰어나 보호할 가치가 있어 나라에서 지정해 관리하는 공원.
công viên trò chơi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
amusement park
ゆうえんち【遊園地】。レジャーランド。アミューズメントパーク
parc d’attraction
parque de atracciones, parque de diversiones
حديقة للملاهي
тоглоомын талбай
công viên trò chơi
สวนสนุก
taman bermain
луна-парк; парк с аттракционами
- A park with various facilities or rides that people can see or use. 見物したり、乗り物を利用して楽しく遊べるように、色々な遊具や設備を備えた施設。 Espace équipé de différentes installations ou de différents jeux pour permettre aux visiteurs de se divertir en les utilisant ou les regardant.Lugar equipado con varias instalaciones mecánicas y otros destinados al ocio o la contemplación.حديقة مزودة بمختلف منشآت ومرافق الملاهي الخاصة بالمشاهدة أو اللعب من خلال الركوب үзэж сонирхох буюу унаж тоглож болохоор олон янзын төхөөрөмж буюу тоглоомын хэрэгсэл суурилуулсан газар.Nơi đặt các dụng cụ thiết bị trò chơi hoặc một số công trình để có thể ngắm hoặc trèo leo và chơi.สถานที่ที่มีอุปกรณ์เครื่องเล่นหรือสิ่งอำนวยความสะดวกหลากหลายเพื่อให้เที่ยวชมได้หรือเล่นได้ tempat yang memiliki berbagai fasilitas atau mesin permainan agar bisa dilihati dan dinaikiУвеселительный парк с разного рода развлечениями, аттракционами и зрелищами.
- 구경하거나 타고 놀 수 있도록 여러 가지 시설이나 놀이 기구를 갖추어 놓은 곳.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
amusement park
ゆうえんち【遊園地】。レジャーランド。アミューズメントパーク
parc d’attraction
parque de atracciones, parque de diversiones
حديقة للملاهي
хүүхдийн парк, тоглоомын газар
công viên trò chơi
สวนสนุก
taman hiburan
луна-парк; парк с аттракционами
- A park with various facilities or rides that people can see or use.見物したり、乗り物を利用して楽しく遊べるように、色々な遊具や設備を備えた施設。Espace équipé de différentes installations ou de différents jeux pour permettre aux visiteurs de se divertir en les utilisant ou les regardant.Lugar equipado con varias instalaciones mecánicas y otros destinados al ocio o la contemplación. مكان مزود بمختلف منشآت ومرافق الملاهي من أجل المشاهدة أو اللعب من خلال الركوب үзэж сонирхох буюу сууж тоглож болох олон төрлийн байгууламж, тоглоомын төхөөрөмж бүхий газар.Nơi đặt một số dụng cụ đồ chơi ngoài trời hay công trình, thiết bị để có thể ngắm nhìn hoặc trèo lên chơi.สถานที่ที่มีอุปกรณ์เครื่องเล่นหรือสิ่งอำนวยความสะดวกหลากหลายเพื่อให้เที่ยวชมได้หรือเล่นได้ tempat yang memiliki bermacam fasilitas atau wahana permainan agar dinikmakti dengan dilihat-lihat atau dinaikiГородской парк с аттракционами и увеселительными павильонами.
- 구경하거나 타고 놀 수 있도록 여러 가지 시설이나 놀이 기구를 갖추어 놓은 곳.
công viên vui chơi giải trí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
amusement park; recreation area
ゆうえんち【遊園地】
parc d'attractions, parc de loisirs, parc à thèmes
parque de atracciones, parque de diversiones
حديقة ملاهي
тоглоомын газар, зугаа цэнгэлийн газар, парк
công viên vui chơi giải trí
สถานที่พักผ่อนหย่อนใจ, สวนสาธารณะ, อุทยาน
taman hiburan, taman bermain
парк; парковая зона
- A place where there are many facilities so that many people can see interesting things and have fun.多くの人が見物したり遊んだりできるように様々な施設を設けた所。Lieu équipé de différentes installations pour permettre aux gens de se divertir en les utilisant ou en les regardant.Lugar en que se reúnen instalaciones recreativas y otros entretenimientos para la diversión del público. مكان يوجد فيه الكثير من الناس ومجهز بمرافق مختلفة للترفيه أو اللعب.олон хүн үзэх юмуу тоглож болохоор олон янзын байгууламж хийж тавьсан газар.Nơi được trang bị nhiều tiện ích để nhiều người có thể tham quan hay vui chơi. สถานที่ที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกหลากหลายเพื่อให้ผู้คนสามารถชมและเที่่ยวเล่นได้tempat yang memiliki bermacam fasilitas untuk bisa dilihat-lihat atau dinikmati, dipakai bermain oleh orang banyakМесто с различными сооружениями, предназначенными для прогулок и отдыха людей.
- 많은 사람들이 구경하거나 놀 수 있도록 여러 가지 시설을 갖추어 놓은 곳.
công việc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
business; things to do
よう【用】。ようじ【用事】。ようけん【用件】。しょよう【所用】
affaire à régler, affaire personnelle, travail à faire.
tarea, deber, quehacer
عمل، شغل
ажил төрөл, амжуулах ажил
công việc
ธุระ, กิจธุระ
pekerjaan, urusan
- Things to do.やるべきこと。Chose à faire.Tareas a realizar.الأمر الذي يجب القيام بهхийх ёстой ажил хэрэг.Việc phải làm.งานที่ต้องทำpekerjaan yang harus dikerjakanТо, что необходимо выполнить.
- 해야 할 일.
công việc bán buôn, việc kinh doanh sỉ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wholesale
おろしうりぎょう【卸売業】
gros, vente en gros
comercio mayorista
مجال ، حقل
бөөний худалдааны бизнес, бөөний худалдаа эрхлэх
công việc bán buôn, việc kinh doanh sỉ
กิจการขายส่ง, กิจการขายสินค้าส่ง, กิจการขายสินค้าราคาส่ง
bisnis/usaha grosir
оптовая торговля
- The business of selling a lot of objects at once rather than one at a time.品物を単品で売らずに多くを一度に売る営業。Commerce où l'on ne vend pas les marchandises à la pièce mais plusieurs à la fois.Comercio que vende en cantidad grande y no por unidad. عنوان على شبكة الإنترنت يمكن من خلاله العثور على موقع معينбарааг ширхэгээр нь биш бөөнөөр нь нэг дор зардаг худалдаа арилжаа.Sự buôn bán hàng hóa cùng một lúc nhiều cái, không bán chiếc lẻ.กิจการที่ขายสินค้าทีเดียวหลาย ๆ อันและไม่ขายแยกชิ้น bisnis penjualan beberapa barang sekaligus, bukan satuanПродажа товаров не в розницу, а крупными партиями.
- 물건을 낱개로 팔지 않고 여러 개를 한꺼번에 파는 영업.
công việc chuyên môn, kỹ thuật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
technical post
ぎのうしょく【技能職】。じゅくれんこう【熟練工】。しょくにん【職人】
métier technique
oficio técnico
منصب تقني
инженер, мэргэжилтэн
công việc chuyên môn, kỹ thuật
งานเทคนิค, งานทางด้านเทคนิค, งานฝีมือ
pekerjaan teknis, teknisi
квалифицированный труд; техническая должность
- Work or a job that requires certain specialized skills.特定の技術を必要とする職業や仕事。Métier ou travail exigeant certaines compétences techniques.Trabajo u ocupación que precisa de una particular técnica.عمل أو شغل يتطلب مهارات متخصصةонцгой ур чадварыг шаардах ажил мэргэжил.Việc hay nghề nghiệp cần đến kỹ thuật đặc biệt.งานหรืออาชีพที่จำเป็นต้องใช้ทักษะพิเศษprofesi atau pekerjaan yang membutuhkan keahlian tertentuРабота, для выполнения которой необходимо владеть определённой техникой, мастерством. Или профессия, требующая знаний определённой техники.
- 특정한 기술을 필요로 하는 직업이나 일.
công việc hàng ngày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
daily work
にっか【日課】
travail quotidien, plan du jour
tarea diaria
روتين يوميّ
өдөр тутмын ажил
công việc hàng ngày
กิจวัตรประจำวัน, หน้าที่ประจำ
jadwal, tugas harian, kegiatan harian
расписание на день; распорядок дня
- Work that one does everyday according to a schedule.毎日決めてする仕事。Travail qu'on décide de faire chaque jour.Trabajo que se hace todos días regularmente.عمل محدّد يعمله كلّ يومөдөр тутам хийдэг тогтсон ажил.Công việc được định sẵn và làm hàng ngày.สิ่งที่กำหนดไว้และทำทุกวันhal yang dilakukan setiap hari Дела, запланированные на каждый день.
- 정해 놓고 날마다 하는 일.
công việc kiêm nhiệm , nghề tay trái, việc làm thêm, việc phụ thêm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sideline; having two jobs
けんぎょう【兼業】
cumul de professions
trabajo extra, ejercicio de dos profesiones
القيام بعملين في آن واحد
давхар ажил эрхлэлт
công việc kiêm nhiệm , nghề tay trái, việc làm thêm, việc phụ thêm
การประกอบอาชีพสองอย่างในเวลาเดียวกัน, การทำงานสองอย่างในเวลาเดียวกัน
usaha sampingan, bisnis sampingan
работа по совместительству
- The act of having another occupation besides the main job; such a side occupation.本業以外に他の事業や仕事を兼ね行うこと。また、その仕事。Fait d’exercer un autre travail en plus de son métier principal ; un tel travail.Condición de tener un trabajo principal y otros subsidiarios. O tales trabajos.القيام بعمل آخر بالإضافة إلى وظيفته الرئيسية في آن واحد. أو عمل مثل ذلكүндсэн мэргэжлээсээ гадна өөр ажил хамт хийх явдал. мөн тийнхүү хийж буй ажил.Việc làm thêm một việc khác nữa ngoài công việc chính hoặc việc làm thêm như thế. การทำงานอย่างอื่นไปพร้อมกันนอกเหนือจากอาชีพหลัก หรืองานที่ทำเช่นนั้นmelakukan pekerjaan lain selain pekerjaan utama, atau perihal demikianРабота, которая выполняется вместе с основной работой, а так же выполнение такого рода работы.
- 주된 직업 이외에 다른 일을 함께 함. 또는 그렇게 하는 일.
công việc, nghề nghiệp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công việc nhà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công việc thực tế
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
field work; actual work
げんぎょう【現業】
pratique
trabajo de campo, trabajo real
công việc thực tế
หน้าที่โดยแท้จริง, หน้าที่ในสถานที่จริง
kerja lapangan, tugas lapangan
текущее дело
- A task in the field or at a work site.実地の仕事。また、現場での業務。Tâche pratique ; tâche effectuée sur le terrain.Trabajo real o trabajo in situ. عمل فعلي أو عمل ميدانيбодит ажил үүрэг буюу ажлын талбар дахь ажил.Công việc mang tính thực tế hoặc công việc tại hiện trường.ภาระหน้าที่โดยแท้จริงหรือภาระหน้าที่ในสถานที่จริงtugas praktek atau kerja lapanganДело или работа, выполняемые в действительности, на самом деле.
- 실제적인 업무 또는 현장의 업무.
công việc trước đây, chức vụ trước đây
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being former
ぜんしょく【前職】
profession précédente, ancien métier, poste occupé précédemment
ocupación anterior
مهنة سابقة
өмнөх ажил, урьдын ажил
công việc trước đây, chức vụ trước đây
อาชีพเดิม, อาชีพก่อน, ตำแหน่งเดิม, ตำแหน่งในอดีต
mantan, bekas
предыдущее занятие; предыдущая профессия
- An occupation or position that one used to have.前に就いていた職業・職位。Métier qu'on avait ou position qu'on occupait précédemment.Profesión o puesto que uno ocupaba antes.وظيفة عمل بها في السابق أو منصب تولاه في السابقурд нь ажиллаж байсан ажил болон албан тушаал.Chức vụ hay nghề nghiệp từng làm trước đây.อาชีพหรือตำแหน่งที่เคยทำงานก่อนหน้านี้pekerjaan atau jabatan tempat bekerja dahuluПрофессия или должность, которую занимал ранее.
- 전에 일하던 직업이나 직위.
công việc tự kinh doanh, công việc tự quản lý
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
one's own business
じえいぎょう【自営業】
autogestion, commerce indépendant
negocio independiente
أعمال تجارية مستقلّة
хувийн бизнес
công việc tự kinh doanh, công việc tự quản lý
กิจการส่วนตัว, ธุรกิจส่วนตัว
usaha pribadi, usaha independen
- A business that one manages and runs on one's own. 自分の力で管理・運営する事業。Commerce géré et opéré par le patron lui-même.Negocio que administra y controla uno mismo.أعمال تجارية يديرها ويتحكّم فيها بنفسهөөрөө биечлэн эрхэлж явуулдаг бизнесийн үйл ажиллагаа.Việc kinh doanh, buôn bán mà bản thân trực tiếp quản lý và vận hành.ธุรกิจที่ดำเนินและดูแลด้วยตนเอง usaha yang dikendalikan dan dijalankan diri sendiriПредприятие, бизнес, магазин и т.п, которым хозяин управляет лично.
- 자신이 직접 관리하고 운영하는 사업.
công việc văn phòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
desk job; indoor service
ないきん【内勤】
travail de bureau
trabajo de oficina
عمل مكتبي
дотоод ажил, албан тасалгаанд хийх ажил үүрэг
công việc văn phòng
การทำงานในออฟฟิศ, การทำงานในสำนักงาน, การปฏิบัติงานในสํานักงาน
tugas dalam
работа в помещении
- The state of working in an office.勤め先の事務所の中で勤務すること。Fait de travailler dans un bureau d'une compagnie. Acción de trabajar dentro de una oficina.قيام بالعمل داخل المكتب في مكان العملажлын албан тасалгаанд ажиллах явдал.Việc làm việc trong văn phòng của cơ quan.การทำงานอยู่ในห้องทำงานของบริษัทhal bekerja di dalam kantor Работа внутри рабочего офиса.
- 직장의 사무실 안에서 근무함.
công việc văn phòng, chức văn thư
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
office job; being white-collar
じむしょく【事務職】
poste d’employé, col blanc, travail intellectuel
trabajo de oficina
عمل مكتبي
офисын ажил
công việc văn phòng, chức văn thư
งานสำนักงาน, งานธุรการ
pekerjaan kantoran
делопроизводство
- A position of working at an office, such as doing paperwork at a desk, etc. 机で文書などを扱う仕事をする職務。Fonction assurée par un employé qui exécute diverses tâches de bureau, généralement assis à son bureau.Cargo que se responsabiliza de la gestión de documento frente el escritorio.وظيفة لمعالحة العمل الورقي فوق طاولة أو مكتبширээний ард сууж бичиг цаасны ажил эрхэлдэг ажил үүрэг.Chức vụ làm công việc xử lý những giầy tờ ở bàn làm việc.ตำแหน่งที่ทำงานไปพร้อมกับจัดการเอกสาร เป็นต้น บนโต๊ะทำงานpekerjaan yang berkaitan dengan kantor, mengurus dokumen, dan berada di belakang meja, pekerjaan yang mengandalkan otak Управление делами, связанными с приведением в норму документов в офисе.
- 책상에서 문서 등을 다루며 일을 하는 직책.
công việc vất vả
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
heavy workload
げきむ【激務】
travail écrasant, tâche lourde
trabajo fatigoso, tarea penosa, labor intensa, brega
عمل شديد ، مهمّة صعبة
хүнд ажил, үүрэг
công việc vất vả
งานหนัก, งานหิน, งานลำบาก
kerja keras
трудная работа
- Very busy, difficult work.非常に忙しくてきつい業務。Travail prenant et dur.Trabajo intenso y duro.عمل كثير وصعب جدّاхүнд ажил, үүрэг. Công việc rất bận rộn và vất vả.งานที่เหนื่อยยากและวุ่นมากpekerjaan yang sangat sibuk dan beratЧрезвычайно сложная и напряжённая работа.
- 몹시 바쁘고 힘든 일.
công và tội
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công văn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
official document
こうぶんしょ【公文書】
document officiel, pièce officielle, lettre (officielle)
documento público, documento oficial
وثيقة رسميّة
албан бичиг
công văn
หนังสือราชการ, เอกสารทางราชการ
dokumen resmi
официальный документ
- An official document related to work written by a public organization or institution.公共機関や公共団体で、業務と関連して公式的に作成する書類。Document officiel lié à un service, rédigé par une institution ou une organisation publique.Escrito autorizado o emitido por un ente gubernamental en relación con las labores de una organización o asociación de carácter público. ورقة تُسجَّل رسميًا متعلّقة بالأعمال في الجمعيات والهيئة العامّةалбан байгууллагын ажилтай холбоотой албан ёсоор бичиж үйлдсэн бичиг баримт.Văn bản chính thức liên quan đến công việc của một tổ chức hay một cơ quan công.เอกสารที่เขียนขึ้นอย่างเป็นทางการเกี่ยวกับภารกิจของหน่วยงานราชการหรือองค์กรสาธารณะdokumen yang disusun atau dibuat secara resmi yang terkait dengan pekerjaan instansi atau lembaga umum pemerintah Документ, написанный в официальной форме, относительно деятельности в общественных организациях и группах.
- 공공 기관이나 단체에서 업무에 관련하여 공식적으로 작성한 서류.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
official document
こうぶんしょ【公文書】
document officiel, pièce officielle, lettre (officielle)
documento público, documento oficial
وثيقة رسميّة
албан бичиг
công văn
หนังสือราชการ, เอกสารทางราชการ
dokumen resmi
официальные документы
- An official document related to work written by a public organization or institution.公共機関や公共団体で、業務と関連して公式的に作成する書類。Document officiel lié à un service, rédigé par une institution ou une organisation publique.Escrito autorizado o emitido por un ente gubernamental en relación con el trabajo de una organización o asociación de carácter público. ورقة تُسجَّل رسميًا متعلّقة بالأعمال في الجمعيات والهيئة العامّة албан байгууллагын ажилтай холбоотой албан ёсоор бичиж үйлдсэн бичиг баримт.Văn bản chính thức liên quan đến công việc của một tổ chức hay một cơ quan công.เอกสารที่เขียนขึ้นอย่างเป็นทางการเกี่ยวกับภารกิจของหน่วยงานราชการหรือองค์กรสาธารณะdokumen yang disusun atau dibuat secara resmi yang terkait dengan pekerjaan instansi atau lembaga umum pemerintah Официальный документ, составленный государственным органом или учреждением, связанный с государственными делами, обязательствами.
- 공공 기관이나 단체에서 업무에 관련하여 공식적으로 작성한 서류.
công văn hối thúc, thư đốc thúc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
reminder
とくそくじょう【督促状】
avertissement, rappel
carta de intimación, recordatorio
ورقة حثّ
шаардах хуудас
công văn hối thúc, thư đốc thúc
หนังสือทวง, ใบทวง
surat peringatan
письменное напоминание
- A document that presses one to keep a promise or fulfill a duty when the deadline has passed.定まった日付までに行うことにしていた事を行わなかった時、約束を守り義務を果たすことを促す文書。Document sommant quelqu'un de tenir une promesse et de remplir une obligations quant à une affaire qui aurait dû se terminer à une date fixe mais dont l’échéance n’a pas été respectée. Escrito para exigir el cumplimiento de una obligación que no ha sido satisfecha dentro del plazo establecido. وثيقة تحفز الحفاظ على الوعد أو الوفاء بالواجب عند عدم القيام بالعمل الضروري في الموعد المحدّدтогтсон хугацааны дотор хийхээр болсон зүйлийг хийж гүйцэтгээгүй үед, тохирсондоо хүрч, үүргээ биелүүл гэж шавдуулдаг бичиг. Văn bản thúc giục hãy giữ lời hứa và thực hiện hết nghĩa vụ khi chưa làm việc đã đến ngày hẹn qui định.เอกสารเตือนให้ทำตามสัญญาและหน้าที่ทุกประการ เมื่อไม่ทำตามที่ตกลงไว้จนถึงวันที่กำหนดdokumen yang mendesak agar menepati janji dan menjalankan kewajiban saat tidak melakukannya sampai waktu yang ditentukanТребование в письменной форме об исполнении договора и обязанностей в случае невыполнения работы в установленный срок.
- 정해진 날까지 하기로 된 일을 하지 않았을 때, 약속을 지키고 의무를 다하라고 재촉하는 문서.
công vụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public duties; official duties
こうむ【公務】
affaire publique, service public
trabajo público
عمل رسميّ
албан ажил
công vụ
งานส่วนรวม, งานราชการ, งานสาธารณะ
tugas resmi, tugas umum
общественные дела
- Affairs related to the public.多くの人にかかわる公的な仕事。 Affaire à caractère public qui concerne plusieurs personnes.Trabajo público relacionado a otras personas. أمر رسميّ له علاقة مع الناس الكثيرينолон хүнийг хамарсан албаны ажил. Việc công liên quan đến nhiều người.งานราชการที่เกี่ยวข้องกับบุคคลหลาย ๆ คนpekerjaan resmi yang terkait dengan beberapa orangОфициальные дела.
- 여러 사람에 관련된 공적인 일.
government affairs; public affairs
こうむ【公務】
affaire publique, service public
trabajo público
شؤون رسميّة
албан ажил, олон нийтийн ажил
công vụ
งานราชการ, งานที่เป็นทางการ
tugas resmi, tugas negara
общественные дела
- Affairs concerning the country or public organizations.国や公共団体の仕事。 Affaire qui concerne l'État ou un organisme public.Trabajo de un Estado o una organización pública. أعمال الدولة أو المؤسسة الرسميّةулсын болон нийтийн байгууллагын ажил.Việc của đoàn thể cộng đồng hay của quốc gia.งานที่เป็นของรัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะpekerjaan negara atau instansi pemerintahГосударственные или правительственные дела.
- 국가나 공공 단체의 일.
công ích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public interest; common good
こうえき【公益】
intérêt public
interés público
مصلحة عامّة ، الصالح العامّ ، منفعة عامّة
нийтийн эрх ашиг, нийгмийн орлого
công ích
สาธารณประโยชน์, ประโยชน์สาธารณะ
keuntungan bersama, kepentingan bersama, kepentingan publik
- For the good of all of society.社会全体の利益。Intérêt de toute la société.Interés común de toda la sociedad.مصالح المجتمع كلهнийгмийн нийтийн эрх ашиг.Lợi ích của toàn thể xã hội.ประโยชน์ของสังคมโดยรวม keuntungan milik semua lapisan masyarakatВыгода для всего общества.
- 사회 전체의 이익.
công, ông
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
công đoàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
labor union
ろうどうくみあい【労働組合】
syndicat
sindicato, gremio
اتحاد العمّال
үйлдвэрчний эвлэл, ажилчдын холбоо, нэгдэл
công đoàn
สหภาพแรงงาน
serikat buruh, perserikatan buruh, serikat pekerja
профсоюз
- A body that does activities to establish better working conditions and improve the social and economic status of workers. 労働者中心で、よりよい労働条件を作り、社会的、経済的な地位を高めるために活動する団体。Groupe formé autour de travailleurs en activité pour créer de meilleures conditions de travail, et améliorer le statut des travailleurs sur le plan social et économique.Grupo concentrado por obreros que trabajan en crear una condición laboral más favorable y mejorar la posición socioeconómica.هيئة تنشط لوضع ظروف عمل أفضل وتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي في العمل بالمركز على العمّالажилчидад төвлөрсөн, ажиллах нөхцөлийг илүү сайжруулан, нийгмийн болоод эдийн засгийн байр суурийг нь дээшлүүлэхийн төлөө үйл ажиллагаа явуулдаг байгууллага.Đoàn thể hoạt động giữa người lao động nhằm tạo nên điều kiện lao động tốt hơn và nâng cao vị trí kinh tế và xã hội.องค์การที่ทำกิจกรรมเพื่อคุ้มครองผลประโยชน์เกี่ยวกับสภาพการจ้างและพัฒนาส่งเสริมการจ้างงานในทางสังคมและเศรษฐกิจ โดยคำนึงถึงผู้ใช้แรงงานเป็นหลักorganisasi atau kelompok yang menyusun ketentuan tenaga kerja agar lebih baik dengan memprioritaskan tenaga kerja itu sendiri, dan menjalankan aktivitas yang ditujukan untuk meningkatkan kondisi ekonomi tenaga kerjaОрганизация рабочих, созданная с целью улучшения условий труда и повышения социального и экономического статуса.
- 노동자 중심에서 더 좋은 근로 조건을 만들고 사회적, 경제적 지위를 향상시키기 위해 활동하는 단체.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
labor union
ろうそ【労組】
syndicat
sindicato
اتحاد العمّال
үйлдвэрчний эвлэл
công đoàn
สหภาพแรงงาน, สหพันธ์แรงงาน
serikat buruh, perserikatan buruh, serikat pekerja
союз рабочих; рабочий союз
- A body that does activities to establish better working conditions and improve the social and economic status of workers.労働者が中心となって、よりよい労働条件を作り、社会的かつ経済的な地位を高めるために活動する団体。Groupe formé autour de travailleurs en activité pour créer de meilleures conditions de travail, et améliorer le statut des travailleurs sur le plan social et économique.Grupo concentrando por trabajadores que obran en crear una condición laboral más favorable y mejorar la posición socioeconómica. هيئة تمارس أنشطة لوضع ظروف عمل أفضل وتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للعمّال بكون العمال مركزا ажилчидад төвлөрсөн, ажиллах нөхцөлийг илүү сайжруулан, нийгмийн болоод эдийн засгийн байр суурийг нь дээшлүүлэхийн төлөө үйл ажиллагаа явуулдаг байгууллага хамт олон.Đoàn thể hoạt động mà người lao động trở thành trung tâm, nhằm tạo ra những điều kiện lao động tốt hơn, nhằm nâng cao vị trí kinh tế, xã hội.องค์การที่ทำกิจกรรมเพื่อคุ้มครองผลประโยชน์เกี่ยวกับสภาพการจ้างและพัฒนาส่งเสริมการจ้างงานในทางสังคมและเศรษฐกิจ โดยคำนึงถึงผู้ใช้แรงงานเป็นหลักorganisasi atau kelompok yang menyusun ketentuan tenaga kerja agar lebih baik dengan memprioritaskan tenaga kerja itu sendiri, dan menjalankan aktivitas yang ditujukan untuk meningkatkan kondisi ekonomi tenaga kerjaОрганизация наёмных рабочих, целью которой является содействие улучшению условий труда и социального, экономического положения членов.
- 근로자가 중심이 되어 더 좋은 근로 조건을 만들고 사회적, 경제적 지위를 향상시키기 위해 활동하는 단체.
công đoàn viên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
member of a labor union
ろうどうくみあいいん【労働組合員】
syndiqué, membre d'un syndicat
miembro del sindicato
عضو نقابة العمّال
үйлдвэрчний эвлэлийн гишүүн
công đoàn viên
พนักงานสหภาพแรงงาน, เจ้าหน้าที่สหภาพแรงงาน
anggota serikat buruh, anggota serikat pekerja
член профсоюза
- A person who participates in labor-related activities as a labor union member.労働組合に加入して活動する人。Personne affiliée à un syndicat et menant des activités au sein de ce dernier.Persona que está afiliada o desempeña un cargo en un sindicato laboral. شخص يشترك في نقابة العمال ويلعب فيها دورا نشيطاүйлдвэрчний эвлэлд элсэж үйл ажиллагаа явуулж буй хүн.Người gia nhập và hoạt động trong công đoàn.คนที่เข้าไปมีส่วนร่วมและทำกิจกรรมในสหภาพแรงงานorang yang mendaftar kemudian beraktivitas dalam serikat buruhЧеловек, который вступил в ряды профсоюза и ведёт там какую-либо деятельность.
- 노동조합에 가입하여 활동하는 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
labor union member
ろうどうくみあいいん【労働組合員】
syndiqué, membre d'un syndicat
miembro del sindicato
عضو في نقابة عمالية
үйлдвэрчийн эвлэлийн гишүүн
công đoàn viên
สมาชิกสหภาพแรงงาน, สมาชิกสหพันธ์แรงงาน
anggota serikat buruh
член рабочего союза
- A worker who is a part of a labor union.労働組合に加入した労働者。Travailleur affilié à un syndicat.Obrero afiliado a un sindicato. عامل يشترك في نقابة عمالية үйлдвэрчний эвлэлд элссэн ажилчин.Người lao động gia nhập vào công đoàn.คนใช้แรงงานที่เข้าร่วมในสหภาพแรงงานtenaga kerja yang terdaftar pada serikat buruhНаёмный рабочий, вступивший в профсоюз.
- 노동조합에 가입한 근로자.
công đoạn, tiến trình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
process
こうてい【工程】
procédé, état d’avancement
proceso, procedimiento
مرحلة عمل
үйлдвэрийн дамжлага, ажлын явц
công đoạn, tiến trình
กระบวนการทำงาน, ขั้นตอนการทำงาน
proses kerja, tahap kerja
процесс работы
- The order or progress of a technical operation, or the level of progress.技術を要する作業を進めていく順序や過程。また、その進み具合。Suite d’opérations ou processus mis en œuvre pour réaliser un travail technique ; état d’avancement d'un travail.Orden de fases, proceso o progreso de una operación técnica. الترتيب أو المرحلة التى تقوم بإجراء العمل التقني، أو درجة إتمام هذا الإجراءбүтээгдэхүүн үйлдвэрлэх шат дамжлага, явц.Thứ tự hay quá trình tiến hành thao tác kỹ thuật. Hoặc mức độ đã tiến hành.กระบวนการหรือขั้นตอนทำงานของการทำงานทางด้านเทคนิค หรือระดับที่ดำเนินการไปurutan yang berisikan pelaksanaan pekerjaan secara teknis, atau tingkat pelaksanaannyaПоследовательный порядок технических работ или степень их продвижения.
- 기술적 작업을 진행하는 차례나 과정, 또는 진행된 정도.
công đức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
good deed
くどく【功徳】
bienfaisance, bienfait, mérite
buena acción, buena obra, hazaña
إحسان
ач гавьяа
công đức
คุณความดี, คุณงามความดี
moral, martabat
заслуга; великая личность
- Achievements and honorable character acquired by conducting good deeds.よい行いによって築き上げた業績と素晴らしい人柄。Résultats et qualité morale dignes d'estime, obtenus en faisant le bien.Excelente personalidad que ha logrado gracias a sus buenas obras y logros. شخصيّة طيبة وعظيمة من أعمال الخيرсайн үйл хийж хураасан гавьяа зүтгэл болон нэр хүнд.Phẩm hạnh tốt và thành quả làm việc tốt nhiều. อุปนิสัยใจคอที่ดีงามและผลงานที่สร้างสมแต่ความดี martabat baik manusia karena perilaku terpujiПриобретённые через хорошие дела и поступки достижения и превосходные личные качества.
- 좋은 일을 하여 쌓은 업적과 훌륭한 인품.
Guna; supererogation
くどく【功徳】
Guna, vertu, charité
buena acción, buena obra, hazaña
عمل الخير
буян
công đức
บุญ, คุณความดี, คุณงามความดี
угодное Будде дело
- Virtue accumulated by good deeds in Buddhism, which will return as good fortune in the afterlife.仏教で、後世に福として戻ってくるよい行いをした徳。Mérite accumulé à travers un acte de bienfaisance, qui apportera le bonheur dans la vie postérieure, dans le bouddhisme.En budismo, virtud que se trasmite a la próxima generación por haber realizado una buena obra. في البوذيّة، الفضيلة من أعمال الخير التي ترجع إلى أبنائه كحسن الحظбуддын шашинд, хойд насандаа буян болж эргэн ирдэг сайн үйлийн ач буян.Đức làm việc tốt để cho con cháu đời sau hưởng phúc, trong Phật giáo.คุณงามความดีที่ทำเรื่องที่ดีที่นำมาซึ่งความสุขในชาติหน้าในทางศาสนาพุทธkebajikan yang diamalkan agar berbuah bagi keturunan dalam ajaran agama Buddha(в буддизме) Благодеяние, которое потом переходит на потомков.
- 불교에서 후세에 복이 되어 돌아오는 좋은 일을 행한 덕.
công ơn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công ước tuyển cử
election pledges
せんきょこうやく【選挙公約】。マニフェスト
programme électoral
promesas electorales
تعهّد الانتخاب
сонгуулийн мөрийн хөтөлбөр
công ước tuyển cử (lời hứa lúc tuyển cử)
คำสัญญาในการเลือกตั้ง
janji pemilu, ikrar pemilu
предвыборное обещание
- The public promises made to the citizens by a candidate during an election campaign.選挙運動をする時に、選挙の立候補者が有権者に提示する公的な約束。Promesse publique qu'un candidat propose aux citoyens lors d'une campange électorale.Compromisos oficiales que propone el candidato durante su campaña electoral. في حملة انتخابية، تعهّد رسميّ يقترحه مرشّحٌ على الناسсонгуулийн үйл ажиллагаа явуулахдаа, нэр дэвшигч ард иргэдэд танилцуулдаг албан ёсны амлалт.Lời hứa chính thức mà ứng cử viên đưa ra với nhân dân khi vận động bầu cử.การสัญญาอย่างเป็นทางการที่ผู้ลงสมัครเลือกตั้งเสนอให้แก่ประชาชนตอนที่รณรงค์เลือกตั้งjanji umum yang diikrarkan kandidat kepada rakyat saat kampanye pemilihan umumОфициальное обещание, которое дают кандидаты гражданам во время предвыборной кампании.
- 선거 운동을 할 때에, 후보자가 시민들에게 제시하는 공적인 약속.
côn trùng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
insect
こんちゅう【昆虫】
insecte
insecto
حشرة
хорхой шавьж
côn trùng
แมลง
serangga
насекомое
- A small creature such as a butterfly, a dragonfly, a bee, etc., that has three body parts, namely a head, a thorax, and an abdomen, whose body has a lot of joints.蝶やトンボ、蜂のように、体が頭部・胸部・腹部の三つに分かれ、体に節が多い小さい動物。Petit animal dont le corps est formé de trois parties distinctes : la tête, le thorax et l'abdomen, et de nombreuses articulations, tel que le papillon, la libellule et l’abeille.Artrópodos que tienen el cuerpo dividido en cabeza, tórax y abdomen, tales como las mariposas, las libélulas, las abejas, etc.كائن حي صغير لديه كثير من المفاصل ، مكون من ثلاثة أجزاء وهي الرأس والصدر والبطن ، مثل النمل و النحلэрвээхий, соно, зөгий мэтийн биеийн бүтэц нь толгой, цээж, гэдэс гэсэн гурван хэсгээс бүрдсэн бөгөөд биедээ үе ихтэй өчүүхэн амьтад. Động vật nhỏ như bươm bướm, chuồn chuồn hay ong có nhiều đốt trên cơ thể và được chia thành ba phần đầu, ngực, bụng.สัตว์เล็กจำพวก ผีเสื้อ แมลงปอ ผึ้ง เป็นต้น ร่างกายแบ่งออกเป็นสามส่วนได้แก่ ส่วนหัว ส่วนอก และส่วนท้อง มีปล้องเป็นจำนวนมาก binatang yang tubuhnya berbuku-buku dan terbagi atas kepala, toraks, dan abdomen seperti kupu-kupu, capung, lebah, dsbЖивотное небольших размер со множеством сегментов на брюшке и имеет 3 отдела - голову, грудь, брюшко (бабочка; стрекоза; пчела и т.п.)
- 나비, 잠자리, 벌 등과 같이 머리, 가슴, 배 세 부분으로 되어 있고 몸에 마디가 많은 작은 동물.
côn trùng có hại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
côn trùng đã đến tuổi sinh sản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
côn trùng độc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
harmful insect
どくむし【毒虫】
insecte venimeux, insecte nuisible
insecto venenoso, bicho venenoso
حشرة سامّة
хортон шавьж
côn trùng độc
แมลงมีพิษ
serangga beracun, serangga menyengat
ядовитые насекомые
- Insects that can harm humans, such as mosquitoes, fleas, and bedbugs.蛾、ノミ、トコジラミのように、人に害を与える毒を持つ虫。Insecte ayant du poison nocif pour l’homme comme un moustique, une puce, une punaise. Insecto como mosquito, pulga o chinche, que tiene veneno dañino para el ser humano. حشرات سامّة تؤدي إلى الإضرار بالناس مثل البعوض، البراغيث، والبق шумуул, нохой бөөс, бясаа мэтийн хүнд хор хөнөөл учруулдаг хортой хорхой шавьж .Sâu bọ có độc, gây hại cho con người như muỗi, bọ chét, rệp.แมลงที่มีพิษและเป็นอันตรายต่อคนจำพวก ยุง หมัด หรือเรือด เป็นต้นserangga yang memiliki racun yang merugikan atau melukai orang seperti nyamuk, kutu, kepindingНасекомые, содержащие токсины, наносящие вред человеку, такие как комар, блоха, клоп и т.п.
- 모기, 벼룩, 빈대와 같이 사람에게 해를 끼치는 독을 가진 벌레.
cô nàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lady
しゅくじょ【淑女】。レディー
dame
dama
آنيسة
хатагтай
cô nàng
หญิงสาว, ผู้หญิง
дама
- (dignifying) An adult female. 成人になった女性を美しくいう語。(embellissant) Personne de sexe féminin devenue adulte.(ELOGIOSO) Mujer adulta.(تعبير جميلا) اعتبار امرأة ما راشدة(гоё сайхан үгээр) нас биенд хүрсэн эмэгтэй. (cách nói trìu mến) Người phụ nữ đã trưởng thành.(คำที่ใช้เรียกอย่างสวยงาม )ผู้หญิงที่กลายเป็นผู้ใหญ่(panggilan mengindahkan) wanita yang telah menjadi dewasa(красив.) Взрослая женщина.
- (아름답게 이르는 말로) 성인이 된 여자.
côn đồ, du côn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bully; gangster; villain
ごろつき。ぐれんたい【愚連隊】。そぼうしゃ【粗暴者】。やくざもの【やくざ者】
voyou, vaurien, gang
pandillero, bandolero, pandilla, banda
فرد العصابة
танхай этгээд, танхай хүн, дээрэмчин
côn đồ, du côn
นักเลง, คนเกเร, คนอันธพาล
preman
бандит; банда; шайка
- (slang) A person or group acting violently and doing bad things.暴力を振るいながら悪いことをする人やその群れを俗にいう語。 (populaire) Personne ou groupe de personnes qui commettent de mauvais actes en usant de violence.(VULGAR) Persona o grupo de personas que recurre a la violencia al cometer delitos.(بكلمة سوقية)شخص أو فئة تستخدم العنف وتفعل الإثم (бүдүүлэг.) хүч хэрэглэн муу явдал үйлддэг хүн буюу бүлэг хүн.(cách nói thông tục) Người hay băng nhóm dùng vũ lực để làm việc xấu.(คำสแลง)กลุ่มหรือคนที่กระทำไม่ดีไปพร้อมกับใช้กำลังรุนแรง(bahasa kasar) orang atau kelompok yang melakukan tindakan buruk dengan melakukan kekerasan(простореч.) Человек или группа людей, которые совершают неблаговидные поступки с применением физического насилия.
- (속된 말로) 폭력을 쓰면서 나쁜 짓을 하는 사람이나 무리.
cột
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
space; section
らん【欄】
colonne, rubrique, chronique
columna, sección, casilla
булан
cột
กรอบ, ช่องว่าง, ช่องให้กรอก
kolom, bagian, halaman
столбец; колонка
- In a book, document, or newspaper, a space for inserting texts, photos, etc.新聞・本・書類などで、字や絵などを載せるための部分。Espace aménagé pour des textes ou des images, etc. dans un journal, un livre, un document, etc.En periódicos, libros o folletos, espacio para rellenar con imágenes o textos.مكان لوضع الكتابة او الرسم في الصحف والكتب والوثائقном, сонин, бичиг баримт зэрэгт текст буюу зураг оруулах зай.Chỗ để chèn chữ viết hoặc hình ảnh trên sách, báo hoặc tài liệu v.v...พื้นที่เพื่อใส่เนื้อเรื่องหรือภาพวาด เป็นต้น ลงไปในหนังสือพิมพ์ หนังสือ หรือเอกสาร เป็นต้น tempat yang diperuntukkan untuk memasukkan tulisan atau gambar pada koran, buku, dokumen, dsbМесто для заполнения текста или помещения иллюстрации в газете, книге, документе и т. п.
- 신문, 책, 서류 등에서 글이나 그림 등을 채워 넣기 위한 자리.
section; part
らん【欄】
colonne, rubrique, chronique
sección
عمود
булан
cột
หน้า
rubrik
- The word meaning a 'separate section' in a newspaper, magazine, etc. 「区切られた紙面」の意を表す語。Section à part d'une page.Palabra que expresa el significado de '구분된 지면'.عمود مخصص لموضوع ما في الصحيفة(нэр үгийн ард залгаж) 'ялгаатай нүүр' хэмээх утгыг илэрхийлж буй үг. Từ thể hiện nghĩa "mặt báo, mặt giấy được phân ra".คำที่ใช้แสดงความหมายว่า 'หน้าที่แบ่งเป็นเรื่อง ๆ'kata yang menunjukkan arti 'tempat karangan yang terbagi'Выражение, обозначающее "специальный раздел, страницу".
- '구분된 지면'의 뜻을 나타내는 말.
cô, thím
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cô tịch, cô liêu, đơn độc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
lonesome; solitary; lonely
さびしい【寂しい】
solitaire, seul
solitario
وحيد
ганцаардмал, уйтгартай
cô tịch, cô liêu, đơn độc
เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, หงอยเหงา, อ้างว้าง, เงียบเหงา
sepi dan sedih
тоскливый; грустный
- Feeling lonely and solitary.ひとりぼっちで寂しい。Qui se sent seul et est triste.Desolado y solitario.وحيد وحزينганцаардаж гунигласан.Cô đơn và buồn bã.รู้สึกเงียบเหงาและอ้างว้างmerasa sunyi dan sendiri Одинокий и грустный.
- 외롭고 쓸쓸하다.
cô đơn, cô độc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
lonely
せきせきたる【寂寂たる】。じゃくじゃくたる【寂寂たる】。わびしい【侘しい】
seul, triste, silencieux, isolé, esseulé, vide
solitario, desolado, desierto, desconsolado
وحيد
чимээгүй уйтгарлах, ганцаардах
cô đơn, cô độc
เงียบเหงา, เหงา, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว
sepi
Тихий и хмурый
- Quiet and lonesome.ひっそりとして寂しい。Qui est calme et solitaire.Que es silencioso y desconsolado.يكون هادئا وكئيباчимээгүй бөгөөд уйтгартай байх.Im ắng và vắng lặng.เงียบและเหงาtenang dan sepiтихий и одинокий.
- 조용하고 쓸쓸하다.
cô đặc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cô đặc, làm muối
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
evaporate
desalar
يجفّف
гаргаж авах
cô đặc, làm muối
เผา, (เกลือ)ตกผลึก
membakar
- To make salt from seawater by exposing it to the sun or putting it over a fire.海水に日光や火を当てて、塩だけ残るようにする。Mettre de l'eau de mer au soleil ou la chauffer pour en obtenir du sel.Dejar el agua del mar al sol o ponerla al fuego para que quede sólo la sal.يصنع الملح من مياه البحر عن طريق تعريضه لأشعة الشمس أو وضعه على النارдалайн усыг наранд ээх буюу гал түлж давсыг нь үлдээх.Phơi nước biển dưới ánh nắng hoặc đun lửa làm cho chỉ còn lại muối.ส่องแดดหรือเผาไฟน้ำทะเลแล้วทำให้เหลือแค่เกลือmenjemur di pantulan sinar matahari laut atau membakarnya sehingga hanya garam yang tersisaПолучать соль путём испарения морской воды на солнце.
- 바닷물에 햇빛을 쬐거나 불을 때어 소금만 남게 하다.
cô đọng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
concise; brief
かんけつだ【簡潔だ】
concis, net, simple, clair
conciso, breve, escueto
مختصر
илүү дутуу зүйлгүй
cô đọng
กะทัดรัด, สั้นกระชับ, ไม่เยิ่นเย้อ
ringkas, sederhana
лаконичный
- A concise and brief speech or piece of writing without anything superfluous.文章や話にむだがなく、簡単ではっきりしている。(Texte ou message) Qui est facile, net et clair, qui contient ce qui est essentiel.Texto o dicho que carece de elementos innecesarios y es simple y nítido. مختصر وبسيط في الكلام أو في الكتابةилүүц зүйлгүй, хялбар, товч тодорхой байх.Lời lẽ hay lời nói đơn giản và gãy gọn không có gì thừa thãi.ตัวหนังสือหรือคำพูดประณีตเรียบง่ายไม่จุกจิกtulisan atau perkataan bersahaja dan rapi tanpa embel-embel yang tidak perluКраткий, чёткий, без лишних слов (о тексте, речи).
- 글이나 말이 군더더기가 없이 간단하고 깔끔하다.
cô đọng, hàm súc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
condense
ぎょうしゅくする【凝縮する】
se condenser
condensarse
хурах, агуулах, багтаах
cô đọng, hàm súc
หลอมรวม, รวมตัว
terkonsentrasi
концентрироваться
- For various meanings, emotions, etc., to be concentrated and converged.色々な意味や感情などが一点に集中する。(Plusieurs significations, sentiments, etc.) Se concentrer et se regrouper en un point.Concentrarse varios sentidos o sentimientos en un espacio.تتركّز معاني كثيرة أو مشاعر كثيرة في مكان واحدянз бүрийн утга агуулга, сэтгэл хөдлөл зэрэг зүйлс нэг дор төвлөрөн цугларах.Nhiều ý nghĩa hay tình cảm… được tập trung gộp lại một chỗ.ความหมาย ความรู้สึกหรือสิ่งอื่นหลายอย่างได้รวบรวมและรวมตัวในที่เดียวberbagai arti/maksud atau perasaan dsb terkonsentrasi dan terkumpul dalam satu tempatСобираться в одно (о множестве различных мнений или чувств).
- 여러 가지 의미나 감정 등이 한곳에 집중되어 모이다.
cô độc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be isolated
はなれている【離れている】。こりつする【孤立する】
être isolé, être reculé, être écarté, être éloigné, être à part
estar alejado, estar aislado
ينفرد
тусгаарлагдах
cô độc
แยกออกเดี่ยว ๆ, แยกออกลำพัง
terpencil
- To be separated alone.ぽつんと寂しく離れている。Être loin, tout seul.Alejarse solitariamente.يعاني من شعور الوحدةганцаараа тусгай байх.Tách rời, riêng biệt một mình.แยกออกมาอย่างเหงาคนเดียวterpisah sendiri hingga kesepianНаходиться обособленно от других в одиночестве.
- 혼자 외롭게 떨어지다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
lonelily; solitarily
さびしく【寂しく】。こころぼそく【心細く】
seul, solitairement
con soledad
وحيدا
ганцаардан, ганихран, гансран, уйдан
cô độc
อย่างเหงาหงอย, อย่างว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว
sendiri, sendirian
одиноко; в одиночестве
- In a lonesome manner because one is alone or has nobody to depend on.一人になったり頼るところがなくて寂しく。De manière à être solitaire, tout seul ou sans soutien.Con tristeza por no tener compañía o en quien depender.يصبح وحيدا أو يشعر بالوحدة لعدم وجود من يعتمد عليهганцаараа үлдэж түшиж тулах зүйлгүй учир гансран.Một mình nên cô đơn, cô độc.อย่างเหงาเพราะกลายเป็นอยู่คนเดียวหรือไม่มีที่อาศัยdengan sepi karena menjadi sendiri atau tidak ada tempat bersandarОстаться одним; не иметь опоры; быть в одиночестве.
- 혼자가 되거나 의지할 데가 없어서 쓸쓸하게.
cô độc, cô đơn, đơn độc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
lonely
こどくだ【孤独だ】
solitaire, isolé, délaissé
solitario, aislado
وحدوي
ганцаардах, ганцаардмал байх
cô độc, cô đơn, đơn độc
โดดเดี่ยว, อ้างว้าง, เปล่าเปลี่ยว
одинокий
- Feeling lonesome and solitary as if one is alone in the world.世の中で一人ぼっちになったように寂しい。Qui se sent isolé, comme seul au monde.Que se siente solitario y melancólico como si estuviera solo en el mundo. في حالة شعور بالوحدة كأنه وحيد في العالمганцаараа хоцрон уйтгарлан гуниглах.Cô đơn và hiu quạnh vì bị bỏ lại một mình.รู้สึกหงอยเหงาและว้าเหว่เหมือนอยู่คนเดียวบนโลกmerasa sepi dan murung, merasa tertinggal sendiriНаходящийся, пребывающий отдельно, без других себе подобных.
- 세상에 혼자 있는 듯이 외롭고 쓸쓸하다.
cô độc, đơn độc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
plaintive; forlorn; sorrowful
わびしい【侘しい】。うらめしい【恨めしい】。なさけない【情けない】
triste, sombre, mélancolique
triste
حزين
гуних
cô độc, đơn độc
อนาถใจ, เศร้า, เสียใจ, ทุกข์ใจ, เหงาใจ
sedih, kesepian
невесёлый; печальный
- Sad and lonely.悲しくてさびしい。Qui est triste et qui se sent seul.Que se siente tristeza o soledad, mohíno o un poco de enfado por disgusto sobre algo o alguien. يكون حزينا ويشعر بالوحدةганцаардмал гунигтай. Buồn và cô đơn.เศร้าและเหงา sedih dan kesepianГрустный и одинокий.
- 슬프고 외롭다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
lonely; solitary
さびしい【寂しい】。こころぼそい【心細い】
seul, esseulé, solitaire
solitario
وحيد
уйтгартай, ганцаардмал
cô độc, đơn độc
เหงา, หงอยเหงา, เหงียบเหงา, เปล่าเปลี่ยว, โดดเดี่ยว, เดียวดาย
sepi, sunyi
Одинокий
- Being lonesome because one is alone or has nobody to depend on.一人になったり頼るところがなくて寂しい。Solitaire, tout seul ou sans soutien.Que se siente solo por no tener compañía o en quien depender.يصبح وحيدا أو يشعر بالوحدة لعدم وجود من يعتمد عليهганцаардах буюу түшиж тулах хүнгүй ганцаардмал.Trở nên có một mình hoặc cô đơn vì không có nơi để nương tựa. เหงาเพราะอยู่คนเดียวหรือไม่มีที่ให้พักพิงsepi karena berada sendiri atau tidak ada tempat untuk bersandarоставшийся в одиночестве; или не имеющий никого, на кого можно положиться или опереться.
- 혼자가 되거나 의지할 데가 없어서 쓸쓸하다.
cô ấy, bà ấy
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
she; her
かのじょ【彼女】
elle, la, lui
ella
هي، المرأة
тэр эмэгтэй, тэр бүсгүй
cô ấy, bà ấy
เธอ, หล่อน, เจ้าหล่อน
dia , ia (wanita)
она
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned woman.前の話で話題になった女性をさす語。Terme indiquant une femme ou une fille mentionnée auparavant.Pronombre que designa a una mujer ya mencionada. عبارة تستخدم في الإشارة إلى امرأة تم ذكرها سابقا өмнө нь дурдсан эмэгтэйг заадаг үг.Từ chỉ người nữ đã nói tới ở trước.คำบ่งชี้ถึงผู้หญิงที่พูดถึงไปก่อนหน้านี้แล้วorang ketiga tunggal wanita, kata yang merujuk pada seorang wanita yang telah disebutkan sebelumnyaСлово, указывающее на лицо женского пола, которое было названо ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 여자를 가리키는 말.
cõi này, đời này, thế gian này
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
this world
このよ【この世】。げんせ【現世】
ce monde, ce bas monde
esta vida, este mundo
الدنيا
энэ нас, энэ насны амьдрал
cõi này, đời này, thế gian này
โลกนี้, ชาตินี้
dunia ini
этот мир
- The world that one lives in now.今、生きているこの世界。Monde dans lequel on vit actuellement.Mundo en el que se está viviendo ahora.العالم الذي نعيش فيه حالياодоо амьдарч буй ертөнц.Thế gian hiện đang sống.โลกที่อาศัยอยู่ตอนนี้dunia yang sekarang ditinggaliМир в котором живут сейчас.
- 지금 살고 있는 세상.
cõi trần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mundane world; secular world
せぞく【世俗】。せけん【世間】。よのなか【世の中】
en ce bas monde, humanité, mondanité
vida mundana
دنيا
хорвоо ертөнц
cõi trần
โลก, ทางโลก,ธรรมดาโลก, ปกติ, ธรรมดา, สังคม
dunia fana
- The world in which common people live ordinary lives. 普通の人が日常生活している世界。Monde dans lequel les gens ordinaires vivent leur vie quotidienne.Forma de vida que vive la gente ordinaria.عالم فيه يعيش عامة الناس حياتهم اليوميةхүн төрөлхтний амьдарч буй орчлон.Thế giới mà những người bình thường đang sống hàng ngày. โลกที่คนธรรมดาใช้ชีวิตประจำวันอยู่dunia tempat orang hidup sehari-hari Мир, в котором живут обычные люди.
- 보통 사람들이 일상적으로 살아가는 세상.
cõi trần, cõi trần tục
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cõi trần tục, thế giới trần tục
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mundane world; secular world
ぞっかい【俗界】。ぞくせ【俗世】。ぞくせけん【俗世間】
monde, société, vie mondaine, monde d'ici-bas, monde profane
mundo, siglo
عالم دنيوي
хорвоо, дэлхий, ертөнц
cõi trần tục, thế giới trần tục
โลก, ทางโลก, โลกมนุษย์, สังคมมนุษย์, ชีวิตฆราวาส
dunia, dunia fana, kehidupan duniawi
реальный мир
- The real world where ordinary people of the mundane live.世俗の一般の人々が住んでいる現実の世界。Monde réel où les gens ordinaires sur terre vivent. Mundo real donde viven las personas comunes del siglo.عالم حيث يعيش الناس العاديين في الدنياдэлхий дээрх ердийн хүмүүсийн амьдарч буй бодит ертөнц.Thế giới hiện thực mà con người bình thường đang sống.โลกของฆราวาสซึ่งเป็นโลกแห่งความเป็นจริงที่คนธรรมดาอยู่dunia nyata tempat manusia biasa hidupОбычный мир в котором живут обычные люди.
- 세속의 보통 사람들이 살고 있는 현실 세계.
cõng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
carry someone on one's back
おう【負う】。おんぶする。せおう【背負う】
mettre sur son dos
aupar, levantar
يحمل شخصًا على ظهره
үүрэх
cõng
ขี่หลัง, สะพายหลัง, หาม, แบก
menggendong
носить на спине
- To carry a person on one's back by holding him/her with one's hands or tying him/her with something.主に人を背中に乗せて、手で掴んだり何かで押さえたりして、落ちないようにする。Mettre quelqu’un sur son dos et le soutenir avec ses mains ou l'attacher sur son dos avec quelque chose pour ne pas le faire tomber.Cargar en la espalda generalmente a una persona y ajustarla con algo o sostener con la mano para que no se caiga.بشكل عام يحمل شخصا على ظهره ويمسكه باليدين أو يعلقه بشيء ما حتى لا يسقطголуу хүнийг нуруун дээрээ гаргаж гараараа барих болон унахгүйгээр юмаар тогтоож боох.Chủ yếu để người lên lưng rồi giữ chặt bằng tay hoặc đeo giữ chặt bằng cái gì đó để không bị rơi xuống.แบกคนไว้ข้างหลังแล้วใช้มือจับหรือผูกติดไว้กับสิ่งใด ๆ เพื่อไม่ให้ตกหล่นmengangkut di punggung dan menyangganya dengan tangan atau mengikatnya agar tidak jatuhВ основном, носить человека или вещи на спине, держа двумя руками или привязав чем-либо, чтобы не уронить.
- 주로 사람을 등에 대고 손으로 붙잡거나 무엇으로 붙들어 매어 떨어지지 않도록 하다.
cùm, xiềng xích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cùn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
blunt
にぶい【鈍い】
émoussé
desfilado, embotado
мохоо
cùn
ทื่อ, ทู่, ไม่คม
tumpul, majal, papak
тупой
- The blade of a knife being dull, not sharp.刀などが鋭くなくて切れ味がない。(Lame de couteau, etc.) Peu affilé et moins tranchant.Dicho del filo de un cuchillo, etc. que no es agudo sino romo.شفرة السكّين غير حادّة وكليلةхутганы ир хурц биш. Lưỡi dao không sắc mà cùn.คมมีด เป็นต้น ไม่คมและทื่อpisau dsb tidak tajam dan tumpulНедостаточно отточенный (о лезвии ножа и т.п.).
- 칼날 등이 날카롭지 않고 무디다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
blunt; dull
にぶい【鈍い】
émoussé, usé, mal aiguisé
desafilado, romo, embotado
мухар, мохоо, иргүй
cùn
ทื่อ
tumpul
тупой; ненаточенный
- The blade of a knife being not sharp.刃などが鋭くない。(Lame ou autre) Qui n'est pas coupant.Dícese del filo de un cuchillo, etc.: que está romo. شفرة السكين غير حادّةхутганы ир зэрэг иргүй байдалтай байх.Lưỡi dao... không được sắc. สภาพที่คมมีด เป็นต้น ไม่คมpisau dsb dalam kondisi tidak tajamНаходящийся в незаострённом состоянии.
- 칼날 등이 날카롭지 못하다.
cùng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
cùng cha khác mẹ
have a different belly
腹が違う。腹違いである
de ventres différents
ser de diferente la panza, ser de diferente el vientre
يختلف الرحم
(khác bụng) cùng cha khác mẹ
(ป.ต.)ท้องต่างกัน ; คนละท้อง, เป็นลูกคนละท้อง, เป็นลูกต่างแม่
lain ibu
быть рождёнными от разных матерей
- (for children of one father) To have different biological mothers.父親が同じだが、生みの母親が異なる。Lorsque des enfants nés d'un même père ont des mères différentes.(ENTRE HIJOS DE UN MISMO PADRE) Tener madres biológicas diferentes.(أبناء من أب واحد) تختلف الأمهات اللاتي أنجبن أولادا (нэг эцгийн хүүхдүүд хооронд) төрүүлсэн эх нь өөр.(trong quan hệ của những đứa con cùng cha) Người mẹ đẻ khác nhau.ลูกที่มีพ่อคนเดียวกันแต่คลอดออกมาจากท้องของคนละแม่ dua anak lahir dari ibu yang berbeda dengan ayah yang samaИметь разных матерей (о детях от одного отца).
- (한 아버지 밑의 자식들 사이에) 낳은 어머니가 서로 다르다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
born to a different mother; half-blooded
はらちがいだ【腹違いだ】
consanguin
medio
غير شقيق
эх өөр
cùng cha khác mẹ
คนละแม่, คนละท้อง, ต่างแม่
tiri
сводные по отцу
- Having the same father but different mothers. 父が同じで母が異なる。Qui est né du même père et d'une mère différente.Nacido de un mismo padre, pero de madre diferente.وُلد من نفس الأب لكن الأم مختلفةэцэг нэгтэй боловч эх өөр байх.Có cùng cha nhưng lại khác mẹ.พ่อเดียวกันแต่ต่างแม่sama ayah lain ibu, sama ibu lain ayahИмеющие одного отца, но разных матерей.
- 아버지는 같으나 어머니는 다르다.
cùng cha khác mẹ, cùng bố khác mẹ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being born from a different mother
いふく【異腹】。はらちがい【腹違い】。はらがわり【腹変わり】
demi-(frère, sœur), frère (sœur) consanguin(e)
hermanastro, hermanastra
غير شقيق
эх ондоотой
cùng cha khác mẹ, cùng bố khác mẹ
...ต่างแม่, ...ต่างท้อง
satu ayah lain ibu
сводный (брат или сестра)
- The state of having the same father but different mothers.父は同じで母が異なること。Fait d'avoir le même père mais pas la même mère.Hermano o hermana del mismo padre y de diferente madre.أن يكونا من نفس الأب لكن الأمّ مختلفةэцэг нэгтэй, эх нь өөр байх явдал.Việc cùng cha và khác mẹ. การที่มีพ่อคนเดียวกันแต่มีแม่ต่างกันhal ayahnya sama tetapi ibunya berbeda Имеющий одного отца, но разных матерей.
- 아버지는 같고 어머니는 다름.
cùng chung số phận
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sameness
おなじごと【同じごと】
(c'est la) même chose, kif-kif
igualdad, poca diferencia
مساو
ялгаагүй, өөрцгүй, ав адилхан
cùng chung số phận
เหมือนกัน, คงเดิม, ไม่แตกต่าง
yang sama
одинаково; одно и тоже
- The state of eventually being the same.結局同じであること。Fait d'être finalement le même.Algo que resulta lo mismo o casi lo mismo a fin de cuentas.متساو في نهايةэцэст нь адилхан.Kết cục cũng đều giống nhau.การเหมือนกันในที่สุดhal yang akhirnya samaВ итоге одинаково.
- 결국 같음.
cùng cấp, cùng cấp bậc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
same level
どうれつ【同列】
mismo nivel, misma posición
نفس المستوى أو المكانة
адил зэрэг зиндаа, адил давхарга, адил албан тушаал
cùng cấp, cùng cấp bậc
ตำแหน่งเดียวกัน, ระดับเดียวกัน, สถานะเดียวกัน, มาตรฐานเดียวกัน
setingkat, posisi yang sama
один уровень; один статус
- The same level or status. 同じ水準や地位。Même niveau ou position.Mismo nivel o posición.المستوى نفسه أو المكانة نفسهاадил давхарга юм уу албан тушаал.Vị trí hay tiêu chuẩn giống nhau. ตำแหน่งหรือระดับที่เหมือนกันtingkat atau posisi yang samaТот же уровень или статус.
- 같은 수준이나 지위.
cùng cấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cùng cấp, cùng đẳng cấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cùng, cụt, bí, bế tắc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cùng cực, tận cùng, cuối cùng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being ultimate
きゅうきょく【究極】
extrémité, dernière phase, dernier stade
final, última fase
نهاية الأمر
төгсгөлийн шат, төгсгөл, эцэс, дуусвар
cùng cực, tận cùng, cuối cùng
ขั้นสุดท้าย, ขั้นตอนสุดท้าย, ตอนท้าย
tahap akhir, tahap paling akhir
конечный
- The last of a process.ある課程の最後。Étape finale d’un processus.Etapa final de un proceso.آخر مرحلة ямар нэгэн явцын хамгийн эцэс, төгсгөл.Phần cuối cùng của một quá trình nào đó.ขั้นตอนสุดท้ายของกระบวนการใด ๆtahap paling akhir dari suatu proses Конечный этап какого-либо процесса.
- 어떤 과정의 맨 마지막.
cùng cự li, cùng khoảng cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
equal distance
とうきょり【等距離】
équidistance, distance égale, écartement égal
igual distancia, equidistancia
تساوي البعد
адил зай
cùng cự li, cùng khoảng cách
ระยะทางเท่ากัน
jarak sama
равное расстояние
- The same distance.同じ距離。Même distance.Igualdad de distancia.نفس المسافةтэнцүү зай, адил зай.Khoảng cách như nhau.ระยะทางที่เท่ากันjarak yang samaОдинаковое по отдалённости, по расстоянию.
- 같은 거리.
cùng giai cấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
same rank
どうきゅう【同級】
(n.) même niveau, même rang
igual categoría
نفس الطبقة
адил зиндаа, нэг зиндаа, адил давхарга
cùng giai cấp
ชั้นเดียวกัน, ยศเดียวกัน, ตำแหน่งเดียวกัน, ฐานะเดียวกัน
sama peringkat, sama jabatan
один класс; одна каста; одно звание
- The same rank.同じ階級。Même grade.Mismo rango.الطبقة نفسهاадил зиндаа.Giai cấp giống nhau. ชนชั้นเดียวกันperingkat, tingakat yang samaОдинаковый класс.
- 같은 계급.
Idiomcùng hoà hợp
breathe together
呼吸を合わす。足並みを揃える
respirer au même rythme
hacer juntos la respiración
يتنفّس معا
(шууд орч.) амьсгалаа хамт гаргах; хамт амьсгалах
cùng hoà hợp
(ป.ต.)หายใจด้วยกัน ; เข้าใจกันดี
жить единым дыханием с кем-либо
- To fully understand someone's intentions or thoughts and keep step with him/her.相手の意向や考えをよく把握して、歩調を合わせる。S'accorder avec quelqu'un en connaissant bien ses intentions ou ses pensées.Conocer bien el pensamiento o la voluntad del adversario y trabajar conjuntamente.يفهم تمامًا نوايا شخص ما أو أفكاره ويسير على خُطاهнөгөө хүнийхээ санаа зорилго, бодол санааг сайн ойлгож, түүнд туслах ажлыг хамт хийх.Biết rõ suy nghĩ hoặc ý định của đối phương, cùng thực hiện nhịp nhàng với người ấy.รู้เจตนาหรือความคิดของฝ่ายตรงข้ามดีแล้วช่วยเหลือไปด้วยกันmengetahui dan menangkap maksud dan pemikiran seseorang dengan baik dan melakukan langkah bersamaХорошо понимать намерение или мысли собеседника и помогать ему.
- 상대의 의향이나 생각을 잘 알고 그와 보조를 같이하다.
cùng hàng, cùng dãy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
same line; same row
どうれつ【同列】
même rang
misma línea
نفس الصف
нэг эгнээ, нэг жагсаал
cùng hàng, cùng dãy
แถวเดียวกัน
barisan yang sama
один ряд; одна линия
- The same line or row.同じ列。Même ligne.Misma línea.الصف نفسهадил эгнээ.Hàng giống nhau. แถวเดียวกันbarisan yang samaТот же ряд.
- 같은 줄.