cười tủm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grin; give one contented smile
にっとわらう【にっと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээмсэглэх
cười tủm
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
- To laugh quietly once, feeling happy.気分が良く、声を出さないで一度笑う。Rire une fois discrètement de joie.Reírse en voz baja una vez en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا مرة واحدةсэтгэл хангалуун нэг удаа сэм инээх.Cười lén một lần vì thích.ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa sekali sedikit karena senangСлегка улыбнуться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 한 번 웃다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grin; give a contented smile
にやりとする【にやりとする】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээх, жуумалзах
cười tủm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
- To laugh quietly, feeling happy.気分が良く、声を出さないで笑う。Rire discrètement de joie.Reírse en voz baja en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفاсэтгэлд нь нийцэж сэм инээх.Lén cười vì thích.ยิ้มผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa diam-diam karena senang Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 웃다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grin; give one contented smile
にっとわらう【にっと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээх, жуумалзах
cười tủm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
- To laugh quietly once, feeling happy.気分が良く、声を出さないで一度、笑う。Rire une fois discrètement de joie. Reírse en voz baja una vez en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا مرة واحدةсэтгэлд нь нийцэж сэм нэг удаа инээх.Lén cười một lần vì thích.ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa sekali diam-diam karena senangСлегка улыбнуться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 한 번 웃다.
cười tủm, cười khúc khích
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grin; give a contented smile
にやりとわらう【にやりと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээх, жуумалзах
cười tủm, cười khúc khích
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
- To laugh quietly, feeling happy.声を出さないで薄笑いを浮かべる。Rire discrètement de joie.Reírse en voz baja en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا بالفرحةбаяртайгаар сэм инээх.Cười lén vì thích.ยิ้มผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa sedikit karena senangСлегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 웃다.
cười tủm ta tủm tỉm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх
cười tủm ta tủm tỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย
tersenyum, senyum-senyum
слегка улыбаться
- To smile silently, lightly, and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに軽く笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك متكرّرا بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم صغيرا أو يهيئ شفتيه للضحكамаа жоохон нээн завьжаа бага зэрэг дээш болгон дуу гаргалгүй байн байн инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười nhẹ nhàng không có tiếng.แย้มยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียงterus-menerus tertawa ringan tanpa suara dengan cara membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно, легко и беззвучно улыбаться, слегка приоткрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
cười tủm tỉm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smile
にこにこする
sonreír, reírse
يبتسم
мишээх
cười tủm tỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
tersenyum-senyum, tertawa tertahan
Мило и часто улыбаться
- To smile quietly, cutely, and repeatedly with one's mouth slightly open.口を少し開けて、声を出さずに可愛く笑う。Sourire adorablement et sans cesse avec la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Reírse repetidamente con encanto y sin ruido abriendo la boca solo un poco.يضحك دون صوت بشكل لطيف ومتكرّر وتنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير(хүндэтгэл) амаа бага зэрэг ангайн, дуугүй инээвхийлэхMở miệng một ít và cười không thành tiếng một cách đáng yêu.อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มอย่างน่าเอ็นดูอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียงorang sedikit membuka mulutnya kemudian tertawa terus-menerus tanpa suara dengan manisчасто выражать свои чувства беззвучной улыбкой с несколько приоткрытым ртом.
- 입을 조금 벌리고 소리 없이 귀엽게 자꾸 웃다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smile
にこにこする
sonreír, reírse
يبتسم
мишээх
cười tủm tỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
tersenyum-senyum, tertawa tertahan
Мило и часто улыбаться
- To smile quietly, cutely, and repeatedly with one's mouth slightly open.口を少し開けて、声を出さずに可愛く笑う。Sourire adorablement et sans cesse avec la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Reírse repetidamente con encanto y sin ruido abriendo la boca solo un poco.يضحك دون صوت بشكل لطيف ومتكرّر وتنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير(хүндэтгэл) амаа бага зэрэг ангайн, дуугүйхэн инээвхийлэх Mở miệng một ít và cười không thành tiếng một cách đáng yêu.อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มอย่างน่าเอ็นดูอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียง orang sedikit membuka mulutnya kemudian tertawa terus-menerus tanpa suara dengan manisчасто выражать свои чувства беззвучной улыбкой.
- 입을 조금 벌리고 소리 없이 귀엽게 자꾸 웃다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grin; smile
にこにこする
sonreír constantemente
يبتسم
инээмсэглэх, баясах
cười tủm tỉm
อมยิ้ม
tertawa, tersenyum
усмехаться; ухмыляться
- To beam a silent smile continuously, moving one's eyes and mouth slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに笑い続ける。Sourire silencieusement, en bougeant légèrement les yeux et les lèvres.Sonreír constantemente, con movimientos sutiles en los ojos y la boca. يضحك بشكل متكرّر دون صوت مع تحريك العين والفم بشكل خفيفнүд, амаа яльгүй хөдөлгөн чимээгүй байн байн инээх. Khẽ cử động mắt và miệng, cứ cười không thành tiếng.ยิ้มอยู่บ่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง โดยขยับตาและปากเล็กน้อย menggerakkan mata dan mulut sedikit dan terus-menerus tertawa tanpa suaraПостоянно беззвучно смеяться, слегка двигая глазами и ртом.
- 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 자꾸 웃다.
cười tủm tỉm, cười mỉm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
мишээх, инээмсэглэх, мушийх
cười tủm tỉm, cười mỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย, ยิ้มเล็กน้อย
tersenyum
мило улыбаться
- A word describing one smiling silently and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك دون صوت بشكل متكرّر وهو يفتح الفم بشكل صغير أو يهيئ شفتيه للضحكамаа бага зэрэг ангайн амны хажуу талыг дээшлүүлэн чимээгүй инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười không có tiếng.แย้มยิ้มโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง tertawa terus menerus tanpa suara dengan membuka mulut sedikit atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно беззвучно улыбаться, слегка раскрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 조금 벌리거나 입가를 약간 올리고 소리 없이 자꾸 웃다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
мишээсээр байх, инээмсэглэсээр байх
cười tủm tỉm, cười mỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย, ยิ้มเล็กน้อย
tersenyum
мило улыбаться
- A word describing one smiling silently and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك دون صوت بشكل متكرّر وهو يفتح الفم بشكل صغير أو يهيئ شفتيه للضحكамаа жоохон нээн завьжаа бага зэрэг дээш болгон дуу гаргалгүй байн байн инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười không có tiếng.ยิ้มโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง tertawa terus-menerus tanpa suara dengan membuka mulut sedikit atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно беззвучно улыбаться, слегка раскрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 조금 벌리거나 입가를 약간 올리고 소리 없이 자꾸 웃다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
мишээх, инээвхийлэх
cười tủm tỉm, cười mỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย
слегка улыбаться
- To smile silently, lightly, and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに軽く笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم صغيرا أو يهيئ شفتيه للضحكамаа бага зэрэг ангайн, жавжаа дээшлүүлэн, чимээгүй зөөлөн инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười nhẹ nhàng không có tiếng.ยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียงtertawa ringan dan sering tanpa suara dengan cara membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно, легко и беззвучно улыбаться, слегка приоткрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх
cười tủm tỉm, cười mỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย
tersenyum, senyum-senyum
слегка улыбаться
- To smile silently, lightly, and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに軽く笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك متكرّرا بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم صغيرا أو يهيئ شفتيه للضحكамаа жоохон нээн завьжаа бага зэрэг дээш болгон дуу гаргалгүй байн байн инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười nhẹ nhàng không có tiếng.แย้มยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียงterus-menerus tertawa ringan tanpa suara dengan cara membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно, легко и беззвучно улыбаться, слегка приоткрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
cười xua đi, cười gạt đi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
laugh off
わらいながす【笑い流す】。いっしょうにふす【一笑に付す】
passer sur quelque chose, ne pas s'y arrêter
tomarse algo a broma
ينسى شيئا ضاحكا
инээгээд өнгөрөөх
cười xua đi, cười gạt đi
ยิ้มแล้วก็ผ่านไป, ยิ้มแล้วก็นิ่งไป, ยิ้มแล้วเฉยไป
menertawakan saja
проходить; пренебрегать; обойтись шуткой
- To laugh about something in order to make it seem less serious.深刻に考えずに笑いながら無視してしまう。Rigoler sans prendre quelque chose au sérieux.Dejar o considerar algo a risa. يضحك ويتجاهل شيئاзүгээр инээгээд өнгөрөөх.Cố tình bỏ qua bằng tiếng cười.ทำให้ข้ามไปด้วยการยิ้มเฉยๆ melewatkan suatu hal hanya dengan tawaПросто пропустить что-либо смехом.
- 그냥 웃음으로 지나쳐 보내다.
cường, mạnh, khắc nghiệt
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
gang-
きょう【強】
хатуу, хүчтэй, хурц, сүр хүчтэй, хүчирхэг
cường, mạnh, khắc nghiệt
ที่รุนแรง, ที่แรง
kuat
сильный; усиленный
- A prefix used to mean "being very strong" or "being strict."「とても強い」または「ひどい」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "très fort" ou "sévère".Prefijo que añade el significado de 'muy fuerte' o 'severo'.السابقة التي تشير إلى "قوي جدا" أو "شاق"‘ихэд хүчтэй’ болон ‘хатуу хурц’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'rất mạnh', hoặc 'khắc nghiệt'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่รุนแรงเป็นอย่างมาก' หรือ 'ที่หนักหนามาก'awalan yang menambahkan arti "sangat kuat" atau "kasar"Префикс, придающий слову значение ‘очень сильный’ или ‘жестокий’.
- ‘매우 센’ 또는 ‘호된’의 뜻을 더하는 접두사.
cường quyền
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
authority
きょうけん【強権】
pouvoir autoritaire
autoritarismo
سلطة قانونية
бүрэн эрх
cường quyền
อำนาจเข้มแข็ง, อำนาจเด็ดขาด, อำนาจเฉียบขาด
wewenang kuat
крепкая власть; могущество; политика силы; деспотизм; авторитаризм; сила авторитета
- Power forcibly executed by a nation.国家が強制的に行使する権力。Pouvoir qu'un État exerce par la force.Poder ejercido forzadamente por el Estado.سلطة تابعة للدولة القانونية تمارسها بالقوة улс орны албан хүчээр хэрэгжүүлж буй эрх мэдэл.Quyền lực mà quốc gia sử dụng một cách cưỡng chế.อำนาจที่ประเทศใช้ด้วยการบังคับ(โดยบังคับ)kekuasaan yang kuatВласть, насаждаемая государством.
- 국가가 강제적으로 행사하는 권력.
cường quốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
world powers
れっきょう【列強】。たいこく【大国】。きょうこく【強国】
grandes puissances
potencias
دول كبرى
хүчирхэг улс гүрнүүд, хүчирхэг улс орнууд
cường quốc
มหาประเทศ, ประเทศมหาอำนาจ
negara adikuasa
великие державы
- Several countries that have substantial international influence or power. 国際的な影響力や勢力が強い諸国。Plusieurs pays qui ont une grande influence ou un grand pouvoir sur le plan international. Varios países que tienen gran influencia internacional o gran poder.عدّة دول لديها نفوذ أو تأثير قويّ في العالم олон улсад нөлөөлөх чадвар буюу хүч нөлөө бүхий олон улс гүрэн.Các nước có thế lực mạnh mẽ và có sức ảnh hưởng mang tầm quốc tế.ประเทศที่มีอิทธิพลหรืออำนาจแข็งแกร่งระดับนานาชาติหลายประเทศ beberapa negara berpengaruh atau berkekuasaan kuat secara internasionalГосударства, которые обладают большой силой и влиянием на международной арене.
- 국제적인 영향력이나 세력이 강한 여러 나라.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
kingdom; realm
おうこく【王国】
royaume
reino, reinado
مملكة
хаант улс
cường quốc
อาณาจักร
kerajaan, tirani
мир
- (figurative) A state of constituting a single large force. (比喩的に)一つの大きい勢力を成しているもの。(figuré) Fait de former une grande puissance.(FIGURADO) Lo que compone un gran poder.(مجازي)كل ما يتكون من قوة كبيرة واحدة (зүйрлэсэн үг) нэгэн том хүч нөлөөг бүрдүүлсэн зүйл.(cách nói ẩn dụ) Sự đạt tới được một thế lực lớn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่มีอำนาจมากรวมเป็นหนึ่ง(bahasa kiasan) hal menghimpun sebuah kekuatan besar(перен.) Область чего-либо, обладающая огромной силой, властью.
- (비유적으로) 하나의 큰 세력을 이루고 있는 것.
cường quốc hóa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
turning into a strong nation
たいこくか【大国化】
potenciación, transformación en una potencia
التحول إلى دولة عظمى
их гүрэн болох
cường quốc hóa
การเปลี่ยนเป็นประเทศที่มีอำนาจ, การเปลี่ยนเป็นประเทศมหาอำนาจ
adikuasa
- The act of changing into a country with great power. 強い力を持った国へ変わる。Fait d'être transformé en un pays doté d'une grande puissance.Transformación o evolución de un país hasta convertirse en una gran potencia.تصبح الدولة دولة قوية جداхүчирхэг улс болон өөрчлөгдөх явдал.Việc chuyển biến thành nước có sức mạnh. การเปลี่ยนเป็นประเทศที่เข้มแข็งและมีอำนาจperubahan menjadi negara yang mempunyai kekuatan besarПеремена в процессе становления великой державой.
- 강한 힘을 가진 나라로 변화함.
cường quốc, nước mạnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
powerful nation
きょうこく【強国】
grande puissance, nation puissante
potencia
دولة عظمى
хүчирхэг улс, хүчирхэгжсэн улс
cường quốc, nước mạnh
ประเทศมหาอำนาจ
negara kuat, bangsa kuat
великая держава
- A nation with significant global power in certain areas.国際的にある分野において強い勢力をもつ国。Nation qui exerce une grande influence dans un domaine particulier sur le plan international.País que posee gran poder en un determinado campo a nivel internacional. بلد ذو تفوذ كبير في مجال ما دوليا олон улсын хэмжээнд ямарваа нэгэн салбарт хүчирхэгжсэн улс .Một nước có sức mạnh trong một lĩnh vực nào đó trên quốc tế.ประเทศที่มีอำนาจใหญ่ด้านใดๆในระดับนานาชาติnegara yang memiliki kekuatan besar di suatu bidang di mata internasionalГосударство, обладающее могуществом и влиянием в какой-нибудь сфере на международном уровне.
- 국제적으로 어떤 분야에서 큰 힘을 가진 나라.
cường thịnh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
powerful; mighty; thriving
きょうせいだ【強盛だ】
fort, puissant
fuerte, próspero, poderoso
قوي/جبار
хүчтэй, хүчирхэг, цэцэглэн хөгжсөн
cường thịnh
มีอิทธิพล, มีอำนาจ, มีอานุภาพ, มีกำลัง, มีสมรรถภาพสูง
kuat, bertenaga
сильный; мощный
- Being strong, influential, active, and thriving.勢いが強くて盛んだ。Qui a une grande influence et qui est pleinement dynamique.Que está en un periodo de auge y poder.نشيط ولديه تأثير ونفوذхүч нөлөө нь бат бэх бөгөөд ид хөгжих. Thế lực vững mạnh và rất phát triển.มีอำนาจเข้มแข็งและรุ่งโรจน์อย่างมากkekuatannya kuat dan sangat aktifОбладающий большой силой, очень активный.
- 세력이 강하고 한창 활발하다.
cường tráng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
healthy; strong
こうけんだ【康健だ】。すこやかだ【健やかだ】
vigoureux, robuste.
fuerte, saludable
قوي
эрүүл чийрэг, тэнхлүүн, толиотой, ануухан, эрүүл саруул, торниун
cường tráng
แข็งแรง, สุขภาพแข็งแรง
kekar, kokoh, kuat, sehat
крепкий; здоровый
- Healthy and strong.体が丈夫で元気だ。Qui a un corps solide et est en bonne santé physique.Que es fuerte y vigoroso físicamente. ذو صحة جيدة وبنية قويةбие эрүүл чийрэг байх.Cơ thể khỏe mạnh và rắn chắc.ร่างกายแข็งแรงและมีสุขภาพดีtubuh,badan kekar, kuat, dan sehat Тело сильное и здоровое.
- 몸이 튼튼하고 건강하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
strong; powerful; mighty
ちからつよい【力強い】
fort
fuerte
قوي
хүчтэй, хүчирхэг, бяртай, чадалтай, тэнхээтэй
cường tráng
มีแรงมาก, มีกำลังมาก, มีพลังมาก
kuat, kokoh
сильный; могущественный; мощный; могучий; энергичный; влиятельный
- Firm and strong, having much power. 力が強く、力持ちだ。Qui est solide et puissant avec une force considérable.Firme y fuerte, que tiene mucho poder.له قوة شديدة فيكون قويا جداхүч ихтэй учир хүчирхэг, чадалтай байх.Sức lực dồi dào nên rắn rỏi và mạnh mẽ.แข็งแรงและแรงเพราะมีกำลังมากberkekuatan banyak sehingga kuat dan kokohСильный и могущественный из-за того, что много сил.
- 힘이 많아서 강하고 세다.
cường điệu, khác thường, đặc biệt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rather fastidious; rather particular; rather unusual
なみはずれだ【並外れだ】。きわだつ【際立つ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
extraordinario
نيّق/ استثنائي
жирийн бус, онцгой
cường điệu, khác thường, đặc biệt
พิเศษ, แปลก, ไม่ธรรมดา, ประหลาด
aneh, tidak biasa
неординарный; необычный
- A state, one's personality, behavior, etc., being rather uncommon. 状態・性格・行動などが普通とは全く違うところがある。(État, caractère, comportement, etc.) Qui a un côté très différent de l'ordinaire.Que difiere mucho de lo habitual o común en el estado, carácter o comportamiento. مختلف تماما عن العادي من ناحية الحالة والطبيعة والسلوك байр байдал, зан чанар, үйл хөдлөл нь ердийнхөөс өөр байх. Trạng thái, tính cách hay hành động... có điểm rất khác với bình thường.มีจุดที่แตกต่างจากปกติเป็นอย่างมากในสภาพ ลักษณะ การกระทำหรือสิ่งอื่นterdapat keadaan atau sifat, tindakan, dsb yang sangat berbeda dengan normal Наличие черт характера, манеры действия и т. п. весьма отличных от обычного.
- 상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다른 데가 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fastidious; particular; unusual
なみはずれだ【並外れだ】。きわだつ【際立つ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
extraordinario
استثنائي
жирийн бус, онцгой
cường điệu, khác thường, đặc biệt
พิเศษ, แปลก, ไม่ธรรมดา, ประหลาด
aneh, tidak biasa
необычный; неординарный
- A state, one's personality, behavior, etc., being very uncommon. 状態・性格・行動などが普通とは全く違う。(État, caractère, comportement, etc.) Très différent de l'ordinaire.Que difiere mucho de lo habitual o común en el estado, carácter o comportamiento. مختلف تماما عن العادي من ناحية الحالة والطبيعة والسلوكбайр байдал, зан чанар, үйл хөдлөл нь ердийнхөөс өөр.Trạng thái, tính cách hay hành động... rất khác với bình thường.สภาพ ลักษณะ การกระทำหรือสิ่งอื่นแตกต่างจากปกติเป็นอย่างมาก keadaan atau sifat, tindakan, dsb yang sangat berbeda dengan normal (в кор. яз. является гл.) Состояние, характер, действия и т.п. весьма отличные от обычного.
- 상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다르다.
cường điệu, phô trương
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cường độ cao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being high-strength; being high-intensity
こうきょうど【高強度】
haute résistance, haute intensité
alta solidez, alta intensidad
شدة المتانة
маш хатуу, маш бөх
cường độ cao
ระดับความแข็งสูง, ระดับความคงทนสูง, ความคงทนสูง, ความหนักหน่วง
повышенная прочность; повышенная активность
- An object being very hard or a matter being processed very intensely. 物体が極めて硬いか、仕事の処理される程度が非常にきついこと。Caractère d’un objet qui est très dur, ou d’une affaire qui est traitée avec une extrême fermeté.Gran firmeza o densidad de un objeto, o el alto grado de fuerza con que se procede a un trabajo. متانة مادة أو شدّة درجة معالجة الأمرаливаа биет маш хатуу, бөх бат байх.Mức độ công việc được xử lý rất mạnh hay một vật gì đó rất cứng.การที่วัตถุมีความแข็งมากหรือระดับการจัดการงานมีความแรงมากtaraf kekuatan tinggi (benda, penyelesaian suatu hal)Высокая степень прочности предмета или усиленная деятельность, направленная на решение какого-либо вопроса, дела.
- 물체가 매우 단단하거나 일이 처리되는 정도가 매우 셈.
cường độ rung chấn, cường độ động đất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
seismic intensity
しんど【震度】
intensité d'un séisme, magnitude d'un séisme
magnitud sísmica, intensidad sísmica
قوة الزلزال
газар хөдлөлтийн хэм, газар хөдлөлийн зэрэг
cường độ rung chấn, cường độ động đất
ระดับความรุนแรงของแผ่นดินไหว
skala gempa, seismik
величина; масштаб
- The size or magnitude of an earthquake.地震の大きさや程度。Grandeur ou intensité d'un séisme.Intensidad o volumen del terremoto. درجة الزلزال أو مداهгазар хөдлөлийн хэм буюу хэмжээ.Độ lớn hay mức độ của động đất.ระดับหรือความใหญ่โตของแผ่นดินไหว besar atau ukuran dari gempaРазмеры или уровень землетрясения.
- 지진의 크기나 정도.
cưỡi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ride on; mount
またがる【跨る】
monter (à cheval), sauter (à cheval)
montar
يفرشح
зайдлах, зайдлан суух, мордох
cưỡi
ขี่, นั่งเอาขาคร่อม
menunggang, menumpang, naik
сесть (верхом)
- To ride on the back of a horse, cow, etc., with one's legs hanging loose.牛や馬などの背中に股を開いて乗る。S'asseoir sur le dos d'un cheval , d'un bœuf etc. en laissant pendre ses jambes.Subirse encima de un caballo o una res con las piernas extendidas y descargando las nalgas sobre el lomo del animal.يقعد بمؤخرته على ظهر البقر أو الخيل ونحوهما مباعدًا ما بين قدميه ومُنزلاً إياهماүхэр, морь зэргийн нуруун дээр бөгсөө тавин хоёр хөлөө унжуулан суух.Đặt mông lên lưng ngựa hoặc bò rồi buông hai chân xuống và đi. ขี่โดยวางก้นไว้บนหลังม้าหรือวัว เป็นต้น และปล่อยขาทั้งสองข้างลงnaik dengan meletakkan bokong di atas punggung sapi, kuda, dsb dan menjuntaikan kaki ke bawahСесть на корову или лошадь и ехать с спущенными ногами.
- 소나 말 등의 등에 엉덩이를 올려놓고 두 다리를 내려 타다.
cưỡi, dắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomcưỡi ngựa xem hoa
circle the outside
表面を回る。生齧りする
tourner autour de l'extérieur de quelque chose
dar vueltas por el exterior
يدور في الخارج
өнгөн талыг нь л анхаарах, өнгөцхөн харах, өнгөцхөн ойлгох
(vòng quanh bên ngoài) cưỡi ngựa xem hoa
(ป.ต.)หมุนติ้วอยู่ภายนอก ; อ้อมค้อม, ทำอย่างไม่ตรงประเด็น
bergantung pada gejala luar saja
вокруг да около
- To cling to the exterior phenomenon without thoroughly investigating the core of something.物事の核心に迫らず、表面的に現れる現象にのみこだわる。S'occuper exclusivement des phénomènes manifestés à l'extérieur par un objet sans examiner de près le fond de cet objet.Depender solamente de lo que se ve por fuera sin conocer bien la causa del hecho.لا يتأمل في جوهر الشيء بل في ظاهره الخارجي فقطэд зүйлийн гол цөмийг нь ухаж ойлгохгүй гаднаа илэрсэн нөхцөл байдалд л анхаарах.Chỉ bám vào hiện tượng thể hiện ra bên ngoài mà không đào sâu vào trọng tâm của sự vật.ไม่ขุดค้นจุดสำคัญของวัตถุและยึดติดกับปรากฏการณ์ที่แสดงออกภายนอกเพียงเท่านั้นtidak menggali inti bendanya, hanya bergantung pada gejala yang muncul di luar sajaПолагаться лишь на внешние признаки, не углубляясь в суть вещей.
- 사물의 핵심을 파헤치지 않고 겉에 나타난 현상에만 매달리다.
cưỡng bách, ép buộc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stifle
きょうはくする【強迫する】
opprimer, faire pression, menacer, étouffer, réprimer
constreñir
يجبر
хүчээр тулгах, дарамтлах, хавчих, албадах, шаардах
cưỡng bách, ép buộc
บังคับ, บีบบังคับ, ขู่เข็ญ, ขู่บังคับ
memaksa, memaksakan, menekan
принуждать; давить
- To oppress the will of others or force them to follow one's own will.他人の意思を無理に押し付けたり、自分の意思をむりやり強いたりする。Faire trop de pression sur la volonté de quelqu'un ou l'obliger de façon déraisonnable à suivre une opinion.Reducir la voluntad de alguien u obligarlo a que asuma otra.يضغط على الآخرين بالقوة أو يجبرهم على اتباع رأيهбусдын хүсэл зорилгыг хэт дарах буюу өөрийн хүсэл зорилгод хүчээр нийцүүлэх.Lấn át một cách vô lý nguyện vọng của người khác và ép buộc phải làm theo ý của mình.บีบผู้อื่นไม่ให้ทำตามที่ต้องการหรือทำให้ทำตามที่ตนเองต้องการโดยฝืนใจmenekan keinginan orang lain secara berlebihan atau membuat orang lain mengikuti keinginannya sendiri secara paksaНасильно принуждать следовать своему решению или неразумно подавлять взгляды других.
- 남의 뜻을 무리하게 억누르거나 자기 뜻에 억지로 따르게 하다.
cưỡng chế, ép buộc, bắt buộc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
coerce; force
きょうせいする【強制する】。おしつける【押し付ける】。きょうようする【強要する】
contraindre
compeler
يُجبِر
тулгах, хүчлэх, хүчээр хийлгэх, тулган хийлгэх
cưỡng chế, ép buộc, bắt buộc
บังคับ, บีบบังคับ, ขู่บังคับ, ขู่เข็ญ
memaksa, menekan
принуждать
- To force someone to do something against his/her will by using physical force or power.権力や力で、人が望まないことを無理やりさせる。Forcer quelqu'un à faire quelque chose contre son gré, par la force ou par l'autorité.Obligar a que se haga lo que no se quiere mediante el uso del poder o la fuerza.يُجبِر أو يُكرِه شخصًا ما على القيام بأمر ضد رغبته باستخدام السلطة أو القوةэрх мэдэл, хүчээр бусдын хүсээгүй зүйлийг албадан хийлгэх.Dùng quyền lực hay sức mạnh bắt buộc người khác miễn cưỡng làm việc mà mình không muốn.สั่งให้ผู้อื่นทำในสิ่งที่ไม่ปรารถนาอย่างฝืนใจโดยการใช้กำลังหรืออำนาจmenyuruh orang lain mengerjakan sesuatu yang tidak diinginkannya karena kekuasaan/ kekuatan/ wewenang yang dimiliki Насильно заставлять кого-либо делать что-либо против собственной воли, пользуясь властью или влиянием.
- 권력이나 힘으로 남이 원하지 않는 일을 억지로 시키다.
cưỡng dâm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cưỡng dâm, hiếp dâm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cưỡng dâm, hiếp dâm, cưỡng đoạt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rape; sexually assault
ぼうこうする【暴行する】。せいてきぼうこうする【性的暴行する】
violer
violar, agredir sexualmente
يغتصب
хүчирхийлэх
cưỡng dâm, hiếp dâm, cưỡng đoạt
ถูกข่มขืน, โดนข่มขืน, ถูกลวนลามทางเพศ
memerkosa, merogol
применять насилие
- (euphemism) To forcefully have sex with someone reluctant, by beating or threatening him/her.暴力や脅迫などで強制的に姦淫することを婉曲にいう語。(euphémisme) Avoir un rapport sexuel forcé en frappant ou en menaçant la personne qui n'est pas consentante.(EUFEMISMO) Forzar a alguien a tener relaciones sexuales con él o ella, golpeándole o amenazándole. يمارس الجنس إجباريا مع شخص لا يريد بالتهديد أو بالعنفхэн нэгнийг хүч хэрэглэн зодож айлган сүрдүүлж хурьцал үйлдэх.(Cách nói giảm nói tránh) Thực hiện hành vi quan hệ tình dục bằng cách đánh hoặc đe dọa cưỡng ép đối tượng không mong muốn.(คำหลีกเลี่ยงคำไม่สุภาพ)มีเพศสัมพันธ์อย่างฝืนบังคับโดยข่มขู่หรือตีฝ่ายตรงข้ามที่ไม่ได้ต้องการ(eufemisme) melakukan hubungan seksual secara paksa dengan lawan yang tidak menginginkannya dengan memukul dan mengancam(эвфем.) Производить сексуальное насилие, угрожая, избивая сопротивляющегося человека.
- (완곡한 말로) 원하지 않는 상대를 때리거나 협박하여 강제로 성관계를 가지다.
cưỡng hiếp, cưỡng dâm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rape
レイプする。ごうかんする【強姦する】
violer
sufrir violación, sufrir forzamiento
يغتصب
хүчиндэх, хүчирхийлэх
cưỡng hiếp, cưỡng dâm
ข่มขืน, ขืนใจ, กระทำชำเรา, ปลุกปล้ำ, ปล้ำ, ข่มขืนกระทำชำเรา
memerkosa
изнасиловать; насиловать
- To use violence or threats to forcibly have sexual intercourse with someone.暴力や脅迫などを使って、強制的に相手を犯す。 Faire usage de violence ou de menace pour obliger quelqu'un à avoir un rapport sexuel. Haber sufrido de acceso carnal de manera violenta y sin el propio consentimiento.يَهتِك عِرْض شخص ما بالإكراه والعنفхүсээгүй хэн нэгнийг хүч хэрэглэх буюу сүрдүүлэн хүчээр бэлгийн харьцаанд орох.Cưỡng chế quan hệ tình dục bằng cách uy hiếp hoặc dùng vũ lực với đối tượng không muốn điều đó.มีเพศสัมพันธ์ด้วยการบังคับโดยใช้กำลังทำร้ายหรือข่มขู่ผู้ที่ไม่เต็มใจmelakukan hubungan intim dengan menyerang, mengancam, atau memaksa pasangan yang tidak menginginkannyaНасилием принудить к половому акту.
- 원하지 않는 상대를 폭행하거나 협박하여 강제로 성관계를 가지다.
cưỡng ép, miễn cưỡng, gượng gạo
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
stubborn; obstinate
ごうじょうそうだ【強情そうだ】
obstiné, opiniâtre, entêté, têtu, indocile, rétif
forzado, obligado, impuesto
إرغامي
албадах, хүчлэх, зөрүүдлэх
cưỡng ép, miễn cưỡng, gượng gạo
ดันทุรัง, ดื้อดึง, ฝืน, ฝืนใจ
memaksa, menekan, menindas
Насильно; силой
- Acting rather perversely.頑なに意地を張って無理を通すところがある。Qui s'entête ou fait quelque chose par contrainte.Que es insistente o que hace forzosamente.قسري ، مجبور على أدائه зөрөн зүтгэх буюу албадан хийх хандлагатай байх.Cưỡng ép hoặc có phần làm một cách gượng ép.มีการทำโดยการฝืนใจหรือดันทุรังada sisi menekan atau melakukannya dengan paksaвыдвигающий необоснованные требования или выполняемый через силу, против воли.
- 억지를 부리거나 억지로 하는 데가 있다.
cưỡng ép, ép buộc, áp đặt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
coerce
むりおうじょうだ【無理往生だ】
contraindre quelqu'un à quelque chose, obliger quelqu'un à
insistir, imponer
يجبر
зөрүүдэлсээр буулгаж авах
cưỡng ép, ép buộc, áp đặt
ขู่เข็ญ, บังคับ, บีบบังคับ, ยัดเยียด
memaksa
упрямиться
- To force someone to obey an irrational assertion.強引に押し付けて、自分の意見に従わせる。Forcer quelqu'un à obéir.Hacer que la otra persona obedezca insistiendo a la fuerza.يجبر شخص ما على شئ بالقوةзориуд зөрүүдлэн бусдыг үгэндээ оруулах.Cố tình ép buộc và làm cho người khác phải phục tùng. Hoặc hành động như vậy. ทำให้คนอื่นปฏิบัติตามโดยการดื้อแพ่งบังคับmemaksa orang lain untuk patuh atau tindakan yang demikian Бессмысленной настойчивостью ставить других в трудное положение.
- 억지로 우겨서 남을 복종하게 하다.
cưỡng đoạt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rob; plunder
こうだつする【劫奪する】
voler, piller, prendre par force, enlever de force
despojar
يسلب، ينهب
дээрэмдэх, тонох, дээрэм тонуул хийх
cưỡng đoạt
แย่งชิง, ช่วงชิง
memeras, merampok, mencopet
грабить; красть
- To forcefully take money or valuables belonging to others.脅かして強引に奪う。 S'approprier le bien d'autrui par la force en ayant recours à menace.Quitarle algo a alguien por la fuerza. يهدد وينهب شيئًا ما إجباريًّاбусдыг айлгаж сүрдүүлэн хүчээр булаах явдал.Uy hiếp cưỡng chế tước đoạt.ข่มขู่และแย่งชิงเอาไปโดยการบังคับmengambil dengan paksa dengan cara mengancam Совершить насильственное ограбление, запугивая угрозами.
- 위협해서 강제로 빼앗다.
cưỡng đoạt, tước đoạt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
plunder; loot
りゃくだつする【略奪する・掠奪する】
piller, saccager, mettre à sac, faire une razzia, ravager, dévaster, dépouiller, spolier, rapiner, écumer
saquear, hurtar, robar, despojar
ينهَب
дээрэмдэх, тонох
cưỡng đoạt, tước đoạt
ขโมย, ปล้น, แย่งชิง, ชิงทรัพย์, จี้
menjarah, merampas
грабить
- To rob others of their possessions by force.人のものを暴力によって奪い取る。Prendre quelque chose à quelqu'un en ayant recours à la violence.Quitar cosa ajena por violencia.يستولي على ممتلكات الآخرين عنوةхүч хэрэглэн бусдын эд зүйлийг булаах. Sử dụng vũ lực và cướp đi cái của người khác.แย่งชิงสิ่งของของผู้อื่นไปโดยใช้ความรุนแรงmengambil milik orang lain dengan menggunakan kekerasanНасильно отбирать чужое.
- 폭력을 사용하여 남의 것을 빼앗다.
cạch, tạch
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a click
がちゃんと。がちゃりと
con un estrépito, con un clac
чаг чуг, тас няс
cạch, tạch
แกร็ก
- A word used to describe the sound made when a lock, padlock, etc., is opened or closed, or such a motion.錠前などの装置がかかったり開く時の音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le bruit que fait un dispositif tel qu'une serrure, en se fermant à clé ou en s'ouvrant ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido al abrir o cerrar una cerradura como un candado. O esa forma.صوت غلْق أو فتْح قفل ونحوه. أو شكل على نحو ذلكцоож цуурга зэрэг хэрэгсэл цоожлогдох буюу онгойх чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng mở hay đóng các chi tiết như ổ khóa. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่อุปกรณ์ แม่กุญแจ เป็นต้น ถูกเปิดหรือล็อค หรือลักษณะดังกล่าวsuara dari perkakas seperti gembok terkunci atau terbuka, atau kondisi yang demikianО звуке движения замка или ему подобного при повороте ключа и т.п. Или о подобном виде.
- 자물쇠 등의 장치가 잠기거나 열리는 소리. 또는 그 모양.
with a clack; with a clatter
がちりと。がちゃりと
con un estrépito, con un clac
чаг чуг, тас няс
cạch, tạch
แกร็ก
- A word used to describe the sound made when hard objects are attached or fastened to each other hitting each other, or such a motion.堅い物がぶつかり合ってくっついたりかかったりする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le bruit que font des objets solides en se collant ou en s'accrochant entre eux après un choc ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido que se produce al chocar o enganchar mutuamente dos objetos duros. O esa forma.صوت يصدر عند اتّصال أو غلْق ناتج عن تصادُم أشياء صلبة مع بعضها البعض بشدّة. أو شكل على نحو ذلكхатуу зүйлс хоорондоо мөргөлдөн тээглэх чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng vật thể cứng chạm vào nhau rồi dính hoặc mắc vào. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่วัตถุแข็งชนกันจนติดกันหรือเกี่ยวกัน หรือลักษณะดังกล่าวsuara dari benda keras yang saling berbenturan dan menempel atau bergantung, atau kondisi yang demikianО звуке прилипания друг ко другу или зацепления друг за друга каких-либо твёрдых предметов при столкновении друг с другом. Или о подобном виде.
- 단단한 물체가 서로 부딪쳐 붙거나 걸리는 소리. 또는 그 모양.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a click
がちゃんと。がちゃりと
con un estrépito, con un clac
чаг чуг, тас няс
cạch, tạch
แกร็ก
- A word used to describe the sound made when a lock, padlock, etc., is opened or closed, or such a motion.錠前などの装置がかかったり開く時の音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le bruit que fait un dispositif tel qu'une serrure, en se fermant à clé ou en s'ouvrant ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido al abrir o cerrar una cerradura como un candado. O esa forma.صوت غلْق أو فتْح قفل ونحوه. أو شكل على نحو ذلكцоож цуурга зэрэг хэрэгсэл цоожлогдох буюу онгойх чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng những chi tiết như ổ khóa bị mở hay khóa. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่อุปกรณ์ เช่น แม่กุญแจ เป็นต้น ถูกเปิดหรือล็อค หรือลักษณะนั้นsuara dari perkakas seperti gembok terkunci atau terbuka, atau kondisi yang demikianО звуке движения замка или ему подобного механизма при повороте ключа и т.п. Или о подобном виде.
- 자물쇠 등의 장치가 잠기거나 열리는 소리. 또는 그 모양.
with a clack; with a clatter
がちりと。がちゃりと
con un estrépito, con un clac
чаг чуг, тас няс
cạch, tạch
แกร็ก
- A word used to describe the sound made when hard objects are attached or fastened to each other hitting each other, or such a motion.堅い物がぶつかり合ってくっついたりかかったりする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le bruit que font des objets solides en se collant ou en s'accrochant entre eux après un choc ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido que se produce al chocar o enganchar mutuamente dos objetos duros. O esa forma.صوت يصدر عند اتّصال أو غلْق ناتج عن تصادُم أشياء صلبة مع بعضها البعض بشدّة. أو شكل على نحو ذلكхатуу зүйлс хоорондоо мөргөлдөн тээглэх чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng vật thể cứng va vào nhau rồi dính hay mắc vào. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่วัตถุแข็งชนกันจนติดกันหรืออเกี่ยวกัน หรือลักษณะนั้นsuara dari benda keras yang saling berbenturan dan menempel atau bergantung, atau kondisi yang demikianО звуке прилипания друг ко другу или зацепления друг за друга каких-либо твёрдых предметов при столкновении. Или о подобном виде.
- 단단한 물체가 서로 부딪쳐 붙거나 걸리는 소리. 또는 그 모양.
cạch, tạch, cách, tách
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
cạch, xoạch, bộp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cạm bẫy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
trap
けいりゃく【計略】
piège, traquenard
trampa
заль мэх, урхи
cạm bẫy
กับ, กับดัก
perangkap, jerat, siasat
западня, ловушка
- (figurative) A plot to slander and frame another person.(比喩的に)人をこき下ろして貶めるための悪知恵。(figuré) Objet ou personne dont la présence est important(e) pour accomplir un objectif.(FIGURADO) Truco diseñado para difamar o desacreditar a otros.حيلة للإساءة لسمعة الآخرين (مجازية)(зүйрл.) бусдыг муулан, урхидан мэхлэх ов заль.(cách nói ẩn dụ) Mánh khóe để dụ dỗ và phỉ báng người khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อุบายเพื่อใส่ร้ายหรือประจานคนอื่น(bahasa kiasan) siasat untuk menjebak dan menjerat orang lain(перен.) Хитрая уловка, приём с целью опорочить, несправедливо обвинить кого-либо.
- (비유적으로) 남을 헐뜯고 모함하기 위한 꾀.
cạn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rather small
につまる【煮詰まる・煮詰る】
réduit
reducido, escaso, poco, exiguo, insuficiente
قليل ماء
ширгэх
cạn
หดตัว, ลดลง
(cairan) mengental
испаряться
- The amount of liquid being small as it has boiled down.液体が減って少なくなる。(Liquide) Qui a diminué et qui se retrouve en petite quantité.Que es poca la cantidad de líquido por disminuirse poco a poco.تنخفض كمية السائل تدريجيا فتكون قليلةшингэн зүйл бага багаар багасах.Chất lỏng dần dần rút bớt và còn ít.ของเหลวได้ลดไปเรื่อยๆ จึงเหลือปริมาตรน้อยcairannya semakin berkurang sedikit setelah dididihkanПостепенно уменьшаться (о жидкости).
- 액체가 점점 줄어 적다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
subside; dry
ひる【干る・乾る】。かれる【涸れる】
sécher, s'assécher
reducirse
يجفّ
ширгэх
cạn
แห้ง, เหือดแห้ง
mengering
высыхать
- For a static liquid to dry out gradually.溜まっていた液体が徐々に乾いてなくなる。 (Liquide stagnant) Diminuer et disparaître petit à petit.Ir desapareciendo los líquidos estadizos por secarse poco a poco.يكون جافّا ويختفي السائلُ الراكدُ تدريجياтогтсон байсан шингэн зүйл бага багаар хатан алга болох.Chất lỏng đang đặc lại dần dần khô lại và biến mất.ของเหลวที่เคยถูกขังอยู่ค่อยๆ แห้ง แล้วจึงหมดหายไปcairan yang menggenang lama-lama mengering dan menghilangИсчезать, постепенно высыхая (о застоявшейся жидкости).
- 고여 있던 액체가 점점 말라 없어져 가다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dry down; boil down
につまる【煮詰まる・煮詰る】
reducirse, acogerse, disminuir
يقلّ
ширгэх
cạn
แห้ง, แห้งเหือด, แห้งขอด
menyusut, berkurang
сокращаться; сжиматься; уменьшаться
- For water or liquid to be reduced in quantity.水や液体などが減って量が少なくなる。(Volume de quelque chose) Réduire après diminution de l'eau ou du liquide qui y est contenu(e).Reducirse la cantidad por la disminución del agua o líquidos.ينخفض الماء أو السائل فتقل الكميةус буюу шингэн зүйл хорогдож, хэмжээ нь багасах.Nước hay chất lỏng rút bớt đi khiến cho lượng trở nên ít hơn.น้ำหรือของเหลวลดจนปริมาณน้อยลงair atau cairan berkurang sehingga jumlahnya menjadi sedikitСокращаться и становиться меньше в объёме (о воде или жидкости).
- 물이나 액체가 줄어들어 양이 적어지다.
cạn chén, cạn ly
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
toast
かんぱいする【乾杯する】
trinquer
brindar
ينخب
хундага тулгах
cạn chén, cạn ly
ดื่มให้พร, ดื่มอวยพร
bersulang
восклицать; побуждать
- To raise glasses and drink together in a social gathering to celebrate a happy occasion or to wish good luck.多くの人が喜ばしいことをお祝いしたり、願いがかなうように願いながら一緒に杯をかわす。 (Plusieurs personnes) Lever son verre d'alcool et le boire en faisant des vœux ou en célébrant un événement joyeux.Beber en grupo algún licor con el fin de celebrar un asunto feliz o como manifestación del bien que se desea. يشرب ناس كثيرون الخمر معًا رافعين كؤوسهم للتهنئة بأمر جيد أو لتمنّي تحقيق أمر ماтэмдэглэлт үйл явдал болон баяр ёслол тэмдэглэх үед хамтдаа хундага тулган архи уух. Nhiều người vừa nâng ly uống rượu vừa chúc mừng cho việc vui hay cầu mong cho điều ước nguyện thành hiện thực. ดื่มเหล้าโดยที่คนหลาย ๆ คนยกแก้วเหล้าขึ้นมาพร้อมกันแล้วอวยพรเรื่องดี ๆ หรืออธิษฐานให้สมปรารถนาmeminum alkohol, yaitu dengan mengangkat gelas bersama sambil berharap keinginannya terkabul atau ketika beberapa orang merayakan suatu hal yang membahagiakanВо время застолья побудить восклицанием выпить в честь кого или чего-либо.
- 여러 사람이 기쁜 일을 축하하거나 소원이 이루어지길 빌면서 함께 술잔을 들어 술을 마시다.
cạnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
edge; angle
かど・かく【角】
angle, bord
esquina, rincón
ирмэг, өнцөг
cạnh
มุม
sudut
ребро
- In a polyhedron, a line created by the intersection of two sides.多面体で、二面が接してつくる線。Ligne formée par la rencontre de deux faces, dans un polyèdre.En un poliedro, línea que forman dos caras al encontrarse.خط مكون من التقاء وجهيْ شيء متعدد الوجوهолон талт биетийн хоёр тал нийлж үүссэн шугам.Đường thẳng được tạo nên do hai mặt tiếp xúc với nhau trong hình đa diện. ในสิ่งที่มีหลายด้าน เส้นที่เกิดจากด้านสองด้านมาบรรจบกันและประกอบกันขึ้นgaris yang terbentuk dari pertemuan dua sisi di dalam polyhedronЛиния, образованная пересечением двух граней в многогранных фигурах.
- 다면체에서, 두 면이 만나 이루는 선.
cạnh bình hành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
base line
ていへん【底辺】
base
тэгш тал
cạnh bình hành
ด้านขนานของรูปสี่เหลี่ยม
sisi sejajar
- Two parallel sides in a trapezoid.台形で、平行している2辺。Deux côtés parallèles d'un trapèze.Dos bordes iguales en un trapecio. جانبان مستقيمان من شبه منحرفтрапецын параллель хоёр тал.Hai cạnh song song trong hình thang. ด้านสองด้านที่ขนานกันในสี่เหลี่ยมคางหมูdua sisi yang sejajar di trapesiumДве параллельные стороны трапеции.
- 사다리꼴에서 평행한 두 변.
cạnh cửa sổ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
window
まどぎわ【窓際】。まどべ【窓辺】
bord de fenêtre, rebord de fenêtre
al lado de la ventana, cerca de la ventana
حافة نافذة
цонхны хажуу
cạnh cửa sổ
หน้าต่าง, ใกล้ ๆ หน้าต่าง
tepi jendela
у окна
- The area immediately behind a window.窓と近い所やそのそば。Endroit situé près ou à côté d'une fenêtre.Al lado o un lugar cerca de la ventana.مكان بالقرب من النافذة أو جانبهاцонхны ойролцоох газар болон хажуу тал.Chỗ gần hay bên cạnh cửa sổ.ด้านข้างหรือที่ที่ใกล้กับหน้าต่างtempat atau sisi di dekat jendelaМесто рядом или вблизи окна.
- 창문과 가까운 곳이나 옆.
cạnh lò sưởi, cạnh lò than
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fireside; beside the fire
いろりばた【囲炉裏端】。ろばた【炉辺】
près d'un poêle à bois, côté d'un poêle à charbon
junto al brasero, junto al fuego
جانب المجمرة, جانب الحارون
зуухны хажуу
cạnh lò sưởi, cạnh lò than
ด้านข้างเตา, ข้างเตาไฟ
место у камина; место у печки
- The area around a brazier.炉のそば。Côté d'un poêle.Al lado de un brasero.جانب المجمرةзуухны эргэн тойрон.Bên cạnh của lò lửa.ด้านข้างของเตาไฟdi sisi anglo atau tungku apiМесто около камина, печки.
- 화로의 옆.
cạnh tranh, thi đua, ganh đua
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
vie
きょうそうする【競争する】
concurrencer, rivaliser, disputer, faire concurrence à
competir
يتنافس على
өрсөлдөх
cạnh tranh, thi đua, ganh đua
แข่งขัน, ชิงชัย, ต่อสู้กัน
bersaing, berkompetisi
Соперничать; конкурировать
- To compete with another person to win or lead in a field.ある分野において他と張り合って勝敗・優劣を競い合う。 Rivaliser avec quelqu'un dans un domaine pour gagner la victoire ou le devancer.Rivalizar personas entre sí para ganar o avanzar en un campo. يتصارع في أحد المجالات للفوز أو للانتصار ямар нэгэн асуудал болон салбарт бие биенийхээ өмнө гарч ялахын төлөө тэмцэлдэх.Đọ để chiến thắng hay hơn nhau trong lĩnh vực nào đó.แข่งขันกันเพื่อเอาชนะหรือนำหน้าในด้านใด ๆbertarung atau berkompetisi untuk menang atau menjadi yang terdepan dalam suatu hal atau bidang Бороться, чтобы опередить кого-либо или победить в каком вопросе или сфере.
- 어떤 분야에서 이기거나 앞서려고 서로 겨루다.
cạnh đáy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bottom side
ていへん【底辺】
base
línea base, borde
الجانب السفلي من مضلع
суурь
cạnh đáy
ฐานของรูปสามเหลี่ยม
sama sisi
основание
- In an isosceles triangle, one side whose length is different from that of the other two sides.二等辺三角形で、長さが同じ2辺でない辺。(Dans un triangle isocèle) Côté ayant une longueur différente de celle des deux autres côtés égaux.En un triángulo isósceles, borde que no tiene la misma distancia que los demás bordes. الضلع غير الضلعين المتماثلين في الطول من مثلث متساوي الساقينадил хажуут гурвалжины ижил урттай хоёр тал биш нөгөө тал.Cạnh không phải là hai cạnh có độ dài bằng nhau trong tam giác cân. ด้านที่ไม่ใช่ด้านสองด้านที่มีความยาวเท่ากันในสามเหลี่ยมหน้าจั่วsisi yang bukan sisi yang sama panjangnya dengan sisi yang lain dalam segitiga sama sisiСторона, которая не является одной из двух равных сторон равнобедренного треугольника.
- 이등변 삼각형에서 길이가 같은 두 변이 아닌 변.
cạn kiệt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be exhausted; run out
うりきれる【売り切れる】。そこをつく【底を突く】。ふっていする【払底する】
s'épuiser
agotarse
يستنفد
дуусах, барагдах, байхгүй болох
cạn kiệt
ขายหมด, หมดไป, หมดเกลี้ยง, ถูกใช้หมด
habis
исчерпываться
- For an object, etc., to run out and to have nothing left.品物などが全部なくなる。(Produit etc.) Disparaître ou être vendu jusqu'au dernier article et n'en plus rester.Quedarse sin nada, acabarse todo.يُنفد ولا يبقىэд зүйл бүгд байхгүй болж үлдсэн зүйлгүй болох.Đồ vật hết sạch nên không còn lại gì. สิ่งของหรือสิ่งอื่นหมดไปทั้งหมดแล้วจึงกลายเป็นไม่มีสิ่งที่เหลือเลยbarang, benda, jualan dsb telah habis seluruhnya dan tak ada sisanya Исчезать без остатка (о предметах и т. п.).
- 물건 등이 다 떨어져서 남은 것이 없게 되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
use up
つきる【尽きる】。きれる【切れる】。さびしくなる【寂しくなる】
s'épuiser, se tarir, se vider
agotarse
يفلس
үгүй болох, байхгүй болох
cạn kiệt
หมด, หมดไป
habis
иссякать
- For what one has to be used and gone.持っていたものが全部使われてなくなる。Être utilisé jusqu'à l'extrême limite.Gastarse todo lo que se posee. يفقد جميع الممتلكات ولا يمتلك شيئاбайгаа зүйл барагдаж үгүй болох.Cái có được dùng hết không còn nữa.สิ่งที่มีอยู่ถูกใช้ไปหมดจึงหมดไปyang dimiliki sudah dipakai seluruhnya dan habisИсчезать подвергаясь растрате (о имеющихся вещах).
- 가진 것이 다 쓰여 없어지다.
cạn kiệt, tiêu hao
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be exhausted; be drained; be depleted
こかつする【枯渇する】
s'épuiser, (se) tarir, manquer, s'assécher
agotarse
يُستنفد
хомсдох
cạn kiệt, tiêu hao
ถูกใช้หมด, ถูกผลาญ
memunah
исчерпываться
- For a resource or material to run out.資源や物質などが尽きてなくなる。(Ressources, matériaux, etc.) Disparaître après avoir été usés jusqu'au bout.Consumirse y terminarse los recursos materiales.تعرض الموارد الطبيعية أو غيرها للفناء بسبب كثرة الاستخدام нөөц, эд зүйл хэрэглэгдэн үгүй болох.Tài nguyên hay vật chất đã được sử dụng hết và không còn nữa.ทรัพยากรหรือวัตถุถูกใช้จนหมดไม่มีเหลือsumber daya alam atau material habis karena sudah digunakan semuaРасходоваться, истрачиваться до конца (о ресурсах, веществе и т.п.).
- 자원이나 물질 등이 다 써서 없어지다.
cạn ly
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cạn, nông
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cạn sạch, cô cạn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cạn sệt, quánh lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cạn và chảy xiết
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
enter rough waters
ながれとなる【流れとなる】
déferler, se ruer, couler à flots
ser torrente
يُشكّل شلّالا
ширүүн урсах, харгиалах
cạn và chảy xiết
เป็นแหล่งน้ำที่ตื้นและมีน้ำไหลเชี่ยว
bergejolak, menderas, menjadi deras
превратиться в мелководную быстрину
- To become the area in which water flows wildly because the ground in the river, sea, etc., is shallow or narrow.浅い所や幅の狭い所に水が入ってきて、水の流れが強くなる。Devenir un endroit où les flots sont rapides, du fait de sa faible profondeur ou largeur.Llegar a correr el agua fuertemente por ser el suelo poco profundo y estrecho.تصبح منطقة تجري المياه فيها بشكل سريع بسبب العرض الضيق أو القاع الضحل في النهر أو البحر ёроол нь гүехэн бөгөөд нарийн өргөнтэй, ус хүчтэй урсдаг газар болох.Trở thành nơi nước chảy xiết vì lòng của sông hay biển nông hay bề rộng hẹp.กลายเป็นสถานที่ที่มีก้นตื้น มีความกว้างที่แคบ และมีน้ำไหลแรงmenjadi tempat air mengalir dengan deras karena dasarnya dangkal atau sempitСтать мелководным или узким участком русла реки, моря и т.п. с бурным течением.
- 바닥이 얕거나 폭이 좁아 물이 세게 흐르는 곳이 되다.
cạn xuống, cạn đi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ease; abate
しずまる【静まる】。おさまる【治まる・収まる】
s'atténuer, s'apaiser, se dissiper
reducirse
يسكن
намсах, багасах, нам гүм болох
cạn xuống, cạn đi
คลายตัว, อ่อนลง, ทุเลาลง
melemah, mereda
утихать; угасать; замирать; увядать
- For a powerful or agitated force to subside and grow calmer.激しい勢いが弱まって安定した状態になる。(Force violente ou excitation) S'adoucir et se calmer.Calmarse o tranquilizarse una fuerza intensa o animada. يكون هادئا وتسكن القوة الشديدة أو القوة المضطربة تدريجياхүчтэй, ширүүн байдал намсан алга болох буюу сулрах.Khí thế mạnh mẽ hoặc sôi nổi trở nên dịu bớt và lắng xuống. พลังอันแข็งแกร่งหรือตื่นเต้นคลายตัวลงแล้วจึงสงบเงียบลงไป tenaga yang kuat atau bersemangat mereda dan melemahСтихать или успокаиваться (о сильном духе и т.п.).
- 거세거나 들뜬 기운이 가라앉아 잠잠해져 가다.
Proverbs, cạn đìa mới biết lóc trê
One needs to measure to see if something is short or long
長いか短いかは比べてみないとわからない
Il faut comparer les choses en question pour savoir ce qui est plus court ou plus long.
la existencia del pastel se demuestra al comerlo
لا تُعرف جودة الطعام إلا عند الأكل
(хадмал орч.) урт богиныг нь хэмжиж байж мэднэ
(Phải đo thì mới biết là vật dài hay ngắn), cạn đìa mới biết lóc trê
(ป.ต.)ยาวหรือสั้นต้องเอามาวัดเทียบกันถึงจะรู้ ; ดีหรือไม่ดีก็ต้องลองดูก่อน, ไม่ลองไม่รู้
belum tahu akan laba rugi
(досл.) длину (длинная или короткая) можно узнать, лишь измерив; никогда не знаешь, на что способен, пока в деле себя не испробуешь
- One should actually do or go through something to find out whether it is big or small, whether one wins or loses, and whether one is good or bad at it.大小、勝ち負け、上手下手は、実際やってみるか経験してみないとわからない。Il faut faire ou expérimenter une chose pour de vrai afin de connaître sa taille, ou de vaincre ou d'être battu, ou de faire bien ou mal.Cuál de los dos es más grande o pequeño, ganador o perdedor, o mejor o peor, no se sabe hasta verificarlo en efecto.يمكننا التعرف على حقيقة شيء إذا واجهناه فعلا لنرى هل هو كبير أم صغير، فائز أم خاسر، ماهر أم غير ماهرих бага, дийлэх дийлдэх, сайн мууг нь бодитоор хийж үзэх буюу биеэр амсаж байж мэднэ гэсэн үг.Lớn hay nhỏ, thắng hay bại, làm tốt hay làm tồi đều phải làm qua thực tế hoặc trải qua thì mới biết.ต้องลองทำหรือประสบด้วยตัวเองจึงจะรู้ว่าแพ้หรือชนะ ใหญ่หรือเล็ก เก่งหรือไม่เก่งsegala sesuatu harus dicoba langsung, dengan begitu bisa diketahui besar kecil, menang kalah, dan bisa atau tidak bisanyaЛично испробовав или испытав, можно узнать большое ли что-либо или маленькое, победит ли кто-либо или проиграет, сделает ли кто-либо что-либо хорошо или неудачно.
- 크고 작고, 이기고 지고, 잘하고 못하는 것은 실제로 해 보거나 겪어 보아야 알 수 있다.
cạn đến đáy, cháy túi, hết sạch
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
use up; run out of
そこをつく【底を突く】
s'épuiser, se vider, être à sec
agotarse, gastarse
ينفد
дуусах, хоосрох
cạn đến đáy, cháy túi, hết sạch
หมด, หมดไป
habis, terkuras
завершаться; заканчиваться; израсходоваться
- To use all the money, goods, etc., so that nothing is left.金や物などがすべて使われてなくなる。Ne plus avoir de quelque chose (argent, objet, etc.) après avoir été entièrement dépensé ou consommé.Desaparecer por gastarse todo el dinero, objetos, etc..تنفد الأموال والأشياءмөнгө, эд зүйл зэргийг бүгдийг хэрэглэж дуусах.Tiền hay đồ vật... bị dùng hết nên không còn.ใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น จนหมดทำให้หมดไปuang atau benda dsb semua sudah terpakai dan habis (digunakan sebagai kata kerja)Истрачиваться (о деньгах, вещах и т.п.).
- 돈이나 물건 등이 다 써서 없어지다.
cạo râu, cạo lông
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cạo trọc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
shave the head
さくはつする【削髪する】。ていはつする【剃髪する】
couper les cheveux, raser les cheveux, tondre
tonsurar
يحلق شعره
үс авах, үс хусах, халзан болгох
cạo trọc
โกนผม, ปลงผม
menggunduli, membotaki
брить голову налысо
- To shave off all the hair on the head.髪の毛を全部短く剃る。Se faire entièrement couper les cheveux très courts.Cortar todo pelo o que sea demasiado corto. يحلق شعره كله بشكل قصير جداүсийг бүгдийг юу ч үлдээлгүй хусах.Cạo sạch hết tóc. ตัดผมไปทั้งหมด memangkas atau memotong seluruh rambutСостригание полностью всех волос.
- 머리카락을 전부 바짝 깎다.
cạp quần, đai quần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cạy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pull open; split open; squeeze in
かきわける【掻き分ける】
s'immiscer, s'incruster, se faire de la place
agrietar, colarse, meterse
يوسع
хүчээр нээх, хүчээр онгойлгох. хүчээр хуваах
cạy
แหวกออก, แทรกเข้าไป
membelah paksa
разрывать; разщелять; расширять; открывать
- To forcibly open a narrow crack or widen the space between things or people standing close to each other.狭い隙やくっ付いて隙のないところを無理に分け開く。Écarter par la force une fente étroite ou un endroit sans espace.Abrir forzosamente un espacio estrecho o cerrado por estar algo muy pegado a lo otro.يوسع الصدع الضيق أو مكانا ليس به صدع لإحداث صدعнарийхан зай юмуу завсаргүй юмыг хүчээр нээх.Cố tách mở kẽ hở hẹp hay chỗ dính chặt không có kẽ hở.ฝืนแหวกรอยแยกแคบ ๆ หรือรอยที่ติดกันอยู่ซึ่งไม่มีช่องว่างmembuka dengan cara memaksa sesuatu yang memiliki sisi sempit atau sisi yang sangat dempetСилой раздвигать узкую щель или место, где нет образования щели.
- 좁은 틈이나 맞붙어 틈이 없는 데를 억지로 벌리다.
cạy, bóc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
scrub; scrape
こそげる
rascar
يحُكّ
ховхлох, салгах
cạy, bóc
ขูดออก, ถูออก, เช็ดออก, แซะออก, แกะออก
mencongkel, mengeruk
счищать; соскребать; сдирать
- To scrub something off the surface of something else with a pointed or sharp tool.表面に付いている物を尖っている物や鋭い物で削り落とす。Décoller ce qui est collé sur la surface de quelque chose avec une chose de pointu ou aigu.Eliminar con algo agudo o filoso lo que está pegado a una superficie.يقوم بفصل شيء ملتصق بسطح شيء آخر باستخدام أداة حادةгадаргуу дээр наалдсан зүйлийг үзүүртэй буюу иртэй зүйлээр ховхлох.Tách cái dính lên bề mặt của cái gì đó ra bằng vật nhọt và sắc.ดึงสิ่งที่ติดอยู่บนพื้นผิวของสิ่งอะไรออกด้วยสิ่งที่แหลมหรือคมmenanggalkan sesuatu yang menempel di permukaan sesuatu dengan sesuatu yang lancip atau tajamОтдирать что-либо прилипшее к поверхности, используя острый или заострённый предмет.
- 무엇의 표면에 붙은 것을 뾰족하거나 날카로운 것으로 떼어 내다.
cạy sạch, rửa trôi, nạo sạch, cào sạch
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
strip off; scrub away; wash away
あらいだす【洗い出す】
nettoyer, broyer
lavar, quitar, depurar
يُمشّط
хусах
cạy sạch, rửa trôi, nạo sạch, cào sạch
ล้าง, ชำระ, ซัดสาด, สาด
membersihkan, menyingkirkan
прочистить; промыть
- To rub and wash the surface of something to separate it from something else.ついているものを洗い落とす。Nettoyer quelque chose d'attaché.Limpiar algo para eliminar lo que está adherido.يغسل شيئا ملتصقا بالخارجнаалдсан зүйлийг угаах.Rửa cái gắn vào.ล้างสิ่งที่ติดอยู่ออกmembersihkan atau menyingkirkan sesuatu yang menempelВымыть что-либо прилипшее.
- 붙은 것을 씻어 내다.
cả
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-ssik
も
muy inesperado
- хүртэл, бүр -
cả
ตั้ง, ขนาด
- A suffix used to mean very unexpectedly by being attached to something that exceeds one's anticipation or expectation.話し手が予想したり期待した水準を超えて「非常に意外だ」という意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « vraiment inattendu » utilisé après une proposition indiquant une situation dépassant les prévisions ou les attentes du locuteur.Sufijo que añade el significado de 'muy inesperado' detrás de la palabra que indica previsión o expectativa del hablante.ملحقة تضفي معنى ‘المفاجاة الشديدة’ بعد عبارة متجاوزة لمستوى التطلّعات أو لما يتوقعه المتحدث بكثيرөгүүлэгч этгээдийн таамаглаж, хүлээж байсан хэмжээнээс давж гарсан үйл хөдлөл, юм үзэгдлийг заасан үгийн дараа залгагдаж "туйлын төсөөлшгүй" гэсэн утга нэмэх дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'rất bất ngờ' sau từ ngữ vượt quá mức dự kiến hoặc mong đợi của người nói.ปัจจัยที่เพิ่มความหมายของ "เกินคาดจริง ๆ " โดยตามหลังคำที่เกิดความคาดหมายหรือคาดคิดของผู้พูดakhiran yang menunjukkan 'keluardugaan' yang diletakan di belakang kata yang melebihi perkiraan atau dugaan pembicaraСуффикс со значением "очень неожиданно", используемый после существительного, которое по предположению или ожиданию говорящего превысило определенный уровень.
- 화자가 예상하거나 기대한 수준을 넘어서는 말 뒤에서 ‘아주 뜻밖’임의 뜻을 더하는 접미사.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
tong-
まるのまま【丸のまま】。まるごと【丸ごと】
cả
ทั้ง..., ทั้งตัว..., ทั้งต้น..., ทั้งหัว..., เป็นตัว...
utuh
целиком; весь
- A prefix used to mean "whole of something."「丸のまま」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "entier".Prefijo que añade el significado de ´entero´. سابقة تضيف معنى "كمال"'бүхэл, бүтэн' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "toàn bộ".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ทั้งตัว'awalan yang menambahkan arti "keseluruhan"Префикс, придающий слову значение "полностью".
- ‘통째’의 뜻을 더하는 접두사.