có vẻ, dường như
-neun moyang-ida
ようだ。みたいだ。らしい
ـنون مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
- An expression used to guess that something is in progress or in a certain state, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して現在その事態が起こっているか、ある状況であると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que se usa para mostrar la suposición sobre una circunstancia actual o un asunto que ocurre actualmente considerando otro asunto u otra circunstancia. عبارة تدلّ على التوقّع أو التكهّن بالحالة الحالية أو حدوث أي عمل نظرا لأمر آخر أو وضع آخرөөр нөхцөл байдлаас үзэхэд, одоо тийм зүйл өрнөж байгаа буюу ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán hiện tại việc nào đó đã xảy ra hoặc là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hoặc tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าเป็นสภาพใด ๆ หรือกำลังเกิดเรื่องใด ๆ อยู่ในปัจจุบัน โดยคาดการณ์จากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงอย่างอื่นungkapan untuk menyangka suatu peristiwa sedang terjadi saat ini berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на догадку или предположение о событиях в настоящий момент времени, основанное на реальном наблюдении ситуации.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 현재 어떤 일이 일어나고 있거나 어떤 상태라고 추측함을 나타내는 표현.
-eun moyang-ida
ようだ。らしい。みたいだ
ـون مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
- An expression used to guess that something is in progress or in a certain state, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して、現在ある事態が起こっているかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que se usa para suponer o adivinar el estado actual respecto a otra realidad o situación.عبارة تدلّ على التوقّع أو التكهّن بالوضع الحاليّ نظرا لعمل آخر أو وضع آخرөөр зүйл буюу нөхцөл байдал гэж үзэж, одоо ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán hiện tại việc nào đó đã xảy ra hoặc là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hoặc tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าปัจจุบันเรื่องใดได้เกิดขึ้นแล้วหรือเป็นสภาพใดโดยพิจารณาจากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงอย่างอื่นungkapan untuk menyangka suatu peristiwa terjadi saat ini berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на догадку или предположение о ситуации или состоянии на данный момент на основе наблюдений за другими фактами или ситуацией.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 현재 어떤 일이 일어났거나 어떤 상태라고 추측함을 나타내는 표현.
-eul moyang-ida
そうだ。ようだ。みたいだ。らしい。とおもう【と思う】。とみえる【と見える】
ـول مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
- An expression used to guess that something could happen or be in a certain state in the future, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que indica la suposición de un estado o el surgimiento de un hecho teniendo en cuenta otra situación o caso.عبارة تدلّ على توقّع حدوث عمل ما أو أن يكون في حالة ما في المستقبل نظرا لعمل آخر أو وضع آخرолон нөхцөл байдал хэмээн тооцож, цаашид ямар нэгэн үйл явдал өрнөх буюу ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc nào đó sẽ xảy ra hoặc sẽ là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hay tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าน่าจะเป็นสภาพใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ อาจจะเกิดขึ้น โดยดูจากข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์อื่น ๆungkapan untuk menyangka suatu peristiwa akan terjadi berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на предположение о каком-либо событии в будущем, основанное на каком-либо наблюдении или факте.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-n moyang-ida
ようだ。らしい
ـن مويانغإيدا ، يبدو أنّ
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
видимо
- An expression used to guess that something is in progress or in a certain state, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して、現在ある事態が起こっているかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que se usa para suponer el estado actual considerando indicios o circunstancias relacionadas. تعبير يدلّ على التوقّع أو التكهّن بالوضع الحالي نظرًا لأمر آخر أو وضع آخرөөр зүйл буюу нөхцөл байдлаас үзэхэд, одоогийн байдлыг ямархуу байгааг таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán hiện tại việc nào đó đã xảy ra hoặc là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hoặc tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าปัจจุบันเรื่องใดได้เกิดขึ้นแล้วหรือเป็นสภาพใดโดยพิจารณาจากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงอย่างอื่นungkapan untuk menyangka suatu peristiwa terjadi saat ini berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на догадку или предположение о ситуации на данный момент, основанное на реальном наблюдении.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 현재 어떤 일이 일어났거나 어떤 상태라고 추측함을 나타내는 표현.
-l moyang-ida
そうだ。ようだ。らしい。みたいだ。だろう
ـل مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
- An expression used to guess that something could happen or be in a certain state in the future, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して、今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que indica la suposición de un estado o el surgimiento de un hecho teniendo en cuenta otra situación o caso.عبارة تدلّ على توقّع حدوث أمر ما أو أن يكون في حالة ما في المستقبل نظرا لأمر آخر أو وضع آخرөөр зүйл буюу нөхцөл байдлаас үзэхэд, ямар нэгэн зүйл өрнөх буюу одоо ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc nào đó sẽ xảy ra hoặc sẽ là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hay tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าน่าจะเป็นสภาพใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ อาจจะเกิดขึ้น ซึ่งโดยดูจากข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์อื่นๆungkapan untuk menyangka suatu peristiwa akan terjadi berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на предположение о каком-либо событии в будущем, основанное на каком-либо наблюдении или факте.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
có vẻ, hình như
Туслах тэмдэг нэрAuxiliaire adjectivalTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательное補助形容詞Adjektiva bantuAdjetivo auxiliarคำคุณศัพท์นุเคราะห์صفة مساعدةAuxiliary Adjective보조 형용사
boda
ようだ。らしい
يبدو أن
бололтой, үзэхэд
có vẻ, hình như
คงจะ, คาดว่า
mungkin, sepertinya
похоже, что ...
- An auxiliary adjective used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is guessed by or is known to the speaker, though not precisely.前の言葉の表す行動や状態を推し量って考えたり、不正確ではあるが知っているという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que que le locuteur présume ou connaît vaguement une action ou un état exprimé(e) par la proposition précédente.Adjetivo auxiliar que muestra la conjetura, la acción o el estado indicado en la palabra anterior o su conocimiento parcial aunque no fuere exacto.تعبير يدل على الاستدلال بتصرف أو حالة يعنيها كلام سابق أو معرفتها رغم عدم دقتهاөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл ба байр байдлыг тунгаан бодох юмуу тодорхой биш боловч мэдэж байгааг илэрхийлсэн үг Từ thể hiện sự phỏng đoán hoặc biết nhưng không chính xác về hành động hoặc trạng thái mà vế trước đề cập.คำที่ใช้แสดงการคาคคะเนสภาพหรือการกระทำของคำพูดในประโยคข้างหน้า หรือรู้อยู่แล้วถึงแม้จะไม่แน่ใจก็ตามungkapan yang menunjukkan dugaan atau perkiraan dari tindakan atau keadaan yang disebutkan di depanВыражение, обозначающее, что размышление происходит после предыдущего действия или состояния, а также неточную осведомлённость в чём-либо.
- 앞의 말이 뜻하는 행동이나 상태를 미루어 생각하거나 정확하지는 않지만 알고 있음을 나타내는 말.
có vẻ hợp lý, có vẻ giống thật
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
plausible
もっともらしい
vraisemblable, convenable, plausible
probable, razonable
معقول
үнэмшилтэй
có vẻ hợp lý, có vẻ giống thật
คล้ายความจริง, เหมือนความจริง, น่าจะมีเหตุผล, พอเข้าที, น่าจะเป็นจริง, พอฟังขึ้น, เป็นไปได้, ดูเหมือนว่า
meyakinkan
правдоподобный
- Seemingly quite true. 見た目はそれなりで本当らしい。Qui, en apparence, a toutes les apparences du vrai.Que, por lo que aparenta, puede considerarse como verdadero. على ما يبدو صحيح تماماгаднаас нь харахад нилээд итгэл төрөхүйц.Nhìn bề ngoài thì có vẻ như đáng được xem là sự thật.ถ้ามองเพียงผิวเผินจะคิดว่าเป็นเรื่องจริงได้sekilas sepertinya dapat dipercayaПохожий на правду.
- 겉으로 보기에 제법 사실이라고 여길 만하다.
có vẻ não nùng, có vẻ não nề, có vẻ thểu não
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
miserable; pathetic
みっともない。ものさびしい【物寂しい】。うらさびしい【うら寂しい】
misérable, malheureux, pathétique, pitoyable
quejumbroso
مثير للشفقة
өрөвдмөөр
có vẻ não nùng, có vẻ não nề, có vẻ thểu não
ดูน่าไร้เดียงสา, ดูน่าลำบากคับแค้น, ดูน่ายากลำบาก, ดูน่าสงสาร
menyedihkan, janggal
несчастный; жалкий; неприятный
- Unattractive or unappealing because someone looks miserable and wretched, or something is shabby.貧乏くさくて哀れっぽいために気に入らなくて見苦しいところがある。Qui est plutôt déplaisant ou désagréable à cause de son humeur triste.Que tiene aspectos que no satisface o que no se ve bien al ser miserable y desolado.يتلقى نظرة سيئة بسبب الحالة المثيرة للعطف والشفقةхөөрхийлөлтэй, гунигтай, харахад нэг л таагүй байх.Có phần tiều tụy và thê lương nên không vừa ý hoặc không đẹp mắt.มีส่วนที่ดูไม่ดีหรือไม่ถูกใจเพราะมีท่าทางคับแค้นและโศกเศร้าเสียใจada sisi yang tidak berkenan di hati atau tidak enak dilihat karena malang dan menyedihkanИспытывающий неприязнь из-за жалкого и унылого вида или неприятный вид.
- 궁상맞고 처량하여 마음에 들지 않거나 보기에 좋지 않은 데가 있다.
có vẻ thèm thuồng, có vẻ thèm khát
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
drool over
saliver
relamer, pasarse la lengua por los labios, chuparse los labios, lengüetearse los labios
يسيل لعابه
дэвхцэх, шалах
có vẻ thèm thuồng, có vẻ thèm khát
รบเร้า, เซ้าซี้
торопиться; причмокивать
- To lick one's lips or be impatient to eat or have something.食べたかったりほしかったりして、舌なめずりしたりやきもきしたりする。Se pourlécher ou s'impatienter continuellement, en ayant une grande envie de manger ou d'avoir quelque chose.Lamerse repetidamente los labios o impacientarse por desear mucho comer o tener algo.يلعق شفتيه باستمرار أو يكون نافد الصبر لأنه يرغب بشدّة في الأكل أو في امتلاك شيءмаш их идэхийг хүсэх юм уу авахыг хүсч хорхой хүрэн бачуурах.Do rất muốn ăn hay muốn có được mà liên tục chép môi hay bồn chồn.กลืนน้ำลายหรือกระสับกระส่ายเพราะอยากกินหรืออยากได้เป็นอย่างมากterus mengecap mulut atau gelisah karena sangat ingin makan atau sangat ingin memilikinyaБыть нетерпеливым или причмокивать губами при сильном желании что-либо съесть или получить.
- 매우 먹고 싶거나 갖고 싶어 계속 입맛을 다시거나 안달하다.
có vị
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
có, với
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
target
tener propósitos
хамруулах
có, với
เอา, นำ, ใช้
menganggap, mengambil
- To cause someone to become the target of something.何かを対象にする。Faire de quelque chose un objet.Con objetivos o miras a adonde apuntar o encaminar una acción.يستهدف شيئا ماямар нэг зүйлийг хамруулан заах.Làm cho cái gì đó thành đối tượng.นำเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นเป้าหมายmenganggap sesuatu sebagai objekБрать за объект что-либо.
- 무엇을 대상으로 하다.
có, xuất hiện
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
có âm mưu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
plot; scheme
いんぼうをくわだてる【陰謀を企てる】。わるだくみをする【悪巧みをする】
comploter, conspirer
conspirar, confabularse
يتآمر
муу зүйл сэдэх, хуйвалдах
có âm mưu
วางแผนร้าย, ก่อแผนการร้าย, วางกลอุบาย, วางอุบาย
berkomplot
готовить заговор; плести интриги; строить коварные замыслы
- To plan something bad secretly in order to harm someone or something.悪い目的で密かに悪いことを企む。Préparer en cachette un mauvais plan pour faire du mal.Unirse en secreto para emprender algún plan ilícito. يُدبّر مكيدة أو عملا غير جيد بشكل سرّي وبغرض سيءмуу зорилгоор далдуур буруу ажлыг зохиож хийх.Sắp đặt việc không hay một cách giấu diếm với mục đích xấu.แอบวางแผนเรื่องที่ไม่ดีด้วยวัตถุประสงค์ในทางที่ไม่ดีmerencanakan hal yang salah diam-diam untuk tujuan jahatТайно замышлять заговор с нехорошей целью.
- 나쁜 목적으로 몰래 못된 일을 꾸미다.
Idiomcó ý chí
have a deep mind
心志が深い
avoir une volonté profonde
tener un corazón profundo
الإرادة قوية
итгэлтэй, төлөв томоотой
có ý chí
(ป.ต.)ความตั้งใจลึกซึ้ง ; มีความคิดลึกซึ้ง, น่าเชื่อถือ
обладающий сильной волей; устойчивый; самостоятельный
- To be emotionally mature, thoughtful and reliable.精神的に成熟し、考えが深く、信頼できる。Être mentalement mature, réfléchi et digne de confiance.Psicológicamente, ser fiable y tener muchos pensamientos profundos y maduros.ناضج الذهن وعميق التفكير وموثوق بهоюун санааны хувьд төлөвшсөн, бодол санаа нь гүн, итгэлтэй байх.Trưởng thành về mặt tinh thần, suy nghĩ chín chắn và đáng tin cậy. เจริญเติบโตทางด้านสติปัญญา มีความคิดลึกซึ้ง และน่าเชื่อถือdewasa secara emosional dan berpikiran mendalam serta dapat dipercaya(досл.) Достигший умственной зрелости, серьёзный и надёжный.
- 정신적으로 성숙하고 생각이 깊으며 믿음직하다.
có ý, có lòng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
having an ambition; having an interest
めざしている【目指している】。きがある【気がある】
de buena voluntad
ذو معنى، مهم
хүсэл тэмүүлэлтэй
có ý, có lòng
มีเจตนารมณ์, มีความมุ่งหมาย, มีความมุ่งหวัง
bermaksud, berniat, berhasrat, berkeinginan
намеревающийся; планирующий
- Wanting to do something.何かをしたいと思う意向がある。Qui a la volonté de faire quelque chose.Que tiene voluntad de hacer algo. لديه رغبة للقيام بعمل ماямар нэгэн ажлыг хийх хүсэл сонирхолтой.Có tâm ý muốn làm việc nào đó.มีจิตใจที่อยากทำเรื่องใด ๆ memiliki hasrat untuk melakukan suatu pekerjaanИмеющий желание что-либо совершить.
- 어떤 일을 하고 싶은 마음이 있다.
Proverbs, có ý có tứ, ăn tùy nơi chơi tùy chỗ
You should look at a blanket and a mattress before you stretch out your feet
布団を敷いて、足を伸ばせ
Étendez les pieds après avoir mis votre couverture et votre matelas
estirar las piernas mirando el lugar de la ropa de cama
(хадмал орч.) хөнжлийнхөө хэрээр хөлөө жийх
(xem chăn đệm rồi hãy duỗi chân), có ý có tứ, ăn tùy nơi chơi tùy chỗ
(ป.ต.)ดูเครื่องนอนแล้วค่อยเหยียดเท้า ; ดูเวลาและสถานที่ก่อนทำ
- It is advised to behave in the manner that is appropriate for time and place.時と場所をわきまえて行動する。Expression signifiant « agissez en tenant compte du moment et du lieu ».Actúa discerniendo el momento y el lugar.افعل فعلا حسب الوقت والظروفцаг үе, байдлыг харж аашил.Hãy cân nhắc thời điểm và địa điểm để hành động.จงกระทำโดยเลือกเวลาและสถานที่bersikaplah dengan membedakan waktu dan tempatОбдумай, когда и что можно делать, а что нельзя.
- 때와 장소를 가려 행동하라.
có ý nghĩa
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
meaningful
いぎぶかい【意義深い】。ゆういぎだ【有意義だ】
significatif, important, noble
significativo, importante, valioso
утга учиртай
có ý nghĩa
มีความหมาย, มีคุณค่า
berarti, berharga, bernilai
ценный; знаменательный; важный
- Worthy or worthwhile.価値ややりがいがある。Qui a de la valeur ou des résultats favorables.Que tiene valor o utilidad. ذو قيمة أو فائدةүнэ цэнэ буюу урам зоригтой.Có giá trị hay bổ ích.มีคุณค่าและความภาคภูมิใจberharga atau memiliki kebanggaan tersendiriСодержащий в себе какую-либо ценность или пользу.
- 가치나 보람이 있다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
có ý nghĩa, bổ ích
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fruitful; effective; paying
かいがある【甲裴がある】
gratifiant
satisfactorio, fructífero, fructuoso
رضي
үр дүнтэй, үр ашигтай, үр дүнгээ өгсөн
có ý nghĩa, bổ ích
ภูมิใจ, ภาคภูมิใจ, มีคุณค่า, มีความหมาย
berharga, bermanfaat, bernilai, berfaedah, berguna, memuaskan
полезный; результативный; плодотворный; продуктивный; производительный; эффективный; приносящий хорошие результаты
- Giving someone a feeling of having succeeded, achieved good values or being satisfied about something.何かをした後、いい結果や価値、満足感がある。Qui donne un bon résultat, une valeur ou un sentiment de satisfaction après l'accomplissement de quelque chose.Que obtiene de algún trabajo buen resultado, valor, o satisfacción. يشعر بالارتياح أو بالنتيجة الجيدة عند القيام بعمل ماямар нэг зүйлийг хийсний дараа сайн үр дүн, үнэ цэнэ, сэтгэл ханамж мэдрэгдэх.Có kết quả hay giá trị tốt, cảm giác hài lòng sau khi làm việc nào đó.มีความรู้สึกพอใจ มีคุณค่าหรือมีผลลัพธ์ที่ดีหลังจากการทำสิ่งใด ๆhasil atau nilai baik, perasaan puas yang didapat setelah melakukan suatu pekerjaan Приносящий хороший результат, ценность, чувство удовлетворённости после совершения какого-либо дела.
- 어떤 일을 한 뒤에 좋은 결과나 가치, 만족한 느낌이 있다.
có ý nghĩa sâu sắc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
meaningful; significant
いみぶかい【意味深い】。ゆういぎだ【有意義だ】
(adj.) avoir un sens très profond, significatif
significativo, importante, valioso, relevante
مهم
гүн утгатай, учир утгатай
có ý nghĩa sâu sắc
มีความหมาย, สำคัญ
penuh arti, berarti
важный; значительный
- The value or importance of something being large. 価値や重要性が大きい。Valeur ou importance notable.Que es de gran valor o importancia. ذو قيمة أو أهمية كبيرةүнэ цэнэ, чухал шинж нь их.Giá trị hay tầm quan trọng lớn.มีคุณค่าหรือความสำคัญมากnilai atau unsur kepentingannya besarИмеющий большую ценность и важность.
- 가치나 중요성이 크다.
có ý ngầm, có ẩn ý
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
secret
わけがある
secret
significativo, tácito, implícito
معنى خفّي
учиртай
có ý ngầm, có ẩn ý
มีนัย, มีความหมายโดยนัย, มีความหมายที่ลึกซึ้ง
memiliki maksud, memiliki arti
скрывающий
- Having an unrevealed story.裏の事情がある。Qui a une raison particulière et implicite.Que tiene algún motivo no expresado. ذو ظروف خفية لا تظهر ظاهراгаднаа ил харагдахгүй учир шалтгаантай.Có sự tình không để lộ ra ngoài.มีเหตุที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกmemiliki alasan yang tidak nampak di permukaanИмеющий скрытые причины, обстоятельства.
- 겉으로 드러나지 않은 사정이 있다.
có ý thích, có ý muốn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
feel like; be willing to do
きがむく【気が向く】。きのりする【気乗りする】
avoir envie de, être enclin à, être disposé à, être porté vers
tener ganas
يريد
хиймээр санагдах, хиймээр болох
có ý thích, có ý muốn
อยากทำ, สมัครใจ, มีใจอยากที่จะทำ, ปรารถนาจะทำ
sudi, tak segan
понравиться; хотеть; желать
- To feel like doing something. ある事をしたい気になる。Avoir envie de faire quelque chose.Mostrar deseo o voluntad de hacer o de que ocurra algo. يشعر برغبة في القيام بشيء معيّن хийх сэтгэл төрөх.Nảy sinh tư tưởng muốn làm.เกิดจิตใจขึ้นที่อยากจะทำtimbul perasaan ingin untuk berbuat sesuatuНаличие желания, стремления к чему-либо.
- 하고 싶은 마음이 생기다.
có ý định
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mean; intend
おもう【思う】。こころざす【志す】
intentar, apuntar
يتخذ قراراَ
бодох, төлөвлөх, зорих, эрмэлзэх
có ý định
ปรารถนา, ตั้งใจจะ, มีเจตนา, ใคร่
bertujuan
намереваться, планировать
- To have an intention to do something.何かをしようと思い定める。Avoir la volonté de faire quelque chose.Tener el propósito de hacer algo.يعتزم على أن يفعل شيئاямар нэгэн үйл ажлыг хийх сэтгэлтэй байх.Có ý định làm điều gì đó.มีจิตใจที่ตั้งใจที่จะทำสิ่งใด ๆ bermaksud atau berkemauan melakukan sesuatuЖелать; иметь в планах что-либо.
- 무엇을 하고자 하는 마음을 가지다.
Idiomcó ý định, mong muốn
be in one's mind
気がある。関心がある。関心を持つ
avoir quelque chose dans le cœur
estar en el corazón
يوجد شيء ما في قلبه
дуртай байх
có ý định, mong muốn
(ป.ต.)อยู่ที่ใจ ; มีความสนใจ, สนใจ, ชอบ
ada hati, ada mau
быть по душе; хотеть в душе
- To have no inclination to do or have something.やる気がある。または、何か欲しいと思う。Avoir l'envie de faire quelque chose ou de posséder quelque chose.Tener pensamiento querer tener o hacer algo.يرغب في الفعل أو الحصول على أشياءямар нэг зүйлийг хийх, өөрийн болгох гэж бодож явах.Có suy nghĩ muốn làm hay sỡ hữu cái gì đó.มีความคิดที่จะทำหรืออยากได้สิ่งใด ๆada pikiran untuk melakukan, memiliki sesuatu Есть желание что-либо сделать или иметь.
- 무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 있다.
có ý đồ, có ý định
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
intend; aim; design
いとする【意図する】
avoir l'intention de, vouloir
intentar, pretender, procurar, tratar
ينوي
төлөвлөх, зорих
có ý đồ, có ý định
ตั้งใจ, มุ่งมั่น, มุ่งหมาย
bermaksud, berkehendak, berniat
намереваться; замышлять
- To think or plan to do something.何かをしようと考えたり計画したりする。Penser à faire quelque chose ou planifier de le faire.Idear o planear para hacer algo. يضع خطة أو يفكّر فيه من أجل القيام بشيءямар нэг зүйлийг хийхээр бодох буюу төлөвлөх.Suy nghĩ hoặc lên kế hoạch định làm gì đó.วางโครงการหรือคิดจะทำอะไรberpikir atau berencana untuk melakukan sesuatuЗадумывать или планировать какое-либо дело.
- 무엇을 하고자 생각하거나 계획하다.
có điềm lành
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
auspicious
えんぎがよい【縁起が良い】
heureux, (adj.) être de bon augure
de auspicio
ميمون، محظوظ
буянтай, амны хишигтэй, ерөөлтэй
có điềm lành
เป็นมงคล, เป็นนิมิตหมายที่ดี, เป็นฤกษ์งามยามดี
menguntungkan
благоприятный; счастливый; удачный
- Suggesting that a happy and good thing is likely to happen.幸福で良いことが起こりそうだ。(Quelque chose d'enchanté ou de joyeux) Qui semble se produire. Dícese de señales que presagian un resultado favorable o afortunado. من المرجح حدوث أمر محظوظ وجيدазтай сайн явдал тохиолдох мэт байх.Có vẻ điều phúc và tốt lành sắp xảy ra.ราวกับว่าสิ่งที่เป็นโชคและเป็นเรื่องที่ดีจะเกิดขึ้นbersifat sepertinya akan ada hal yang diberkati dan mujur Способствующий удачному делу.
- 복되고 좋은 일이 일어날 듯하다.
có đáng gì, đáng gì đâu
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
no problem; piece of cake
それぐらい。それしき
bah, pff
тэр зэргийн, тиймхэн
có đáng gì, đáng gì đâu
ก็แค่, แค่นั้นเอง, ไม่เท่าไหร่, ไม่ใช่เรื่องใหญ่
alah
всего-то; всего лишь; всего ничего
- An exclamation used to indicate that one does not place much importance on something.何かを大したものとして考えてはいないという意味でいう語。Exclamation signifiant le fait de considérer quelque chose comme n'étant pas si de grande importance.Exclamación para expresar que no se piensa que algo es grandioso.مفردة تعبيرية لتقليل أهمية أمر ماямар нэг зүйлийг чухалчилж үзэхгүй, амархан гэсэн утгаар хэлж буй үг.Lời nói có ý không coi điều gì là to tát.คำที่ใช้ในความหมายว่าไม่คิดในสิ่งใดอย่างยิ่งใหญ่นัก perkataan yang memperlihatkan bahwa penutur menganggap sesuatu sebagai yang tidak hebat dan entengВыражение, обозначающее отношение к чему-либо, как к пустяку, не особо важному делу.
- 무엇을 대단하게 생각하지 않는다는 뜻으로 하는 말.
có… đâu
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-n-gam
かよ。ものか
ـنغام
có… đâu
...อย่างนี้, ...เหรอ
kok, mengapa
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to gently refute a certain fact.(等称) ある事実に対して軽く反駁するという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale pour réfuter légèrement un fait.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando uno refuta ligeramente cierto hecho.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على إنكار حقيقة ما بخِفّة(ерийн хэллэг) ямар нэгэн зүйлийн талаар ялихгүй няцаах утгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự phản bác một cách nhẹ nhàng đối với sự việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายตอบโต้เบา ๆ เกี่ยวกับเรื่องใดๆ(dalam bentuk rendah dan formal) akhiran penutup yang menyatakan maksud penentangan dengan ringan terhadap suatu fakta(фамильярный стиль) Финитное окончание, придающее высказыванию оттенок возражения, несогласия говорящего с чем-либо.
- (예사 낮춤으로) 어떤 사실에 대하여 가볍게 반박함을 나타내는 종결 어미.
có được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have time; have opportunity
あく【空く】
sobrevenir, acontecer, venir, llegar
يجيء
гарах
có được
เกิด, มี
timbul, muncul
- To have some time or opportunity to do something.何かをする時間や機会が生じる。Avoir du temps ou une occasion de faire quelque chose.Producirse tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.يُتاح لشخص وقتٌ أو فرصةٌ للقيام بشيءямар нэг зүйлийг хийх цаг хугацаа, боломж бий болох.Xuất hiện thời gian hay cơ hội để làm việc gì đó.มีเวลาหรือโอกาสพอที่จะทำสิ่งใด munculnya waktu atau kesempatan yang pantas dicobaВозникать (о времени или шансе для осуществления чего-либо).
- 무엇을 할 만한 시간이나 기회가 생기다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
obtain; get
てにはいる【手に入る】。はいる【入る】。できる【出来る】
obtenir, se procurer, acquérir, gagner, trouver
tener, poseer
يحصل على
өөрийн болгох
có được
ได้, ได้รับ, มีเป็นของตัวเอง
muncul, ada
приобретать; появляться; возникать
- For something that was not owned by someone to come to be owned by him/her.自分のものではないものが自分のものになる。Devenir propriétaire de quelque chose qui n'était pas à soi.Llegar a ser suyo lo que no lo era. يمتلك شيئا كان ليس ملكا لهөөрийн биш байсан зүйл өөрийнх болох.Cái vốn không phải là của mình trở thành cái của mình.สิ่งที่ไม่ใช่ของตัวเองกลายมาเป็นของตัวเองsesuatu yang bukan milik diri sebelumnya menjadi milik diriСтановиться своим (о чём-либо, не являющимся своим).
- 자기의 것이 아니던 것이 자기의 것으로 되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
employ; hire
もらう【貰う】
trouver, employer, prendre, embaucher, engager, recruter
conseguir, emplear, encontrar
يشغّل
олох, авах
có được
ได้(คน, เลขา)
mendapatkan
Принять на работу
- To come to find and use a worker.働く人を雇って使えるようになる。Trouver et faire travailler quelqu'un en échange d'une rémunération.Poder usar un trabajador o una trabajadora tras buscarlo.يبحث عن عامل ويشغّلهажиллах хүн олж, ажиллуулах боломжтой болох.Tìm được và có thể sử dụng người làm.หาคนที่ทำงานมาใช้ได้mendapatkan pekerja dan dapat mempekerjakannyaнайти рабочих и использовать их силу.
- 일하는 사람을 구하여 쓸 수 있게 되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have
にぎる【握る】
tenir, connaître
apropiar, adueñarse, poseer
байх, атгах
có được
มี, มีอยู่, มีอยู่ในกำมือ
memiliki
держать; собирать; обладать
- To have evidence, etc.証拠などを持つ。Posséder une preuve, etc.Tener una evidencia.يحمل دليلًا ما وغيرهэд мөрийн баримттай байх.Có chứng cứ...มีหลักฐาน เป็นต้นmempunyai bukti, dsbИметь доказательства и т.п.
- 증거 등을 가지다.
có được, lấy được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
acquire; purchase
しゅとくする【取得する】
obtenir, acquérir
obtener, apropiar, adueñarse
يحصل، ينال
эзэмших, авах, өөрийн болгох
có được, lấy được
ได้มา, ได้รับ, ครอบครอง
mendapatkan, mengambil, meraih
приобретать; завладеть
- To buy or obtain an object, license, etc., and keep it.物品や資格などを自分のものとして得る。Devenir propriétaire d'un objet, d'une qualification, etc. par l'appropriation.Poseer un producto o un derecho apropiándose de ello.يجعل شيئا أو مؤهلا مملوكا لنفسهэд зүйл болон эрх зэргийг өөрийн болгож авах.Làm cho đồ vật hay tư cách... thành thứ của mình và lấy được.ทำให้สิ่งของหรือคุณสมบัติ เป็นต้น เป็นของตนเองmembuat dan memiliki benda atau kelayakan dsb menjadi miliknya sendiriПолучать вещь, право и т.п. в качестве своей собственности.
- 물건이나 자격 등을 자신의 것으로 만들어 가지다.
có được, nhận được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take
もらう【貰う】。めとる【娶る】
prendre (pour épouse), avoir (un petit-fils), se marier
tener, casarse, adoptar
болох
có được, nhận được
ได้(ลูกสาว, ลูกสะใภ้)
mendapatkan, memperoleh
Встретить (свою судьбу); родить (ребёнка)
- To take someone into one's family.ある人を家族の一員として迎える。Recevoir quelqu'un en tant que membre de la famille.Recibir a cierta persona como a un miembro de la familia.يقبل شخصا كعضو في العائلةямар нэгэн хүнийг гэр бүлийн гишүүнээ болгох.Đón nhận một người nào đó như một thành viên gia đình.ได้คนใด ๆ เป็นคนหนึ่งในครอบครัวmenerima seseorang sebagai seorang dari keluargaпринимать кого-либо в свою семью.
- 어떤 사람을 가족의 한 사람으로 맞다.
có được, nắm giữ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make; have
にぎる【握る】。つかむ【掴む】。いれる【入れる】
apropiar, adueñarse, poseer
атгах, олох, -тэй болох
có được, nắm giữ
หาเงิน, มีเงิน, มีทรัพย์สมบัติ
meraih, memiliki
держать; удерживать; собирать; владеть
- To earn or have money, wealth, etc.金や財物などを稼いだり持ったりする。Gagner de l'argent, acquérir des biens, etc.Tener o ganar dinero o riqueza.يملك مالا أو ممتلكات ما ونحوها أو يربحهاмөнгө, эд хөрөнгө олох, бий болох.Kiếm được hay có được những thứ như tiền bạc hay tài sản.หาหรือครอบครองเงินหรือทรัพย์สมบัติmenghasilkan, atau memiliki uang, harta, dsb Зарабатывать или получать деньги или состояние.
- 돈이나 재물 등을 벌거나 가지다.
có được, tìm được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
appear; become vacant
あく【空く】。みつかる【見つかる】
aparecer, presentar, surgir, salir
يُتاحُ
гарч ирэх
có được, tìm được
เกิด, มี, โผล่, ว่าง, ปรากฏ
ada
- For a wanted object to appear or for a wanted position to open up.望んでいた対象が現れたり、空きができたりする。(Objet que l'on attendait ou place) Se montrer ou se créer.Crearse o aparecerse algo o algún lugar deseado.يظهر موضع مطلوب أو وظيفة хүсэж байсан зүйл гарч ирэх ба орон зай зэрэг бий болох.Đối tượng mà được mong mỏi, xuất hiện hoặc có chỗ đứng.เป้าหมายที่ได้คาดหวังได้ปรากฏขึ้นหรือมีตำแหน่งเกิดขึ้น munculnya target atau posisi yang diharapkanПоявляться (о желаемом объекте или месте).
- 바라던 대상이 나타나거나 자리가 생기다.
có định ... không , sẽ .... chứ
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-euryeomnikka
ようとおもいますか【ようと思いますか】。つもりですか
có định ... không , sẽ .... chứ
ตั้งใจจะ...หรือ, อยากจะ...หรือ
maukah
- (formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending used to ask whether the listener intends to do a certain act in the future.(上称) 聞き手にこれからある行動をする意思があるかどうかを尋ねる「終結語尾」。(forme honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour demander si l'interlocuteur a la volonté d'effectuer une certaine action.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga al oyente sobre la intención de su futura actuación.(صيغة فائقة التبجيل) لاحقة ختامية تُستخدم عندما يُسأل المستمع عمَّا إذا كانت هناك نية للقيام بفعل ما في المستقبل(гүн хүндэтгэл) сонсч буй хүн ямар үйлдэл хийх санаа зорилготой байгааг асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói rất kính trọng) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi hỏi xem người nghe sắp tới có ý thực hiện hành động nào đó hay không.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อถามว่าผู้ฟังมีความคิดที่จะทำการกระทำใดต่อไป(dengan bentuk sangat tinggi) kata penutup final yang digunakan saat pendengar bertanya apakah ada maksud untuk melakukan suatu tindakan(формально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое при обращении с вопросом к слушающему о его намерении совершить какое-либо действие в будущем.
- (아주높임으로) 듣는 사람이 앞으로 어떤 행동을 할 의사가 있는지 물을 때 쓰는 종결 어미.
có độc, độc hại
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
toxic; poisonous; venomous
ゆうどくだ【有毒だ】
toxique
tóxico, venenoso
سام
хорт
có độc, độc hại
มีพิษ, เป็นพิษ, เป็นอันตราย
beracun
ядовитый
- Harmful due to poison.毒性があって有害だ。Qui contient du poison et qui est nuisible.Nocivo para algo o alguien. محتوى على السمّ ومضرّ хортой бодис агуулсан.Có chất độc nên có hại.เป็นอันตรายเนื่องจากมีพิษ berbahaya karena mengandung racunОпасный из-за наличия яда.
- 독이 있어 해롭다.
có đức, đức độ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
virtuous; good-hearted
こうとくだ【厚徳だ】
vertueux, indulgent
bueno, bondadoso, virtuoso
طيبة أخلاقية
сайхан сэтгэлтэй, нинжин сэтгэлтэй
có đức, đức độ
มีคุณธรรม, มีศีลธรรม, มีความรู้ผิดชอบชั่วดี
berbudi baik
высоконравственный; благородный; добросердечный
- Good-natured and generous.心根が優しくて、寛大だ。Qui est d'une bonne nature et qui a un grand cœur.Benévolo y de buen corazón.حسن الشخصية وسخيзан чанар сайтай, уужим сэтгэлтэй. Tính cách hiền hậu và tấm lòng rộng rãi.ลักษณะนิสัยใจกว้างและใจดีsifatnya berhati lapang dan mengerti orang lain dengan baikДобрый и великодушный (о характере).
- 성품이 착하고 마음이 넓다.
cô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
paternal aunt
おば【叔母・伯母】
tante (paternelle)
gomo, tía paterna
عمّة
авга эгч
cô
โคโม : ป้า ; อาผู้หญิง
bibi, tante
тётя
- A word used to refer to or address the sister of one's father.父親の姉や妹を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à la grande sœur ou petite sœur de son père.Respecto de una persona, término usado para referirse o llamar a la hermana de su padre.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء أخت كُبرَى أو أخت صغري لوالدаавын эгч болон эмэгтэй дүүг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ chỉ hoặc gọi em gái hoặc chị gái của cha.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกพี่สาวหรือน้องสาวของพ่อpanggilan untuk kakak atau adik perempuan dari ayahСтаршая или младшая сестра отца.
- 아버지의 누나나 여동생을 이르거나 부르는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Miss
ミス。みこんじょせい【未婚女性】
demoiselle
señorita, soltera
залуу бүсгүй, авхай
cô
หญิงสาว, สาวโสด
gadis, perawan
мисс
- A young woman who is not married. 未婚の若い女性。Jeune femme non-mariée.Mujer joven que no se ha casado.امرأة غير متزوجةхүнтэй суугаагүй эмэгтэй. нөхөрт гараагүй эмэгтэй.Người phụ nữ trẻ chưa kết hôn.ผู้หญิงวัยสาวที่ยังไม่แต่งงานwanita yang belum menikahМолодая незамужняя женщина.
- 결혼하지 않은 젊은 여자.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cô, bà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Mrs.
ミセス
madame, Mme.
señora
سيّدة
хатагтай
cô, bà
มิซซิส, นาง
nyonya
миссис
- A title or appellation put before the last name of a married woman.既婚女性の姓の前につける敬称。Titre ou appellation placé(e) devant le nom de famille d'une femme mariée.Título que se antepone al apellido de una mujer casada. لقب لإمرأة متزوّجةхүнтэй суусан эмэгтэйн овгийн өмнө оруулж дуудах юм уу зааж нэрлэх нэр.Từ từ xưng hô gắn trước họ của người phụ nữ đã kết hôn. คำนำหน้าชื่อหรือคำบ่งชี้ที่ใช้หน้านามสกุลของผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว panggilan atau sebutan untuk wanita yang sudah menikah yang dilekatkan di depan marga suamiВежливое обращение к замужней женщине, которое употребляется перед ее фамилией.
- 결혼한 여자의 성 앞에 붙이는 호칭 또는 지칭.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cô, bác
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lady; madam
おばさん【小母さん】
madame
señora
سيدة
ахай, эгч, авгай
cô, bác
อาจุมอนี : คุณป้า
ibu, tante
женщина; тётя; тётушка
- A word used to refer to or address a woman who is married and not related.他人同士で結婚した女性を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à une femme mariée qui n'est pas de la famille.Entre personas sin relación de parentesco, palabra que se usa para denominar a una mujer casada.كلمة لمخاطبة امرأة متزوجة لا ترتبط به بعلاقة دم أو زواج أو للإشارة إليهاхүнтэй суусан, танихгүй эмэгтэй хүнийг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ để chỉ hoặc gọi người phụ nữ đã kết hôn trong nhóm người lạ.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่แต่งงานในกลุ่มของคนที่ไม่รู้จักกันkata untuk merujuk atau memanggil wanita yang sudah menikah antara orang yang tidak saling mengenalУпотребляется при назывании незнакомой женщины или обращении к ней.
- 남남끼리에서 결혼한 여자를 이르거나 부르는 말.
cô bé
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
girl
しょうじょ・おとめ【少女】
petite fille, fillette
chica
بنت
охин
cô bé
เด็กหญิง, เด็กผู้หญิง, เด็กสาว, สาวน้อย, สาวรุ่น
anak perempuan, perempuan remaja
девочка; подросток (женского пола)
- A young girl that has not become an adult yet.まだ成年に達していない、年少の女子。Petite fille qui n'est pas encore devenue adulte.Mujer joven que no llega a la edad adulta. طفلة صغيرة لم تصبح راشدة بعد хараахан насанд хүрээгүй, бага насны эмэгтэй хүүхэд.Đứa bé gái vẫn chưa trở thành người lớn. เด็กผู้หญิงที่ยังไม่โตเป็นผู้ใหญ่anak perempuan yang belum menjadi dewasaЕщё не повзрослевший человек женского пола.
- 아직 어른이 되지 않은 어린 여자아이.
cô bé Lọ Lem
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Cinderella
シンデレラ
Cendrillon
Cenicienta
سندريلا
үнсгэлжин
cô bé Lọ Lem
ซินเดอเรลล่า
Cinderella
Золушка
- A heroine in the fairy tale 'Cinderella'; after being ill-treated by her step mother, and doing all the dirty work, she eventually marries a prince with the help of an old magician. シンデレラ物語の女性の主人公。継母にいじめられていた少女が魔法使いに助けられて王子に出会い、結婚することになる。Héroïne du conte de "Cendrillon". Elle effectuait les corvées et était maltraitée par sa marâtre, mais rencontre un prince grâce à l'aide de sa marraine la fée et se marie avec celui-ci.Protagonista del cuento de hadas 'La Cenicienta'. Después de vivir algún tiempo bajo su madrastra haciendo tareas domésticas duras, acude al baile con la ayuda de su hada madrina. Allí conoce al príncipe y se casa con él. بطلة الحكاية "سندريلا" التي كانت تقوم بكل أعمال المنزل وتتلقى سوء المعاملة من قبل زوجة أبيها، ولكنها تقابل أميرًا بمساعدة جِنِّية لها فتتزوج منه'үнсгэлжин'-н үлгэрт гардаг эмэгтэй гол баатар бөгөөд хойд эхдээ ад үзэгдэж, хар бор ажил хийж байгаад илбэчин эмгэний тусламжаар хан хүүтэй учирч хуримлана.Nhân vật nữ chính xuất hiện trong câu chuyện 'Cô bé Lọ Lem'. Bị mẹ kế bạc đãi và làm việc vất vả và rồi được sự giúp đỡ của bà tiên nên đã gặp và kết hôn cùng hoàng tử.นางเอกในเรื่อง'ซินเดอเรลล่า' ได้รับการกดขี่ข่มเหงจากแม่เลี้ยงและทำงานที่ลำบาก แล้วได้พบและแต่งงานกับเจ้าชายด้วยความช่วยเหลือของหญิงชราผู้มีเวทมนตร์tokoh wanita utama pada kisah Cinderella, dibuat susah oleh sang ibu tiri, melakukan pekerjaan kasar, namun akhirnya dapat bertemu dan menikah dengan seorang pangeran berkat bantuan ibu periГлавная героиня сказки "Золушка", которая испытывает несправедливое отношение к себе со стороны мачехи, выполняет тяжёлую и грязную работу, но по волшебству феи, встречает принца и выходит за него замуж.
- '신데렐라' 이야기에 나오는 여자 주인공. 계모에게 구박을 받으며 궂은 일을 하다가 요술 할머니의 도움으로 왕자를 만나 결혼한다.
Cinderella
シンデレラ
cendrillon
princesa
үнсгэлжин
cô bé Lọ Lem
ซินเดอเรลล่า
Cinderella
- (figurative) A person who rises in a rank or becomes famous overnight. (比喩的に)一躍有名になったり、身分が高くなった女性。(figuré) Femme au statut réhaussé ou devenue célèbre du jour au lendemain.(FIGURADO) Mujer que se convierte en rica, poderosa o famosa de un día para otro. (مجازيّ) امرأة تنضم إلى طبقة عليا أو تصبح شهيرة خلال ليلة واحدة(зүйрл.) гэнэт нэг өдөр өндөр нийгмийн гаралтай болох буюу нэрд гарсан эмэгтэй.(cách nói ẩn dụ) Cô gái thoáng chốc có được thân phận cao sang hay trở nên nổi tiếng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ผู้หญิงที่กลายเป็นมีชื่อเสียงหรือมีสถานะที่สูงศักดิ์ในตอนเช้าวันหนึ่ง(bahasa kiasan) wanita yang harkatnya naik atau menjadi terkenal dalam sekejap(перен.) Женщина, которая в одночастье становится известной или знатной.
- (비유적으로) 하루아침에 높은 신분이 되거나 유명해진 여자.
cô, cô đặc, chất cô đặc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
concentration
のうしゅく【濃縮】
concentration, enrichissement
concentración, condensación
تخصيب
өтгөрүүлэлт, өтгөрүүлэх
cô, cô đặc, chất cô đặc
การสกัด
pengental(an), konsentrat
сгущение; концентрат
- A process of making the properties of a substance stronger by eliminating some elements of it.ある物質を構成する成分のなかから一部を取り除いて、その性質を濃くすること。Intensification d'une substance qui se trouve dans une matière, par l'élimination d'une partie des autres substances constituant cette même matière.Eliminación de ciertos componentes de una sustancia para hacerla más espesa.جعل مادة أكثر سمكا من خلال إزالة بعض مكوّناتهاямар нэгэн бодисыг бүрдүүлж буй найрлагын нэг хэсгийг байхгүй болгож нягтаршуулах явдал.Việc giảm một số thành phần có trong vật chất nào đó để làm cho tính chất của vật chất đó trở nên đậm đặc hơn.การเอาส่วนประกอบบางส่วนของวัตถุใด ๆ ออกเพื่อทำให้มีคุณสมบัติที่เข้มข้นขึ้นpeningkatan densitas dengan mengurangi sebagian dari elemen suatu zatУдаление какой-либо составляющей одного вещества и увеличение его плотности.
- 어떤 물질을 구성하는 성분들 중 일부를 없애 그 성질을 진하게 함.
cô dâu, cô dâu mới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cô dâu mới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
newly wed bride; newly wed bridegroom
しんぷ【新婦】
belle-fille, belle-sœur, nouvelle mariée, jeune mariée
persona nueva
عروس
шинэ хүн, шинэ бэр
cô dâu mới
สะใภ้ใหม่
pengantin baru
новая сноха; новая невестка
- A person who has newly wed.新しく嫁入りした人。Femme qui vient de se marier (du point de vue de la famille du marié).Mujer recién casada. شخص متزوّج حديثاшинээр бэр болж ирсэн хүн.Người mới về nhà chồng.คนที่เพิ่งแต่งงานเข้ามาอยู่บ้านสามีorang yang baru menikah, atau orang yang menjadi menantu di rumah orang tua lak-lakiНовая женщина, вошедшая в семью.
- 새로 시집온 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
newlywed bride
はなよめ【花嫁】。およめさん【お嫁さん】。にいづま【新妻】
saesaeksi, nouvelle mariée
saesaeksi, recién casada
عروس جديدة
шинэ эхнэр
saesaeksi; cô dâu mới
แซแซ็กซี
pengantin wanita baru, menantu perempuan baru
сэсэкси
- A woman who just got married.結婚したばかりの女性。Femme qui vient de se marier.Mujer que ha contraido matrimonio recientemente.إمراة تزوجت حالاдөнгөж сая хурим хийсэн эмэгтэй.Cô gái vừa mới kết hôn.เจ้าสาวใหม่; หญิงที่เพิ่งแต่งงาน : ผู้หญิงที่เพิ่งแต่งงานได้ไม่นานwanita yang baru saja menikahЖенщина, только что вышедшая замуж.
- 이제 막 결혼한 여자.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
newly-wed woman; wife
はなよめ【花嫁】。しんぷ【新婦】。にいづま【新妻】
saeksi, jeune mariée, nouvelle mariée
saeksi
عروس
шинэхэн эхнэр
cô dâu mới
แซ็กชี
pengantin baru
невеста
- A woman who just got married.結婚したばかりの女性。Femme venant de se marier.Mujer recién casada.امرأة تزوجت قبل قليل فقطдөнгөж саяхан хуримаа хийсэн эмэгтэй. Cô gái vừa kết hôn.หญิงที่เพิ่งแต่งงาน; ภรรยา : ผู้หญิงที่เพิ่งแต่งงานwanita yang baru saja menikahЖенщина, только недавно вступившая в брак.
- 이제 막 결혼한 여자.
cô dâu tương lai, hình mẫu cô dâu lý tưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
potential bride
よめがね【嫁がね】。めがね【妻がね】
(future) mariée adéquate, future femme
novia perfecta, novia adecuada
عروسة محتملة
сүйт бүсгүй, ирээдүйн бэр
cô dâu tương lai, hình mẫu cô dâu lý tưởng
ว่าที่ภรรยา, ภรรยาในอนาคต, ผู้หญิงที่จะมาเป็นภรรยา
perempuan calon istri, calon istri
потенциальная невеста
- A woman who has the potential to be one's bride, or a woman who is to be one's bride. 花嫁にふさわしい女、またはこれから花嫁になる女性。Femme qui a les qualités pour faire une bonne épouse ; femme qui va se marier.Mujer perfecta para esposa. O mujer quien va a ser la futura esposa.إمراة يحتمل زواجها قريبا сүйт бүсгүй болохуйц эмэгтэй, мөн ирээдүйд сүйт бүсгүй болох эмэгтэй.Người con gái xứng đáng trở thành cô dâu. Hoặc người con gái sau này sẽ trở thành cô dâu.ผู้หญิงที่เหมาะสมพอจะมาเป็นภรรยาหรือผู้หญิงที่จะมาเป็นภรรยาในอนาคตperempuan/wanita yang pantas dijadikan istri, atau perempuan/wanita yang nantinya akan menjadi istriЖенщина, которая может стать невестой. Или будущая невеста.
- 신부가 될 만한 여자. 또는 앞으로 신부가 될 여자.
cô, dì
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cô..., em...
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
Ms.
さん。ちゃん
آنسة
cô..., em...
นางสาว, เด็กหญิง
nona, mbak
мисс; девушка
- A moderately-raised form used to refer to or address a female listener who is younger or lower than oneself.目下の女性に対してやや敬う気持ちを込めて、その人を指したり呼ぶ語。Nom dépendant, terme utilisé pour désigner ou s'adresser à une femme et de rang inférieur (dans la famille ou dans la hiérarchie sociale) de manière légèrement respectueuse.Palabra que se usa para decir o llamar respetuosamente a una mujer menor.كلمة تُستعمل عند الإشارة أو النداء لامرأة في مكانة منخفضة أو مستوى منخفضөөрөөсөө залуу эмэгтэй хүнийг хүндэтгэн дууддаг үг.Từ chỉ hoặc gọi hơi tôn trọng người dưới là phụ nữ. คำที่ใช้เรียกหรือกล่าวถึงคนที่อายุน้อยกว่าซึ่งเป็นผู้หญิงให้อย่างยกย่องเล็กน้อยkata untuk memanggil perempuan yang lebih rendah dengan agak meninggikannyaВыражение, которое используют при уважительном обращении к младшему человеку женского пола.
- 여자인 아랫사람을 조금 높여 이르거나 부르는 말.
cô em chồng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cô giáo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
female teacher
おんなのせんせい【女の先生】。じょせいのせんせい【女性の先生】
maîtresse d'école, institutrice, professeur femme (au lycée)
maestra, profesora
مدرّسة
эмэгтэй багш
cô giáo
อาจารย์ผู้หญิง, ครูผู้หญิง
guru perempuan, guru wanita
учительница; преподавательница
- A teacher who is female. 女の先生。Enseignante femme.Maestra que es mujer.مدرّسةэмэгтэй багш.Giáo viên nữ.อาจารย์ที่เป็นผู้หญิงguru wanitaПреподаватель женского пола.
- 여자 선생.
cô giáo, giáo viên nữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
female teacher
おんなきょうし・じょきょうし【女教師】
maîtresse, enseignante, professeur (femme)
maestra, profesora
مدرّسة
эмэгтэй багш
cô giáo, giáo viên nữ
อาจารย์ผู้หญิง, ครูผู้หญิง
guru wanita
преподавательница
- A teacher who is female. 女性の教師。Femme qui enseigne dans une école (principalement au primaire, au collège et au lycée).Maestra que es mujer.معلّمةэмэгтэй багш.Giáo viên nữ.อาจารย์ผู้หญิงpengajar wanita di sekolahЖенщина-преподаватель.
- 여자 교사.
cô gái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
girl
おじょうさん【お嬢さん】。むすめ【娘】
saeki, jeune fille
doncella, señorita
آنسة
бүсгүй
saeksi; cô gái
หญิงสาว
gadis
девушка
- A young unmarried woman.結婚していない若い女性。Jeune femme non mariée.Mujer joven que es soltera.امرأة غير متزوجةхүнтэй суугаагүй залуу эмэгтэй. Cô gái trẻ chưa kết hôn.ผู้หญิงวัยสาวที่ยังไม่แต่งงานwanita muda yang belum menikahМолодая женщина, не состоящая в браке.
- 결혼하지 않은 젊은 여자.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cô gái còn trinh, cô gái đồng trinh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
virgin
どうていのおんな【童貞の女】
vierge, pucelle
mujer virgen
عَذْراء
онгон охин
cô gái còn trinh, cô gái đồng trinh
หญิงสาวบริสุทธิ์, สาวพรหมจรรย์, หญิงที่ไม่เคยมีเพศสัมพันธ์มาก่อน
gadis, perawan
девственница
- A female that has never had sex with a male.男性と肉体関係をもったことがない女性。Femme n'ayant jamais eu de relation sexuelle avec un homme.Mujer que no ha tenido relaciones sexuales con un hombre. امراة لم تمارس الجنس مع رجل قطэрэгтэй хүнтэй ганц ч удаа бэлгийн харьцаанд ороогүй эмэгтэй хүн.Cô gái chưa quan hệ tình dục lần nào với nam giới.ผู้หญิงที่ไม่เคยมีเพศสัมพันธ์กับผู้ชายมาก่อนแม้สักครั้งwanita yang belum pernah melakukan hubungan seks dengan laki-laki sekali pun Девушка ни разу не вступавшая в половой контакт с мужчиной.
- 남자와 한 번도 성관계를 하지 않은 여자.
cô gái, gái chưa chồng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
single woman; single lady
むすめ【娘】。おとめ【乙女】
femme célibataire
soltera
بكر، عذراء
хадамд гараагүй бүсгүй
cô gái, gái chưa chồng
สาวบริสุทธิ์, หญิงบริสุทธิ์, สาวโสด, หญิงโสด, หญิงพรหมจารี
wanita dewasa yang belum menikah, dara
- An adult woman who is not married.まだ結婚していない成人の女性。Femme adulte qui n'est pas encore mariée.Mujer adulta que aún no contrajo matrimonio.امرأة راشدة لم تتزوّج بعدُхараахан хадамд гараагүй насанд хүрсэн эмэгтэй.Phụ nữ trưởng thành chưa kết hôn.ผู้หญิงที่บรรลุนิติภาวะซึ่งยังไม่แต่งงานperempuan dewasa yang masih belum menikahНезамужняя взрослая женщина. Девушка.
- 아직 결혼하지 않은 성인 여자.
cô gái độc thân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
single woman
どくしんじょせい【独身女性】
femme célibataire
célibe, soltera, solterona
عازبة
ганц бие эмэгтэй, нөхөргүй эмэгтэй
cô gái độc thân
หญิงโสด, สาวโสด, ผู้หญิงที่อยู่เป็นโสด
wanita tidak menikah, wanita lajang
незамужняя женщина
- A woman living alone without a spouse.配偶者がなく、一人で暮らす女性。Femme vivant seule sans époux.Mujer que vive sola sin cónyuge.امرأة تسكن وحدها بدون زوج хань нөхөргүй ганцаар амьдардаг эмэгтэйCô gái sống một mình không có bạn đời.ผู้หญิงที่ใช้ชีวิตเพียงคนเดียวโดยปราศจากคู่ชีวิตwanita yang hidup sendiri karena belum atau tidak menikahЖенщина, живущая одна без супруга.
- 배우자가 없이 혼자 사는 여자.
cô họ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
aunt
tante paternelle
tía segunda
عمّة
авга эгч
cô họ
ป้า
bibi
тётя
- A female cousin of one's father.父の従姉妹Cousine du père.Respecto de una persona, prima de su padre. ابنة عمة للأبаавын үеэл эгч дүү.Chị em họ của bố. พี่น้องผู้หญิงที่เป็นลูกพี่ลูกน้องของพ่อsaudara sepupu perempuan ayahРодственница, являющаяся двоюродной сестрой отца.
- 아버지의 사촌인 여자 형제.
cô lập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be isolated
こりつする【孤立する】
isoler, écarter
aislarse
منعزل
тусгаарлагдах, салангид байх
cô lập
แยกตัว, อยู่โดดเดี่ยว, แยกไปอยู่ต่างหาก, อยู่ตามลำพัง
terisolasi, terdampar
изолированный; отрешенный
- To be alone and separated from other places or people, with no contact or exchange with them.他地域や他人と交流できず、単独の状態になる。Faire en sorte que quelqu'un soit seul, sans possibilité d'échanger avec d'autres personnes ou lieux.Dejarse separado de un lugar y del trato con los demás.وحيدا وبعيدا ولا يستطيع التواصل أو التبادل مع شخص آخر أو مكان آخرбусад хүмүүс болон газар нутагтай харилцаа холбоогүй болж ганцаараа тусдаа байх.Tách ra riêng biệt, không thể giao lưu với người khác hay nơi khác. ไม่สามารถมีปฏิสัมพันธ์กับคนหรือที่อื่นได้และแยกตัวออกไปต่างหากเพียงลำพังtidak bisa berinteraksi dengan tempat atau orang lain, berada sendiri dan terpisah Быть удаленным в место, где нет связи с людьми и окружающей средой.
- 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어지다.
cô lập ai đó
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
isolate
こりつさせる【孤立させる】
isoler
aislar
يعزل
ганцаардуулах, салангид байлгах, тусгаарлах
cô lập ai đó
ทำให้โดดเดี่ยว, ทำให้แยกตัวออกมา, ทำให้แบ่งแยกออกมา
mengucilkan, mengasingkan
изолировать
- To make someone be alone and separated from other places or people, with no contact or exchange with them.人との交流や他地域との疎通ができないように他から離す。Faire en sorte que quelqu'un soit seul, sans possibilité d'échanger avec d'autres personnes ou lieux.Separar a una persona de un lugar y del trato con los demás.يجعله منعزلا وحيدا بحيث لا يستطيع التبادل أو التواصل مع مكان آخر أو شخص آخرганцааранг нь тусгаарлан өөр газартай буюу бусадтай харилцаа тогтоох боломжгүй болгох. Làm cho ai đó bị tách ra một mình và không cho qua lại với người khác hoặc nơi khác.ทำให้แยกตัวออกไปต่างหากเพียงลำพังจึงไม่สามารถมีปฏิสัมพันธ์กับคนหรือที่อื่นได้membuat berada jauh tersendiri, membuat tidak bisa berbaur dengan yang lainЛишить связи с другими людьми или другими местами, поместив отдельно.
- 혼자 따로 떨어져 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하게 하다.
cô lập, cách li, heo hút
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
out-of-the-way; secluded; remote
へんぴだ【辺鄙だ】。ひとざとばなれた【人里離れた】
isolé, retiré, écarté
aislado
ناء
буйд, хүнгүй
cô lập, cách li, heo hút
เปลี่ยว, ลับตา, ไกลโพ้น, ห่างไกล, ทุรกันดาร
terisolasi
глухой; отдалённый; уединённый
- Isolated and thus quiet and lonely.ひっそりと離れていて奥まって静かである。Qui est éloigné et seul, permettant d'être dans le calme et isolé.Que es remoto y silencioso por estar distanciado y solo.يكون بعيدا و وحيدا فيصبح هادئا ومنعزلاганцаараа, тусдаа салан явж чимээгүй, жихүүцэм нам гүм байх.Tách riêng một mình nên yên ắng và lạnh lẽo.เงียบสงบและอยู่ห่างไกลแยกออกไปผู้เดียวsepi dan lengang karena terpisah sendiriНаходящийся одиноко на отшибе, в далеке от всего.
- 혼자 따로 떨어져 있어 조용하고 으슥하다.
côm cốp, canh cách, rồm rộp
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a crunching sound
がりがり。ぼりぼり
crac!
crujientemente, estallantemente
"أو دو دوك"
тас тас
côm cốp, canh cách, rồm rộp
กร๊อบ, กรอด
хрумкая; разгрызая
- A word describing the sound or motion of crushing something hard with one's teeth.堅い物を噛み砕く音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le son émis lorsque l'on croque un objet dur ; idéophone décrivant cette manière de croquer.Forma o ruido que se hace al morder una cosa dura.صوت يصدر من قضم شيء صلب، أو شكل مثل ذلكхатуу зүйл хазах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng cắn vật cứng. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่กัดสิ่งของที่แข็ง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi mengunyah benda yang keras, atau bentuk tersebutЗвук разгрызания твёрдого предмета. А также подобная манера.
- 단단한 물건을 깨무는 소리. 또는 그 모양.
công
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
contribution
てがら【手柄】。こう【功】
mérite, contribution, exploit
mérito, merecimiento, dedicación
إنجازات , إنجاز
зүтгэл, хувь нэмэр
công
ความพยายาม, ความทุ่มเท
jasa
старания, усилия, заслуги
- One's efforts contributed to a certain end, or the result of the efforts.ある事を成し遂げるために、傾けた努力や労力。また、その結果。Efforts et peine déployés pour quelque chose ; son résultat.Esfuerzo y trabajo dedicado para la realización de algo. O su resultado.الجهود أو النتيجة لتحقيق أي عمل أو بعض المهامямар нэгэн ажил үйлд оруулсан хичээл зүтгэл, мөн түүний үр дүн.> Nỗ lực hoặc sự công sức dành cho việc nào đó. Hoặc thành quả của việc đó.ความพยายามและความเหน็ดเหนื่อยที่ทุ่มเทเพื่อสิ่งใด ๆ หรือผลลัพธ์ดังกล่าวusaha atau upaya terhadap sesuatu urusan, atau hasilnyaСилы и старания, приложенные для выполнения какого-либо дела, а также результаты подобных стараний.
- 어떤 일을 위해 바친 노력과 수고. 또는 그 결과.
công binh, lính công binh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
military engineer
こうへい【工兵】
génie militaire, corps du génie, soldat du génie, sapeur
ingeniero militar, zapador
وحدة الهندسة العسكرية؛ مهندس عسكري
барилгын цэрэг
công binh, lính công binh
ทหารช่าง
pasukan zeni
инженерные войска; сапёр
- The battalion whose missions include civil engineering, construction, measurement, demolition, explosives, etc., or a solider who belongs to the battalion.兵隊で土木・建設・測量・爆破などの任務を担当する部隊。また、その部隊の兵士。Corps de l’armée qui assume les missions de travaux de génie civil et de construction, de levé topographique, des explosions, etc. ; soldat qui appartient à ce corps.Batallón cuya misión incluye obras de ingeniería civil, construcción, medición o explosivos, etc., o un soldado que pertenece a este batallón. وحدة عسكرية لها مهام الهندسة والإنشاء والقياس والتفجيرات وغيرها في الجيش، أو جندي تابع لهاбарилга, зам гүүр барих, хэмжилт, тэсэлгээ зэрэг ажлыг хариуцан хийдэг цэргийн анги нэгдэл. мөн тэнд харьяалагддаг цэрэг.Bộ phận đảm trách những công việc liên quan đến cơ sở vật chật cơ bản, xây dựng, đo đạc, và giải toả trong quân đội. Hoặc lính thuộc bộ phận đó.ทหารที่รับผิดชอบภารกิจ เช่น งานโยธา งานก่อสร้างอาคาร งานรังวัด งานระเบิด เป็นต้น ในกองทัพ หรือทหารที่สังกัดหน่วยงานดังกล่าวbagian geografi atau bagian arsitektur dalam militer, tentara yang memegang tugas dan tanggung jawab untuk pekerjaan arsitektur atau pembangunan di dalam instansi militer Инженерно-строительное подразделение в армии. Или солдат, находящийся на службе в данном подразделении.
- 군대에서 토목, 건설, 측량, 폭파 등의 임무를 맡은 부대. 또는 그에 속한 군인.
công báo, công bố
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
announce; make public
こうひょうする【公表する】
rendre public, publier, proclamer
divulgar
يُشهِر
зарлах, нийтэд мэдэгдэх
công báo, công bố
ประกาศอย่างเป็นทางการ, แจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการ
mengumumkan
официально сообщать; официально извещать; опубликовывать
- To make something known to many people.多くの人に広く知らせる。Annoncer à de nombreuses personnes.Extender o publicar algo entre un sector amplio de la población.يعلن الأمر علناً امام عدد كبير من الناسолон түмэнд мэдэгдэх.Thông báo rộng rãi đến nhiều người.ประกาศให้แก่บุคคลทั่วไปได้รับทราบmemberitahukan kepada orang banyakОбъявлять для всеобщего сведения.
- 여러 사람에게 널리 알리다.
công báo, thông tin chính phủ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
official report
こうほう【広報・弘報】
information publique, bulletin officiel
información pública, comunicado público
بيان رسميّ
албан ёсны мэдээлэл, олон нийтэд мэдээлэх
công báo, thông tin chính phủ
ประกาศของทางราชการ, รายงานของทางราชการ, ประชาสัมพันธ์
penerangan
официальное сообщение; бюллетень
- A governmental institution publicizing the state of all kinds of work and activities to the people.国家機関が、各種の業務内容及び活動状況を国民に広く知らせること。Action d’un organe d’État de communiquer aux citoyens la situation de différents services et activités du gouvernement.Dicho de una entidad estatal, acción de informar al pueblo sobre diversos asuntos de interés público y actividades relevantes. إعلام هيئة الدولة للشعب بالأعمال المختلفة وأوضاع الأنشطة على نطاق واسعулсын байгууллагын хийж байгаа ажил болон гүйцэтгэж байгаа ажлын явцыг ард түмэнд түгээн мэдэгдэх явдал. Việc cơ quan nhà nước thông báo rộng rãi đến toàn dân tình hình hoạt động và các công việc.การที่หน่วยงานของรัฐแจ้งภารกิจและสภาวการณ์การดำเนินกิจกรรมต่างๆ ของรัฐบาลให้ประชาชนได้รับทราบโดยทั่วกันpemberitahuan secara luas oleh instansi pemerintah kepada rakyat mengenai masing-masing kondisi pekerjaan dan kegiatan negaraШирокое оповещение населения о настоящем положении и различных видах деятельности, осуществляемыми государственными органами.
- 국가 기관이 각종 업무 및 활동 상황을 국민에게 널리 알림.
công bát
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
contrabass
コントラバス。ダブルベース。ベース
contrebasse
contrabajo
كونتراباس، الكمان الأجهر
контрбас
công bát
คอนทราเบส
kontrabas
контрабас
- A musical instrument which is the biggest and whose sound is the lowest among violin-like string instruments.バイオリンのような弦楽器の中で最も大きく、最も低音を出す楽器。Le plus grand des instruments à cordes ressemblant au violon, produit le son le plus grave.Instrumento de cuerda más grande de la familia del violín pero con el sonido más grave.آلة موسيقية مثل شكل الكمان ذات حجم أكبر وصوت منخفض أكثر من الآلات الموسيقية الوترية الأخرىхийл хөгжим шиг хэлбэртэй, чавхдаст хөгжмийн дотроос хамгийн том, хамгийн доод өнгө гаргадаг хөгжим.Nhạc cụ to nhất và phát ra âm thấp nhất trong số nhạc cụ dây, có hình giống như violon. เครื่องดนตรีที่มีเสียงต่ำที่สุดและมีขนาดใหญ่ที่สุดในบรรดาเครื่องดนตรีสายลักษณะคล้ายไวโอลิน alat musik yang berukuran besar di antara alat musik dawai lainnya yang berbentuk seperti violin, dan mengeluarkan bunyi paling rendah Самый низкий по звучанию и самый большой по размерам струнный смычковый музыкальный инструмент, внешне похожий на скрипку.
- 바이올린처럼 생긴 현악기 중에서 크기는 가장 크고 소리는 가장 낮은 음을 내는 악기.
công bình, công bằng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fair
こうへいだ【公平だ】
équitable, juste
ecuánime, equitativo, imparcial, justo
نزيه
адил тэгш байх, тэгш шударга байх
công bình, công bằng
ยุติธรรม, เป็นธรรม, เที่ยงธรรม
adil, seimbang
справедливый
- Treating people equally without preferring one to others.どちらかの片方に偏らず、誰にでも平等である。Qui ne penche pas d'un côté et qui agit en toute équité envers tout le monde.Que trata equitativamente a todos sin mostrar inclinación o preferencia por algo.لا يحابي أحد الأطراف و يعدل مع الجميعнэг тал руу туйлшралгүй бүх хүнд адилхан байх.Đồng đều như nhau cho tất cả chứ không nghiêng về một phía nào.ไม่เอนเอียงไปทางใดทางหนึ่งและให้ทุกคนเท่าเทียมกันmemperlakukan semua pihak dengan porsi yang sama dan tidak berpihak ke satu sisi Однаковое отношение ко все людям, не склоняясь ни на одну сторону.
- 한쪽으로 치우치지 않고 모든 사람에게 고르다.
công bằng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
just; fair; impartial
こうせいだ【公正だ】。フェアだ
juste, droit, impartial
justo, equitativo, imparcial
مُنصف
зөв шударга, тэгш шударга
công bằng
ยุติธรรม, เป็นธรรม, เที่ยงธรรม
adil, benar
справедливый
- Being objective and right, not being one-sided.一方に偏ることなく客観的で正しい。Qui n'a pas de penchant, est objectif et honnête.Recto y objetivo sin mostrar inclinación o preferencia por algo.مستقيم وموضوعي لا يحيد إلى أحد الجانبينнэг талыг баримтлаагүй, үнэн зөв, бодит байх.Không nghiêng về một phía mà khách quan và đúng đắn.ถูกต้องเหมาะสมโดยไม่เอียงไปทางใดทางหนึ่งและเป็นอัตวิสัยtidak memihak pada satu sisi, objektif, dan benarБеспристрастно следующий правде.
- 한쪽으로 치우치지 않고 객관적이고 올바르다.