công bằng hóa, công minh hóa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
はくしにもどす【白紙に戻す】。はくしにかえす【白紙に返す】
faire table rase, revenir à zéro
volver, borrar, retornar, suprimir
ينقض
công bằng hóa, công minh hóa
ทำให้กลายเป็นสภาพไร้ซึ่งอคติ, ทำให้กลายเป็นสภาพความเป็นกลาง, ทำให้กลายเป็นมองข้ามไป
- To become a state without unnecessary thoughts, stereotypes, etc.無駄な考えや先入観などのない状態に戻す。Faire revenir quelque chose dans un état où on n'avait pas d'autres idées que celles nécessaires ou de préjugés.Eliminar los vanos pensamientos, perjuicios, etc.يرجع إلى حالة بدون أفكار أو انطباعات مسبقة، أو حالة بلا فائدةдэмий хоосон санаа ба хэвшсэн үзэлгүй байдалд хүргэх Chuyển sang trạng thái không có định kiến hay suy nghĩ vô ích.ทำให้กลายเป็นสภาพที่ไม่มีความคิด อคติหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่มีประโยชน์ menjadi keadaan tanpa pikiran sia-sia atau prasangka dsbВернуться в состояние без лишних мыслей, предвзятого отношения и т.п.
- 쓸데없는 생각이나 선입관 등이 없는 상태로 돌리다.
công bằng vô tư, công bình vô tư
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fair; unbiased
こうへいむしだ【公平無私だ】
juste et impartial
ecuánime, equitativo, imparcial
أمين
адил тэгш
công bằng vô tư, công bình vô tư
ยุติธรรม, เป็นธรรม, เที่ยงธรรม, เป็นกลาง
adil, seimbang
бескорыстный
- Treating everyone equally, without depending on one's emotion, preference or bias.私的な感情を交えないで、どちらか片方に偏らず、誰にでも平等である。Qui n'est pas influencé par les sentiments personnels pour être en faveur de quelqu'un ou de quelque chose, et est équitable avec tout le monde.Que trata equitativamente a todos sin dejarse llevar por los sentimientos personales o mostrar inclinación o preferencia por algo. يعامل الجميع نفس المعاملة دون محاباة أو تفضيل شخصي ولا يميل إلى أحد الجانبين өөрийн бодолд хөтлөгдөж нэг тал руу туйлшралгүй бүгдэд адил.Đồng đều như nhau cho tất cả chứ không nghiêng về một phía nào theo tình cảm cá nhân.ไม่เอนเอียงไปทางใดทางหนึ่งตามความรู้สึกส่วนตัวและให้ทุกคนเท่าเทียมกันmemperlakukan semua pihak dengan porsi yang sama dan tidak berpihak ke satu sisi hanya karena perasaan atau kepentingan pribadiОдинаковое отношение ко всем, не склоняясь к чему-то одному.
- 개인의 감정에 따라 어느 쪽으로 치우지지 않고 모든 사람에게 고르다.
công bố
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
promulgate; proclaim
こうふする【公布する】
promulguer, proclamer
proclamar
يُعلِن عن
зарлах, тунхаглах
công bố
ประกาศให้รู้ทั่วกัน, แจ้งให้ทราบโดยทั่วกัน
mengumumkan, mempublikasikan
обнародовать
- To announce an established law, regulation, etc., to the public.確定した法律や規定を一般の大衆に広く知らせる。Annoncer officiellement une loi ou des règlements confirmés au public.Anunciar o dar a conocer al público ciertas leyes o normas .يُعلِم الناس وعلى أوسع نطاق بأحد القوانين أو الإجراءاتбаталсан хууль дүрмийг олон түмэнд мэдүүлэн түгээх.Thông báo rộng rãi đến dân chúng một quy định hay điều luật nào đó.ประกาศกฎหมายที่ถูกบัญญัติขึ้นหรือระเบียบการต่าง ๆ ให้บุคคลทั่วไปทราบโดยทั่วกันmemberitahukan secara luas kepada umum mengenai hukum atau ketentuan yang telah diputuskanОфициально объявить для всеобщего сведения утверждённый закон или постановление.
- 확정된 법이나 규정 등을 일반 대중에게 널리 알리다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
proclaim
ふこくする【布告する】
proclamer, déclarer
anunciar, declarar
таниулах, тунхаглах
công bố
ออกแถลง, ออกแถลงการณ์
memproklamasikan, menyebarluaskan, mengumumkan
официально объявлять; декларировать; обнародовать; провозглашать
- To officially spread the decision of a government.国が決定したことを公式に広く知らせる。Faire connaître solennellement ce qui a été décidé par l'État.Dar a conocer formalmente alguna decisión tomada por el Estado.يُعلِن قرارا يتخذ من قِبل الدولة بشكل رسمي على نطاق واسعулсаас тогтсон ажлын талаар албан ёсоор өргөн мэдүүлэх.Thông báo rộng rãi một cách chính thức việc đã được nhà nước quyết định.บอกให้ทราบเรื่องที่ประเทศตัดสินใจอย่างแพร่หลายเป็นทางการmemberitahukan hal yang diputuskan oleh negara secara luasОфициально и повсеместно сообщать о каком-либо государственном решении.
- 나라에서 결정한 일을 공식적으로 널리 알리다.
công bố, ban bố
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
proclaim; promulgate
はっぷする【発布する】。こうふする【公布する】
promulguer, proclamer
promulgar, proclamar, decretar, anunciar, divulgar
يعلن
тунхаглан зарлах, нийтэд зарлах
công bố, ban bố
ประกาศ, เผยแพร่
memberitahukan, menyebarluaskan, mengumumkan
опубликовывать; сообщать; разглашать
- For a governmental institution to announce a legislation, policy, etc., publicly.国家機関が法令や政策などを広く一般に知らせる。 (Organisme d'État) Publier une loi, une politique, etc.Divulgar ampliamente un organismo nacional al público alguna ley, política, etc. تصرّح مؤسسة حكوميّة في كافة الدولة بقانون أو سياسةулсын байгууллагаас гаргасан хууль дүрэм, бодлого төлөвлөгөөг нийтэд зарлан мэдэгдэх.Cơ quan nhà nước làm cho pháp lệnh hay chính sách... được biết tới rộng rãi.ประกาศหรือเผยแพร่ให้ทั่วโลกได้รู้ถึงนโยบายหรือกฎหมายของประเทศmemberitahukan peraturan, kebijakan suatu negara, dsb secara meluas ke seluruh belahan dunia Предавать всеобщей, всенародной огласке (о законе, политическом решении и т.п.).
- 국가 기관에서 법령이나 정책 등을 세상에 널리 알리다.
công bố, phát biểu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
publish; release; roll out
はっぴょうする【発表する】
annoncer, publier, déclarer, présenter
anunciar, publicar, manifestar, promulgar
يقدّم
илтгэх, гаргах, зарлах
công bố, phát biểu
ประกาศ, เผยแพร่, แสดงออก, นำเสนอผลงาน
mempresentasikan, menampilkan
опубликовывать; сообщать; издавать; представлять; показывать; делать релиз
- To reveal and announce a certain fact, result, work of art, etc., to the world.事実・結果・作品などを一般に公開して広く知らせる。 Dévoiler au public un fait, un résultat, une œuvre, etc. Divulgar ampliamente al público cierto hecho, resultado, obra, etc.يظهر ويعلن أمرا أو نتيجة أو قطعة فنية في العالم على نطاق واسعямар нэг үнэн явдал, үр дүн, уран бүтээл зэргийг олон нийтэд ил гарган өргөн зарлах.Thể hiện và làm cho biết đến sự thật, kết quả hay tác phẩm… nào đó một cách rộng rãi.แจ้งข้อเท็จจริง ผลลัพธ์หรือผลงานใด ๆ เป็นต้น ให้ปรากฏสู่สาธารณะและเป็นที่รู้จัก menampilkan kemudian memberitahukan secara luas suatu kenyataan atau hasil, karya, dsbПоказывать и широко сообщать миру о каком-либо факте, результате, произведении и т.п.
- 어떤 사실이나 결과, 작품 등을 세상에 드러내어 널리 알리다.
công bố , ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be issued; be delivered
でる【出る】。おりる【下りる】
être remis, être fourni, être transmis
entregar, mandar, enviar, notificar, avisar
تُقَدَّم وثيقةٌ
гарах, олгогдох
công bố , ra
ออก, ออกมา, ได้มา
keluar
- For a document of notifying, requesting for something, etc., to be delivered.何かを知らせたり要求したりする書類が届く。(Document, etc. qui demande quelque chose ou informe de quelque chose) Être transmis.Informar algo o enviarse algún documento requerido.تنتقل وثيقة تخبر بأي عمل أو تطلبه аливаа зүйлийг мэдэгдэх юм уу шаардсан бичиг хүргэгдэх.Cho biết việc nào đó hoặc tài liệu yêu cầu được chuyển.เอกสารที่ร้องขอหรือแจ้งงานใด เป็นต้น ถูกส่งมาให้disampaikannya petunjuk suatu hal atau berkas yang diperlukan Быть объявленным (о каком-либо деле) или передать, сдать (о документах и т.п.).
- 어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
công bố, ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be produced
でる【出る】
donner, produire
producirse, lanzarse, aparecerse, salir
يُنتَج أو يظهر
гарах, гарч ирэх, бий болох
công bố, ra
ถูกผลิตออกมา, ถูกปล่อยออกมา, ถูกแสดงออกมา, ถูกทำออกมา
diproduksi, dihasilkan, diluncurkan, dilepas ke pasaran
появиться
- For a product to be made or for a certain figure to appear. 商品が生産されたり人物が現れたりする。(Produit)Être produit, ou (Personnage célèbre) Faire son apparition.Producirse alguna mercancía o aparecer alguna figura.يتم انتاج سلعة أو تظهر شخصيّةбүтээгдэхүүн үйлдвэрлэгдэн гарч ирэх.Sản phẩm được sản xuất hoặc nhân vật xuất hiện.สิ่งของถูกผลิตขึ้นมาหรือคนปรากฏออกมาproduk diproduksi atau karya diluncurkanбыть выпущенным (о продукте) или найденным (о человеке).
- 상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
công bố, tuyên bố công khai
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
declare
こうげんする【公言する】
déclarer publiquement, déclarer ouvertement
declarar
يعلن
ил хэлэх
công bố, tuyên bố công khai
ประกาศ, สาบาน, ปฏิญาณ
Публично заявлять
- To announce in front of many people.多くの人の前で公に言う。 Prononcer des paroles en public devant plusieurs personnes.Hacer una declaración pública. يتحدث على الملأ أمام العديد من الأشخاصолон хүмүүсийн өмнө ил тод үг хэлэх.Nói công khai trước nhiều người.พูดอย่างเปิดเผยต่อหน้าหลายคนberkata, berbicara di depan umumофициально сообщать о чём-либо перед людьми.
- 여러 사람 앞에서 공개적으로 말하다.
công bố, đưa ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
insist; promote
うちだす【打ち出す】。かかげる【掲げる】
présenter, afficher, avancer, mettre l'accent sur, souligner, maintenir
dar a conocer
يُعزّز
санал дэвшүүлэх, дэвшүүлэх, санал болгох
công bố, đưa ra
แสดง, อ้าง(ข้อเท็จจริง)
mengemukakan, menyatakan, mengumumkan
заявлять; оповещать
- To insist or promote a certain fact in public.ある事実を公的に主張したり知らせたりする。Affirmer ou faire connaître publiquement un fait.Alegar y notificar públicamente algún hecho. يُصرّ علىأمر ما ويُعلنه رسمياямар нэг үнэн зүйлийг албан ёсны дагуу санал болгох буюу албан ёсны дагуу мэдэгдэх.Khẳng định hay cho biết sự thật nào đó một cách chính thức.แจ้งหรือยืนยันข้อเท็จจริงใดๆ อย่างเป็นทางการberpendapat atau memberitahu tentang suatu fakta kepada khalayak umumОфициально утверждать, сообщать о чём-либо.
- 어떤 사실을 공적으로 주장하거나 알리다.
công chúa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công chúa Bạch Tuyết
Snow White
しらゆきひめ【白雪姫】
Blanche-Neige
Blancanieves
أميرة الثلج الأبيض
Цасан цагаан гүнж
công chúa Bạch Tuyết
สโนไวท์
putri salju
Белоснежка
- A German folk tale passed on from the distant past, or the female main character in it.ドイツで伝承されてきた昔話の一。また、その物語の女主人公。L'un des contes populaires allemands ; nom de l'héroïne de ce conte.Un antiguo cuento de hadas alemán. O el personaje femenino que lo protagoniza. قصّة من قصص التراث الألماني. أو اسم بطلة هذه القصةГерманаас уламжилж ирсэн эртний үлгэр. мөн тухайн үлгэрт гардаг эмэгтэй гол баатар.Một trong những truyện cổ tích được lưu truyền từ nước Đức. Hoặc nhân vật nữ chính xuất hiện trong truyện đó.เรื่องเล่าสมัยก่อนเรื่องหนึ่งที่ถ่ายทอดกันมาในประเทศเยอรมัน หรือนางเอกที่ปรากฏในเรื่องเล่าดังกล่าวcerita zaman dahulu yang disampaikan dari Jerman, atau pemeran utama wanita yang muncul di cerita tersebutназвание немецкой народной сказки. Или героиня данной сказки.
- 독일에서 전해 내려오는 옛날이야기의 하나. 또는 그 이야기에 나오는 여자 주인공.
công chúng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public
こうしゅう【公衆】
public
comunal, público
جمهور
олон түмэн, олон нийт
công chúng
สาธารณชน, มวลชน
masyarakat umum
общество
- A majority of people in society.社会のほとんどの人々。Majorité des personnes d'une société.Mayoría de las personas de la sociedad. معظم الناس في المجتمعтухайн нийгмийн дийлэнхи.Phần lớn mọi người trong xã hội.ประชนชนส่วนใหญ่ในสังคมorang-orang dalam masyarakat Публика.
- 사회의 대부분 사람들.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công chức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public figure
こうじん【公人】
personnalité officielle
personaje público
شخص رسميّ
албан хаагч, албаны хүн
công chức
ข้าราชการ, เจ้าหน้าที่ของรัฐ
pejabat negara, tokoh masyarakat
государственный работник; официальное лицо
- A person who assumes an official position in a state or society.国や社会の役を引き受けて働く人。Personne qui assume une fonction d'État ou publique.Persona que trabaja ocupando un cargo social o gubernamental. مَن يتولّى منصبا رسميّا أو اجتماعيّا улсын байгууллагад тодорхой албан хэргийг эрхлэн гүйцэтгэдэг хүн.Người làm việc và đảm nhận chức trách của quốc gia hay của xã hội.คนที่รับตำแหน่งทำงานของประเทศหรือสังคมorang atau pegawai yang menangani dan mengurusi tugas negara atau masyarakatЛицо, исполняющее государственные или общественные обязанности.
- 국가나 사회의 직책을 맡아 일하는 사람.
công chức, cán bộ nhà nước, người giúp việc cho dân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public servant
こうぼく【公僕】。こうむいん【公務員】
fonctionnaire, serviteur public
servidor público, empleado de servicio al público, funcionario
موظّف حكوميّ
албан хаагч
công chức, cán bộ nhà nước, người giúp việc cho dân
ข้าราชการ
pegawai negeri, petugas negara
чиновник
- A person who is in charge of work related to the government or a local government.国家及び地方自治体の業務を担当する人。Personne en charge d'un service de l’État ou d’une collectivité locale.Persona encargada de prestar servicios en una entidad pública nacional o regional. شخص يتولّى شؤون الدولة أو الجمعيات المحليّة العامّةулсын буюу орон нутгийн албан байгууллагад ажил үүрэг гүйцэтгэдэг хүн.Người phụ trách công tác của đoàn thể công cộng địa phương hay nhà nước.คนที่รับผิดชอบภารกิจของรัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะส่วนภูมิภาคorang-orang yang menangani tugas negara atau instansi pemerintah pusat atau daerah Государственный служащий или работник общественной организации.
- 국가나 지방 공공 단체의 업무를 담당하는 사람.
công chức, viên chức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công chức đặc thù được tuyển làm những việc đơn giản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public official in labor service
こよういん【雇用員】
funcionario especializado
موظف
ажилтан, ажилчин
công chức đặc thù được tuyển làm những việc đơn giản
ลูกจ้าง
pegawai negeri
наёмный госслужащий
- A special public servant employed for providing simple labor.雇用されて単純な労働を提供する特殊公務員。Fonctionnaire spécial, employé par l'État, et effectuant de simples tâches.Empleado público que es contratado para desempeñar labores específicas o muy especializadas. موظف حكومي خاص يتم توظيفه ويقدم عملا بسيطاур чадвар шаардахгүй энгийн ажлыг хөлс мөнгөөр хийдэг албан хаагч.Công chức đặc thù được tuyển làm những việc đơn giản.ข้าราชการพิเศษที่ถูกรับเข้าทำงานและใช้แรงงานง่าย ๆpegawai negeri khusus yang dipekerjakan untuk melakukan tugas-tugas yang sederhanaСпециальный госслужащий, нанимаемый для выполнения простых задач и физической работы.
- 고용되어 단순한 노동을 제공하는 특수 공무원.
công chứng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
notarization
こうしょう【公証】
authentification, certification, légalisation
legalización, autenticación, autentificación, certificación
توثيق
нотариат
công chứng
การรับรองจากหน่วยงานราชการ
notarisasi, legalisasi
нотариальное засвидетельствование
- The official verification of a legal fact under the authority of a government or public organization.国や公共団体の権限に基づいてある法的な事実を公式的に証明すること。Acte de l’État ou d’une organisation publique qui en est habilitée de certifier officiellement un fait juridique.Acción de certificar la autenticidad de algún hecho jurídico por autoridad del Estado o de una entidad pública.شهادة رسميّة على أيّ حقيقة قانونيّة بحقّ الدولة أو الهيئة العامّةулс болон олон албан байгууллага өөрийн эрхийн дагуу тухайн зүйлийг хууль ёсны гэдгийг албан ёсоор гэрчлэн баталгаажуулах явдал.Chứng minh một cách chính thức một sự thật về mặt pháp lý theo quyền hạn của cơ quan công hay nhà nước.การรับรองข้อเท็จจริงทางกฏหมายใด ๆ อย่างเป็นทางการโดยอำนาจของรัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะpembuktian sebuah fakta hukum secara resmi oleh negara atau intansi umum yang berwenang Официальное заверение документа государственными или общественными организациями, подтверждающее его законность и подлинность.
- 국가나 공공 단체의 권한으로 어떤 법적인 사실을 공식적으로 증명함.
công cóc, vô ích
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
heot-
هباء، بلا جدوى
дэмий, хоосон
công cóc, vô ích
...ไร้ประโยชน์, ...ไร้คุณค่า, ...ไร้ค่า, ...สูญเปล่า, ...ที่ไม่มีเหตุผล, ...เรื่อย ๆ, ...เปล่า ๆ
sia-sia, percuma, omong kosong, bohong
- A prefix used to mean "groundless" or "fruitless."「根拠のない」、「無駄な」との意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "sans fondement", "vain".Prefijo que añade el significado de ´infundado´ o ´inútil´. سابقة يعني باطل , غير مفيد'нотолгоо, баримтгүй', 'урамгүй' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "không có căn cứ", "không có ích".อุปสรรคที่เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีเหตุผล' หรือ 'ที่ไม่มีความคุ้มค่า'awalan yang menambahkan arti "tidak berbukti" atau "tidak menghasilkan"Префикс, придающий слову значение "необоснованный", "безрезультатный".
- '근거 없는', '보람 없는'의 뜻을 더하는 접두사.
công, công cộng, công chúng, nơi công cộng, cái chung
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public; official
こうてき【公的】
(n.) officiel, public
lo público, lo oficial
عموميّ
улсын, нийгмийн, нийтийн
công, công cộng, công chúng, nơi công cộng, cái chung
ที่เป็นทางการ, ที่เป็นของรัฐบาล, ที่เป็นของทางราชการ, ที่เป็นของสาธารณะ, ที่เกี่ยวข้องกับส่วนรวม
kenegaraan, urusan negara, urusan masyarakat
официальный; общественный
- Related to the state or society.国家や社会に関わること。Ce qui concerne l’État ou la société.Lo perteneciente y relativo al Estado o la sociedad.ما يتعلّق بالشأن الوطنيّ أو الاجتماعيّулсад болон нийгэмд хамааралтай зүйл.Những thứ liên quan thuộc xã hội hay thuộc đất nước.สิ่งที่มีความเกี่ยวข้องทางด้านสังคมหรือประเทศชาติhal yang terkait dengan urusan negara atau masyarakat(digunakan sebagai kata benda) Относящийся к государству или обществу.
- 국가나 사회적으로 관계되는 것.
công, công trình công
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being public
こうせつ【公設】
(n.) public
instalación pública
مرافق عامّة
улсын барилга байгууламж
công, công trình công
สาธารณะ, เทศบาล, สาธารณูปโภค
fasilitas umum
общественный; муниципальный
- The establishment of a facility by the government or a public organizaiton, or such a facility.国家や公共団体が主体となって施設を作ること。また、その施設。Fait que l’État ou un organisme public crée une installation ; cette installation.Dícese del Estado o una entidad pública, acción y efecto de construir una instalación de uso público. O tal instalación. بناء الدولة أو الهيئات العامّة تسهيلات أو ذلك المرفقулсын болоод олон нийтийн байгууллагаас байгуулсан байгууламж. мөн тийм байгууламж.Việc nhà nước hay đoàn thể công xây dựng nên những công trình. Hoặc những công trình như thế.การสร้างสิ่งปลูกสร้างโดยรัฐบาลหรือองค์กรสาธารณะ หรือสิ่งปลูกสร้างดังกล่าวpembuatan fasilitas oleh lembaga umum atau pemerintahanТо, что создано государством или общественной организацией. Или подобные условия.
- 국가나 공공 단체에서 시설을 만듦. 또는 그런 시설.
công, công trạng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
outstanding service
こうくん【功勲】。くんこう【勲功】
mérite, exploit, service éminent, action d’éclat
mérito, contribución
خدمة ممتازة
гавьяа
công, công trạng
คุณงามความดี, คุณความดี, ความดี
jasa, sumbangsih
подвиг
- Distinguished services rendered for a nation or company.国や会社のために立てた功労。Services exceptionnels rendus au pays ou à une entreprise.Hazaña protagonizada en beneficio del país o de la empresa. خدمات متميزة مقدّمة للدولة أو الشركةулс нийгмийн үйл хэргийн төлөө чармайн зүтгэж бүтээсэн туст үйл.Công lao lập nên vì công ty hay đất nước.คุณงามความดีที่สร้างขึ้นเพื่อประเทศชาติหรือบริษัทkarya mulia yang dijalankan untuk kepentingan umum Заслуга, проявленная ради общей пользы.
- 나라나 회사를 위해 세운 공로.
công, công trạng, công tích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
accomplishment
こうせき【功績】。てがら【手柄】
mérite, action méritoire, hauts faits, belles actions
mérito, hazaña, acto meritorio, contribución
إنجاز
гавьяа
công, công trạng, công tích
คุณความดี, ความสามารถ, คุณงามความดี, ความสำเร็จ, ผลงานดี
jasa, konstribusi
подвиг; заслуга
- An admirable work achieved with effort on behalf of many people.多くの人々のために力を入れて成し遂げた立派な働きや成果。Travail admirable réalisé en déployant de grands efforts pour le bien de beaucoup de personnes.Logro celebrado conseguido con dificultad para el bien de muchas personas. عمل عظيم يحقّق بجدّ من أجل الكثير من الناس олон хүмүүсийн тусын тулд хичээл зүтгэл гарган бүтээсэн сайн үйлс.Việc làm tuyệt vời được tạo thành nhờ dốc sức vì mọi ngườiงานที่เป็นเลิศซึ่งเกิดจากการทุ่มเทพลังเพื่อคนจำนวนมากpekerjaan mulia dengan mengerahkan tenaga demi orang banyak(digunakan sebagai kata benda) Мужественный поступок, совершённый ради людей.
- 많은 사람들을 위하여 힘을 들여 이루어 놓은 훌륭한 일.
công cộng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being public
こうきょう【公共】
(n.) public
lo público
عامّ
олон нийтийн, нийтийн, улсын
công cộng
ที่สาธารณะ, ทั่วไป, ของรัฐบาล
umum
общественный; общий; публичный; государственный
- Relating to all the people of a society or country.ある国家または社会一般の人々に関わること。Ce qui concerne toutes les personnes d’un pays ou d’une société.Lo relativo a integrantes de un Estado o una sociedad en su conjunto. ما يتعلق بكل أفراد دولة أو مجتمعнэг улс гүрэн, нэг нийгэмд амьдарч байгаа бүх хүмүүст хамаарал холбоотой зүйл.Việc liên quan đến tất cả mọi người của xã hội hay một quốc gia.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับประชาชนทั้งหมดในประเทศหนึ่ง ๆ หรือในสังคมhal yang berhubungan dengan semua orang dalam satu negara atau masyarakat Касающийся всех представителей какого-либо общества, всех граждан какого-либо государства.
- 한 국가 또는 사회의 모든 사람에게 관계되는 것.
công cụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tool
こうぐ【工具】
outillage, outil
herramienta
أداة
ажлын багаж, багаж зэвсэг
công cụ
เครื่องมือช่าง, อุปกรณ์ช่าง
peralatan, instrumen, perkakas
инструмент
- An implement used to make or fix things, such as a saw, hammer, awl, etc.鋸・金槌・錐など、何かを作ったり直したりする時に使う機具や道具。Appareil ou outil employé pour fabriquer ou réparer un objet tel que la scie, le marteau et le poinçon.Aparato o instrumento que se usa para elaborar o reparar cosas, como serrucho, martillo, taladro, etc. آلة أو أداة تُستخدم لإصلاح الأشياء أو صنعها كالمنشار، المطرقة، الخرّامة ونحوهاхөрөө, алх, шөвөг зэрэг эд зүйлийг үйлвэрлэх буюу засахад хэрэглэдэг багаж хэрэглэл. Dụng cụ hay đồ dùng dùng trong việc sửa chữa hoặc làm đồ đạc như búa, cưa, mũi khoan v.v...เครื่องมือหรืออุปกรณ์ เช่น เลื่อย ค้อน สว่าน ที่ใช้สำหรับทำหรือซ่อมสิ่งของ alat-alat yang dipakai untuk membuat atau memperbaiki sesuatuПила, молоток, сверло и другое орудие для ремонтирования или изготовления какого-либо предмета.
- 톱, 망치, 송곳 등 물건을 만들거나 고치는 데에 쓰는 기구나 도구.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
consumable; expendable
しょうもうひん【消耗品】。つかいすて【使い捨て】
artículo de desgaste
нөөц зүйл, нөөц хүн
công cụ
สิ่งที่ใช้แล้วทิ้ง
- (figurative) A thing or person abandoned after being used only when necessary. (比喩的に)必要な時だけ利用され、その後捨てられる存在。(figuré) Personne qui est abandonnée après avoir été exploitée par quelqu'un.(FIGURADO) Cosa que se tira tras usarla en caso necesario.(مجازيّ) شيء يؤخذ عند الحاجة إليه فقط ويتركه فيما بعد(зүйрл) хэрэгтэй үедээ ашиглагдаад хаягддаг нэгэн.(cách nói ẩn dụ) Vật chỉ tận dụng khi cần thiết rồi bỏ đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ใช้ตอนจำเป็นแล้วก็ถูกทิ้งไป(bahasa kiasan) keberadaan yang hanya digunakan saat dibutuhkan lalu dibuang(перен.) Существо, используемое только в момент необходимости, затем выбрасываемое за ненадобностью.
- (비유적으로) 필요할 때만 이용하고 버려지는 존재.
công cụ, dụng cụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công cụ nông nghiệp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
agricultural implements; farming implements
のうきぐ【農機具】
outil agricole
maquinaria agrícola
أداة للزراعة
газар тариалангийн багаж хэрэгсэл
công cụ nông nghiệp
อุปกรณ์ทางการเกษตร, อุปกรณ์เพื่อการเกษตร, อุปกรณ์เพื่อการเพาะปลูก
alat pertanian
сельскохозяйственный инвентарь
- Implements used for farming.農作業に用いられる道具。Outil utilisé dans l’agriculture.Conjunto de aparatos de labranza. أداة يتم استخدامها عند الزراعة тариа тарихад хэрэглэдэг багаж хэрэгсэл.Công cụ dùng để làm nông nghiệp.อุปกรณ์ที่ใช้ในการทำการเกษตรalat yang digunakan untuk bertaniИнвентарь, используемый в земледелии.
- 농사를 짓는 데 쓰는 도구.
công dân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Idiomcông dã tràng
(It is) back to Amitabha; It is a grain of wheat in a bushel of chaff; be back where one started
元の阿弥陀仏。元の木阿弥。骨折り損のくたびれ儲け
Boudda Amithaba de nouveau
irse al traste
دروأميتابول (كلمة بودية)
буцаад л Авид бурхан
(A di đà Phật) công dã tràng
(ป.ต.)ย้อนกลับ อมิตพุทธ ; คว้าน้ำเหลว, กลับสู่สภาพเดิม
(досл.) И снова будда Амитабха
- For one's efforts and sufferings to achieve a certain goal to bear no fruit.何かを実現するために努力し苦労したのに、結局何も実現できないこと。Ne rien avoir pu réalisé malgré les efforts et après s'être donné de la peine.No conseguir nada después de tanto esfuerzo y duro trabajo por cumplir una meta. لا يعمل على أي شيء على رغم من أنه يبذل جهودا من أجل تحقيق النتيجةямар нэгэн зүйлийг биелүүлэхийн тулд хичээл зүтгэл гаргасан боловч эцэст нь юу ч бүтэхгүй байх.Mặc dù đã cố công sức để đạt việc gì đó nhưng lại không được kết quả gì.พยายามและยากลำบากมาเพื่อบรรลุสิ่งบางอย่าง แต่สุดท้ายไม่สามารถบรรลุถึงอะไรได้เลยWalaupun sudah bersusah payah untuk berusaha mencapai sesuatu, tetapi tidak berhasil.Кончиться ничем; кончиться неудачей; оказаться безуспешным.
- 어떤 것을 이루기 위해 노력하고 고생을 했지만 결국 아무것도 이루지 못함.
Idiomcông dã tràng, công cốc
It's completely a sailfin sandfish
元のハタハタ。元の木阿弥。骨折り損のくたびれ儲け
C'est complètement un muge gris
trabajo en vano
لا ينفع أبدا
công dã tràng, công cốc
(ป.ต.)ปลาเห็ดโคนทั้งหมด ; เสียแรงเปล่า, เปล่าประโยชน์
мартышкин труд
- (slang) A vain effort or attempt with no gain.何の得もなくて空しい事や無駄骨を俗にいう語。(populaire) Chose vaine ou effort vain qui n'apporte rien.(VULGAR) Trabajo o esfuerzo que termina en vano, sin ninguna ganancia. (بالعامية ) الا جدوى منه (бүдүүлэг)ямар ч ашиггүй хий дэмий хөдөлмөр, чармайлт.(cách nói thông tục) Việc không có lợi ích gì cả hay công cốc.(คำสแลง)การเสียแรงเปล่าหรือทำเรื่องเสียแรงเปล่าโดยไม่ได้รับค่าตอบแทน(bahasa kasar) pekerjaan yang tidak menguntungkan dan sia-sia(простореч.) Бесполезная работа, напрасное усилие.
- (속된 말로) 아무 소득이 없는 헛된 일이나 헛수고.
Proverbs, công dưỡng dục lớn hơn công sinh thành
Affection from childrearing is bigger than that from childbearing
生みの親より育ての親。生みの恩より育ての恩
L'affection avec laquelle on a élevé un enfant est plus grande que celle avec laquelle on l'a engendré
el afecto de criar es más grande que el de parir
حب التربية أكبر من حب الإنجاب
(хадмал орч.) төрүүлсэн элбэрэлээс хүмүүжүүлсэн элбэрэл илүү их байх
(Tình nuôi nấng lớn hơn tình sinh đẻ), công dưỡng dục lớn hơn công sinh thành
(ป.ต.)ความผูกพันที่เลี้ยงมามากกว่าความผูกพันที่ให้กำเนิด ; ผูกพันกับคนเลี้ยงดูมากยิ่งกว่าคนให้กำเนิด
(досл.) любовь того, кто вырастил, сильнее, чем того, кто родил
- For the affection of those who bring up a child to be bigger and more valuable than that of those who give birth to one.自分を養育してくれた親の愛が、生んでくれた親の愛より大きくて大事だ。L'amour de quelqu'un qui a élevé et éduqué un enfant est plus grand et précieux que celui de quelqu'un qui l'a engendré.Ser más grande e importante el amor que se ha dado criando y cuidando a uno que el amor dado al dar a luz.الحب من خلال التنمية والتربية أكبر وأثمن من الحب الناتج عن مجرد الإنجابөсгөж хүмүүжүүлж өгсөн хайр, төрүүлсэн хайраас илүү эрхэм чухал байх.Tình yêu nuôi nấng dưỡng dục thì lớn và đáng quý hơn cả tình yêu sinh đẻ ra.คนที่ดูแลเลี้ยงดูสำคัญมากกว่าคนที่ให้กำเนิดkasih orang yang merawat dan membesarkan lebih besar dan berharga daripada kasih orang yang melahirkanПриёмные родители, которые воспитали и вырастили, значат и ценятся намного больше, чем кровные родители.
- 기르고 양육해 준 사랑이, 낳아 준 사랑보다 크고 소중하다.
công dụng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
use; usage
つかいみち【使い道】
utilité
uso, servicio, aplicación
مدى الاستخدام
хэрэглээ, ашиглалт
công dụng
ระดับการใช้, ลักษณะการใช้, ที่ใช้
kegunaan
употребление; использование; применение
- The scope of something's usage.使われる程度。Niveau d'utilisation.Grado de uso.نطام استخدام شيءхэрэглэгдэх хэмжээ.Mức độ của việc sử dụng.ระดับของการใช้tingkat kegunaanСтепень использования.
- 쓰임의 정도.
công dụng, giá trị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
use
つかいみち【使い道】。やく【役】。とりえ【取り柄】
utilité
uso, utilidad
فائدة، نفع
хэрэглээ, ашиг тус
công dụng, giá trị
ความมีประโยชน์, ความเกิดประโยชน์, ความมีคุณค่า
kegunaan
полезность
- The useful value of something. 使う価値。(n.) En valoir la peine. Valor. Cualidad de útil. قيمة تستحق الاستخدامхэрэглэгдэх үнэ цэнэ.Giá trị đáng dùng.คุณค่าที่พอใช้การได้ nilai yang pantas untuk digunakanЦенность использования.
- 쓸 만한 가치.
công dụng, lợi ích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
use; good
しょよう【所用】。つかいみち【使い道】
utilité, nécessité, usage, emploi, service
uso, servicio
نَفْع
ашиг тус, нэмэр, хэрэгцээ, тус нэмэр
công dụng, lợi ích
ประโยชน์
manfaat, guna
польза
- A benefit or use.用いて利益になること。Certain avantage ou certaine utilité.Utilidad o beneficio que presta una cosa.فائدة أو مفيدямар нэгэн ашиг тус буюу хэрэгцээ.Công dụng hay lợi ích nào đó.ประโยชน์หรือผลประโยชน์ใด ๆsebuah keuntungan atau kegunaanКакая-либо выгода или пригодность.
- 어떤 이익이나 쓸모.
công dụng, sự lợi hại, sự hữu ích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
usefulness; utility
こうよう【効用】
utilité, usage
utilidad, utilidad
إفَادَة، جَدْوَى، صَلاَح ، فائِدَة ، مَنْفَعَة
үр нөлөө, үр ашиг
công dụng, sự lợi hại, sự hữu ích
การใช้ประโยชน์
kegunaan, utilitas, manfaat
полезность; практичность; выгодность; пригодность; применимость
- A state of producing a good result, or using something worthily or being worthily used. 良い結果を出したり、満足のいく、使い道や用途。Fait d'utiliser une chose avec satisfaction ou en obtenir de bons résultats, ou fait qu'une chose soit utilisée ainsi.un estado de producir un buen resultado, o el uso de algo digno o ser utilizado dignamente.الاستخدام بشكل مُرضي أو استخدام لإخراج النتائج الجيدةсайн үр дүн гаргах буюу сэтгэл хангалуун хэрэглэх ба хэрэглэгдэх явдал.Việc tạo ra kết quả tốt đẹp hoặc sử dụng hay được sử dụng một cách làm hài lòng người khác.การใช้หรือถูกใช้อย่างมีความรู้สึกพึงพอใจหรือเกิดผลลัพธ์ที่ดีhal mengeluarkan hasil baik atau menggunakan atau digunakan dengan kepuasanПринесение хороших результатов или удовлетворённости или использование, пользование с выгодой.
- 좋은 결과를 내거나 만족감이 있게 쓰거나 쓰임.
công dụng, tác dụng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công hiệu của thuốc, tác dụng của thuốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
medicinal efficacy
やっこう【薬効】
pouvoir d'un médicament, pouvoir médicinal, effet d'un médicament, effet médicinal, efficacité d'un médicament, efficacité médicinale, vertu d'un médicament, vertu médicinale, force d'un médicament, force médicinale
efecto medicinal
تأثير الدواء
эмийн нөлөө
công hiệu của thuốc, tác dụng của thuốc
สรรพคุณยา, ประสิทธิผลยา, ฤทธิ์ยา
efek obat, pengaruh obat
- The efficacy of a drug.薬の効能。Effet d'un médicament.Efecto de una medicina.تأثير الأدويةэмийн үр ашиг. Hiệu quả của thuốc.ประสิทธิผลของยาefek dari obatСвойство лекарства.
- 약의 효과.
công hiệu, hiệu quả
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
công hữu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công khai
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make public
こうかいする【公開する】
publier, révéler au public
hacerse público
يعلن
нээлттэй болгох, ил болгох, дэлгэх
công khai
เปิดเผย, เผยแพร่, เปิดเผยในที่สาธารณะ
menyampaikan, mengumumkan
Открывать
- To reveal a certain fact, object, content, etc., to people.ある事実や事物、内容などを多くの人に知らせる。Porter à la connaissance du public un fait, une chose, un contenu, etc.Difundir ampliamente entre la gente una verdad, una cosa o un contenido. يُبلّغ حقيقة أو شيء أو مضمونه وإلى آخره للناسямар нэгэн үнэн зүйл, эд зүйл, агуулга зэргийг олон нийтэд өргөн мэдэгдэх. Cho mọi người biết rộng rãi về nội dung, sự vật hay sự thật nào đó...เผยแพร่ข้อเท็จจริง สิ่งของหรือรายละเอียด เป็นต้น ใดๆ ให้ผู้คนรู้อย่างแพร่หลายmemberitahukan sesuatu secara luas kepada orang banyak agar dilihat atau didengar dengan bebasделать широко известным, доступным для людей (о факте, предмете, содержании и т.п.).
- 어떤 사실이나 사물, 내용 등을 사람들에게 널리 알리다.
công khai, phơi bày
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
open; public
こうぜんだ【公然だ】。おおっぴらだ【大っぴらだ】
public, notoire
público, conocido, abierto
علني، مكشوف
илэрхий, бүхний мэдэх, мэдээжийн, нээлттэй, ил шууд
công khai, phơi bày
เปิดเผย, ปรากฏชัด
terbuka
открытый; общеизвестный
- Being open to the public, without being hidden, held back or hesitant.隠すことやはばかることなく、世間一般に知れ渡っている。Qui est manifeste pour tout le monde, sans aucun secret ou embarras.Que es sabido por todos sin ocultar. إعلان الشيء أو إذاعته أمام الجميع بلا إخفاءнууж хаасан зүйлгүй олон хүнд ил тод байх. Làm cho tất cả mọi người đều biết mà không cần che giấu hay lo ngại.เปิดเผยให้ทุกคนรู้โดยไม่ปิดบังหรือลังเลterbuka untuk umum, tidak ditutup-tutupiНескрываемый, известный всем.
- 숨김이나 거리낌이 없이 모든 사람에게 드러나 있다.
công kích
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
attack; impugn
こうげきする【攻撃する】
attaquer, critiquer
atacar
يلوم
дайрах
công kích
ติเตียน, ติชม, วิพากษ์วิจารณ์, โจมตี(ด้วยคำพูด)
membangkang, menyangkal
Обвинять; осуждать; опровергать
- To criticize someone or oppose other opinions.他人を非難したり、他の意見に反対して出たりする。Blâmer quelqu'un d'autre ou exprimer une opinion contraire.Apretar a alguien con críticas contraponiéndose a sus ideas con otros argumentos.ينتقد شخصا آخرا أو يعارض رأي الآخرөөр хүнийг буруутгах буюу өөр санал бодлгыг эсэргүүцэх Phê phán người khác hay phản đối ý kiến khác.แสดงความคิดเห็นที่ตรงกันข้ามหรือตำหนิผู้อื่นmenyangkal, menentang pihak lawan выступать против чьего-либо мнения или осуждать, критиковать кого-либо.
- 다른 사람을 비난하거나 다른 의견에 반대하며 나서다.
công kích, tấn công
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
attack; make a raid
こうげきする【攻撃する】。せめる【攻める】
attaquer
atacar
يُغير(في الحرب)
дайрах, довтлох, халдах
công kích, tấn công
โจมตี, จู่โจม, เข้าตี, รุกราน
menyerang
Нападать; наступать; атаковать
- To assault the enemy in a war.戦争で敵に戦いを仕掛ける。Lancer un assaut contre l'ennemi en termps de guerre.Acometer contra el enemigo en un combate o batalla.يضرب العدو في الحربдайн байлдааны үед дайсан этгээдрүү дайрах. Tấn công quân địch trong chiến tranh.ใช้กำลังตีศัตรูในสงครามmenyerang musuh saat perangпроводить атаку во время военных действий.
- 전쟁에서 적을 치다.
công lao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
contribution
こうろう【功労】。こう【功】。てがら【手柄】
mérite, services rendus
labor, trabajo, esfuerzo, empeño, contribución, aportación
مساهمة، مِيزَةٌ
гавьяа, зүтгэл
công lao
คุณความดี, ความสามารถ, คุณงามความดี
jasa
подвиг
- One's efforts contributed to a certain end, or the result of the efforts.ある事のために捧げた努力と苦労。また、その結果。Efforts déployés et difficultés vécues pour une chose ; ses résultats.Esfuerzo y empeño dedicado para el logro de algún fin. O el resultado de tal dedicación.جهد وكدّ يُكرّس لعمل معيّن. أو مثل هذه النتيجةямар нэгэн ажлын төлөө зориулсан хичээл зүтгэл ба хүч хөдөлмөр.Sự vất vả và nỗ lực bỏ ra vì một việc gì. Hoặc kết quả đó.ความพยายามและความเหน็ดเหนื่อยที่ทุ่มเทเพื่องานใด ๆ หรือผลลัพธ์ดังกล่าวbantuan dan usaha yang dikeluarkan untuk suatu pekerjaan tertentu. atau hasilnya.Старание и усилие, приложенные для осуществления какого-нибудь дела. Результат данных стараний или усилий.
- 어떤 일을 위해 바친 노력과 수고. 또는 그 결과.
công lao to lớn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
distinguished services
しゅくん【殊勲】
grand mérite, grand exploit, action d'éclat, acte méritoire
mérito, hazaña, proeza
تأدية خدمة ممتازة
гавьяа зүтгэл
công lao to lớn
คุณงามความดีที่ทำเพื่อประเทศชาติ, ผลงานชิ้นยอดเยี่ยมที่ทำเพื่อองค์กร
kontribusi, jasa, kerja keras
особые заслуги; выдающийся подвиг
- The most meritorious services that one has given to a group such as a country, company, etc.国や会社などの団体のために挙げた最も大きな功労。Action la plus méritante qu'une personne a faite pour quelque chose comme son pays, son entreprise, etc.Gran acción meritoria realizada para alguna colectividad como país, empresa, etc..أكبر خدمة متميزة مقدّمة من أجل المنظّمة مثل الدولة أو الشركة إلخулс орон буюу компани зэрэг байгууллагын төлөө байгуулсан хамгийн том гавьяа.Công trạng lớn nhất lập được cho đất nước hay công ty.คุณความดีที่ยิ่งใหญ่ซึ่งสร้างขึ้นเพื่อประเทศชาติหรือบริษัท เป็นต้นkontribusi terbesar yang dilakukan demi negara atau perusahaan dsbСамый большой и значимый поступок, совершённый ради какой-либо организации включая компанию, страну и т.п.
- 나라나 회사 등의 단체를 위해 세운 가장 큰 공로.
công lao động
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wage; pay
ろうちん【労賃】。てまだい【手間代】。てまちん【手間賃】
salaire, paie, paye
pago, salario, remuneración
أجرة، مرتّب
хөдөлмөрийн хөлс, ажлын хөлс, үнэ хөлс
công lao động
ค่าจ้าง, ค่าเหนื่อย, ค่าแรง
upah
плата
- Money or things given or taken in return for doing something. 労働の対価として支払ったり支払われたりする金品。Argent ou objet que l'on donne ou reçoit en échange d'un travail.Dinero o cosa entregada o recibida a cambio de algún servicio. مال أو شيء يتم إعطاءه أو أخذه مقابل العملажил хийсний хөлс болгож өгөх буюу авдаг мөнгө ба эд зүйл.Đồ vật hay tiền được nhận hoặc trả như cái giá đã làm công việc.สิ่งของหรือเงินที่ได้รับหรือให้ไปเป็นค่าตอบแทนในการทำงาน uang atau benda yang diberikan atau diterima sebagai bayaran kerjaПредмет или деньги, которые дают или получают за определённую выполненную работу.
- 일을 한 대가로 주거나 받는 돈이나 물건.
công luận hóa, đưa ra thảo luận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
refer something to public opinion
こうろんかする【公論化する】
amener sur la scène publique
hacer público
يجعل يكون هدفا للتشاور بين الناس
хэлэлцүүлэх
công luận hóa, đưa ra thảo luận
ทำให้เป็นเป้าหมายของการปรึกษาหารือ, หยิบยกขึ้นมาอภิปราย
mendiskusikan bersama
публично обсуждать
- To make something the object of public discussion.複数の人々が集まって議論する話題になるようにする。Amener une chose à faire l'objet d'une discussion publique.Hacer que un tema se convierta en objeto de discusión pública. يجعل يصبح قصداً للتشاور بين الناسолуул цуглан ярьж зөвлөлдөх асуудал болгох.Làm cho trở thành đối tượng bàn luận của nhiều người.ทำให้เป็นเป้าหมายที่คนหลาย ๆ คนมารวมตัวกันปรึกษาหารือmenjadikan sebuah objek yang didiskusikan oleh beberapa orangДелать предметом публичного обсуждения.
- 여럿이 모여 의논하는 대상이 되게 하다.
công luận, thảo luận chung, đàm luận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
công làm thủ công
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pay for handiwork
てまちん【手間賃】。てまだい【手間代】
mano de obra
хөлс, ажлын хөлс
công làm thủ công
ค่าตอบแทน, ค่าจ้าง
bayaran, upah
плата за труд
- The price charged in return for something done manually. 手仕事の対価として受ける金。Argent qu'on perçoit en échange d'un travail manuel.Precio que se recibe por trabajar con las manos.ثمن يتلقّاه مقابل عمل يدوي جادّгараар хийдэг ажлын хөлсөнд авдаг мөнгө.Giá nhận được như cái giá của việc làm bằng tay.ค่าตอบแทนที่ได้รับจากการทำงานด้วยมือintalan yang diterima sebagai bayaran dari suatu pekerjaan yang dilakukan dengan tanganОплата, получаемая за ручную работу.
- 손으로 하는 일의 대가로 받는 값.
công lí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
universal truth
こうり【公理】
vérité universelle, raison commune
bien común, interés público
بديهية
нийтийн ёс зүй
công lí
แนวทาง, แนวปฏิบัติ, วิถี, วิถีทาง
prinsip umum
истина; общественные интересы
- A duty or truth which is widely understood as standard among many people or in a society.多くの人や社会で広く通用される道理または真理。Raison ou vérité valable pour un grand nombre de personnes ou dans une société.Deber o verdad que es de uso común en la sociedad o por muchas personas. نظريّة أو حقّ يشترك الناس الكثيرون فيها أو تنتشر في المجتمع олон нийтээрээ болон нийгэм даяар дагах ёс журам ба үнэн.Chân lí hoặc đạo lí được nhiều người hoặc xã hội sử dụng rộng rãi.หลักหรือสัจธรรมที่ผู้คนส่วนใหญ่ใช้ร่วมกันอย่างแพร่หลายในสังคม kebenaran, prinsip yang dikenal luas oleh orang banyak atau masyarakat Нравственная норма или истина, широко используемая многими людьми или обществом.
- 많은 사람이나 사회에 널리 통용되는 도리 또는 진리.
axiom
こうり【公理】
axiome
axioma
حقيقة مقرّرة
аксиом, илт үнэн
công lí
สัจพจน์
aksioma, postulat, maksim
аксиома
- A principle considered to be a self-evident truth in mathematics or logic, and used as a premise to prove other propositions.数学や論理学で、証明抜きでも自明の真理として認められて、他の命題を証明する上で前提となる原理。Principe, en mathématiques ou en logique, considéré comme vérité évidente qui n'a nul besoin de preuve et qui sert de supposition lorsque l'on veut prouver une proposition.Principio que sirve como base de evidencia de otras proposiciones, al tiempo de ser reconocido como verdad evidente en los estudios de lógica o matemáticas. في علم الرياضيات أو علم المنطق، الأسس التي تكون معروفة بدون دليل وتكون أساسا لتثبيت افتراض آخر тооны ухаан болон учир зүйн ухаанд нотлох шаардлагагүй үнэнээр хүлээн зөвшөөрөгдөх, бусад теоромуудыг нотлох нөхцөл болдог эх сурвалж.Nguyên lý không chứng minh mà được chấp nhận như một chân lý và trở thành tiền đề để chứng minh mệnh đề khác (trong toán học hay logic).ทฤษฎีที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นสัจธรรมที่แน่นอนโดยปราศจากการพิสูจน์ในทางคณิตศาสตร์หรือตรรกศาสตร์ เป็นเงื่อนไขในการพิสูจน์ข้อทฤษฎีอื่นprinsip yang diakui sebagai fakta yang jelas tanpa perlu dibuktikan, yang bisa terbukti dengan sendirinya (dalam ilmu matematika, atau logika) Принцип, принимаемый без доказательств в качестве очевидной истины, являющийся предпосылкой для доказательства другой теоремы.
- 수학이나 논리학에서 증명이 없이 자명한 진리로 인정되며, 다른 명제를 증명하는 데 전제가 되는 원리.
công lập
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
establishment by the nation
かんりつ【官立】。こくりつ【国立】
establecimiento gubernamental
حكوميّ
улсын байгууллага
công lập
หน่วยงานรัฐบาล, สถาบันของรัฐบาล, องค์กรของรัฐบาล
milik negara, negeri
государственный
- Establishment by the government.政府が設立したものであること。Ce qui est établi par le gouvernement.Algo establecido por el gobierno.ما تُنشئه الحكومةулсаас байгуулсан байгууллага.Cái do chính phủ lập ra.สิ่งที่ก่อตั้งโดยรัฐบาล hal yang dibangun oleh pemerintahЧто-либо основанное государством.
- 정부에서 세운 것.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công lập, cơ sở công lập
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being public
こうりつ【公立】
(n.) public
algo público, entidad pública
عامّ
улсаас байгуулсан, улсын
công lập, cơ sở công lập
สาธารณะ, ที่เป็นสาธารณะ, ของหลวง
umum, negeri
общественное предприятие
- The state of being established and run by a local government, or such facilities.地方公共団体によって設立され運営されること。また、その施設。Fait pour un établissement ou une organisation d'être créé et géré par une collectivité locale ; installations ainsi créées.Lo relativo a una entidad establecida y administrada por un gobierno regional autónomo a nivel local o regional, o tal entidad misma.مؤسّسات تجاريّة تُنشِئها وتديرها الجمعيات المحليّة العامّة، أو تلك المَرافقорон нутгаас байгуулан ажиллуулж буй байгууллага, мөн тийм байгууламж.1. Đoàn thể tự trị địa phương thành lập và hoạt động. Hoặc cơ sở như vậy.การที่องค์กรปกครองส่วนท้องถิ่นตั้งขึ้นและดำเนินการ หรือสาธารณูปโภคดังกล่าวusaha atau fasilitas yang didirikan dan dijalankan oleh badan perorangan di daerah, atau untuk menyebut hal yang demikianОснование и управление какого-либо общественного объекта местным самоуправлением. А также подобные сооружения.
- 지방 자치 단체가 설립하여 운영함. 또는 그런 시설.
công lập và tư thục
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being public and private
こうしりつ【公私立】。こうりつとしりつ【公立と私立】
establecimiento público y establecimiento privado, institución pública e institución privada
عامّ وخاصّ
улсын болон хувийн
công lập và tư thục
ของรัฐบาลและของเอกชน
pribavat dan umum
- The state of being publicly and privately established.公立と私立。Public et privée.Lugar de carácter público y carácter privado.عموميّ وخاصّулсын ба хувийн. Công lập và tư lập.ของรัฐบาลและของเอกชนlembaga, organisasi, perusahaan umum dan swastaгосударственный и частный
- 공립과 사립.
công lợi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
contribution and benefit
こうり【功利】
recompensa
مصلحة عامة
алдар гавьяа, ашиг тус
công lợi
คุณความดี, คุณงามความดี
заслуга и польза
- A compound noun meaning contribution and benefit. 功労と利益。Mérite et profit.Mérito y beneficio.أفضال ومزاياалдар гавьяа, ашиг тус.Công trạng và lợi ích. คุณความดีและผลประโยชน์pelayanan dan keuntunganПодвиг и выгода.
- 공로와 이익.
công lực, công sức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
elaboration
empeño, dedicación, esfuerzo
جهد
хичээл зүтгэл, хөдөлмөр, хүчин чармайлт
công lực, công sức
ความพยายาม, ความมานะ, ความอุตสาหะ
usaha, kesungguhan
большие усилия
- A strenuous effort sincerely made to achieve certain objectives with wholeheartedness .あることを叶えるために心を尽くす力と誠。 Efforts acharnés et soins particuliers, déployés pour atteindre un objectif. Dedicación y empeño que se entrega con todo corazón para cumplir una tarea. جهود جديّة تُبذل من أجل تحقيق عمل ما ямар нэг зүйлийг хийж бүтээхийн тулд сэтгэл гарган хичээнгүйлэн зарцуулсан хүч хөдөлмөр ба хичээл зүтгэл.Thành ý và công sức được bỏ ra để làm một việc nào đó cho thành công. แรงกายและชีวิตจิตใจที่ทุ่มเทไปทั้งหมดเพื่อทำให้สิ่งใด ๆ บรรลุผลสำเร็จkekuatan dan rasa bakti yang dikerahkan dengan sepenuh hati untuk mewujudkan sesuatu Старания и силы, вложенные ради осуществления какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루려고 온 마음을 다해 들이는 힘과 정성.
Buddhist merit
قوة روحيّة
буян
công lực, công sức
บารมี, บุญบารมี
semangat, kekuatan
неземная сила
- A form of power acquired by exercising discipline and good deeds by following the teachings of Buddha in Buddhism.仏教で、仏陀の教えに従って善行と修行を積んで得た力。Force acquise par la bienfaisance et l'exercice selon les enseignements de Bouddha.En budismo, fuerza obtenido a través de entrenamiento y buena obra tal como enseña en Buda. في البوذيّة، قوة تُحصل من خلال تأدية أعمال الخير والزُهد буддын шашинд бурхан багшийн сургаалийн дагуу сайн үйл хийж буян хурааснаар олсон хүч.Sức mạnh có được do làm việc thiện và tu hành theo lời Phật dạy trong Phật giáo. พลังที่ได้จากการสั่งสมความดีและการบำเพ็ญทุกรกิริยาตามหลักคำสอนของพระพุทธเจ้าในทางศาสนาพุทธkekuatan yang diperoleh dari hasil pembelajaran dan praktek berdasarkan ajaran Buddha dalam agama BuddhaВ буддизме сила, приобретённая через оказание добрых дел по учению Будды.
- 불교에서 부처의 가르침대로 선행과 수행을 쌓아서 얻은 힘.
công minh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fair; impartial
げんせいだ【厳正だ】。きびしい【厳しい】
(n.) équitable, juste, rigoureux, strict, austère, dure
imparcial, perspicaz, agudo, justo
عادل
үнэн шударга байх
công minh
ยุติธรรม, เที่ยงธรรม, เที่ยงตรง, ดุเดือด, เฉียบคม
adil, tepat
- Sharp and fair.鋭くて公正だ。Ayant l'esprit pénétrant et étant impartial.Agudo y justo.عادل وحاد وغير متحيزхурц гярхай бөгөөд зөв шударга байх. Sắc bén và công bằng.ยุติธรรมและเฉียบคมtajam dan adilЖесткий и справедливый.
- 날카롭고 공정하다.
công minh chính đại
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fair; unbiased
こうめいせいだいだ【公明正大だ】。こうせいだ【公正だ】。ちゅうせいだ【中正だ】。フェアだ
impartial, droit, juste
justo, imparcial, equitativo
مُحايد
шударга
công minh chính đại
ถูกต้อง, ยุติธรรม, เป็นธรรม, เที่ยงธรรม
jujur dan terhormat
беспристрастный; справедливый
- Acting fairly and honorably and treating people without a preference, bias or impropriety.やり方や態度が一方に偏ったり誤ることなく、正当で潔い。 (Travail, attitude) Qui est juste et respectable, sans pencher d'un côté ou sans commettre de faute.Dícese del trabajo o actitud, ecuánime e incorruptible sin mostrar inclinación o equivocación alguna. الالتزام بالعدالة والاستقامة دون الميل إلى أحد الجوانب أو تمييزه دون الآخرхийж буй зүйл буюу хандлага нэг тийш хэлбийх буюу хазайхгүй шулуун шударга байх.Thái độ hay việc làm trong sáng và chính trực không thiên vị hay lệch lạc về phía nào. ท่าทีหรือสิ่งที่ทำเป็นสิ่งถูกต้องเหมาะสมและซื่อตรงปราศจากความผิดหรือการลำเอียงไปทางใดทางหนึ่งapa yang dilakukan dan cara bersikap tidak memihak, jujur dan terhormat Не быть пристрастным к чему-либо (не склонять своё внимание и поступки лишь в одну сторону), быть справедливым без всякого пристрастия.
- 하는 일이나 태도가 한쪽으로 치우치거나 그릇됨이 없이 정당하고 떳떳하다.
công nghiệp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
industry
さんぎょう【産業】
industrie
industria
الصناعة
үйлдвэрийн аж ахуй
công nghiệp
อุตสาหกรรม
industri
промышленность
- An activity of creating goods, services, etc. such as agriculture, manufacturing, forestry, fishery, mining, service industry, etc. 農業・工業・林業・水産業・鉱業・サービス業など、物品やサービスを生産する活動。Activité de production de marchandises ou de services telle que l’agriculture, l'industrie manufacturière, forestière, minière, la pêche, les services, etc.Trabajo que crea producto o servicio tales como agricultura, manufactura, silvicultura, pesca, minería y servicio. عملية إنتاج السلع أو الخدمات في قطاعات مثل التعدين والزراعة وغيرهاгазар тариалан, аж үйлдвэр, ойг аж ахуй, далайн аж ахуй,уул уурхайн үйлдвэрлэл, үйлчилгээ зэрэг эд бараа, үйлчилгээг бүтээн бий болгох явдал.Ngành chủ yếu sản xuất sản phẩm hay dịch vụ giống như ngành nông nghiệp, ngành công nghiệp, ngành lâm nghiệp, ngành thủy sản, ngành khai thác khoáng sản, ngành dịch vụ vv...งานที่ผลิตสิ่งของหรือบริการออกมาเช่น อุตสาหกรรมการเกษตร อุตสาหกรรมป่าไม้ อุตสาหกรรมการประมง อุตสาหกรรมเหมืองแร่ อุตสหกรรมการบริการusaha yang menghasilkan produk seperti indusri pertanian, industri manufaktur, industri perhutanan, industri perikanan, industri pertambangan, industri pelayanan, dsb Отрасль народного хозяйства, охватывающая переработку сырья, разработку недр, создание средств производства, предметов потребления и услуг.
- 농업, 공업, 임업, 수산업, 광업, 서비스업 등과 같이 물품이나 서비스 등을 만들어 내는 일.
công nghiệp cơ khí
machine industry
きかいこうぎょう【機械工業】
industrie mécanique
industria de maquinaria
صناعة الآليات
машин техникийн үйлдвэр
công nghiệp cơ khí
อุตสาหกรรมที่ผลิตเครื่องจักรกล, อุตสาหกรรมที่ผลิตชิ้นส่วนเครื่องจักร
industri mesin
машиностроительная промышленность
- An industry that produces machines, machine parts, etc.機械およびその部品などを製造する産業。Industrie qui fabrique des machines ou leurs pièces.Industria dedicada a la producción de máquinas o sus partes. صناعة الآلات أو أجزائهاмашин техник, машины эд анги зэргийг үйлдвэрлэдэг аж үйлдвэр.Ngành công nghiệp sản xuất ra máy móc hoặc các bộ phận của máy móc. อุตสาหกรรมที่ผลิตเครื่องจักรหรืออะไหล่ของเครื่องจักร เป็นต้นindustri yang membuat mesin, onderdil mesin, dsbПромышленность, которая производит технику или машинные детали.
- 기계나 기계의 부품 등을 만드는 산업.
công nghiệp dịch vụ, ngành dịch vụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
service industry
サービスぎょう【サービス業】。サービスさんぎょう【サービス産業】
services, secteur des services, secteur tertiaire
sector de servicios
القطاع الثالث (تجارة وخدمات)
үйлчилгээний салбар
công nghiệp dịch vụ, ngành dịch vụ
ธุรกิจบริการ, ธุรกิจการให้บริการ
industri jasa
индустрия обслуживания
- The industry that provides types of service such as tourism, the financial business, hospitality and accommodations, the restaurant trade, etc.観光業・金融業・飲食業・宿泊業などのように、物品ではなくサービスを提供する産業。Industrie qui fournit des services, telle que le tourisme, le secteur financier, l’hôtellerie, la restauration, etc.Industria que presta servicios en campos como el turismo, las finanzas, la hostelería, la alimentación, etc.صناعة تقديم الخدمات مثل السياحة والخدمات المالية والإقامة والمطاعم وغيرهاаялал жуулчлал, санхүү, зочид буудал, нийтийн хоолны салбар зэрэгтэй адил үйлчилгээ үзүүлдэг үйлдвэрлэл.Ngành không sản xuất ra sản phẩm vật chất mà cung cấp dịch vụ như ngành du lịch, ngành tài chính, ngành khách sạn, ngành nhà hàng.ธุรกิจที่ให้บริการ เช่น ธุรกิจการท่องเที่ยว ธุรกิจการเงิน ธุรกิจที่พักแรม ธุรกิจขายอาหาร industri yang menyediakan servis atau layanan seperti industri pariwisata, perbankan, penginapan, kuliner, dsb yang bukan industri produksi barangПредприятия, занимающиеся не производством какого-либо материального продукта, а предоставлением услуг в таких сферах, как туризм, финансы, гостиничная индустрия, ресторанный бизнес и другие.
- 관광업, 금융업, 숙박업, 요식업 등과 같이 서비스를 제공하는 산업.
công nghiệp hóa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
industrialization
こうぎょうか【工業化】。さんぎょうか【産業化】
industrialisation
industrialización
تصنيع
аж үйлдвэржилт
công nghiệp hóa
การกลายเป็นอุตสาหกรรม, การทำให้เป็นอุตสาหกรรม
industrialisasi, pengindustrian
индустриализация
- The center of the industrial structure of a nation shifting from agriculture, mining, etc., to manufacturing, or making this happen. 産業構成の中心が農業や鉱業などから物をつくる工業に移動すること。また、そうさせること。Passage d'une économie à prépondérance agricole, minière, etc. à une économie à prépondérance industrielle, focalisée sur la manufacturation de produits ; action de faire réaliser ce passage.Transición del eje de la composición industrial del sector agrícola o minero hacia el industrial dedicado a la fabricación en serie, o acción de lograr que así sea. التنقل في وسط الهيكل الصناعي من الزراعة أو التعدين إلى الصناعة التي تنتج الأشياء أو جعل ذلكаж үйлдвэрийн бүтэц газар тариалан, уул уурхай зэргээс даван гарч бараа бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэдэг аж үйлдвэр болох явдал. мөн тийм болгох.Trong cấu trúc ngành nghề, sự chuyển đổi trọng tâm từ ngành nông nghiệp hay ngành khai mỏ sang ngành công nghiệp sản xuất hàng hóa. Hoặc việc làm như vậy.การที่ศูนย์กลางโครงสร้างของอุตสาหกรรมเปลี่ยนแปลงจากอุตสาหกรรมการเกษตรหรืออุตสาหกรรมเหมืองแร่ไปเป็นอุตสาหกรรมการผลิตสิ่งของ หรือการทำดังกล่าวhal konsentrasi struktur industri bergeser benda dari industri pertanian atau industri pertambangan menjadi industri pabrikasi, atau hal membuat menjadi demikianПереход от сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и т.п. к индустрии.
- 산업 구성의 중심이 농업이나 광업 등에서 물건을 만드는 공업으로 이동함. 또는 그렇게 함.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
industrialize
こうぎょうかする【工業化する】。さんぎょうかする【産業化する】
industrialiser
industrializar
يصنع
аж үйлдвэржих, аж үйлдвэржүүлэх
công nghiệp hóa
กลายเป็นอุตสาหกรรม, ทำให้เป็นอุตสาหกรรม
mengindustrikan
индустриализировать; проводить индустриализацию
- For the core of a nation's industrial structure to shift from agriculture, mining, etc., to manufacturing; to make this happen.産業構成の中心が農業や鉱業などから物をつくる工業に移動する。また、そうさせる。Passer d'une économie basée sur les secteurs agricole, minier, etc. à une économie basée sur l'industrie manufacturière ; faire réaliser ce passageTransformar la principal estructura industrial de la agricultura o la minería en una industria que fabrica productos.تحول الزراعة أوالتجارة التي هي عصب الصناعة إلى التصنيع أو يجعل شئ ما هكذاаж үйлдвэрийн бүтцийн гол салбар болох газар тариалан, уул уурхай зэргээс илүүтэйгээр бараа бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэдэг аж үйлдвэрийн бүтэц рүү шилжих. тийм болгох.Trọng tâm cơ cấu ngành công nghiệp chuyển đổi từ nông nghiệp hay ngành khai khoáng sang ngành công nghiệp sản xuất hàng hóa.ศูนย์กลางโครงสร้างของอุตสาหกรรมเปลี่ยนแปลงจากอุตสาหกรรมการเกษตรหรืออุตสาหกรรมเหมืองแร่ไปเป็นอุตสาหกรรมการผลิตสิ่งของ หรือทำให้เป็นเช่นนั้น menggeser konsentrasi struktur industri industri tradisional (pertanian/ pertambangan) menjadi industri modern (pabrik)Переходить от сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и т.п. к производственной промышленности. А также подводить к этому.
- 산업 구성의 중심이 농업이나 광업 등에서 물건을 만드는 공업으로 이동하다. 또는 그렇게 하다.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
industrialization
さんぎょうか【産業化】
industrialisation
industrialización
التصنيع
аж үйлдвэржилт
công nghiệp hóa
การปรับให้เป็นอุตสาหกรรม
industrialisasi
индустриализация
- A state of production being mechanized as a result of development of industry and technology, and becoming a society featuring a concentration of population in cities, etc. 産業と技術が発達して生産が機械化し、人口の都市集中のような特性を持つ社会になること。Mécanisation du processus de production due au développement industriel et technologique, et évolution de la société caractérisée par la concentration de la population dans les villes.Desarrollo de la industria y tecnología mecaniza la producción, y la sociedad empieza a tener particularidades como la concentración de la población en zona urbana. دخول المجتمع في مرحلة تتميّز بميكنة الإنتاج نتيجة لتطوير الصناعة والتقنية مع تركز السكان في المدن الكبرىаж үйлдвэрийн технологи хөгжин, үйлдвэрлэл техникжиж, хүн ам хотод төвлөрөх гэх мэт онцлог шинжтэй нийгэм болох явдал.Việc trở thành xã hội có những đặc trưng như công nghiệp và kỹ thuật phát triển nên sản xuất được cơ giới hóa và có dân số tập trung ở đô thị.การที่อุตสาหกรรมและเทคโนโลยีพัฒนาขึ้น จนทำให้สังคมกลายเป็นสังคมที่มีลักษณะการผลิตโดยเครื่องจักร และประชากรรวมตัวกันที่ในเมืองhal suatu masyarakat yang mengalami perkembangan industri dan teknologi sehingga semua produksi dihasilkan dengan mesin, dan akibatnya masyarakat terkonsentrasi di kotaПревращение в общество, имеющее особенности развития промышленности и технологий, концентрации населения.
- 산업과 기술이 발달하여 생산이 기계화되고 인구의 도시 집중과 같은 특징을 가진 사회로 됨.
công nghiệp hóa học và công nghiệp nặng, ngành công nghiệp hóa công nghiệp nặng
heavy and chemicals industry
じゅうかがくこうぎょう【重化学工業】。じゅうかがく【重化学】
industrie chimique lourde
industria química pesada
صناعة ثقيلة وكيماوية
химийн хүнд аж үйлдвэр
công nghiệp hóa học và công nghiệp nặng, ngành công nghiệp hóa công nghiệp nặng
อุตสาหกรรมหนัก
industri kimia berat
тяжёлая химическая промышленность
- A manufacturing industry that makes products such as metals, machinery and chemical substances which are heavy compared to their volume.金属や機械、化学など、かさに比べて重さがある製品を製造する工業。Industrie fabriquant des produits dont le rapport entre la masse et le volume est important, tels que les métaux, les machines, la chimie, etc.Industria que elabora productos metálicos, químicos o de maquinaria con mucho peso respecto a su volumen.صناعة تنتج سلعة يكون وزنها أكثر ثقلا من حجمها مثل سلعة معدنية أو ماكينة أو سلعة كيماوية أو غيرهاтөмөрлөг, машин техник, химийн бүтээгдэхүүн зэрэгтэй адил овор хэмжээнээсээ хүнд жинтэй эд зүйл үйлдвэрлэдэг аж үйлдвэр.Ngành công nghiệp tạo ra các đồ vật có trọng lượng tương đối nặng so với khối lượng như hóa chất, máy móc hay kim loại. อุตสาหกรรมที่ประดิษฐ์สิ่งของที่มีน้ำหนักเมื่อเทียบกับปริมาตรอย่างเช่น โลหะหรือเครื่องจักรหรือเคมี เป็นต้นindustri yang membuat benda yang berat dibandingkan volumenya seperti metal atau mesin atau kimia dsbТяжёлая промышленность, где производятся более тяжёлые предметы по сравнению с их объёмом и химическая промышленность, где производятся новые вещества на основе химических принципов и изменений.
- 금속이나 기계나 화학 등과 같이 부피에 비하여 무게가 무거운 물건을 만드는 공업.
công nghiệp khoáng sản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công nghiệp nhẹ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
light industry
けいこうぎょう【軽工業】
industrie légère
industria ligera
صناعة خفيفة
хөнгөн үйлдвэр
công nghiệp nhẹ
อุตสาหกรรมเบา
industri ringan
лёгкая промышленность
- An industry making products that weigh lighter relative to their volume.体積に比べて軽量の消費財を生産する工業。Industrie qui produit des objets légers par rapport à leur volume.Industria que se dedica a la manufactura de productos relativamente ligeros en comparación con aquella que se ocupa de maquinaria y armamento pesado.إنتاج بضائع خفيفة الوزن بالمقارنة مع حجمهاовор хэмжээгээ бодвол хөнгөн жинтэй бараа бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэдэг аж үйлдвэр.Ngành công nghiệp sản xuất ra những sản phẩm có trọng lượng nhẹ hơn so với kích thước.อุตสาหกรรมที่ผลิตสิ่งของน้ำหนักเบาเมื่อเปรียบเทียบกับปริมาตรindustri yang memproduksi barang-barang kecilПроизводство, которое занимается выпуском лёгких по весу в сравнении с размером продуктов.
- 부피에 비해 무게가 가벼운 물건을 만드는 공업.
công nghiệp nặng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
công nghệ cao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
high technology; high tech
ハイテク。ハイテクノロジー
technologie de pointe, haute technologie, high-tech
alta tecnología
عالي التقنية
өндөр технологи
công nghệ cao
ไฮเทค, ความล้ำสมัยทางเทคโนโลยี
teknologi tinggi/canggih
высокие технологии
- A type of technology marked by the application of highly advanced science and technology to the production of cutting-edge goods. 高度に発達した科学技術を、先端的な製品の生産に適用する技術形態。Type de technologie caractérisée par l'application d'une technologie scientifique hautement développée à la production de produits à la pointe.Tipo de tecnología caracterizada por la aplicación de conocimientos científico-tecnológicos muy avanzados para la producción de productos innovadores. حالة التكنولوجيا الذي تطبّق فنّا علميّا متقدّما عاليا في صناعة المنتجاتдээд зэрэгт хөгжсөн шинжлэх ухааны ололтыг сүүлийн үеийн үйлдвэрлэлд нэвтрүүлдэг технологийн байдал.Hình thái kĩ thuật ứng dụng công nghệ khoa học được phát triển cao vào việc sản xuất sản phẩm tân tiến.รูปแบบเทคโนโลยีที่ประยุกต์ใช้เทคโนโลยีวิทยาศาสตร์ที่ได้พัฒนาเป็นระดับสูงในการผลิตของผลิตภัณฑ์ล้ำสมัยteknik sains yang berkembang pesat diterapkan/digunakan dalam produksi produk mutakhir Форма высоко развитой научной технологии, применённой в изготовлении новейших товаров.
- 고도로 발달된 과학 기술을 첨단 제품의 생산에 적용하는 기술 형태.
công nghệ gốm sứ, đồ công nghệ gốm sứ
ceramic art
とうじきこうげい【陶磁器工芸】
arts du dojagi, arts de la céramique
arte de la cerámica
فن الخزف
шаазан урлал
công nghệ gốm sứ, đồ công nghệ gốm sứ
หัตถกรรมเครื่องเซรามิค, สินค้าหัตถกรรมเครื่องเซรามิค, งานหัตถกรรมเครื่องเซรามิค
produk keramik, teknik keramik
- The skill to make a work of ceramic, or a piece made using the skill.陶磁器をつくる技術。また、その技術でつくったもの。Technique permettant de façonner des poteries ; produit fabriqué par cette technique.Arte de fabricar objetos de cerámica. O tales objetos mismos. فنّ يختص بصناعة الأواني الخزفية أو أشياء من هذا القبيلшаазан ваар хийх арга техник. тийм технологиор хийсэн бараа бүтээгдэхүүн.Kĩ thuật làm đồ gốm sứ. Hoặc vật phẩm được làm bằng kĩ thuật đó. เทคนิคที่ทำเครื่องเซรามิค หรือสิ่งของที่ทำด้วยเทคนิคดังกล่าวteknik membuat keramik, atau hasil keramik yang dibuat dengan teknik demikianТехника изготовления керамических изделий. Либо изготовленные по этой технике предметы.
- 도자기를 만드는 기술. 또는 그 기술로 만든 물품.
công nghệ hóa học
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chemical engineering
かがくこうがく【化学工学】
génie chimique
ingeniería química
هندسة كيميائية
công nghệ hóa học
วิศวกรรมเคมี
teknik kimia
химическая технология
- A field of engineering that studies chemical technologies or chemical devices' structures, functions, reactions, etc.化学技術や化学装置の構造や機能、反応などを研究する工学。Ingénierie dans l'étude des technologies chimiques ou de la structure, de la fonction, de la réaction, etc. des appareils chimiques.un campo de la ingeniería que estudia las tecnologías químicas o estructuras dispositivos químicos ', funciones, reacciones, etc.الهندسة التي تبحث في التكنولوجيا الكيميائية أو في تركيب الأجهزة الكيميائية أو وظيفتها وتفاعلاتها .. إلخхимийн ухааны техник буюу тоног төхөөрөмжийн бүтэц, үүрэг, үйлчлэл зэргийг судалдаг техник судлал.Ngành khoa học công nghiệp nghiên cứu về những cái như cấu tạo, chức năng, phản ứng của các thiết bị hóa học hay công nghệ hóa chất.วิศวกรรมแขนงที่วิจัยในปฏิกริยา หน้าที่และโครงสร้างของอุปกรณ์ทางเคมีหรือกรรมวิธีทางเคมี teknik kimia atau teknik yang mempelajari struktur, fungsi, respon, dsb dari alat kimiaТочная наука, которая изучает химические технологии или строение, функции, реакцию и т.п. химических препаратов.
- 화학 기술이나 화학 장치의 구조, 기능, 반응 등을 연구하는 공학.
công nghệ mỹ thuật kim loại
metal craft; metalwork
きんぞくこうげい【金属工芸】
art métallique
artesanía metálica
حرفة المعادن
төмрөн урлал, төмөр урлал
công nghệ mỹ thuật kim loại
งานหัตถกรรมโลหะ, ศิลปหัตถกรรมโลหะ เครื่องโลหะ
kerajinan logam
металлообработка; художественная работа по металлу
- A handicraft for making daily necessities or ornaments out of metal.金属を材料にして生活に必要な物や装飾品などを作る工芸。Art consistant à fabriquer des objets ou des ornements nécessaires au quotidien à base de métal.Artesanía consistente en la elaboración de artículos del hogar u ornamentos de metal. حرفة فنية لصنع الأشياء الضرورية للحياة أو الزينة باستخدام مواد معدنية металыг гол материалаа болгон, өдөр тутмын амьдралд хэрэглэгдэх эд хэрэгсэл буюу гоёл чимэглэлийн эдлэл хийх урлал.Công nghệ làm đồ trang trí hoặc đồ vật cần thiết cho cuộc sống bằng chất liệu kim loại.ศิลปหัตถกรรมที่ทำเครื่องประดับหรือของใช้ที่จำเป็นในชีวิตประจำวันโดยใช้โลหะเป็นวัสดุหลักhasil kerajinan yang terbuat dari logam berupa alat-alat yang diperlukan sehari-hari atau hiasanОбработка металла и изготовление из него каких-либо декоративных предметов или предметов, необходимых в повседневной жизни.
- 금속을 재료로 하여 생활에 필요한 물건이나 장식품을 만드는 공예.