cảm giác kinh ngạc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wonder
きょういかん【驚異感】
sens de merveille, sentiment d'émerveillement, sens d'émerveillement
maravilla, milagro
الشعور بحالة من الدهشة
гайхал, бахдал, гайхашрал
cảm giác kinh ngạc
ความรู้สึกประหลาดใจ, ความรู้สึกอัศจรรย์ใจ, ความรู้สึกพิศวง
keterkejutan, keheranan, kekaguman
удивление; изумление
- A feeling of surprise and wonder. 驚き不思議がる気持ち。Sentiment d'étonnement et d'admiration.Sensación de asombro y sorpresa. شعور بدهشة ممتعة гайхалтай сонин мэдрэмж.Cảm giác ngạc nhiên và kỳ lạ.ความรู้สึกประหลาดใจและทึ่งperasaan terpesona, kaget, dan takjub terhadap sesuatu Чувство удивления и восхищения.
- 놀랍고 신기한 느낌.
cảm giác liên đới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of solidarity; comradeship; camaraderie; bond
れんたいかん【連帯感】。なかまいしき【仲間意識】
solidarité
sentimiento de solidaridad
شعور التضامن
санал нийлэлт, эв санааны нэгдэл
cảm giác liên đới
"ความรู้สึกอันเป็นหนึ่งเดียวกัน, ความรู้สึกรักใคร่สามัคคี, ความรู้สึกรักใคร่กลมเกลียว, ความผูกพัน"
rasa solidaritas, rasa kebersamaan
чувство сплочённости; чувство единения
- A feeling of being connected to each other with the same goal or idea. 同一の目標と意志で互いに密接につながっていると感じる気持ち。État d’esprit par lequel on se sent étroitement liés l’un à l’autre par un but ou une volonté commun(e).Sentimiento de estar estrechamente relacionado entre sí por compartir un mismo objetivo o idea.شعور التقارب والترابط على أساس هدف واحد أو نية واحدةижил зорилго буюу утгаар хоорондоо нягт холбогдсон хэмээн мэдрэгдэх сэтгэл.Tâm trạng cảm thấy được liên kết một cách mật thiết với nhau bởi cùng ý nghĩa hay mục tiêu. "จิตใจที่รู้สึกเชื่อมต่อกันและกันอย่างแน่นแฟ้นโดยมีเจตนารมณ์หรือวัตถุประสงค์เดียวกัน"hati yang dirasa akan adanya saling jalinan erat untuk satu tujuan atau maksud yang samaЧувство, ощущаемое от тесного сотрудничества во имя одной и той же цели или идеи.
- 같은 목표나 뜻으로 서로가 밀접하게 연결되어 있다고 느끼는 마음.
cảm giác mát mẻ, dễ chịu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
relishing cool air
のうりょう【納涼】
escalofrío, temblor, susto, miedo
تمتع بجو بارد
халууныг мартагнуулах, чичрүүдэс хүргэм
cảm giác mát mẻ, dễ chịu
สยองขวัญดับร้อน
наслаждение прохладой
- An act of enjoying a cool feeling through a frightful thing in order to forget the heat in summer. 夏に暑さを忘れるため、怖いものによる涼しい気分を楽しむこと。Fait de prendre plaisir à avoir des frissons ou une sensation de froid à travers des choses effrayantes, qui font peur, pour oublier la chaleur en été.Acción y efecto de disfrutar de la sensación escalofriante mediante lo horroroso para olvidarse del calor estival.تمتع بشعور بارد من خلال شيء مرعب لنسي جو حار في الصيفзун цагт аймшигийн зүйл үзэж, зугаацах замаар зуны халууныг мартах.Việc mang đến cảm giác mát mẻ để quên cái nóng mùa hè bằng cách xem các phim có nội dung kinh dị.การสนุกกับความรู้สึกเย็นยะเยือกด้วยสิ่งที่น่ากลัวเพื่อลืมความร้อนในฤดูร้อนmenikmati rasa dingin dengan melihat sesuatu yang menakutkan untuk melupakan hawa panas di musim panas Наслаждение чувством прохлады от чего-либо леденящего душу, для того, чтобы забыть о жаре летом.
- 여름에 더위를 잊기 위해 무서운 것을 통해 서늘한 느낌을 즐김.
cảm giác mãn nguyện, cảm giác thoả mãn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
satisfaction
まんぞくかん【満足感】
sentiment de contentement, sentiment de satisfaction
sentimiento de satisfacción
شعور بالرضا، شعور بالاكتفاء
сэтгэл ханамж
cảm giác mãn nguyện, cảm giác thoả mãn
ความรู้สึกพอใจ, ความรู้สึกพึงพอใจ, ความรู้สึกอิ่มเอิบใจ, ความรู้สึกอิ่มอกอิ่มใจ
perasaan puas, kepuasan
чувство удовлетворения
- A feeling of joy and happiness due to the achievement of an expectation or need.期待していたり必要なくらい物事が実現して、心が満ち足りる感じ。Cœur joyeux et satisfait du fait que ce qu'on espère arrive ou que ce dont on a besoin est accompli.Estado afectivo de complacencia por tener todo lo que se esperaba o necesitaba.شعور بالفرح والسعادة بسبب تحقيق هذا التوقع أو الحاجةнайдсан буюу хэрэгтэй хэмжээнд хүрснээс сэтгэл хангалуун, тааламжтай байх этгэл.Tâm trạng vui vẻ hài lòng vì đã đạt được như cần thiết hoặc mong đợi.ความรู้สึกที่มีความสุขและพอใจเพราะบรรลุผลสำเร็จเท่ากับที่คาดหวังหรือต้องการperasaan bahagia dan cukup karena tercapai sesuai yang diharapkan atau dibutuhkanЧувство полноты и довольства оттого, что всё вышло так, как требовалось или как было задумано.
- 기대하거나 필요한 만큼 이루어져 즐겁고 흐뭇한 마음.
cảm giác mặc, cảm giác mang, cảm giác đội
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wearing sensation; comfort of wearing
ちゃくようかん【着用感】。きごこち【着心地】。はきごこち【履き心地】
sensation au port (de vêtements)
ajuste, calce
شعور بارتداء
cảm giác mặc, cảm giác mang, cảm giác đội
ความรู้สึกขณะใส่, ความรู้สึกขณะสวมใส่
perasaan memakai/mengenakan
- A sensation one feels when wearing clothes, shoes, etc.衣服や履物などを着たり履いたりした時の感覚。Impression que l'on ressent lorsque l'on porte un vêtement ou des chaussures.Sensación que se percibe cuando se visten ropas o se ponen los zapatos.شعور عند ارتداء أو لُبْس الملابس، والأحذية، وما إلى ذلكхувцас буюу гутал зэргийг өмссөн үеийн мэдрэмж.Cảm giác khi đã khoác áo hay mang giày dép...ความรู้สึกเมื่อเวลาใส่หรือสวมเสื้อผ้าหรือรองเท้า เป็นต้นperasaan ketika mengenakan pakaian atau sepatu dsbОщущение при надевании одежды, обуви и т.п.
- 옷이나 신발 등을 입거나 신거나 했을 때의 느낌.
cảm giác mệt mỏi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
feeling of fatigue
ひろうかん【疲労感】
sensation de fatigue, sentiment de fatigue, fatigue, épuisement
sensación de fatiga
إجهاد، شعور بالتعب
ядаргаа
cảm giác mệt mỏi
ความรู้สึกเหนื่อย, ความรู้สึกเหน็ดเหนื่อย, ความรู้สึกอ่อนเพลีย
kelelahan, keletihan
чувство усталости
- The feeling of being tired and worn-out physically or mentally. 心身が疲れていて辛い感じ。Impression d'exténuation du corps et de l'esprit, et de lassitude.Sensación de estar desgastado física o mentalmente.شعور بالتعب لإنهاك الجسم أو العقلбие буюу сэтгэл эцэж цуцсан хүнд мэдрэмж.Cảm giác cơ thể hoặc tinh thần uể oải và vất vả. ความรู้สึกที่ยากลำบากเพราะร่างกายหรือจิตใจเหนื่อยล้าperasaan lelah karena tubuh atau jiwa yang keletihanЧувство морального или физического состояния отсутствия энергии или сил.
- 몸이나 정신이 지쳐서 힘든 느낌.
cảm giác mệt mỏi, cảm giác chán ngán, cảm giác buồn chán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
boredom
けんたいかん【倦怠感】
sentiment de lassitude
sentimiento de aburrimiento, apatía
ملل
дургүйцал, уйдах, залхах
cảm giác mệt mỏi, cảm giác chán ngán, cảm giác buồn chán
ความรู้สึกเบื่อหน่าย, ความรู้สึกขี้เกียจ
rasa bosan, kejemuan, kejenuhan, keengganan
усталость; апатия; хандра
- The state of losing interest in something or a relationship and being tired of it, or such feeling.ある事柄や関係などに興味を失って嫌になること。また、そのような気分。Perte d'intérêt et de dégoût pour quelque chose ou pour une relation ; sentiment provoqué par cet état.Pérdida de interés, aburrimiento y cansancio por un trabajo o una relación. O tal sentimiento.فقد الاهتمام بأي عمل أو علاقة والشعور بالتعب من ذلكямар нэг зүйл болон харилцаа холбоо зэрэгт сонирхолгүй болж, дургүйцлыг мэдрэх явдал. мөн тийм мэдрэмж.Việc cảm thấy chán ghét và mất hứng thú về mối quan hệ hoặc công việc nào đó. Hoặc cảm giác như vậy. การที่รู้สึกเบื่อหน่ายและหมดความสนุกต่อสิ่งหรือความสัมพันธ์ใด ๆ หรือความรู้สึกดังกล่าวperasaan tidak suka atau tidak lagi tertarik terhadap sesuatu atau hubungan tertentuЧувство, вызванное потерей интереса или появлением отвращения к какой-либо работе или отношениям.
- 어떤 일이나 관계 등에 흥미를 잃고 싫증을 느끼는 것. 또는 그 느낌.
cảm giác mệt mỏi, cảm giác đuối sức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spiritlessness; dejection; despondency
きょだつかん【虚脱感】
sentiment de prostration
sentimiento de postración, sentimiento de abatimiento
شعور بانهيار
гуниг гутрал, гутрал, гунихрал, бухимдал
cảm giác mệt mỏi, cảm giác đuối sức
ความรู้สึกหมดหวัง, ความรู้สึกหมดกำลัง, ความรู้สึกสิ้นหวัง, ความรู้สึกหดหู่, ความรู้สึกห่อเหี่ยว, ความรู้สึกเฉื่อยชา
bengong, kurang semangat, berhati kosong
- A feeling that one is losing one's energy and becoming absent-minded. 気力がなくなって、ぼんやりしている感じ。Sensation de faiblesse physique et d'étourdissement mental.Sensación de perder la energía y distraerse. شعوربضعف نشاط الجسم وغياب الذهنбиеийн хүч сульдаж ухаан санаа балартах мэдрэмж.Cảm giác tinh thần đờ đẫn và sức lực cơ thể không còn.ความรู้สึกที่ใจลอยและหมดเรี่ยวแรงของร่างกายkurang semangat dan bengongОщущение полного упадка энергии в теле и помутнение рассудка.
- 몸의 기운이 빠지고 정신이 멍한 느낌.
cảm giác nguy kịch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of crisis
ききかん【危機感】
climat de crise, impression de danger, sentiment d'insécurité, sentiment d'urgence
sensación de crisis
الشعور بالخطر
аюул, хямрал, аюултай байдал, эгзэгтэй байдал
cảm giác nguy kịch
ความรู้สึกในยามฉุกเฉิน, ความรู้สึกในยามวิกฤต, ความรู้สึกในยามคับขัน
perasaan takut, perasaan tidak aman
чувство опасности
- An impression or feeling that one faces a dangerous situation or a danger is approaching. 危険な状況に置かれたり危険が迫ったりしているという考えや感じ。Pensée ou impression d'être dans une situation dangereuse ou qu'un danger approche.Presentimiento de que viene una inestabilidad o situación delicada o ya se encuentra en ella. التفكير أو الشعور بحالة الخطر حاليا أو بحدوث الخطر في المستقبلаюултай байдалд орсон байх болон аюул түгшүүр тулгарч байна гэсэн бодол санаа, мэдрэмж.Cảm giác hay suy nghĩ rằng đang rơi vào tình huống nguy hiểm hay đang gặp phải nguy hiểm.ความรู้สึกหรือความคิดที่ว่าตกอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายหรืออันตรายเข้ามาใกล้pikiran atau perasaan bahwa sedang berada dalam keadaan bahaya atau bahaya akan datangМысли и чувство приближающейся опасности или пребывания в опасной ситуации.
- 위험한 상황에 놓여 있거나 위험이 닥쳐오고 있다는 생각이나 느낌.
cảm giác ngây ngất, cảm giác đê mê, cảm giác mê ly
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ecstasy; trance; rapture
こうこつかん【恍惚感】
extase, ravissement
embelesamiento, éxtasis
نشوة
догдлох сэтгэл, хөөрөх сэтгэл
cảm giác ngây ngất, cảm giác đê mê, cảm giác mê ly
ความรู้สึกหลงใหล, ความรู้สึกลุ่มหลง, ความรู้สึกปลาบปลื้ม
perasaan terpikat, perasaan senang, perasaan terpesona, perasaan gembira
очарованность
- A feeling of excitement from something catching the eye or stealing the heart.心や目を奪われて、興奮した感覚。Impression d'excitation par une chose qui captive les yeux.Sentimiento que siente alguien que está excitado por algo que captura sus miradas o su corazón. الشعور بالطرب بسبب استقطاب القلوب والأنظارсэтгэл буюу харц булааж догдлон хөөрөх мэдрэмж.Cảm giác bị lôi cuốn tâm trí hay ánh nhìn dẫn đến hưng phấn.ความรู้สึกกระวนกระวายใจและตื่นเต้นเนื่องจากได้รับการดึงดูดจิตใจหรือสายตาperasaan senang dan gembira karena terampas hati atau pandangannya Чувство, когда находятся в зачарованном состоянии, так что пелена на глазах и возбуждённость в душе.
- 마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 느낌.
Idiomcảm giác ngột ngạt khó thở
be choked; be suffocated; be stifled
息が詰まる。息苦しい
être asphyxié
taparse la respiración
يُسدّ التنفس
амьсгал боогдох
cảm giác ngột ngạt khó thở
(ป.ต.)การหายใจติดขัด ; หายใจติดขัด, หายใจลำบาก, อึดอัด
nafas tersendat
дыхание захватывает; дух захватывает
- To feel suffocated to such an extent that one can hardly breathe.呼吸が苦しくなるほど、窮屈さを感じる。Se sentir frustré au point d'avoir du mal à respirer.Sentir asfixia hasta tal punto que le cuesta respirar.يشعر بالضيق حتى يواجه صعوبة في التنفسамьсгал авахад хэцүү хэмжээний бачимдал мэдрэх.Cảm giác khó chịu đến mức khó thở.รู้สึกอึดอัดทำให้หายใจได้ลำบากmerasa sesak sampai sulit untuk bernafasЧувствовать такую досаду, что трудно дышать.
- 숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
cảm giác phương hướng, khả năng định hướng
sense of direction
ほうこうかんかく【方向感覚】
sens de l'orientation
sentido de la orientación
الحس الجغرافي
зүгийн баримжаа, чигийн баримжаа
cảm giác phương hướng, khả năng định hướng
ประสาทสัมผัสเกี่ยวกับทิศทาง, ความสามารถในการจดจำเส้นทาง
indera pengarah
ориентация; ориентировка; координирование; чувство направления
- The ability to find one's own location and direction.自分の位置と方向を把握する能力。Capacité à savoir où on se situe et la direction vers laquelle on se déplace.Capacidad que tiene alguien para percibir su propia posición geográfica y la dirección en la que circula. قدرة على معرفة الموقع والاتجاهөөрийн буй байр байршил болон чиглэлийг баримжаалах чадвар. Năng lực nắm bắt phương hướng và vị trí mình đang ở.ความสามารถในการเข้าใจถึงตำแหน่งและทิศทางที่ตนเองอยู่kemampuan mencari tahu, menangkap, mengerti, memahami, mengerti di mana diri berada dan mengarah Способность понимать своё местонахождение и направление.
- 자신이 있는 위치와 방향을 파악하는 능력.
cảm giác sảng khoái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
feeling refreshed
そうかいかん【爽快感】。すがすがしさ【清々しさ】。さわやかさ【爽やかさ】。せいりょうかん【清涼感】。さっぱりかん【さっぱり感】
fraîcheur
frescura, sensación refrescante
شعور بالانتعاش
сэргэг, сэргэлэн
cảm giác sảng khoái
ความรู้สึกสดชื่น, ความรู้สึกเย็นสบาย
kelegaan, kegembiraan, kepuasan
чувство бодрости
- A cool and fresh feeling.さっぱりとしていて清々しい感覚や心持ち。Sensation que donne une chose qui est fraîche et rafraîchissante.Sensación o efecto de fresco y agradable. شعور بالانتعاشсэргэлэн цовоо мэдрэмж.Cảm giác mát mẻ và dễ chịu. ความรู้สึกที่สดชื่นและแจ่มใสperasaan segar dan cerahЧувство свежести и оживлённости.
- 시원하고 산뜻한 느낌.
cảm giác sống động
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dynamic realism
はくしん【迫真】
vraisemblance, (à) sensation
sentimiento de realidad
واقعية
амьд, бодит мэдрэмж
cảm giác sống động
ความรู้สึกเหมือนจริง, ความรู้สึกเหมือนอยู่ในเหตุการณ์
hidup, dinamis
ощущение реальности
- A feeling of being realistic.事実に迫っていること。Caractère de ce qui paraît vrai.Sentimiento similar al que da la realidad.شعور متماثل مع الواقعүнэнд ойрхон мэдрэмж.Cảm giác giống như hiện thực.ความรู้สึกที่คล้ายคลึงกับความจริงperasaan yang hampir sama dengan yang sebenarnyaЧувство схожести с настоящим.
- 사실에 가까운 느낌.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
liveliness
せいめいかん【生命感】
sensation de vie
vivacidad, vitalidad
شعورا بالحياة
амьд мэдрэмж
cảm giác sống động
ความรู้สึกมีชีวิต
terasa hidup
натуральность
- An alive, vivid feeling usually in an art piece, etc.主に芸術作品などで、生き物のようにいきいきとした感じ。Impression vive et expressive que dégage, en général, une œuvre d’art, etc.Sensación de viveza y de reboso de vida que se observa generalmente en una obra artística, etc. تعبير يعني شعورا بالحياة يمكن أن تجده بالأعمال الفنية وغيرها حيث تشعر وكأنها حيّةихэвчлэн урлагийн бүтээлд байх амьд мэт мэдрэмж. Cảm giác sinh động như đang hiện ra trước mắt, chủ yếu trong các tác phẩm nghệ thuật v.v...ความรู้สึกแจ่มชัดเหมือนมีชีวิตอยู่ โดยมากมาจากผลงานศิลปะtampak sangat hidup, biasanya dalam karya seni dsb (digunakan sebagai kata benda),Ощущение живости и натуральности в произведении искусства и т.п.
- 주로 예술 작품 등에서, 살아 있는 것처럼 생생한 느낌.
cảm giác sốt sắng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảm giác sờ tay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
touch; feel
てざわり【手触り】。しょっかん【触感】
toucher, sens du toucher, tact
tacto
إحساس اليد
гарын амт
cảm giác sờ tay
ความรู้สึกจากการสัมผัสด้วยมือ
sentuhan tangan
ощущение прикосновения
- The sensation one feels from touching something with a hand. 手で触ったときの触感。Sens qu'on ressent lorsqu'on touche quelque chose de la main.Sensación que se experimenta al tocar con las manos.إحساس يشعر به عند اللمس باليدгараараа барихад мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác có được khi sờ bằng tay.ความรู้สึกที่รู้สึกได้เมื่อสัมผัสด้วยมือperasaan yang dirasakan saat menyentuh sesuatu dengan tanganЧувство, которое испытываешь при касании рукой.
- 손으로 만졌을 때 느껴지는 느낌.
cảm giác, sự cảm nhận
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
feeling; sense; impression
かんじ【感じ】。きもち【気持ち】。おもい【思い】
sentiment, sensation, impression
sentimiento
شعور، إحساس
мэдрэмж
cảm giác, sự cảm nhận
ความรู้สึก, อารมณ์
perasaan
чувство; ощущение
- A sense, mood, emotion, etc. felt in one's body and mind.体や心から起こる気分や感情。Humeur ou impression que l’on ressent au niveau du corps et de l’esprit.Estado de ánimo o emoción producido por causas que impresionan el alma. مشاعر أو عواطف تثور في الجسم أو القلبбие, сэтгэлд үүсч бий болох сэтгэгдэл, мэдрэмж.Cảm tình hay tâm trạng sinh ra trong lòng hay trong người.อารมณ์หรือความรู้สึกที่เกิดขึ้นในร่างกายหรือจิตใจperasaan atau emosi yang muncul dari dalam tubuh atau hatiНастроение или эмоции, возникающие в теле или душе.
- 몸이나 마음에서 일어나는 기분이나 감정.
cảm giác thiếu hụt, cảm giác thiếu thốn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
feeling of lack
ふそくかん【不足感】
sentiment d’insuffisance
falta, vacío
شعور بالنقص
хомсдох мэдрэмж, гачигдах мэдрэмж, дутах мэдрэмж
cảm giác thiếu hụt, cảm giác thiếu thốn
ความรู้สึกว่าขาด, ความรู้สึกว่าขาดแคลน, ความรู้สึกว่าไม่พอ, ความรู้สึกว่าไม่เพียงพอ
rasa kekurangan/keterbatasan
ощущение недостатка
- A feeling of being not enough or being less than what is needed.必要な量や基準に満たないか、十分でない感じ。Sentiment d’être insuffisant ou inférieur à la quantité ou au niveau requis.Sentimiento de insuficiencia o falta de la cantidad necesaria o del estándar. شعور بالقصور عن الحاجة أو عدم كفاية المعايير أو الكميةшаардлагатай хэмжээ буюу түвшинд хүрэхгүй, элбэг биш байх мэдрэмж. Cảm giác thiếu hoặc không đủ lượng hay tiêu chuẩn cần thiết.ความรู้สึกว่าขาดหรือไม่เพียงพอต่อเกณฑ์หรือปริมาณที่จำเป็นrasa tidak cukup atau kurang dari jumlah atau standar yang diperlukan Чувство нехватки до необходимого количества или уровня.
- 필요한 양이나 기준에 모자라거나 넉넉하지 않은 느낌.
cảm giác thành tựu, cảm giác thành công, cảm giác đạt được
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of accomplishment
じょうじゅかん【成就感】
sentiment d'accomplissement
sensación de logro
شعور الإنجاز
хүслээ гүйцээх
cảm giác thành tựu, cảm giác thành công, cảm giác đạt được
ความรู้สึกที่บรรลุผลสำเร็จ, ความรู้สึกที่สำเร็จลุล่วง, ความรู้สึกที่เสร็จสิ้นโดยสมบูรณ์
rasa keberhasilan, kesuksesan
уверенность в осуществлении цели; вера в завершение чего-либо
- A sense of satisfaction when one achieves something one has aimed for.目的を成し遂げたという満足感。Sentiment de fierté d'avoir atteint un objectif.Sentimiento de satisfacción por haber alcanzado una meta.شعور الإنسان عند تحقيق ما كان يهدف إليهзорьсон зүйлээ биелүүлсэн гэх урамтай мэдрэмж.Cảm giác dâng trào rằng đã đạt được mục đích.ความรู้สึกภาคภูมิใจที่ได้บรรลุสิ่งที่ตั้งเป้าหมายเอาไว้perasaan telah mewujudkan apa yang ditargetkanУверенность в достижении цели.
- 목적한 것을 이루었다는 뿌듯한 느낌.
cảm giác thân mật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of closeness; intimacy
しんみつかん【親密感】。しんきんかん【親近感】
Sensation d'intimité
cercanía, intimidad
شعور ودّي
дотно мэдрэмж, нөхөрсөг мэдрэмж, ойр дотно мэдрэмж
cảm giác thân mật
ความรู้สึกสนิทสนม, ความรู้สึกใกล้ชิด, ความรู้สึกมีไมตรี, ความรู้สึกมีมิตรภาพ
keakraban, kedekatan, keintiman, kekariban
чувство близости
- The feeling that a relationship with someone is very friendly and close. とても親しくて近い関係にあると思う感情。Sensation d'intimité et de familiarité.Sentimiento que se percibe en una relación muy próxima y amigable.شعور بأن العلاقة حميمة وقريبة للغايةхоорондоо дэндүү дотно ойр мэдрэмж.Cảm giác rất gần gũi và thân nhau.ความรู้สึกว่ามีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก perasaan bahwa hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкие и тесные отношения.
- 사이가 매우 친하고 가까운 느낌.
cảm giác thân thiết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
intimacy
きんみつ【緊密】。しんみつかん【親密感】
intimité
intimación, estrechamiento
العلاقة الحميمة
дотно байдал, үй зайгүй, нягт байдал
cảm giác thân thiết
ความรู้สึกแน่นแฟ้น, ความรู้สึกแนบแน่น, ความรู้สึกใกล้ชิด, ความรู้สึกสนิทสนม
akrab, dekat, intim
близость
- A close relationship with others.お互いの関係が非常に近い感じ。Fait de se sentir très proche de quelqu'un.Sentimiento muy íntimo en las relaciones mutuas. شعور العلاقة بين بعضها البعض قريبة جداхоорондын харилцаа маш ойр дотно мэдрэмж.Cảm giác quan hệ với nhau rất gần gũi. ความรู้สึกว่าความสัมพันธ์ระหว่างกันใกล้ชิดสนิทสนมมากhubungan yang saling terasa dekatЧувство очень близких отношений.
- 서로의 관계가 매우 가까운 느낌.
cảm giác thân thiện, cảm giác gần gũi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
friendliness
しんきんかん【親近感】
familiarité, intimité
cariño, afecto, simpatía
شعور ودّي
ойр дотно мэдрэмж
cảm giác thân thiện, cảm giác gần gũi
ความรู้สึกสนิทสนม, ความรู้สึกใกล้ชิดสนิทสนม, ความรู้สึกคุ้นเคย
akrab, keakraban, kemesraan
чувство близости
- A sense of closeness to someone.とても近い関係にあると思う気持ち。Sentiment d'avoir une relation très étroite. Sentimiento que se tiene en una relación muy cercana.شعور بأن العلاقة قريبة للغايةхоорондоо дэндүү ойр байх мэдрэмж.Cảm giác mối quan hệ rất gần gũi.ความรู้สึกว่ามีความสัมพันธ์ใกล้ชิดสนิทสนมกันมากperasaan bahwa hubungan sangat dekatОчень близкие отношения.
- 사이가 매우 가까운 느낌.
cảm giác thấp thỏm, cảm giác nhấp nhổm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fret; anxiety; nervousness
しょうそうかん【焦燥感・焦躁感】。いらだち【苛立ち】
sentiment d'
nerviosismo, inquietud, ansiedad, agitación
شعور بالقَلَق، توتُّر عَصَبِيّ
түгшүүр, зовинол, бачимдал
cảm giác thấp thỏm, cảm giác nhấp nhổm
ความกังวล, ความพะว้าพะวัง, ความกระสับกระส่าย, ความทุรนทุราย, ความกระวนกระวาย, ความวิตกกังวล, ความงุ่นง่าน
rasa resah, khawatir gelisah, galau, gugup
- One's feeling of uneasiness because one is stifled, sorry, or worried. 苛立ちやもどかしさ、心配などでいらいらする感情。Impression d'être impatient par ennui ou inquiétude. Sentimiento de tensión que se percibe por impaciencia, preocupación o pena.شعور بعدم الارتياح ناتج عن الضيق والأسف والقلقсэтгэл санаа ихэд зовж, харамсан шаналах мэдрэмж.Cảm giác ngột ngạt, tiếc nuối hay lo lắng nên lòng bồn chồn.ความรู้สึกที่หวาดหวั่นเพราะอึดอัดหรืออัดอั้นตันใจหรือกังวลperasaan hati yang resah Тяжёлое, беспокойное ощущение в душе, волнение.
- 답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마한 느낌.
cảm giác thất bại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
despair; frustration
ろうばいかん【狼狽感】
embarras, désarroi
frustración, desengaño, desilusión
شعور خيبة
цөхрөл
cảm giác thất bại
ความรู้สึกล้มเหลว, ความรู้สึกผิดหวัง, ความรู้สึกผิดพลาด
perasaan gagal, perasaan kecewa
- A feeling that a plan has ended in failure or has fallen short of expectations. 計画したことが失敗するか、もしくは期待外れである感じ。Impression qu'un plan a échoué ou n'a pas répondu aux attentes.Sentimiento de malogro de lo planeado o defraude de lo esperado.حسّ أن عملا مخطوطة فشلت أو أنه دون ما كان يتوقّعه төлөвлөсөн ажил хэрэг бүтэлгүйтэх буюу итгэл найдвар хөсөрдүүлсэн мэдрэмж.Cảm giác việc đã lên kế hoạch bị thất bại hay không như mong đợi.ความรู้สึกที่ว่าผิดไปจากความคาดหวังหรือสิ่งที่วางแผนไว้ล้มเหลวperasaan bahwa sebuah rencana atau pekerjaan gagal atau tidak seperti yang diharapkanПредчувствие того, что запланированное дело окончится неудачей или возложенные на что-либо надежды не оправдаются.
- 계획한 일이 실패하거나 기대에 어긋났다는 느낌.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of defeat
はいぼくかん【敗北感】
sentiment de défaite
sentimiento de derrota
شعور بهزيمة
гутрал, цөхрөл
cảm giác thất bại
ความรู้สึกพ่ายแพ้, ความรู้สึกล้มเหลว, ความรู้สึกปราชัย
kekalahan, kegagalan, perasaan kalah, perasaan gagal
чувство поражения
- A sense of weakness felt when one is not confident of winning a fight, competition, etc., or the despair or shame felt after one is defeated in a fight, competition, etc.勝負・競争などに勝つ自信がなく、意欲がないさま。また、勝負・競争などに負けた後に感じる絶望感や羞恥心。Impression de faiblesse que l'on ressent lorsqu'on n'est pas sûr de gagner à une bataille, à une compétition, etc. ; désespoir ou honte ressentie suite à la défaite à une bataille, à une compétition, etc.Sentimiento de desaliento por falta de confianza en sí mismo para ganar una pelea, competición, etc. O sentimiento de frustración o vergüenza que se siente tras perder en una pelea o competición. شعور بالضعف بسبب عدم وجود الثقة في النصر أو النجاح. أو شعور باليأس أو الخجل بعد الهزيمة في معركة أو منافسة وغيرهاтэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялах итгэлгүй болж хүч сулрах мэдрэмж. мөн тэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялагдсаны дараа мэдрэгдэх гутрал буюу ичгэвэр.Cảm giác không đủ tự tin để chiến thắng và không còn sức lực trong các cuộc cạnh tranh hay các cuộc đọ sức. Hoặc cảm giác tuyệt vọng hoặc sự xấu hổ sau khi bị thua ở các cuộc cạnh tranh hay các cuộc đọ sức.ความรู้สึกที่พลังหดหายไปเพราะไม่มีความมั่นใจจะเอาชนะในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้น หรือความอับอายหรือความผิดหวังที่รู้สึกภายหลังจากพ่ายแพ้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้น hal merasa tidak punya keyakinan untuk menang dan kehilangan kekuatan dalam pertarungan atau pertandingan dsb, atau keputusasaan atau rasa malu yang dirasakan setelah kalah di pertarungan atau persaingan dsbЧувство упадка сил из-за отсутствия уверенности в победе в борьбе, драке, соревновании и т.п.; а также чувство стыда и отчаяния от поражения в соревновании, борьбе и т.п.
- 싸움이나 경쟁 등에서 이길 자신이 없어 힘이 빠지는 느낌. 또는 싸움이나 경쟁 등에서 진 뒤에 느끼는 절망감이나 부끄러움.
cảm giác thất vọng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
feeling of disappointment
しつぼうかん【失望感】
sentiment de déception
desilusión, decepción, desaliento, desengaño
شعور بخيبة أمل
урамгүй байдал, гонсойх сэтгэл
cảm giác thất vọng
ความรู้สึกผิดหวัง, ความรู้สึกเสียใจ
kekecewaan
чувство разочарования
- The feeling of losing hope or being hurt because something did not work out. 物事が期待通りにならなくて希望を失い、非常に傷ついた感情。Sentiment de perte d'espoir et de se sentir blessé, car les choses ne se sont pas passées comme voulues.Sensación de perder ilusiones o ser afectado del ánimo por no haberse realizado como lo esperado..عاطفة فقدان الأمل أو جرح القلب بسبب عدم تحقق ما كان يتمنّىсанасны дагуу бүтээгүйгээс итгэл найдвар алдрах буюу ихэд сэтгэл гонсойсон мэдрэмж.Cảm giác mất hy vọng hoặc trong lòng rất tổn thương vì sự việc không diễn ra theo như mong đợi.ความรู้สึกที่หมดหวังหรือจิตใจย่ำแย่เป็นอย่างมากเพราะไม่เป็นไปตามที่คาดperasaan kehilangan harapan atau hati yang sangat hancur karena tidak terjadi sesuai harapanУтраты надежды или сильное ощущение грусти в результате неудачи ожидаемого.
- 기대하던 대로 되지 않아 희망을 잃거나 마음이 몹시 상한 느낌.
cảm giác thần kỳ, cảm giác kỳ bí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mystery
しんぴかん【神秘感】
sentiment mystérieux
misterio
عاطفة مذهلة وغريبة
ер бусын мэдрэмж, хачин жигтэй мэдрэмж
cảm giác thần kỳ, cảm giác kỳ bí
ความรู้สึกลึกลับ, ความรู้สึกประหลาดใจ, ความรู้สึกอัศจรรย์ใจ
misteri, mistik
странность; мистика
- A surprising, mysterious feeling that cannot be understood with common sense.普通の考えでは理解できない驚き、不思議な感じ。Sentiment surprenant et mystérieux que l'on ne peut pas comprendre avec un esprit ordinaire. Sensación de asombro que no se puede comprender con el sentido común.شعور غريب ومذهل لا يفهم على أساس الفهم العاديэнгийн хүний сэтгэлгээгээр ойлгох боломжгүй, гайхалтай ер бусын мэдрэмж.Cảm giác kỳ lạ và ngạc nhiên đến mức không thể hiểu được bằng suy nghĩ bình thường. ความรู้สึกที่อัศจรรย์และน่าประหลาดใจจนไม่สามารถเข้าใจได้ด้วยความคิดปกติ rasa terkejut dan ajaib yang tak dapat dimengerti dengan pemikiran normalЧувство удивления, вызванное чем-либо загадочным и необычным, что не поддаётся объяснению обычным мышлением.
- 보통의 생각으로는 이해할 수 없는 놀랍고 신기한 느낌.
cảm giác thống nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of unity
とういつかん【統一感】。いったいかん【一体感】
unité, uniformité, harmonie
uniformidad
شعور بوحدة
нэгдмэл сэтгэл
cảm giác thống nhất
ความรู้สึกเป็นหนึ่งเดียวกัน, ความรู้สึกเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
kesatuan
единство; единение; целостность
- A feeling that there are many different elements, which look just like one unit.様々な要素が混在しながらも全体が一つにまとまっているような感覚。Impression où plusieurs éléments semblent former un tout uni.Algo que se siente como un todo a pesar de estar compuesto por varios elementos. يبدو تماما مثل واحد رغم أن هناك العديد من العناصر المختلفةянз бүрийн бүрэлдэхүүнтэй хирнээ бүхэлдээ нэг цул мэт мэдрэмж.Cảm giác tuy có một số yếu tố nhưng tổng thể như là một.ความรู้สึกที่เหมือนกับทั้งหมดเป็นหนึ่งเดียวทั้งที่มีปัจจัยหลาย ๆ อย่างperasaan bahwa semua seperti kesatuan walaupun terdiri atas banyak unsurЧувство единения в составе чего-либо в независимости от того, что это состоит из нескольких элементов.
- 여러 요소들이 있으면서도 전체가 마치 하나와 같은 느낌.
cảm giác tiếp xúc, cảm nhận
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
touch; feel
かんしょく【感触】
toucher
tacto
حاسّة اللمس
хүрэх мэдрэмж, хүрэлцэх мэдрэмж
cảm giác tiếp xúc, cảm nhận
ความรู้สึก, การสัมผัส
sentuhan
осязание; ощущение
- A sensation from an object touching the skin.何かが肌に触って生じる感じ。sensation provoquée par le contact d'une chose avec la peau.Sensación que se experimenta a través del contacto de una cosa con la piel. الحاسّة التي تحدث عند لمس الجلد مع شيء ما ямар нэг зүйл арьсанд хүрэх мэдрэмж.Cảm giác xuất hiện vì cái gì đó chạm vào da.ความรู้สึกที่เกิดขึ้นเมื่อมีสิ่งใด ๆ มาสัมผัสผิวperasaan yang muncul saat sesuatu mengenai kulitЧувство, возникаемое при соприкосновении чего-либо с кожей.
- 어떤 것이 피부에 닿아서 생기는 느낌.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cảm giác trọng lượng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
heaviness
じゅうりょうかん【重量感】
impression de pesanteur
peso
وزن
хүнд, жин
cảm giác trọng lượng
ความรู้สึกหนัก
perasaan berat
весомость
- The quality of an object feeling heavy.重みのある感じ。Sensation de lourdeur d'un objet.Sensación que da el peso de un objeto.إحساس بمقدار الثقل لشيءюмны хүндийг мэдрэх явдал.Cảm giác nặng của vật thể.ความรู้สึกหนักของวัตถุ perasaan berat dari suatu bendaЧувство веса.
- 물체의 무거운 느낌.
cảm giác tuyệt vọng, nỗi niềm tuyệt vọng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
despair
ぜつぼうかん【絶望感】
sentiment de désespoir, désespoir, désespérance
sensación desesperante
يأس، قنوط
цөхөрсөн сэтгэл, гутарсан сэтгэл
cảm giác tuyệt vọng, nỗi niềm tuyệt vọng
ความรู้สึกหมดหวัง, ความรู้สึกสิ้นหวัง
keputusasaan, putus asa
отчаяние
- A feeling of hopelessness caused by dim prospects.期待できなくなって、すべての希望を失った感じ。Sentiment d'avoir perdu toute espérance car on n'a plus rien à espérer.Sentimiento de pérdida de toda esperanza por no haber nada que esperar.إحساس بفقدان كلّ أمل بسبب عدم وجود الرغبة في شيءтулж түших юмгүй болж бүх итгэл найдвараа алдах мэдрэмж.Cảm giác rằng mọi hy vọng biến mất do điều mong mỏi trở nên không còn.ความรู้สึกที่ไม่มีสิ่งที่จะเฝ้ามอง ความหวังทั้งหมดจึงหายไปperasaan hilangnya segala harapan karena sesuatu yang dilihat menjadi tidak adaЧувство потери всякой надежды, всех желаний и т.п.
- 바라볼 것이 없게 되어 모든 희망이 사라진 느낌.
cảm giác tuyệt vọng, tâm trạng chán nản, nỗi nản lòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
despair; frustration
ざせつかん【挫折感】
sentiment d'abattement, sentiment d'échec, déception, dépression
frustración
إحباط
гутарсан сэтгэл
cảm giác tuyệt vọng, tâm trạng chán nản, nỗi nản lòng
ความรู้สึกผิดหวัง, ความรู้สึกหมดอาลัยตายอยาก
kehilangan rasa percaya diri, kekecewaan
отчаяние
- A feeling or mood where one has lost confidence because one's plans, willpower, etc., have been broken.計画がだめになったり、意志などがそがれたりして、自信を失った気分。Sentiment ou sensation de perte de confiance en soi en raison de la mise à mal d'un projet ou d'une volonté.Sensación o sentimiento de haber perdido el autoestima al arruinarse un plan o la fuerza de voluntad. شعور بالحزن وفقدان الثقة بالنفس بسبب فشل الخطة أو خيبة الإرادةтөлөвлөсөн зүйл нурах, сэтгэлийн хат алдарснаас өөртөө итгэх итгэлээ алдсан мэдрэмж.Tâm trạng hay cảm giác mất tự tin do ý chí hay kế hoạch bị làm mất đi.อารมณ์หรือความรู้สึกที่เสียความมั่นใจเนื่องมาจากความตั้งใจหรือแผนการ เป็นต้น ถูกหยุดชะงักลงperasaan atau rasa hati kehilangan kepercayaan diri karena rencana atau maksud dsb terpatahkanНастроение или чувство потери самоуверенности после неудачи в реализации плана или потери воли.
- 계획이나 의지 등이 꺾여 자신감을 잃은 느낌이나 기분.
cảm giác tê nhoi nhói, cảm giác giật bắn mình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tingle
しびれ【痺れ】
Avoir des fourmis
electricidad
тог, ирвэгнэлт
cảm giác tê nhoi nhói, cảm giác giật bắn mình
ความรู้สึกเหมือนถูกไฟช๊อต, ความรู้สึกเป็นเหน็บชาที่ร่างกาย
setrum
электричество; покалывание
- (figurative) The state of a body part being numb due to insufficient blood circulation, or a sharp sensation felt when one bumps into something.(比喩的に)体の一部の血液の流れが悪くなって感覚がなくなったり、何かにぶつかって体がびりびりしたりする感じ。(figuré) Frémissement que l'on ressent lorsqu'une partie du corps est engourdie à cause d'un empêchement de la circulation sanguine ou lorsqu'on s'est heurté contre quelque chose.(FIGURADO) Sensación de doler el cuerpo al no circular bien la sangre en alguna parte del cuerpo o al golpearse contra algo.(مجازيّ) إحساس حارق يشعر به في الجسم عندما يصطدم بشيء أو لا يدور الدم جيدا في جزء من الجسم(зүйрлэсэн үг) биеийн нэг хэсэгт цус сайн гүйхгүй бадайрах юмуу ямар нэг зүйлд хүрэхэд биед жирс хийн мэдрэгдэх мэдрэмж.(cách nói ẩn dụ) Cảm giác máu không lưu thông tốt ở một phần cơ thể và tê dại hoặc thấy rùng mình khi chạm vào vật gì. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความรู้สึกเสียวซ่านที่ร่างกายเมื่อถูกกระแทกกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือเลือดหมุนเวียนไม่สะดวกที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายทำให้เกิดอาการเหน็บชา(bahasa kiasan) perasaan mati karena darah di sebagian tubuh tidak mengalir atau bergetar di bagian tubuh saat bertabrakan dengan sesuatu(перен.) Онемение определённой части тела из-за застоя крови или острое чувство при ударе телом о что-либо.
- (비유적으로) 몸의 일부에 피가 잘 통하지 않아 저리거나 무엇에 부딪혔을 때 몸에 짜릿하게 오는 느낌.
cảm giác tín nhiệm, cảm giác tin cậy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
trust; faith
しんらいかん【信頼感】
confiance
confianza, fe
قلب مؤمن بشيء بصارم ومعتمد عليه
итгэж найдах сэтгэл
cảm giác tín nhiệm, cảm giác tin cậy
ความรู้สึกเลื่อมใส, จิตใจที่ศรัทธา, ความเชื่อ, ความเชื่อถือ, ความเลื่อมใส, ความนับถือ, ความศรัทธา
rasa percaya, rasa yakin
доверительность
- The trait of relying on and believing in something firmly.固く信じて頼る心。Sentiment où l'on croit fortement et l'on compte sur quelqu'un ou sur quelque chose.Sentimiento de creer y confiar firmemente.ايمان قلب راسخ بشيء ما ويعتمد عليهбат итгэж, найдах сэтгэл.Lòng tin và lệ thuộc tuyệt đối. ความรู้สึกที่สนับสนุนและเชื่อเป็นอย่างมากperasaan percaya dengan kuat dan yakinЧувство твёрдой уверенности и доверия.
- 굳게 믿고 의지하는 마음.
cảm giác tổn thất, cảm giác mất mát
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of loss; feeling of loss; feeling of deprivation
そうしつかん【喪失感】
sentiment de manque, frustration, sentiment de perte
sensación de decepción, sensación de desorientación, sentimiento de soledad
الشعور بالفقد
сэтгэл эзгүйрэх, сэтгэл хоосрох, ханхайрах
cảm giác tổn thất, cảm giác mất mát
อารมณ์สูญเสีย, อารมณ์ว่างเปล่า, อารมณ์โดดเดี่ยวเดียวดาย, อารมณ์เงียบเหงา
perasaan kehilangan
чувство потери; чувство лишения; душевная пустота
- A feeling of emptiness and loneliness after something is missing or disappears. 何かが無くなったり消えたりした後の悲しくて寂しい気持ち。Sentiment de vide et de solitude après la perte ou la disparition de quelqu’un ou de quelque chose.Sentimiento de soledad y vacío después de la desaparición o ausencia de algo o alguien. الإحساس بالخواء والوحدة بعد انعدام شيء أو اختفائهямар нэгэн юм алга болох буюу байхгүй болсоны дараа хоосон оргиж, ганихрах сэтгэл.Cảm giác buồn bã và trống trải sau khi cái gì đó không còn hoặc mất đi. ความรู้สึกที่เงียบเหงาและว่างเปล่าหลังจากการสูญหายหรือหมดสิ้นไปของสิ่งใด ๆ perasaan hampa atau dingin setelah sesuatu tidak ada atau menghilangНеприятное, холодное душевное чувство, которое возникает после исчезновения или утраты чего-либо.
- 무엇이 없어지거나 사라진 후의 허전하고 쓸쓸한 감정.
cảm giác tội lỗi, cảm giác có trách nhiệm liên đới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of guilt
ざいせきかん【罪責感】
sentiment de culpabilité, remords
arrepentimiento, cargo de conciencia
مسؤولية عن الذنب
гэмших сэтгэл
cảm giác tội lỗi, cảm giác có trách nhiệm liên đới
ความละอายต่อบาป, ความรู้สึกผิดต่อบาปที่ได้กระทำ
rasa bersalah, rasa berdosa
чувство угрызения совести
- The act of feeling responsible for a sin or wrongdoing.自分が犯した罪や過ちに対して責任を感じる気持ち。Sentiment de responsabilité ressenti à l'égard d'un crime ou d'une faute que l'on a commise.Sentimiento de responsabilidad que se siente por el pecado o el error cometido.فكرة للشعور بالمسؤولية عن الخطأ أو الجريمة التي ارتكبهاхийсэн хэргийнхээ талаар ухаарах сэтгэл.Lòng cảm thấy trách nhiệm đối với sai lầm hay tội lỗi mình đã gây ra.จิตใจที่รู้สึกรับผิดชอบต่อความผิดหรือบาปที่ได้กระทำ perasaan bertanggung jawab atas kesalahan yang telah diperbuatЧувство, возникаемое, когда чувствуешь ответственность за совершённый грех или ошибку.
- 저지른 죄나 잘못에 대하여 책임을 느끼는 마음.
cảm giác tội lỗi, cảm giác gây tội ác
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
guilt
ざいあくかん【罪悪感】
sens du péché, sentiment de culpabilité
sentimiento de culpa
شعور بالذنب
нүгэл хийсэн сэтгэл
cảm giác tội lỗi, cảm giác gây tội ác
ความรู้สึกบาป, ความรู้สึกผิดอย่างรุนแรง, ความรู้สึกเป็นอกุศลกรรม
perasaan bersalah
чувство угрызения совести
- The act of feeling guilty about an act.ある行動を罪悪だと思う気持ち。Sentiment consistant à considérer un certain comportement comme un péché.Sentimiento que hace creer que una cierta acción es una maldad.موقف للشعور بالذنب عندما يرى فعلا ماямар нэгэн үйлдлийг гэм нүгэл гэж мэдрэх сэтгэл.Lòng cảm thấy hành động nào đó là tội ác.จิตใจที่รู้สึกว่าการกระทำใดเป็นบาป perasaan yang merasa bahwa suatu tindakan adalah kejahatanЧувство, испытываемое при совершении какого-либо действия, которое принимается за преступление, грех.
- 어떤 행동을 죄악이라고 느끼는 마음.
cảm giác tự tin, sự tự tin
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
self-assurance; confidence
じしん【自信】
estime de soi, assurance, confiance en soi, fierté
confianza, seguridad, esperanza, fe, credulidad
ثقة بنفسه
өөртөө итгэх итгэл
cảm giác tự tin, sự tự tin
ความมั่นใจ, ความเชื่อมั่น, ความเชื่อมั่นในตนเอง
kepercayaan diri
уверенность
- One's belief that one can achieve something satisfactorily on one's own. あることを自分で十分成し遂げることができると信じる心。Fait de croire que l'on est suffisamment capable d'une chose.Seguridad en uno mismo de poder realizar algo cabalmente.فكرة تثق بأنّه يستطيع إنجاز أمر بنفسه بشكل جيدямар нэгэн ажлыг өөрөө хангалттай хийж чадна гэж итгэх сэтгэл. Lòng tin rằng có thể đủ sức tự làm được việc nào đó.ความรู้สึกเชื่อมั่นและแน่ใจว่าตนเองสามารถทำงานใด ๆ ได้ดีperasaan atau rasa di mana diri sendiri mampu untuk melakukan sesuatu Убеждённость, твёрдая вера в свои силы, свои возможности.
- 어떤 일을 스스로 충분히 해낼 수 있다고 믿는 마음.
cảm giác vui vẻ có được khi say rượu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
drunken delight
すいきょう【酔興・粋興】。しゅきょう【酒興】
plaisir de l'alcool, joie de l'alcool
borrachera
لذة السُكر
хөлчүүрэл, согтуурал
cảm giác vui vẻ có được khi say rượu
ความสนุกสนานจากการดื่มสุรา, ความเพลิดเพลินจากการดื่มของมึนเมา, ความครึ้มอกครึ้มใจจากการดื่มเหล้า
весёлое настроение в состоянии опьянения
- An excitement or pleasure from being drunk.酒に酔って生じる楽しみや興じる気分。Plaisir ou joie provoqué par l'influence de l'alcool.Jovialidad y alegría que se siente al estar ebrio.المتعة الناتجة عن شرب الخمرархинд согтосноос үүсэх сэтгэл хөдлөл, хөгжил баясал.Sự hưng phấn hay thú vị lúc say rượu.ความสนุกสนานและความเพลิดเพลินที่เกิดขึ้นจากการเมาสุราkeriaan atau kegembiraan karena mabukЗабава или веселье, возникающее под влиянием алкоголя.
- 술에 취해 일어나는 흥겨움이나 즐거움.
cảm giác vô thường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
meaninglessness
むじょうかん【無常感】
insignifiance, sentiment de vanité
sensación de mutabilidad, sensación de transitoriedad
اللامعنى
утга учиргүй санагдах мэдрэмж
cảm giác vô thường
ความรู้สึกที่ว่างเปล่า, อนิจจัง
ketidakberartian, ketidakbernilaian
чувство мимолётности; чувство быстротечности; чувство изменчивости; чувство неуверенности; чувство неустойчивости; пустота
- A feeling of futility due to lack of value or meaning because nothing stays the same as time passes by.時間が経つにつれ何もかも変わってしまうため価値や意味がなくて空しいという感じ。Sentiment de vide, que les choses n'ont pas de valeur ou de signification puisque qu'elles changent toutes avec le temps.Sentimiento de vacío al percibir que las cosas no tienen sentido ni valor absoluto porque todo está destinado a cambiar con el tiempo. شعور بانعدام الجدوى بسبب انعدام القيمة أو المعنى لأن لا شيء يبقى على ما هو مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрч бүх зүйлс өөрчлөгдөхөд үнэ цэнэ болон утга алдагдаж хий хоосон мэт болох мэдрэмж.Cảm giác hư vô, không có giá trị hay ý nghĩa bởi thời gian trôi đi tất cả đều biến đổi.ความรู้สึกที่ว่างเปล่า ไม่คุณค่าหรือความหมาย เนื่องด้วยทุก ๆ สิ่งเปลี่ยนแปลงตามกาลเวลาที่ผ่านไป perasaan idak bernilai atau berarti dan menjadi sia-sia karena semua hal berubah seiring berjalannya waktu Чувство тщетности и отсутствия ценности или смысла из-за изменений всех вещей с течением времени.
- 시간이 가면서 모든 것이 변하므로 가치나 의미가 없어 허무한 느낌.
cảm giác vượt trội
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of superiority
ゆうえつかん【優越感】
sentiment de supériorité
superioridad
شعور بالتميز
дээгүүр зан
cảm giác vượt trội
ความถือตัว, ความถือดี, ความคิดว่าตัวเองดีกว่า
perasaan unggul, perasaan superioritas
чувство превосходства
- A thought or feeling that one is more excellent than others.自分が他人より優れているという感情。Fait de penser ou de se sentir supérieur à autrui.Sentimiento de preeminencia o mejoría entre otros. الشعور أو التفكير بالتميز عن الآخرينбусдаас илүү гарамгайд тооцсон бодол буюу мэдрэмж.Suy nghĩ hay cảm giác cho rằng xuất sắc hơn người khác.ความรู้สึกหรือความคิดที่พิจารณาว่าเลิศล้ำกว่าผู้อื่น pikiran atau perasaan menganggap lebih hebat dibandingkan orang lainЧувство или мышление, согласно которому кто-либо считается превосходным, более выдающимся и т.п.
- 다른 사람보다 뛰어나다고 여기는 생각이나 느낌.
cảm giác vận động
motor sensation; sensation of movement
うんどうかんかく【運動感覚】
sensation de mouvement, kinesthésie
sensación de movimiento
الاحساس بالحركة
хөдөлгөөний мэдрэмж
cảm giác vận động
ความสามารถในการรับรู้เกี่ยวกับการเคลื่อนไหว
sensor penggerak, rasa penggerak, syaraf penggerak
ощущение движения; кинестезия
- The sensation forming at each part of one's body as it moves.身体の各部分の運動によって生じる感覚。Sensation qui se produit selon les mouvements de différentes parties du corps.Sensación que se produce en cada parte del cuerpo al moverla. الحاسّة التي تنشأ بسبب ممارسة الرياضة لكل طرف من الجسمбиеийн хэсэг тус бүрийн хөдөлгөөнөөс хамааран бий болдог мэдрэмж.Cảm giác sinh ra theo sự vận động của các bộ phận cơ thể.การรับรู้ที่เกิดขึ้นตามการเคลื่อนไหวของแต่ละส่วนของร่างกายrasa yang muncul pada pergerakan masing-masing bagian tubuhОщущение, возникающее в зависимости от движения какой-либо части тела.
- 몸의 각 부분의 운동에 따라 생기는 감각.
cảm giác về khoảng cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảm giác về tốc độ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
speed; pace
そくどかん【速度感】。スピードかん【スピード感】
vitesse
sensación de velocidad
حسّ سرعة
хурд, хурдац, хурдны хэмжээ
cảm giác về tốc độ
ความรู้สึกถึงความเร็ว, ความรู้สึกถึงความรวดเร็ว, ความรู้สึกถึงอัตราความเร็ว, ความรู้สึกถึงจังหวะที่รวดเร็ว
perasaan kecepatan
чувство скорости
- The speed of an object's movement or the process of things.ものが動いたり物事が進む速度の感覚。Sentiment de vitesse du mouvement d'un objet ou du déroulement d'une affaire.Sensación de ligereza en el movimiento de algún objeto o en avance de alguna cosa.شعور بسرعة حركة الشيء أو إجراء العملбиетийн хөдөлгөөн буюу ажил явагдах хурдны мэдрэмж.Cảm giác về độ nhanh do vật thể chuyển động hoặc công việc được tiến hành. ความรู้สึกถึงความเร็วที่วัตถุเคลื่อนที่หรือเรื่องราวดำเนินkecepatan yang dirasa dalam pergerakan benda atau berlangsungnya pekerjaanОщущение быстроты движения чего-либо или же продвижения какого-либо дела.
- 물체가 움직이거나 일이 진행되는 빠르기의 느낌.
cảm giác xa lạ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảm giác áp lực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pressure
じゅうあつかん【重圧感】 。あっぱくかん【圧迫感】プレッシャー。ストレス
pression, poids
presión
ضغط نفسيّ
cảm giác áp lực
ความรู้สึกกดดัน, แรงบังคับ, แรงบีบบังคับ, แรงกดขี่
rasa terbebani, perasaan tertekan
гнёт
- The state of feeling pressured because one is forced to do something.無理に強要されたことに対する負担。Sentiment de fardeau lié à ce qui est imposé par la force.Peso que se siente al imponer algo a la fuerza.وطأة عن شيء مكره عليه بالقوةалбадаж шаардсан зүйлийн талаарх дарамт.Cảm giác gánh nặng về việc bị thúc ép bắt buộc. แรงกดดันต่อสิ่งที่ถูกบีบบังคับอย่างฝืนใจrasa terbebani mengenai hal yang tertekan atau dipaksaНагрузка, ощущаемая из-за насильственного воздействия.
- 억지로 강요된 것에 대한 부담감.
cảm giác đau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảm giác đau nhói
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in a stinging manner
ちくりちくり。ちくちく。ひりひり
(adv.) avoir des picotements
escozor, picazón, comezón
час час, чим чим, чив чив
cảm giác đau nhói
อย่างเจ็บๆ, อย่างแสบ ๆ, อย่างแปลบ ๆ
- A word describing a hurtful feeling, like when one is poked or pinched.刺されたり抓られたりするような痛い感じ。De manière à éprouver une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.Sintiendo o provocando una comezón dolorosa como aquella provocada por una picadura o un pellizco. إحساس بألم بشكل متكرّر كأنّه ملدوغ أو موخوزхатгуулах юмуу чимхүүлсэн мэт байнга өвдөх мэдрэмж.Cảm giác hay bị đau như bị kim châm hoặc bị cấu véo.ความรู้สึกที่เจ็บบ่อย ๆ เหมือนกับการถูกหยิกหรือถูกแทงrasa sakit seperti terus-menerus ditusuk atau dicubitБолевые ощущение похожие на покалывание, пощипывание.
- 찔리거나 꼬집히는 것처럼 자꾸 아픈 느낌.
cảm giác đói
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảm giác đơn độc, cảm giác đơn chiếc, cảm giác đơn côi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
forlornness; loneliness
せきばくかん【寂寞感】
solitude
soledad, desolación
إحساس بالوحدة
уйтгар гунигтай мэдрэмж
cảm giác đơn độc, cảm giác đơn chiếc, cảm giác đơn côi
ความรู้สึกเงียบสงบ, ความรู้สึกเปล่าเปลี่ยว, ความรู้สึกสงบ
kesepian, kesebatangkaraan
- The feeling or state of being lonely with no one to depend on.頼りなく寂しい気持ちや心。Sentiment ou état d’esprit d’une personne qui se trouve seule et sans appui.Sensación o sentimiento solitario sin tener nadie con quien contar. مشاعر أو إحساس بالوحدة بدون أيّ شيء يعتمد عليهтулж түших зүйлгүй уйтгар гунигтай мэдрэмж ба сэтгэл.Cảm giác hay nỗi lòng cô đơn, không có nơi nương tụa.จิตใจหรืออารมณ์ที่อ้างว้างโดยไร้ที่พึ่งperasaan atau rasa kesepian tanpa ada tempat untuk menyandarkan hatiЧувство одиночества.
- 의지할 곳 없이 외로운 느낌이나 마음.
cảm giác được giải phóng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sense of freedom
かいほうかん【解放感】
sentiment de libération
sensación de libertad
شعور بالتحرّر
чөлөөлөлт, чөлөөлөгдөх мэдрэмж
cảm giác được giải phóng
ความรู้สึกอิสระ, ความรู้สึกได้รับเอกราช
rasa kebebasan, rasa kemerdekaan, rasa bebas, rasa merdeka
чувство свободы
- A feeling of being released from those who suppress one's freedom. 束縛や制限などから解き放たれた感じ。Sentiment d'être sorti de l'oppression.Sentimiento de liberarse de algo que suprime la libertad de uno. شعور بالتخلّص من الشيء الذي يقمع الحرّيّةэрх чөлөөг хавчиж боосон зүйлээс чөлөөлөгдөх мэдрэмж.Cảm giác thoát khỏi sự áp bức và trở nên tự do.ความรู้สึกที่หลุดพ้นจากสิ่งที่บีบบังคับความอิสระ perasaan lepas dari tekanan kebebasanЧувство, испытываемое после освобождения от давления, угнетения и т.п.
- 자유를 억압하는 것으로부터 벗어난 느낌.
cảm giác ở tay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sensation
うおのあたり【魚の当たり】。あたり【当たり】。ぎょしん【魚信】
toucher de la canne à pêche
sensación
إحساس اليد
гарын мэдрэмж
cảm giác ở tay (khi cá cắn câu)
ความรู้สึกที่มือเมื่อปลากินเหยื่อ
getaran tangan
ощущение попадания на удочку
- The sensation that an angler feels when a fish takes the bait on his/her fishing rod. 釣りで、魚がえさに食いついたときに釣り人に伝わる感触。Sens du toucher qu'on ressent dans la main, lorsqu'un poisson mord à l'hameçon placé au bout d'une canne à pêche.Sensación que se experimenta por las manos cuando un pez muerde el cebo de la caña de pescar.إحساس يشعر به عبر اليد عند صيد السمكзагас уурган дахь өгөөшийг үмхэхэд гарт мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác truyền đến tay khi cá cắn mồi ở cần câu.ความรู้สึกที่ส่งผ่านมาถึงมือเมื่อปลากินเหยื่อจากเบ็ดตกปลาperasaan yang dirasa tangan dari gerakan ikan saat menggigit umpan yang ada di kail Чувство, передающееся в руку, когда рыба заглатывает наживку на удочке.
- 고기가 낚싯대의 미끼를 물었을 때 손에 전해 오는 느낌.
cảm hàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảm hóa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
influence; be influenced
かんかする【感化する】
recevoir une bonne influence, recevoir une influence positive, donner une bonne influence, donner une influence positive
regenerar
يأثّر
өөрчлөх, хувирах, өөрчлөгдөх, хувиргах
cảm hóa
ชักจูง, จูงใจ, โน้มน้าว, ได้รับอิทธิพล
terpengaruh, mempengaruhi, terpengaruhi, menginspirasi
поддаваться благотворному влиянию; оказывать благотворное влияние; положительно воздействовать
- For one's thoughts or actions to change due to positive influence; or to cause to change in such a way.良い影響を受けて考え方や行動が変わる。また、そのように変えさせる。 Changer de pensée ou de comportement sous une bonne influence ; apporter un tel changement.Hacer que alguien cambie la forma de pensar y los malos hábitos para mejorar.يُغيّر الفكر أو السلوك بسبب شيء ذي تأثير جيدэерэг нөлөө авч бодол санаа буюу үйлдэл хувирах. мөн тийнхүү хувиргах.Chịu ảnh hưởng tích cực rồi suy nghĩ hay tình cảm thay đổi. Hoặc làm cho trở nên như vậy. ได้รับผลกระทบในทางที่ดี ความคิดหรือพฤติกรรมจึงเปลี่ยนแปลง หรือทำให้เปลี่ยนแปลงดังกล่าว pikiran atau tindakan berubah setelah mendapat pengaruh baik, atau membuatnya berubahИзменяться в лучшую сторону под воздействием положительного влияния (о мышлении или действии). Или изменять подобным образом.
- 좋은 영향을 받아 생각이나 행동이 변하다. 또는 그렇게 변하게 하다.
cảm hứng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
inspiration
かんきょう【感興】
inspiration, plaisir
placer, gozo, delicia
همّة ، إيحاء ، إلهام
сонирхол
cảm hứng
ความรู้สึกประทับใจ, ความรู้สึกดี
kesenangan, minat, daya tarik, inspirasi, ilham
воодушевление; интерес
- An enjoyable feeling from being touched deeply.感動して心の奥深くから湧いてくる楽しい感情。Sensation joyeuse provoquée par une profonde émotion au fond du cœur.Sentimiento de alegría que se refleja en el ánimo de una persona a causa de una profunda emoción. شعور فرح يحدث من عمق القلب متعجبا من شيء ماсэтгэлийн гүнд үүссэн хөгжилтэй мэдрэмж.Cảm giác vui sướng xuất hiện vì tiếp nhận sự cảm động sâu sắc trong lòng.ความรู้สึกชื่นมื่นที่เกิดขึ้นเนื่องจากประทับใจอย่างลึกซึ้งrasa senang yang muncul setelah mendapat kesan membekas di dalam hatiПриятное чувство, возникающее от глубокого впечатления, оставленного чем-либо.
- 마음속 깊이 감동을 받아서 일어나는 즐거운 느낌.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
inspiration
れいかん【霊感】。インスピレーション。ひらめき【閃き】
inspiration
numen, musa
إلهام
онгод, онгод хийморь
cảm hứng
ความบันดาลใจ, แรงบันดาลใจ, แรงดลใจ
inspirasi
вдохновение; стимулирование; побуждение
- A good, novel idea involving creative activities. 創造的な活動に関する奇抜でいい考え。Idée originale et bonne associée à des activités créatives.Idea singular y buena relacionada con las actividades creativas.الفكرة الطريفة والجيدة الخاصة بالأنشطة المبتكرةбүтээлч ажиллагаатай холбоотой гайхалтай сайхан санаа.Suy nghĩ hay và độc đáo liên quan với hành động mang tính sáng tạo. ความคิดที่ดีและแปลกใหม่ที่เกี่ยวข้องกับการกระทำที่สร้างสรรค์pendapat yang autentik dan bagus terkait dengan kegiatan kreativitasПорыв или воодушевление, призывающее к созданию чего-либо.
- 창조적인 활동과 관련한 기발하고 좋은 생각.
cảm khái vô cùng, cảm động dâng trào, xúc động dào dạt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
touched deeply; emotional
かんがいむりょうだ【感慨無量だ】。かんむりょうだ【感無量だ】
rempli de mille émotions, assailli de mille émotions
conmovedor
يشعر بمشاعر قويّة
хязгааргүй их баяр хөөр, маш их догдлох
cảm khái vô cùng, cảm động dâng trào, xúc động dào dạt
มีความรู้สึกอันลึกซึ้ง
sangat besar, sangat kuat, sangat mendalam
быть преисполненным глубоких чувств
- Feeling deeply moved and getting emotional from one's memory of past events.過去のことが思い浮かんで、心の中で感じられる感動が大変大きい。Qui ressent une grande émotion dans le cœur, en remémorant le passé.Que produce una gran emoción en el ánimo al evocarse o recordarse.شعور القلب كبيرة جدّا بسبب ذكريات الماضيөнгөрсөн үйл явдлаа дурсахад сэтгэлийн гүнээс огшин ирэх сэтгэл хөдлөл буюу мэдрэмж маш их байх. Nghĩ đến chuyện đã qua nên rất cảm động trong lòng.นึกถึงเรื่องราวที่ผ่านมาทำให้เกิดความประทับใจที่รู้สึกอยู่ภายในใจเป็นอย่างมากperasaan yang sangat hebat dalam hati akibat teringat akan suatu kejadian atau peristiwa masa lalu Наполненный большими чувствами от воспоминаний.
- 지난 일이 생각나서 마음속에서 느끼는 감동이 매우 크다.
cảm kích
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
impressed; touched
かんげきてきだ【感激的だ】。かんきわまる【感極まる】
ému, touché
emocionante, conmovedor
يشعر بعاطفة عميقة
сэтгэл хөдөлсөн, догдолсон
cảm kích
น่าประทับใจ, ซาบซึ้งใจ, จับใจ
mendalam, mengharukan
волнующий; трогательный; впечатляющий
- Feeling or being touched by something very deeply.心に感じる感動が大きい。Qui ressent une forte émotion.Que produce una enorme emoción en el corazón. شعور قلبيّ كبيرямар нэг зүйлийг мэдэрч ихээр догдлох. Sự cảm động cảm nhận trong lòng rất lớn.ความประทับใจที่รู้สึกอยู่ในใจมีมากperasaan, sentuhan yang dirasakan di dalam hati begitu besar atau kuat Способный вызвать сильное чувство в душе.
- 마음에 느끼는 감동이 크다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be touched
かんげきする【感激する】
s'émouvoir
conmoverse, emocionarse
يتأثّر عاطفيّا
догдлох, сэтгэл хөдлөх
cảm kích
รู้สึกประทับใจ, รู้สึกซาบซึ้ง
menyentuh, menarik emosi, merangsang perasaan, mengharukan
быть взволнованным; быть тронутым
- To be deeply moved and touched by someone or something.心に深く感じられて大変感動する。Être profondément touché.Sentir que algo llega en lo más hondo del corazón y quedarse profundamente impresionado.بشعر بالإعجاب بشكل عميقямар нэг зүйлийг гүн мэдэрч ихээр догдлох.Rất cảm động do cảm nhận sâu sắc trong lòng.รู้สึกลึกซึ้งอยู่ในใจจึงประทับใจเป็นอย่างยิ่ง sangat tersentuh karena sangat terasa mendalam di hatiИспытывать сильные душевные чувства.
- 마음에 깊이 느끼어 매우 감동하다.
cảm nghĩ, cảm tưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
thoughts; feelings
しょかん【所感】。かんそう【感想】
impression, pensée, idée, opinion, sentiment
observación, opinión, pensamiento
الأفكار، المشاعر
сэтгэгдэл, санаа
cảm nghĩ, cảm tưởng
ความรู้สึก, ความนึกคิด, ความรู้สึกนึกคิด, อารมณ์, ความคิดเห็น, ความประทับใจ, ความซาบซึ้ง
pikiran, kesan, rasa, pendapat
впечатление; мнение
- The thoughts or feelings on something.ある事柄について心に感じた思い。Ce qu'on ressent ou pense au sujet de quelque chose.Pensamientos y sentimientos que se tienen sobre algo. الأفكار أو المشاعر حول أمر ماямар нэгэн зүйлийн талаар мэдэрч бодсон зүйл.Việc nghĩ và cảm nhận về việc nào đó. การคิดและรู้สึกเกี่ยวกับสิ่งใด ๆhal merasa dan memikirkan suatu halЧувства и мысли по поводу какого-либо дела.
- 어떤 일에 대하여 느끼고 생각한 것.
cảm nhận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomcảm nhận bằng da thịt
feel something with one's skin
肌で感じる
sentir par la peau
sentir en la piel
يشعر من خلال الجلد
cảm nhận bằng da thịt
(ป.ต.)รู้สึกด้วยผิวหนัง ; รู้สึกได้เอง, รับรู้ได้เอง
почувствовать на собственной шкуре
- To directly feel something.直接的に感じる。Ressentir directement.Sentir algo directamente. يشعر بشيء مباشرةًшууд мэдрэх.Cảm nhận một cách trực tiếp.รู้สึกได้โดยตรงmerasakan secara langsungНепосредственно почувствовать.
- 직접적으로 느끼다.
cảm nhận có sự tồn tại, cảm giác tồn tại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
presence
そんざいかん【存在感】
sentiment d'existence
existencia, presencia
وجود
оршин тогтнох мэдрэмж
cảm nhận có sự tồn tại, cảm giác tồn tại
ความรู้สึกมีอยู่, ความรู้สึกดำรงอยู่, ความรู้สึกมีชีวิตอยู่
eksistensi, keberadaan
чувство существования
- The feeling of perceiving someone or something as being really existent.人や物などがそこに確かに存在しているという実感。Sentiment de penser qu'une personne, un objet, etc., existe réellement.Sensación que hace pensar que una persona o un objeto existe de verdad.إحساس بوجود شخص أو شيء أو غيره بشكل حقيقيّхүн ба эд зүйл бодитоор байгаа гэж бодох мэдрэмж.Cảm giác nghĩ rằng con người hay sự vật… có trong thực tế. ความรู้สึกที่คิดว่าบุคคลหรือวัตถุ เป็นต้น มีอยู่จริงperasaan berpikir bahwa orang atau benda dsb benar-benar adaЧувство действительного существования (о человеке, предмете и т.п.).
- 사람이나 사물 등이 실제로 있다고 생각하는 느낌.
cảm nhận của cơ thể
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
actually feel
たいかんする【体感する】
éprouver
sentir, percibir
يشعر، يحسّ
биөэр мэдрэх
cảm nhận của cơ thể
รับรู้, รู้สึก
merasakan
осязать
- To physically perceive a stimulus from the outside.外部からの刺激を身体で直接感じる。Ressentir directement une sensation à partir de l'extérieur.Percibir directamente por el cuerpo todo estímulo que llega del exterior.يتمّ تجربة مباشرة بمحفْز من الخارجгадны нөлөөг шууд биеэр мэдрэх.Cảm nhận trực tiếp kích thích từ bên ngoài vào cơ thể .รับรู้การกระตุ้นที่มาจากภายนอกด้วยร่างกายโดยตรงmerasakan langsung di dalam tubuh reaksi yang datang dari luarВоспринимать организмом внешних раздражителей.
- 외부로부터 오는 자극을 몸으로 직접 느끼다.
cảm nhận, nhận ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
find out; sense
きづく【気付く】。かんづく【感付く】
sentir, s'apercevoir, comprendre
sentir, percibir, percatar, experimentar
يُدرِكُ
ухаарах, ойлгох
cảm nhận, nhận ra
รู้สึก, สำนึก, รู้จัก, ทราบ, ตระหนัก
menyadari, mengetahui
- To feel or realize a sensation, etc.感覚などを感じたり、知る。Ressentir ou se rendre compte d'une sensation, etc.Sentir o percatar alguna sensación.يشعر أو يعرف إحساساямар нэгэн зүйлийг мэдрэх буюу ойлгох.Cảm nhận hay biết được cảm giác. รู้สึกหรือรับรู้ความรู้สึก เป็นต้นmerasakan atau mengetahui perasaan dsbЧувствовать или понимать ощущение, чувство и т.п.
- 감각 등을 느끼거나 알게 되다.
cảm nhận sâu sắc, nhận thức sâu sắc, thấu hiểu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
feel strongly; fully realize
つうかんする【痛感する】
ressentir vivement, ressentir de tout cœur, ressentir pleinement
sentir mucho, experimentar en la piel
يحسّ إحساسا شديدا
гүн гүнзгий мэдрэх
cảm nhận sâu sắc, nhận thức sâu sắc, thấu hiểu
ฝังใจ
merasakan dengan dalam, merasakan dengan kuat
ощущать во всей полноте
- To feel something fully in one's heart.心に強く、身にしみて感じる。Ressentir quelque chose très profondément dans le cœur.Sentir algo con todo el corazón. يشعر بشيء ما بعمق في القلب للغايةяс махандаа шингэтэл мэдрэх.Cảm thấy một cách sâu sắc tự đáy lòng.ความลึกซึ้งในจิตใจรู้สึกอย่างรุนแรงmerasakan dengan sungguh-sungguh dengan hati yang mendalamОстро и глубоко чувствовать всей душой.
- 마음 깊이 절실하게 느끼다.
cảm nhận thật sự, cảm nhận như thật
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
feel actually
じっかんする【実感する】
ressentir (comme réel)
sentir en la piel
يَشعُر بالفعل
биеэр мэдрэх, ой тойнд буух
cảm nhận thật sự, cảm nhận như thật
รู้สึกสมจริงสมจัง, รู้สึกเหมือนจริง
merasa seperti nyata, menyadari
чувствовать; осознавать; испытывать
- To feel as if one was actually experiencing something.実際に感じる。Sentir comme une expérience réellement vécue.Sentir algo tan real que parece que lo experimenta en realidad. يشعر بشيء ما كأنه يعانيه بالفعلбодитоор туулж байгаа мэт мэдрэх. Cảm thấy giống như trải qua thực tế.รู้สึกราวกับได้ประสบเองจริง ๆmerasa seperti mengalami suatu hal dengan nyata dan langsungЧувствовать так, будто всё происходит в реальности.
- 실제로 겪는 것처럼 느끼다.
cảm nhận thực tế, cảm giác thật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lifelike feeling; actual feeling
じっかん【実感】
sensation réelle
sensación real
شعور بشيء كأنه حيّ، شعور حقيقي
биеэр мэдрэх, ой тойнд буух
cảm nhận thực tế, cảm giác thật
ความสมจริงสมจัง, ความรู้สึกเหมือนจริง
perasaan sebenarnya
осознание; живое восприятие; реальное переживание
- A feeling that one seems to actually experience it.実際に感じること。Fait de sentir qu'une expérience est bien réelle.Sentir que se está experimentando algo realmente.شعور كأنه حقيقة бодитоор биеэрээ мэдэрч буй мэдрэмж.Việc cảm thấy đang trải nghiệm thực tế.ความรู้สึกที่เหมือนกำลังประสบจริงperasaam seperti benar-benar mengalaminyaЧувство реальности происходящего.
- 실제로 겪고 있다는 느낌.
cảm nhận, tri nhận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sense; detect
かんちする【感知する】
percevoir, sentir, détecter
sentir y percibir
يشعر
мэдрэх, мэдэх, таних
cảm nhận, tri nhận
ตรวจจับ, รู้สึก, รับรู้, ตระหนักรู้, สังเกตรู้, หยั่งรู้
mensensor, merasa, mendeteksi, mengendus
осознавать; воспринимать; ощущать
- To detect something through the senses.感じ取って気づく。 Ressentir par les sens.Impresión que producen las cosas a través de los sentidos.يدرك بواسطة الشعورмэдрэн таних.Cảm nhận biết được.รู้สึกแล้วรู้merasa dan mengetahuiЧувствовать и понимать что-либо.
- 느끼어 알다.
Idiomcảm nhận được, nắm bắt được, hiểu ra
get a sense
見当が付く
saisir un sentiment
agarrar el sentimiento
يدرك
багцаа авах
cảm nhận được, nắm bắt được, hiểu ra
(ป.ต.)จับความรู้สึก ; เข้าใจสถานการณ์
memahami situasi
понять, в чём дело
- To notice what is going on.事情が分かる。Comprendre la situation.Darse cuenta de una situación.يعرف سبباнөхцөл байдлыг ойлгож мэдэх.Biết được sự tình.รู้ถึงสภาพการณ์sadar situasi, sadar keadaanПонять ситуацию.
- 사정을 알아차리다.
cảm phục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be impressed; be moved
かんしんする【感心する】。かんぷくする【感服する】
admirer, être émerveillé
admirarse, conmoverse
يعجب
бишрэх, гайхах, сэтгэл хөдлөх
cảm phục
ประทับใจ, ชื่นชม, ชมเชย, ยกย่องชมเชย, นิยมนับถือ, เลื่อมใส, สรรเสริญ
tersentuh, terbawa emosi
восхищаться; восторгаться
- To be impressed deeply and sincerely.心から大きく感動する。Être profondément touché, du fond du cœur.Juzgar con verdadera estima o agrado lo que se tiene a la vista o es objeto de consideración.يُسَرّ بشيء ما ويتأثر به بعمقчин сэтгэлийн угаас сэтгэл хөдлөх.Cảm động mạnh một cách thực sự.รู้สึกประทับใจอย่างสุดซึ้งด้วยความจริงใจsesuatu yang betul-betul mengharukan yang membuat perasaan menjadi hanyutБыть глубоко впечатлённым.
- 진심으로 크게 감동하다.
cảm sổ mũi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sinus cold
はなかぜ【鼻風邪】
coryza, rhume de cerveau
catarro
زكام أنف
хамрын ханиад
cảm sổ mũi
คัดจมูกน้ำมูกไหล
pilek
насморк
- A cold whose symptoms include nasal congestion or a runny nose.鼻がつまり、鼻水が出る症状の風邪。Rhume dont les symptômes sont le nez bouché et l'écoulement nasal.Un tipo de resfrío que tiene como síntoma la inflamación de la mucosa o aumento de la secreción nasal.أعراض احتقان الأنف أو سيلان الأنفхамар бөглөрөх буюу хамрын нус гоожих шинж тэмдэгтэй ханиад.Cảm với triệu chứng ra nước mũi hoặc tắc mũi.การเป็นหวัดที่มีอาการจมูกติดขัดหรือน้ำมูกไหลflu yang bergejala seperti hidung tersumbat atau pilekВоспаление слизистой оболочки носа, сопровождающееся слизистыми выделениями или заложенностью носа.
- 코가 막히거나 콧물이 나오는 증상의 감기.
cảm thán
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
impressive; touching
かんしんする【感心する】。かんぷくする【感服する】
admirable
admirable, respetable, sorprendente
مثير للتعجب
гайхмаар, шагширмаар, биширмээр
cảm thán
น่าประทับใจ, น่าซาบซึ้ง, น่าจับใจ, น่าชื่นชม, น่ายกย่องชมเชย
mengagumkan
восхитительный; восхищающий
- Feeling strongly about something and thinking that it is admirable.心が動かされて尊敬できるほどだ。Qui donne une grande émotion et mérite de mouvoir le cœur.Que es digno de ser imitado por la gran impresión que causa.الشعور بالتعجب واتباع العواطفгүнзгий мэдэрч сэтгэлээсээ дагахуйц.Cảm nhận lớn và dẫn theo bằng tâm trạng.รู้สึกเป็นอย่างมากจนใจคล้อยตามไปด้วยsangat terasa hingga layak dituruti hatiВыдающийся, очень впечатляющий, достойный восхищения.
- 크게 느끼어 마음으로 따를 만하다.
cảm thán, thán phục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
admire; wonder
かんしんする【感心する】。かんたんする【感嘆する】
admirer, être émerveillé
admirar
يتعجّب
гайхах, шагших, бишрэх
cảm thán, thán phục
ประทับใจ, ซาบซึ้ง, จับใจ, ชื่นชม, ยกย่องชมเชย
terkagum
восхищаться; восторгаться
- To feel strongly and deeply about something.心の奥深く大きく感じる。Ressentir une forte émotion, du plus fond du cœur.Tener gran impacto emocional en lo más profundo del corazón.تُثار مشاعره بعمق сэтгэл дотроо гүн гүнзгий мэдрэх.Cảm nhận lớn và sâu sắc trong lòng.รู้สึกเป็นอย่างมากลึกเข้าไปในใจsangat merasakan suatu hal dengan hati yang dalamПолучать глубокое душевное впечатление.
- 마음속 깊이 크게 느끼다.
cảm thông, chia sẻ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
help
どうじょうする【同情する】。あわれむ【哀れむ】
éprouver de la compassion pour, éprouver de la commisération pour, plaindre, avoir pitié de,
ayudar
يشفق
туслах, дэмжих
cảm thông, chia sẻ
ช่วยเหลือ, ช่วยเหลือเกื้อกูล, เมตตากรุณา, เกื้อการุณย์
bersimpati, mengasihani dan membantu
жалеть; испытывать жалость; проявлять милосердие
- To take pity on and help a person in a difficult situation.困難な状況に置かれた人をかわいそうに思って助ける。Ressentir une sympathie pour ceux confronter à de grandes misères et les aider.Auxiliar a los pobres, generalmente al condolerse de ellos. يأسف لشخص في حالة صعبة ويساعدهхүнд байдалд байгаа хүнийг өрөвдөн туслах.Lấy làm tội nghiệp và giúp đỡ người có hoàn cảnh khó khăn.ให้ความช่วยเหลือโดยนับว่าเป็นผู้ที่อยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากmengasihani dan membantu orang yang dalam keadaan sulitИспытывать чувство сострадания и оказывать помощь человеку, оказавшемуся в тяжёлом положении
- 처지가 어려운 사람을 가엾게 여겨 도와주다.
cảm thông cho, bỏ qua cho
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
understand; tolerate; turn a blind eye to
みのがす【見逃す】。みすごす【見過ごす】。おおめにみる【大目に見る】
fermer les yeux, tolérer, être indulgent, ignorer (une erreur ou une faiblesse)
tener indulgencia
يفهم موقف الآخر
харж үзэх
cảm thông cho, bỏ qua cho
ยกโทษให้, ไม่เอาความ, ไม่เอาเรื่อง
memaafkan, menutupi, menolong
быть снисходительным; снисходительно обходиться
- To understand someone's situation, or not to make an issue out of someone's fault or mistake.人の立場を理解したり、過ちを問題にしないでそのままにしておいたりする。Comprendre la position d'autrui ou laisser passer une faute sans la mettre en cause.Entender la situación del otro o dejar pasar un error sin crear problemas.يفهم موقف الآخر أو لا يجعل خطيئة ما موضع تساؤل ويتجاوز عنهاбусдын байр суурийг ойлгох буюу буруу зүйлийн талаар асуудал болголгүй өнгөрөх.Thông hiểu lập trường của người khác hoặc bỏ qua và không coi sai lầm là vấn đề.เข้าใจสถานการณ์ของผู้อื่นหรือไม่ถือความผิดเป็นปัญหาและข้ามผ่านไปmempertimbangkan dan mengerti posisi orang lain atau menutupinya tanpa menanyakan terlebih dahulu tanggung jawab atas kesalahan yang dilakukan Понимать позицию других или покрывать, не спрашивая ответственности за вину.
- 남의 입장을 이해하거나 잘못을 문제 삼지 않고 넘어가다.
cảm thấy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
feel
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
يحسّ ب
мэдрэх
cảm thấy
รู้สึก
merasakan, mencium, membaui
чувствовать; ощущать; осязать
- To perceive a certain stimulus through a sensory organ such as the nose, skin, etc.鼻や肌などの感覚器官で刺激を受け取る。Percevoir une stimulation par les organes de la sensibilité comme le nez ou la peau.Percibir cierto estímulo a través de los órganos sensoriales tales como la nariz, la piel, etc.يشعر بإثارة ما من خلال الحواس مثل الأنف أو الجلد أو غيرهхамар болон арьс зэрэг мэдрэлийн эрхтнээр дамжуулан ямар нэгэн цочролыг мэдрэх.Nhận biết được sự kích thích nào đó thông qua cơ quan cảm giác như da hay mũi.รับรู้การกระตุ้นใด ๆ โดยผ่านอวัยวะรับรู้ความรู้สึก เช่น จมูกหรือผิวหนังmengenal atau mengetahui sebuah rangsangan melalui indera perasa seperti hidung atau kulit dsbВоспринимать что-либо носом, кожей и другими органами чувств.
- 코나 피부 등의 감각 기관을 통해 어떤 자극을 인식하다.
cảm thấy bị sỉ nhục, cảm thấy bị lăng mạ, thật khó khăn, thật gay go, thật là một cực hình
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
insulted; disgraced
こんじょくだ【困辱だ】。ぶじょくだ【侮辱だ】
insultant, déshonorant
humillante, insultante
مُهان
доромж, гутамшигтай
cảm thấy bị sỉ nhục, cảm thấy bị lăng mạ, thật khó khăn, thật gay go, thật là một cực hình
น่าดูถูก, น่าดูหมิ่น, ที่หมิ่นประมาทอย่างแรง, ที่สบประมาท
terhina
оскорбительный; обидный
- Feeling insulted or unable to bear the feeling of insult. ひどい侮辱を受けて耐えられないところがある。Qui provoque une humiliation amère ou qui est difficile à accepter.Que causa humillación, intolerable.الشعور بالإهانة أو المرور بموقف لا يمكن تحملهгутаан басамжлах буюу тэсвэрлэхэд хэцүү байдалд оруулах.Làm cho cảm thấy bị sỉ nhục hay có điều làm cho khó chịu đựng.มีที่ทำให้รูสึกได้รับการดูหมิ่นอย่างรุนแรงหรือยากจะทน(hujatan, hinaan) berlebihan, yang membuat tidak bisa bersabarЗаставляющий чувствовать тяжёлое оскорбление, сильную обиду и т.п.
- 심한 모욕을 느끼게 하거나 참기 힘들게 하는 데가 있다.
cảm thấy có lỗi, cảm thấy áy náy
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
sorry
もうしわけない【申し訳ない・申訳ない】
être navré
lamentable, penoso
آسف
гэм хийсэн мэт
cảm thấy có lỗi, cảm thấy áy náy
มีความรู้สึกผิด, รู้สึกขอโทษในสิ่งที่ทำ
merasa bersalah
- Feeling sorry as if one committed a wrongdoing.罪を犯したかのように、すまない気持ちになる。Se sentir désolé comme si l'on avait commis un crime.Que siente mucha lástima como si hubiera cometido un crimen.يشعر بأسف كأنّه ارتكب ذنباгэм хийсэн мэт санаа зовсон сэтгэл төрөх.Có lòng áy náy như đã gây ra tội.มีจิตใจที่รู้สึกขอโทษราวกับได้ทำความผิดลงไป ada perasaan sangat bersalah seperti melakukan kejahatanИспытывание чувства сожаления, желания извиниться, как-будто был совершён какой-либо плохой проступок.
- 죄를 지은 것처럼 미안한 마음이 들다.