cảm thấy không an tâm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cảm thấy, linh cảm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
strike; occur to
penser à
sentir
يخطر على باله
төрөх
cảm thấy, linh cảm
มี, เกิด, รู้สึก
merasa
- For an opinion or feeling to arise toward a certain thing.ある物事への思いや感じが生じる。Avoir une pensée ou un sentiment au sujet de quelque chose.Percibir sensaciones o impresionarse por alguna cosa. تطرأ فكرة أو شعور في شيء ماямар нэгэн зүйлийн талаар бодол, мэдрэмж бий болох.Có suy nghĩ hay cảm giác về điều gì đó. ความคิดหรือความรู้สึกเกี่ยวกับสิ่งใดได้เกิดขึ้น muncul pikiran atau rasa mengenai suatu halПоявляться (о каких-либо чувствах или мыслях по поводу чего-либо).
- 어떤 것에 대한 생각이나 느낌이 생기다.
cảm thấy thua sút, cảm thấy thấp kém
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
feel inferior; feel small
ひけめをかんじる【引け目を感じる】
se sentir inférieur
eclipsarse, cederse, encogerse
يشعر بنقص
айх, эмээх, ичих, зовох
cảm thấy thua sút, cảm thấy thấp kém
รู้สึกเสียเปรียบ, รู้สึกเกรงกลัว
perasaan terkalahkan, perasaan terinjak, perasaan takut
стесняться; не решаться; быть подавленным
- To feel at a disadvantage because one's spirits are low.気勢が削がれて、不利だと思う。Avoir l'impression d'avoir perdu son courage et d'être dans une position désavantageuse.Sentirse corto de genio por disminuirse en fuerza.يُحسُّ بأنه غير كفء لفقدانه الثقة والعزيمةбусдын өмнө хүчин мөхөсдөж, сэтгэл санаа тавгүйтэх.Mất khí thế và có cảm giác bất lợi.รู้สึกเสียเปรียบเนื่องจากสถานการณ์แย่ลงsemangat mengendur dan muncul firasat akan kalahЧувствовать себя неловко; быть в угнетённом состоянии.
- 기세가 꺾여 불리한 느낌이 들다.
cảm thấy vui buồn lẫn lộn, lúc vui lúc buồn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be now glad, now sad; have joy and sorrow in alternation
いっきいちゆうする【一喜一憂する】
sentirse alegre y triste
يكون بين الفرح والحزن
баярлаж гуниглах
cảm thấy vui buồn lẫn lộn, lúc vui lúc buồn
มีทั้งทุกข์และสุข, มีสุขและทุกข์
senang dan sedih silih berganti
то радоваться, то горевать
- To feel happy on one hand and sad on the other hand; to feel sad and happy alternately.喜びと悲しみが入り交じっている。また、喜んだり悲しんだりする。Être heureux d'un côté, et triste de l'autre ; être heureux puis triste.Alegrarse y entristecerse al mismo tiempo. O entristecerse tras alegrarse.يفرح من ناحية ويحزن من ناحية أخرى، أو يكون في التناوب بين فرح وحزنбаярлаж, зарим үе гуниглах. мөн баярлаж байгаад гуниглах.Một mặt thì thấy vui còn mặt khác thì thấy buồn. Hoặc thấy vui rồi lại thấy buồn.รู้สึกดีใจในด้านหนึ่งแล้วรู้สึกเสียใจในอีกด้านหนึ่ง หรือดีใจแล้วก็เสียใจpada satu sisi merasa senang dan pada sisi yang lain merasa sedihС одной стороны радостно, с другой - грустно. Или то радостно, то грустно.
- 한편으로는 기뻐하고 한편으로는 슬퍼하다. 또는 기뻐했다가 슬퍼하다.
cảm thấy đói
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cảm thụ, thưởng ngoạn, thưởng thức
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
appreciate
かんしょうする【鑑賞する】。かんしょうする【観賞する】。かんらんする【観覧する】
apprécier
apreciar, valorar
يستمتع
мэдрэх, таашаах
cảm thụ, thưởng ngoạn, thưởng thức
เข้าถึง, เห็นคุณค่า, ตระหนัก, ชื่นชม
menikmati, menyaksikan, menonton
оценить; любоваться; рассматриваться с восхищением
- To enjoy, understand, and assess scenery or a piece of art.芸術作品や景色などを楽しみ、理解して評価する。Prendre plaisir à regarder, comprendre et évaluer une œuvre d'art, un paysage, etc.Estimar, gozar con comprensión de obras artísticas o paisajes. يستمتع بالأعمال الفنية أو المناظر الطبيعية ويفهمها ويقيّمهاурлагийн бүтээл, байгалийн үзэмж зэргийн гоё сайхныг нь мэдэрч, ойлгон дүгнэх.Thưởng thức, lí giải đồng thời đánh giá tác phẩm nghệ thuật hay cảnh trí...ชื่นชม เข้าใจพร้อมทั้งประเมินผลงานศิลปะหรือทัศนียภาพ เป็นต้นmenikmati keindahan dari karya seni atau pemandangan dsb kemudian memahami dan menilainyaОценивать, понимать и наслаждаться красотой произведения искусства или каким-либо объектом.
- 예술 작품이나 경치 등을 즐기고 이해하면서 평가하다.
cảm tình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
affection
あいそ・あいそう【愛想】
attachement, prédilection
cariño
عاطفة
хайр, энэрэл, дотно сэтгэл
cảm tình
ความรัก, ความรักใคร่, ความชอบ
kesukaan, kesayangan
- The fondness felt toward someone.相手に対する愛情。Affection qu'on éprouve envers quelque chose.Afecto que se siente hacia cierto sujeto.شفقة يشعر بها تجاه شيء ماямар нэгэн юмны талаар мэдэрсэн халуун сэтгэл.Tình cảm mà mình cảm nhận về đối tượng nào đó. ความรักใคร่ที่รู้สึกต่อสิ่งใด ๆrasa sayang yang dirasa terhadap suatu obyekЧувство привязанности к чему-либо.
- 어떤 대상에 대하여 느끼는 애정.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
good feeling; favorable impression; feeling favorably
こうかん【好感】
bonne impression
buena sensación, impresión favorable
شعور جيد
сайхан сэтгэгдэл
cảm tình
ความรู้สึกที่ดี, ไมตรีจิต, ความชื่นชอบ, ความชื่นชม, ความประทับใจ, ความนิยมชมชอบ
kesan baik
интерес
- A good feeling toward a certain object. ある対象に対して感じる良い感情。Sentiment agréable ressenti pour un objet.Buen sentimiento que se tiene de alguien. مشاعر طيبة تجاه أي شىءямар нэгэн объектын талаар мэдрэх аятайхан сэтгэгдэл.Tình cảm tốt đẹp cảm nhận về đối tượng nào đó.ความรู้สึกอันดีที่มีต่อเป้าหมายบางอย่างperasaan baik terhadap suatu targetХорошее чувство по отношению к какому-либо объекту.
- 어떤 대상에 대하여 느끼는 좋은 감정.
cảm tính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sensitivity; sensibility
かんせい【感性】
sensibilité
sensibilidad
إحساسية، حسّاسية
мэдрэмж, мэдрэмтгий чанар, хүлээн авах чадвар, нарийн мэдрэмж
cảm tính
ความรู้สึกไว, การมีปฏิกิริยาทางอารมณ์ไว, การไวต่อความรู้สึก, การตอบสนองต่อสิ่งกระตุ้น
kepekaan, sensitivitas
эмоциональность; чувствительность; восприимчивость
- A status where the feelings or mind feel and respond to stimulus.外界からの刺激を受けて心や感覚が感じて反応する性質。Caractère à ressentir quelque chose ou à éprouver un sentiment, en réaction à une stimulation. Cualidad de la mente o los sentidos de percibir y responder a estímulos. الطبيعة للاستجابة بعد أن يشعر القلوب أو الحاسّة بالحوافز، өдөөлт, цочиролд үзүүлэх сэтгэл болон мэдрэхүйн хариу үйлдэл.Tính chất mà cảm giác hay tâm trạng cảm nhận và phản ứng đối với sự kích thích.คุณสมบัติที่จิตใจหรือประสาทสัมผัดรู้สึกและตอบสนองต่อการกระตุ้นsifat dari hati atau perasaan yang bereaksi atau merespons terhadap suatu rangsangan Свойство человека, характеризующее чувство, ощущение или реагирование на возбуждение.
- 자극에 대해 마음이나 감각이 느끼고 반응하는 성질.
cảm tưởng, bài viết cảm tưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
book report
どくごかん【読後感】。どくごかんそうぶん【読後感想文】
impression après lecture, annotation d'un livre, compte-rendu d'un livre
Impresión después de la lectura
تقرير قراءة الكتاب
сэтгэгдэл, ном уншсан сэтгэгдэл
cảm tưởng, bài viết cảm tưởng
ความรู้สึกหลังอ่าน, บทวิจารณ์หนังสือที่อ่าน
kesan tulisan, kesan bacaan, tulisan kesan
впечатление о прочитанном; отзыв о произведении
- Thoughts after reading a book, or a report written on the thoughts.本を読んだ後の感想。また、その感想を書いた文。Impression qu'on a après avoir lu un livre ; écrit dans lequel on a noté cette impression.Impresión que se recibe después de leer un libro. O escrito en el que se describe tal impresión. الأفكار التي تنطبع في ذهن الشخص بعد قراءة كتاب. أو تقرير مكتوب الأفكارном уншиж дууссны дараах мэдрэмж. мөн тийм мэдрэмжийг тэмдэглэсэн бичлэг. Cảm xúc sau khi đọc sách xong. Hoặc bài viết ghi lại cảm xúc đó.ความรู้สึกหลังจากอ่านหนังสือ หรือข้อความที่เขียนความรู้สึกดังกล่าวperasaan yang muncul setelah membaca buku, atau tulisan yang berisikan perasaan yang demikianОщущения после прочитанной книги. Также комментарии о прочитанном.
- 책을 읽고 난 뒤의 느낌. 또는 그 느낌을 적은 글.
cảm tưởng, cảm xúc, tình cảm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
feelings; thoughts
かんそう【感想】
appréciation, impression
impresión, sensibilidad
إحساس
санаа, бодол, сэтгэгдэл
cảm tưởng, cảm xúc, tình cảm
ความคิด, ความคิดเห็น, ความรู้สึก, อารมณ์
kesan, pikiran
отзыв; душевный отклик; впечатление
- Feelings or thoughts arising in the mind in response to an incident or thing.物事について心に感じたことや思ったこと。Impression ou pensée sur une chose.Sentimiento o huella mental que guarda el corazón acerca de una cosa. إحساس يأتي من القلب بشيء ما ямар нэгэн зүйлийн талаар сэтгэлд үүссэн мэдрэмж ба бодол санаа.Suy nghĩ hoặc cảm giác xuất hiện trong lòng về việc nào đó.ความคิดหรือความรู้สึกเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ ที่เกิดขึ้นภายในจิตใจrasa, pikiran yang muncul di hati akan sesuatuДушевное переживание или мысли, вызванные каким-либо событием.
- 어떤 일에 대하여 마음속에 일어나는 느낌이나 생각.
cảm tạ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
appreciate
かんしゃする【感謝する】
remercier, être reconnaissant
agradecer
يشكر
талархах, баярлах
cảm tạ
ขอบใจ, ขอบคุณ, ขอบพระคุณ
berterima kasih, terima kasih
быть благодарным; быть признательным ; приносить благодарность; выражать признательность
- To feel thankful for something.ありがたいと思う。Ressentir de la reconnaissance.Sentir gratitud.يشعر بالعِرفان والامتنانталархах сэтгэл агуулах.Cảm thấy biết ơn. ยึดมั่นว่าขอบคุณ memiliki hati atau perasaan berterima kasihИметь в душе чувство благодарности.
- 고맙게 여기다.
cảm tạ chúc mừng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
celebrate; congratulate
fêter, féliciter
celebrar
يُهنِّئ
баяр хүргэх, талархал илэрхийлэх
cảm tạ chúc mừng
แสดงความดีใจ, แสดงความยินดี
merayakan bersama, bersyukur bersama
- To be thankful for something auspicious and celebrate it together.良いことに対して一緒に感謝して祝う。Être reconnaissant pour une bonne nouvelle et la célébrer.Felicitar agradeciendo de un suceso loable.يُقدِّم التهنئة القلبية والشكر معًا إلى شخصٍ ما قام بأمر طيبбаярт явдалд талархал илэрхийлэн баяр хүргэх.Cùng cảm ơn và chúc mừng việc tốt.ร่วมแสดงความยินดีและขอบคุณในสิ่งที่ดี ๆberterima kasih dan merayakan hal baik bersama-samaПоздравлять кого-либо с чем-либо радостным и праздновать вместе.
- 좋은 일을 함께 감사하고 축하하다.
cảm viêm họng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sore throat
のどかぜ【喉風邪】
mal de gorge, pharyngite, angine
resfriado con dolor de garganta
التهاب الحلق
хоолойны ханиад, хоолой өвдөх
cảm viêm họng
หวัดลงคอ, การเจ็บคอ
sakit tenggorokan
ангина
- A cold that has the symptoms of a swollen throat, as well as stinging and pain in the throat.喉が腫れてちくちく痛い症状の風邪。Rhume accompagné de symptôme de gorge enflée, qui pique et qui fait mal.Resfriado que causa hinchazón, picazón y dolor en la garganta. الشعور بالبرد مع أعراض التهاب الحلق مع حُرقة وألم хоолой хавдан, хоолойн дотор тал хорсон өвдөх шинж тэмдэг бүхий ханиад. Cảm với triệu chứng cổ sưng và bên trong cổ đau và rát.หวัดที่มีอาการคอบวมและเจ็บหรือแสบในลำคอjenis flu dengan gejala seperti tenggorokan membengkak, panas dan sakitПростудное заболевание, которое сопровождается воспалением нёбных миндалин, а также жаром и болью в горле.
- 목이 부으며 목 안이 따갑고 아픈 증상의 감기.
cảm viêm họng, cảm ho
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảm xúc cô độc khi du lịch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảm xúc mạnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
emotion
じょうねん【情念】
passion, émotion
pasión
عاطفة
сэтгэл хөдлөл
cảm xúc mạnh
อารมณ์, ความรู้สึก, ความชอบ, ความหลงใหล
gairah
чувства; сентименты; мнение; отношение; настроение; мысль
- A thought that is aroused by strong feelings and hard to suppress.強い感情によって生じる、抑えられない想念。Pensée qui se crée par une émotion forte et qu'on a du mal à contrôler.Idea difícil de ser contenida, producida por una fuerte emoción.فكرة تخطر بباله ويصعب ضبطها، وهي تنشأ بسبب مشاعر قويةхүчтэй сэтгэгдлээс үүдэлтэй тэвчихэд хэцүү бодол санаа.Suy nghĩ khó kiềm chế, trỗi dậy theo tình cảm mạnh mẽ. ความคิดที่เกิดขึ้นอย่างรุนแรงและยากจะกลั้นไว้muncul mengikuti emosi yang kuat, pikiran yang sulit ditekan Проявление трудноподавляемых чувств при сильном возбуждении.
- 강한 감정에 따라 일어나는, 억누르기 어려운 생각.
cảm xúc, xúc cảm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
affection
じょうかい【情懐】。しょかい【所懐】
émotion, attachement, cœur, sentiment
afecto, cariño, estima, aprecio, ternura
حبّ ، محبّة ، عاطفة ، مشاعر
дотор сэтгэл, сэтгэл зүрх
cảm xúc, xúc cảm
ความรู้สึก, อารมณ์, ความรู้สึกนึกคิด, อารมณ์ความรู้สึก
kasih sayang, kepedulian
- An emotion in one's heart or a sense of care.心で感じる情や思い。Affection qu'on ressent par le cœur ou la pensée.Cariño o aprecio que se siente por alguien.مشاعر شفقة يحسّ بها أو تفكير عن شيءсэтгэлээрээ мэдрэх халуун сэтгэл, бодож санах сэтгэл.Tình cảm cảm nhận bằng tâm hồn hoặc tâm trạng đang suy nghĩ. อารมณ์ที่รู้สึกด้วยใจหรือจิตใจที่นึกคิดkasih yang dirasakan dengan hati atau perasaan yang mempedulikan Привязанность или чувство заботы, ощущаемые в душе.
- 마음으로 느끼는 정이나 생각하는 마음.
cảm xúc đặc biệt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
texture
マチエール
effets de matière
textura
ملمس
бүтэц, ширхэг
cảm xúc đặc biệt
ผิวสัมผัส
tekstur
ощущение; впечатление
- A quality one feels from the surface of a work of art created by paint, canvas, painting tools, etc.絵の具・キャンバス・画具などが作り出す、作品における材質的効果や材質感。Impression donnée par l'image d'un objet, créée par les couleurs, la toile ou la peinture.Sensación creada con tintas, lienzo o materiales de la pintura sobre una tela. شعور ينتج من الدهانات، والقماش، وأدوات الرسم وغيرهاусан будаг, зураг зэргийг бий болгосон нүүрэн талын объектоос төрөх мэдрэмж.Cảm giác của bề mặt được tạo ra bởi màu vẽ, vải vẽ và các dụng cụ vẽ.ความรู้สึกของพื้นผิววัตถุที่ประดิษฐ์ขึ้นโดยสี ผ้าใบที่ใช้วาดรูป หรืออุปกรณ์สำหรับวาดภาพ เป็นต้นperasaan objek lukisan yang dibuat oleh cat pewarna, kanvas, alat lukis, dsbЧувства, испытываемые от просматривания какого-либо объекта, созданного с помощью красок, холста и других инструментов.
- 물감, 캔버스, 화구 등이 만들어 내는 화면 대상의 느낌.
cảm đau nhức toàn thân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cold from fatigue
rhume de fatigue
resfriado por fatiga general
برد من التعب الشديد
ханиад
cảm đau nhức toàn thân
การจับไข้
flu meriang, gejala meriang
простуда от переутомления
- A cold from being exhausted.疲労がたまることにより引く風邪。Rhume causé par une fatigue extrême du corps.Resfriado que se desarrolla a causa de un cansancio general del cuerpo. الإصابة بالبرد بسبب التعب والإعياءих ядарснаас болж туссан ханиад.Triệu chứng cảm sinh ra khi cơ thể bị mệt mỏi quá sức.ไข้หวัดที่เกิดจากร่างกายอ่อนล้ามาก penyakit flu yang muncul karena tubuh terlalu lelahПростудное заболевание, вызванное сильным переутомлением.
- 몸이 몹시 피로해서 생기는 감기.
cảm động
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be moved; be touched
かんどうする【感動する】
être ému
conmover
يتأثّر
сэтгэл догдлох, сэтгэл хөдлөх
cảm động
ประทับใจ, หวั่นไหว, มีความรู้สึก, กินใจ
terkesan, tersentuh, iba, haru
быть под впечатлением; быть тронутым; взволноваться; быть потрясённым; воодушевиться
- To be touched by something very deeply.強く胸を打たれて、心が動かされる。Éprouver une forte émotion en étant profondément touché.Fuerte perturbación del ánimo. يتحرك القلب بسبب إحساس قويхүчтэй мэдэрч сэтгэл хөдлөх.Tâm tư dao động do cảm nhận một cách mạnh mẽ.รู้สึกเป็นอย่างมากและจิตใจหวั่นไหวhatinya tergerak oleh perasaan yang dalamГлубоко чувствовать, волноваться душой.
- 강하게 느껴 마음이 움직이다.
cảm động mạnh, ấn tượng mạnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
impression
かんめい【感銘】
impression, émotion profonde
gran emoción, impresión profunda
انطباع
гүн сэтгэгдэл
(sự) cảm động mạnh, ấn tượng mạnh
ความประทับใจ, ความซาบซึ้ง, ความลืมไม่ลง, ความตราตรึง
kesan mendalam, impresi
глубокое впечатление
- A state of being deeply touched, or such a feeling.忘れられないほど大きな感動を感じること。また、その感動。Fait de ressentir une émotion forte, inoubliable ; une telle émotion.Emoción profunda e inolvidable que dejan las cosas en el ánimo. تأثّر كبير لا يُنسى мартагдашгүй ихээр сэтгэл хөдлөх явдал. мөн тийм сэтгэл хөдлөл.Sự cảm thấy cảm động mạnh không thể quên được. Hoặc sự cảm động như vậy.การรู้สึกประทับใจอย่างมากที่ไม่สามารถลืมได้ หรือความประทับใจดังกล่าวkesan besar yang tak dapat dilupakanСлед, оставленный в сознании, душе от пережитого, увиденного или услышанного.
- 잊을 수 없는 큰 감동을 느낌. 또는 그런 감동.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be impressed; be moved
かんめいする【感銘する】
être impressionné, être (profondément) ému
impactarse, impresionarse
يتأثّر
гүн сэтгэгдэл төрөх
cảm động mạnh, ấn tượng mạnh
ประทับใจ, ซาบซึ้ง, ลืมไม่ลง, ตราตรึง
sangat terkesan
быть глубоко впечатлённым
- To be deeply touched by something.忘れられないほど大きな感動を感じる。Ressentir une profonde émotion inoubliable.Dícese de gran choque emocional difícil de olvidar.يتأثّر بشكل شديد بحيث لا ينسىмартагдашгүй ихээр сэтгэл хөдлөлийг мэдрэх.Cảm thấy cảm động mạnh không thể quên được.รู้สึกประทับใจอย่างมากที่ไม่สามารถลืมได้merasa terkesan hebat oleh sesuatu yang tak dapat dilupakanПолучить сильное, яркое впечатление.
- 잊을 수 없는 큰 감동을 느끼다.
cảm động, tha thiết
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
earnest; touching
ながながとする【長長とする】
long et touchant
muy detallado y esmerado
مُنمَّق
нуршаа, хэт дэлгэрэгүй
cảm động, tha thiết
จับใจ, ตรึงใจ
jelas, detil, gamblang, jujur, apa adanya
- In a letter, etc., the story being detailed and revealing one's heart.手紙文などの内容が非常に詳しくて真心がこもっている。(Lettre ou autre) Qui a une histoire ou un contenu très détaillé et très sincère.Dícese de una carta o el contenido de otro escrito similar, muy detallado y ansioso.الدقة والترتيب في كتابة خطاب أو ملائمة الشيء بشكل كبيرзахиа, зурвасан дээр бичсэн учир явдал, агуулга нь маш нарийн тодорхой, чин сэтгэлийнх байх.Nội dung hay câu chuyện trong thư từ rất chi tiết và quá đỗi chân thành.เนื้อหาหรือเนื้อเรื่องในจดหมาย เป็นต้นมีความละเอียดและเอาใจใส่อย่างเต็มที่cerita atau isi surat dan lain sebagainya sangat terperinci dan jujurИзложенный чрезвычайно подробно и старательно (о содержании письма, описании и т.п.)
- 편지글 등에서 사연이나 내용이 매우 자세하고 정성이 지극하다.
cảm ơn, biết ơn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
thankful; grateful
ありがたい【有難い】
reconnaissant
agradecido
شاكر،شكرا
баярлах
cảm ơn, biết ơn
ขอบคุณ, รู้สึกขอบคุณ
terima kasih
благодарный
- Pleased and wanting to return a favor to someone.他人が自分に何かしてくれたことに対して、嬉しく恩返ししたいと思う。Être touché par l’action que quelqu’un nous porte et avoir envie de faire de même.Que está satisfecho uno porque otra persona hizo algo para él y desea devolverle el favor. شعور بالسرور والرغبة برد الجميل لمن يقوم بعمل شيء من أجلكөөр хүн өөрийнх нь төлөө ямар нэгэн зүйлийг хийж өгсөнд талархан баярлаж ачийг хариулах сэтгэл төрөх.Hài lòng và muốn báo đáp vì người khác đã làm giúp mình điều gì đó.รู้สึกซาบซึ้งใจและอยากตอบแทนที่ผู้อื่นทำอะไรเพื่อตนเองperasaan senang dan ingin membalas budi kepada orang lain yang telah melakukan kebaikan untuk kitaЧувствующий признательность за оказанное ему добро, выражающий признательность.
- 남이 자신을 위해 무엇을 해주어서 마음이 흐뭇하고 보답하고 싶다.
cả mặt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảng
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-hang
こう【港】
cảng
ท่า..., ท่าเรือ...
pelabuhan
порт
- A suffix used to mean a port.「港」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "port maritime".Sufijo que añade el significado de 'puerto'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "ميناء" 'боомт' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "bến cảng".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ท่าเรือ'akhiran yang menambahkan arti "pelabuhan"Суффикс со значением "гавань".
- ‘항구’의 뜻을 더하는 접미사.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảng cá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảng phụ, cảng bên trong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
inner harbor
ないこう【内航】
port intérieur
dársena, fondeadero, amarradero, ancladero
ميناء داخلي
усан онгоцны зогсоол
cảng phụ, cảng bên trong
ท่าจอดเรือด้านใน, อ่าวจอดเรือด้านใน
pelabuhan dalam
гавань
- A harbor where it is convenient for ships to stay while loading and unloading because it is located inside of a port.港湾の内側にあり、船が停泊しながら、荷物を積みおろしするに便利な港口。Port donné vers l'intérieur, et d'où il est facile de charger/décharger des cargaisons d'un bateau amarré.Puerto conveniente para subir y bajar cargas dejando ancladas las embarcaciones ya que está al fondo del puerto.مرفأ سهل الاستعمال بقاء السفن أثناء شحن الأحمال وتفريغها لأنه يقع داخل الميناءусан боомтын дотор байрладаг усан онгоц зогсож, ачаа барааг ачиж буулгахад тохиромжтой боомт.Cảng nằm bên trong hệ thống cảng chính, thuận lợi cho tàu thuyền vào bốc dỡ hàng hóa.ท่าเรือที่อยู่ด้านในเป็นท่าเรือที่เอื้อสำหรับการจอดเรือและขนถ่ายสินค้าpelabuhan yang doknya berada di sisi dalam sehingga kapal dapat merapat untuk menaikkan dan menurunkan barangПрибрежное водное пространство, удобное для погрузки и выгрузки кораблей.
- 항만의 안쪽에 있어 배가 머무르면서 짐을 싣고 내리기에 편리한 항구.
cảng quốc tế
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảng thương mại, cảng mậu dịch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
trade port
ぼうえきこう【貿易港】
port de commerce
puerto comercial
ميناء تجاري
гадаад худалдааны боомт
cảng thương mại, cảng mậu dịch
เมืองท่า, ท่าเรือการค้าระหว่างประเทศ
pelabuhan internasional, bandar internasional
торговая гавань
- A port in which other countries' ships come and go, permitted to buy and sell goods.他国の船が出入りして物を売買できるように許可された港。Port où viennent et repartent les navires d'autres pays, autorisés d'acheter et de vendre des produits.Puerto autorizado para la entrada y salida de barcos de países extranjeros para el transporte de mercancías. ميناء تأتي إليه وتذهب منه سفن الدول الأخرى، ويسمح فيه بيع وشراء البضاعةбусад улсын усан онгоц орж гаран эд бараа худалдах, худалдан авч болох зөвшөөрөл бүхий боомт.Hải cảng mà tàu thuyền của nước khác được phép ghé vào để mua bán hàng hóa.ท่าเรือที่ได้รับอนุญาตให้ซื้อขายสินค้าเมื่อเรือจากประเทศอื่นเข้าและออกที่ท่าpelabuhan yang menerima ijin agar dapat melakukan jual beli dengan kapal negara lain yang singgahПорт, который имеет лицензию на ведение торговли с иностранными торговыми суднами, заходящими в данный порт.
- 다른 나라의 배가 드나들면서 물건을 사고팔 수 있도록 허가를 받은 항구.
cả, nguyên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
whole; whole unit
まるごと【丸ごと】
(en) entier
todo, entero
كلّه، كامل
бүхэл, бүтэн
cả, nguyên (miếng, tảng, củ, cái, cuộn ...)
ทั้งก้อน, ทั้งชิ้น, ทั้งตัว
utuh, seutuhnya
целиком
- A whole unit of something which is not divided.分かれていない、そっくり全部。Tout une masse non divisée.Trozo entero de algo sin cortar. كتلة كاملة من شيء ما لا تنقسمхуваагаагүй нэг бүхэл зүйл.Toàn bộ một tảng không chia ra.ทั้งก้อนอันเดียวที่ไม่แบ่งseluruh kesatuan bongkah yang tidak terbagiВ целом виде, не разделяя на части; полностью.
- 나누지 않은 하나의 덩어리 전부.
cảng vịnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cả ngày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the entire day
しゅうじつ【終日】
toute la journée
todo el día
طول اليوم ، طوال النهار
өдөржин
cả ngày
ตลอดวัน, ทั้งวัน, เต็มวัน, ตลอดเช้าถึงเย็น
seharian penuh, sepanjang hari
весь день
- The time from morning till evening.朝から晩までの間。Du matin au soir.Todo el tiempo, desde la mañana hasta la noche.مدّة من الصباح حتى المساءөглөөнөөс орой хүртэлх хугацаа.Trong khoảng từ sáng sớm đến tối. ช่วงระหว่างตั้งแต่เช้าถึงเย็นsepanjang hari sejak pagi hingga malamВремя с утра до вечера.
- 아침부터 저녁까지의 동안.
cả ngày lẫn đêm, suốt cả ngày đêm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being day and night; being around the clock
ちゅうやをとわず【昼夜を問わず】
jour et nuit, vingt-quatre heures sur vingt-quatre
pasar de largo el día y la noche sin descansar ni un poco por estar concentrado en un trabajo
ليل ونهار
нойр хоолгүй
cả ngày lẫn đêm, suốt cả ngày đêm
ทั้งวันทั้งคืน, ตลอดวันตลอดคืน, ตลอดเวลา
(fokus/bekerja) siang-malam
день и ночь; денно и нощно; круглые сутки; сутки напролёт
- An instance of being regardless of day and night, devoted to a certain work without stopping. 仕事に熱中して少しも休まずに昼も夜も。Fait de s’appliquer à quelque chose de jour comme de nuit sans aucun repos. Pasar de largo el día y la noche sin descansar un poco por estar concentrado en un trabajo.أن يعمل ليلا ونهارا ولا يستريح لإكمالهямар нэгэн ажилд улайран өдөр шөнийг ялгалгүй, өчүүхэн ч амрахгүй байх явдал. Sự nhiệt tình hăng say với công việc nào đó đến mức không phân biệt ngày đêm và không nghỉ ngơi dù chỉ một chút.การทุ่มเททำสิ่งใด ๆ จนไม่พักแม้แต่นิดเดียว โดยไม่เกี่ยงว่าจะเป็นกลางวันหรือกลางคืนhal fokus pada suatu hal sehingga tidak beristirahat sedikit pun dan tidak ada beda antara siang dan malamНе переставая, не отрываясь, полностью погрузившись во что-либо.
- 어떤 일에 열중하느라 조금도 쉬지 않고 밤낮을 가리지 않음.
cả ngày, suốt ngày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
all day
いちにち【一日】。しゅうじつ【終日】
journée
durante el día
اليوم كلّه
бүтэн өдөржингөө, бүтэн өдөр
cả ngày, suốt ngày
ทั้งวัน, เต็มวัน, ตลอดวัน, ตลอดทั้งวัน, เช้าจดค่ำ, เช้าถึงเย็น
sehari, satu hari, seharian, sehari penuh
весь день: целый день
- From morning till night.朝から夜までの間。Intervalle de temps entre le matin et le soir.Desde la mañana hasta la noche.المدّة من الصباح حتى المساءөглөөнөөс орой болтолх хугацаанд.Suốt từ sáng sớm tới tối.ระยะเวลาตั้งแต่ตอนเช้าจนถึงตอนเย็นsejak pagi hari hingga malam hariПромежуток времени с утра до вечера.
- 아침부터 저녁까지의 동안.
cảnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
scene
シーン
scène
escena
مشهد
үзэгдэл
cảnh
ฉาก, ซีน
adegan, babak
сцена
- A unit constituting a film, in which several actions or lines are shot or spoken in the same space and time. 同じ場所、同じ時間に色々な行動やセリフが行われる映画の構成単位。Unité composant un film, où se produit une action ou où s'échangent des répliques dans un même endroit et au même moment.En el cine, cada unidad de la película caracterizada por las diferentes acciones y diálogos que realizan los personajes un mismo lugar y tiempo. مجموعة من الأحداث أو المحادثات التي تجري في نفس المكان، وفي نفس الوقت وتؤلف فيلمًاнэг газар, нэг цагт хийгдэх янз бүрийн үйл хөдлөл, үг ярианаас бүтсэн киноны хэсэгĐơn vị cấu thành của bộ phim mà trong đó nhiều hành động hay lời thoại được thực hiện ở cùng một nơi, cùng một thời gian.หน่วยองค์ประกอบของภาพยนตร์ที่บทพูดประกอบหรือกระทำหลายอย่างได้ประกอบขึ้นในสถานที่เดียวกันหรือเวลาเดียวกัน satuan elemen film yang terwujud dari berbagai tindakan atau dialog dalam tempat dan waktu yang samaЕдиница структуры кинофильма, в которой в одинаковом пространстве и времени происходят разные действия и реплики.
- 같은 장소, 같은 시간에 여러 가지 행동이나 대사가 이루어지는 영화의 구성 단위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cut
カット。ショット
coupe
montaje
قطْع، مشهد، صورة
кадр
cảnh
คัท
adegan
кадр
- A scene taken with one camera in a single, continuous shot.一台のカメラがひと続きで撮影した場面。Scène filmée de façon continuelle en une fois par une caméra.Escena que se filma consecutivamente pero de una vez con una cámara.مشهد التصوير بكاميرا واحد في المرّة الواحدة ضمن عملية التصوير المستمرّةнэг камераар нэг удаа, үргэлжлүүлэн бичиж авсан бичлэг.Cảnh quay liên tục trong một lần của một máy quay.ฉากที่กล้องหนึ่งกล้องถ่ายทำต่อเนื่องครั้งเดียวadegan yang diambil satu unit kamera dalam sekali pengambilan gambar filmСнимок на плёнке, на котором зафиксирована одна продолжительная съёмка, снятая одной кинокамерой.
- 한 대의 카메라가 한 번의 연속 촬영으로 찍은 장면.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
position; situation
ところ。じょうきょう【状況】
situación, circunstancia
ظروف ، حالة
cảnh
สภาพ, สถานภาพ, สถานการณ์
kondisi, situasi
- A bound noun meaning one’s situation or circumstances.境遇や状況。Nom dépendant indiquant des circonstances ou une situation.Situación o circunstancia.ظروف أو حالةбайр байдал буюу нөхцөл байдал.Tình cảnh hay tình huống.สภาพหรือสถานการณ์kata yang menyatakan 'kondisi' atau 'situasi'Выражение, обозначающее какое-либо положение, состояние.
- 처지나 상황.
cảnh báo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
warn; give warning
けいこくする【警告する】
avertir, prévenir, mettre en garde, alerter
avisar
يحذّر
анхааруулах, сануулах, сэрэмжлүүлэх
cảnh báo
เตือน, ตักเตือน, ห้าม
memberi peringatan
предупреждать; предостерегать
- To caution someone in advance to be careful of or refrain from dangerous things.危険な事態に注意したり、それを避けられるよう前もって知らせる。Prévenir quelqu'un pour lui permettre de prendre garde d'un danger ou d'en éviter un.Advertir con el ánimo de prevenir de algún riesgo o aconsejar el cese de una acción que implica peligro. يُنبِّه بواسطة إعلام مسبق من أجل التحذير من أمر خطير أو الإحالة دون وقوعهаюул, осолтой зүйлээс болгоомжлохыг урьдчилан хэлж мэдэгдэх.Cho biết trước để tránh hoặc thận trọng với điều nguy hiểm.เตือนโดยบอกล่วงหน้าเพื่อให้ระมัดระวังหรือรอบคอบเรื่องอันตราย หรือการเตือนดังกล่าวmemberitahukan lebih awal atau di awal untuk berhati-hati untuk menghadapi hal yang berbahaya Заранее извещать, уведомлять об опасности или предостерегать от какого-либо действия.
- 위험한 일을 조심하거나 삼가도록 미리 일러서 주의를 주다.
cảnh báo bão
storm warning
ぼうふうけいほう【暴風警報】
alerte à la tempête, annonce d'un orage
alerta por tormenta
إنذار عاصفة
шуурганаас сэргийлэх түгшүүрийн дохио
cảnh báo bão
การประกาศเตือนภัยจากมรสุม, การประกาศเตือนภัยจากพายุ
peringatan angin ribut, peringatan badai
предупреждение об урагане
- A warning of a strong wind the national weather service issues, when it is expected to become dangerous.風が非常に強く、災害の発生が憂慮されるときに、気象庁が出す警報。Avertissement communiqué à l'avance par l'agence de météorologie lorsqu'il est prévu des vents très violents et dangereux.Advertencia que emite la agencia meteorológica cuando el viento sople demasiado fuerte y se estime que pudiera causar situaciones peligrosas. إنذار للإعلام المُسبق من هيئة الأرصاد الجوية الوطنية عندما تتوقّع مخاطر من العاصفةцаг уурын газраас шуурга шуурч, аюултай болохыг урьдчилан сануулах явдал.Việc cục khí tượng thủy văn cảnh cáo, cho biết trước, khi dự đoán được rằng sẽ có nguy hiểm vì gió rất mạnh.เรื่องที่กรมอุตุนิยมวิทยาประกาศเตือนโดยแจ้งล่วงหน้าตอนที่คาดว่าจะเป็นอันตรายเพราะลมพัดแรงมากperistiwa badan meteorologi dan geofisikan memberitahukan dan memberi peringatan akan diduganya bahaya angin yang sangat kuatЗаблаговременное оповещение метеорологической станции о возможных повреждениях из-за очень сильного ветра.
- 바람이 매우 강해 위험할 것으로 예상될 때에 기상청이 미리 알려 경고하는 일.
cảnh báo bão tuyết
heavy-snowfall warning
おおゆきけいほう【大雪警報】
alerte à la tempête de neige, avis de fortes chutes de neige
alerta por nevadas
تحذير ضد الثلوج الكثيفة
их цасны урьдчилан сэргийлэх мэдээ
cảnh báo bão tuyết
รายงานเตือนภัยหิมะตกหนัก, ข่าวการเตือนภัยหิมะตกหนัก
peringatan bahaya badai salju
предупреждение о сильном снегопаде
- A warning of heavy snowfall the national weather service issues for citizens to prevent any damage in advance.雪がとても多く降ることに備え、それによる被害を予防できるように、気象庁から警戒を呼びかける予報。Nouvelle que le bureau météorologique annonce pour prévenir des dégâts qui pourraient être causés par de possibles fortes chutes de neige.Alerta que decreta la agencia de meteorología ante los pronósticos de mucha nieve a fin de prevenir daños. أخبار تعلنها وزارة الطقس من أجل الوقاية ضدّ سقوط الثلوج الكثيفة واتخاذ الاحتياطات ضد الخسائرих цас ороход ямар нэгэн гарз хохирол амсахгүйгээр урьдчилан хамгаалахыг цаг уурын станцаас зарлан мэдээлэх нь.Tin tức được phát đi từ đài khí tượng để đối phó với việc tuyết rơi rất nhiều và đề phòng thiệt hại. ข่าวสารซึ่งกรมอุตุนิยมวิทยาแจ้งเพื่อให้เตรียมการที่หิมะจะตกหนักเป็นอย่างมากแล้วป้องกันความเสียหายจากนั้นๆperingatan dari badan meteorologi untuk mencegah adanya kerugian dan bersiap-siap menghadapi badai saljuСообщение метеорологической службы о надвигающемся сильном снегопаде для принятия мер предосторожности.
- 눈이 아주 많이 내릴 것을 대비하여 그 피해를 예방하도록 기상청에서 알리는 소식.
cảnh báo cảnh giác
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
alert; warning
けいかいけいほう【警戒警報】
alerte pour la vigilance
alarma, alerta, advertencia, aviso
إنذار
сэрэмжлүүлэх түгшүүрийн дохио
cảnh báo cảnh giác
สัญญาณเตือนการโจมตี, สัญญาณเตือนภัย
tanda bahaya
сигнал тревоги; оповещение об угрозе
- A sign informing of upcoming risk and recommending caution using a siren, bell or flags.サイレンや鐘、旗などで、危険があると警戒を呼びかけるために発する信号。Signal qui annonce un danger imminent et qui se fait au moyen d'une sirène, d'une cloche ou d'un drapeau.Señal que advierte de la proximidad de un peligro con sirena, campana o bandera.إشارة إلى اتخاذ الحذر من خطورة قادمة باستخدام صفارة الإنذار أو علم أو غيرهما түгшүүрийн дохио юмуу хонх мөн туг дарцаг зэргээр ирэх аюулаас болгоомжлохыг анхааруулан мэдэгдсэн дохио.Tín hiệu báo động cho biết hãy thận trọng với nguy hiểm đang đến gần ví dụ như còi, chuông hoặc cờ hiệu.สัญญาณที่แจ้งให้ระมัดระวังอันตรายที่ใกล้เข้ามาถึงโดยใช้ไซเรนหรือระฆังหรือธง เป็นต้นsinyal berupa sirene, bel, bendera, dsb untuk memperingatkan bahaya yang mendekatСигнал, подаваемый сиреной, колоколом или флагом, который оповещает о приближении какой-либо опасности.
- 사이렌이나 종 또는 깃발 등으로 다가올 위험을 조심하라고 알리는 신호.
cảnh báo, dự báo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
notify previously
よこくする【予告する】
prévenir, avertir, annoncer par avance
prever
يتوقع
урьдчилан мэдэгдэх, өмнө нь хэлэх, мэдэгдэх
cảnh báo, dự báo
แจ้งให้ทราบล่วงหน้า, บอกให้ทราบล่วงหน้า, ตักเตือน, เตือน
memperingatkan, memberitahukan
предупреждать кого-либо о чём-либо; предварительно уведомлять о ком-, чём-либо
- To notify someone of something before it happens.出来事が起こる前に、前もって告げ知らせる。Annoncer par avance ce qui va se produire.Conocerse de antemano antes de que ocurra un hecho.توقع أمر ما ويعرف به قبل أن يحدثямар нэгэн хэрэг явдал бий болохоос өмнө урьдчилан мэдэгдэх.Thông báo trước trước khi sự việc nào đó xảy ra.บอกให้รู้ล่วงหน้าก่อนที่จะเกิดเหตุการณ์ใด ๆ ขึ้นmemberitahukan atau memberitakan sebelum suatu hal terjadiЗаранее сообщать о предстоящем деле, событии.
- 어떤 일이 일어나기 전에 미리 알리다.
cảnh báo, ra thông báo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
issue
はつれいする【発令する】
proclamar, decretar, anunciar
يعلن
түгшүүр зарлах
cảnh báo, ra thông báo
ออกคำเตือน, ส่งสัญญาณเตือน
perintah, pemberitahuan
объявить предупреждение
- To issue a warning against danger or emergency.危険かつ緊急な状況に対する警報を鳴らす。Déclencher une alerte contre une situation dangereuse ou urgente.Poner alerta sobre alguna situación peligrosa o apremiante. يصدر إنذارا بالخطر أو حالة الطوارئаюултай, яаралтай үед түгшүүрийн дохио зарлах.Đưa ra cảnh báo về tình huống khẩn cấp hay nguy hiểm.ส่งสัญญาณเตือนเกี่ยวกับสถานการณ์ที่อันตรายหรือฉุกเฉินเร่งด่วนออกmemberikan perintah atau pemberitahuan tentang suatu kondisi bahaya atau daruratОповестить о каком-либо опасном или чрезвычайном происшествии.
- 위험하거나 긴급한 상황에 대한 경보를 내리다.
cảnh, bộ dạng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pathetic sight; ugly appearance
ていたらく【体たらく】。ざま。しだら
gueule, laideur
facha, apariencia, aspecto, presencia
байдал, үзэмж, байж байгаа царай
cảnh, bộ dạng
คนประหลาด, คนน่าเกลียด, คนน่ารังเกียจ
tampang
вид; зрелище
- (disparaging) An ugly or pathetic appearance.みっともなかったり、情けない格好を卑しめていう語。(péjoratif) Allure antipathique ou déplorable.(PEYORATIVO) Aspecto desagradable o lamentable. بكلمة تُخفّض السامع) شكل وتصرف مثير للأسف والعطف وصفراوي(басамж.) харахаас дургүй хүрэм хөөрхийлөлтэй байдал.(cách nói xem thường) Tình trạng chán nản hoặc đáng ghét.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ลักษณะท่าทางที่ดูแล้วน่าเกลียดหรือแร้นแค้น(dalam bentuk vulgar) bentuk, penampilan yang tidak ingin dilihat atau menyedihkan(пренебр.) Неприятный, жалкий вид.
- (낮잡아 이르는 말로) 보기 싫거나 한심한 모양새.
cảnh cáo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
release on warning; give a caution
くんこくする【訓告する】。げんじゅうちゅういする【厳重注意する】
libérer un contrevenant
poner en libertad bajo advertencia
يُحرّر بعد التحذير
сануулга өгөх, анхааруулах, сэрэмжлүүлэх
cảnh cáo
ตักเตือนแล้วปลดปล่อยผู้กระทำความผิด
membebaskan bersyarat, melepaskan bersyarat
- To admonish and release a person who has committed a minor crime in daily life.日常生活で、軽い罪を犯した人を戒めて釈放する。 Libérer une personne ayant commis une faute dans sa vie quotidienne suite à une admonestation. Dar advertencia y poner en libertad a alguien que ha cometido un delito menor en la vida cotidiana. يُحرّر مجرما مرتكب جريمة خفيفة بعد التوبيخөдөр тутмын амьдралд ялихгүй гэм буруу хийсэн хүнийг анхааруулан суллах.Nhắc nhở và thả người gây tội nhẹ trong cuộc sống thường ngày ra.ปลดปล่อยด้วยการตักเตือนผู้ที่กระทำความผิดสถานเบาในชีวิตประจำวันmendisiplinkan kemudian membebaskan orang yang melakukan tindakan kriminal ringan dari kehidupan sehari-harinyaОсвобождать после вынесения предупреждения о мелком жизненном правонарушении.
- 일상생활에서 가벼운 죄를 지은 사람을 훈계하여 풀어 주다.
cảnh, cảnh tượng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
scene
ばめん【場面】
scène
escena
مشهد
дүр зураг
cảnh, cảnh tượng
ภาพ
adegan
сцена; эпизод; зрелище
- A scene of something happening at a certain place.どこかで何かが起こる光景。Scène où il se passe quelque chose à un endroit.Suceso que se desarrolla en cierto lugar.مرأى فيه يحدث أمرٌ ما في مكان ماямар нэг газарт ямар нэгэн үйл явдал өрнөх үзэгдэл.Quang cảnh mà việc gì đó diễn ra ở nơi nào đó.ภาพที่เหตุการณ์ใดเกิดขึ้นในที่ใด ๆsebuah pemandangan di mana suatu kejadian atau peristiwa terjadi di suatu tempatПроисшествие, происходящее в каком-либо месте.
- 어떤 곳에서 무슨 일이 벌어지는 광경.
cảnh giác
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take precaution
けいかいする【警戒する】
se méfier de, se défier de, se garder de
precaver
сэрэмжлэх, болгоомжлох, анхаарах
cảnh giác
ระวัง
berjaga, waspada, berhati-hati
- To take precaution not to do something wrong, act improperly, or think improper thoughts.正しくないことや間違った行動または考えをしないように注意を払う。Prendre garde pour éviter une action inadéquate ou les mauvais esprits.Tomar medidas para evitar malas conductas o malos pensamientos.يَتوخَّى الحذر لمنع نشوب أية أمور سيئة أو أفكار مغلوطة أو تصرفات خاطئةзөв зохисгүй буюу буруу үйлдэл болон муу зүйл бодохоос нь болгоомжлох.Lưu ý để không nghĩ, hành động hay làm những việc sai trái.ระมัดระวังไม่คิดหรือไม่กระทำผิดหรือไม่ทำสิ่งที่ไม่ถูกต้องberhati-hati agar kejadian yang tidak benar atau tindakan yang salah tidak terjadi Предостерегать от неправильных, плохих поступков или мыслей.
- 옳지 않은 일 또는 잘못된 행동이나 생각을 하지 않도록 주의하다.
cảnh giới, đề phòng, canh phòng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
watch; look out
けいかいする【警戒する】
se méfier de, prendre garde à, être sur ses gardes, être en garde, être en éveil, être aux aguets, prendre ses précautions contre
precaver
يحترس
сэрэмжлэх, болгоомжлох, анхаарах
cảnh giới, đề phòng, canh phòng
ระวัง, พิทักษ์, ป้องกัน, ป้องกันรักษา, คอยเฝ้าดู, เฝ้า, อารักขา, เตือนภัย
bersikap awas, waspada, mencurigai, mengamat-amati
предостерегать; предупреждать
- To look around methodically and be careful in order to prevent an unexpected accident or danger.不意の事故や危険が生じないように注意して気をつける。 Se tenir sur ses gardes et observer les choses pour éviter un accident ou un danger imprévu.Prevenir accidentes o riesgos para evitarlos.يحرس شيئًا ما ويترقبه لمنع نشوب أية حوادث مفاجئة أو خطر ماсанаандгүй осол, аюул тохиолдохоос сэргийлэн болгоомжлох.Thận trọng và quan sát kỹ, không để nguy hiểm hay sự cố bất ngờ xảy ra.ระมัดระวังและใส่ใจไม่ให้เกิดอุบัติเหตุหรืออันตรายที่คาดไม่ถึงberhati-hati dan waspada agar kecelakaan atau bahaya tidak terjadiОстерегать, уберегать от несчастного случая или опасности.
- 뜻밖의 사고나 위험이 생기지 않도록 살피고 조심하다.
cảnh hiếm có
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spectacle
めずらしいふうけい【珍しい風景】
scène exceptionnelle
escena o paisaje que es muy difícil de ver o que merece la pena observar
مشهد
ховор сонин үзэгдэл, ховор дүр зураг
cảnh hiếm có
วิว, ทิวทัศน์, ทัศนียภาพที่น่าชม, ภาพที่เห็นได้ยาก
pemandangan yang tidak biasa
прекрасный вид
- A rare sight or view that is remarkable or impressive.見せ物になるほど珍しい場面や様子。Scène ou aspect rare qui mérite d'être regardé.Escena o paisaje que es muy difícil de ver o que merece la pena observar.مشهد أو منظر نادر يستحقّ المشاهدةүзэж сонирхууштай, олж харахад ховор үзэгдэл болон хэлбэр дүрс.Hình ảnh hay khung cảnh hiếm thấy, đáng để xem.ลักษณะหรือภาพที่ปรากฏให้เห็นได้ยากซึ่งเป็นสิ่งที่น่าดูน่าชมpemandangan atau bentuk yang jarang dapat dilihatРедкостное зрелище или вид, которое становится загляденьем.
- 구경거리가 될 만한 보기 드문 장면이나 모양.
cảnh huống
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảnh khốn cùng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
trouble
くきょう【苦境】。ぎゃっきょう【逆境】
situation difficile, embarras
apuro, aprieto, problema, lío, dilema, conflicto, dificultad, necesidad
معاناة
хүнд байдал, хэцүү нөхцөл байдал, хүндрэл бэрхшээл
cảnh khốn cùng
ความยากลำบาก, ความลำบาก, สภาพอันตราย, ความยุ่งยาก
kesulitan, kesusahan
нужды; беда; бедственное положение
- A difficult situation or condition.苦しい立場や境遇。Position ou situation difficile.Situación o condición difícil.حالة صعبة أو موقف صعبхүндрэл бэрхшээлтэй байдал.Hoàn cảnh hay điều kiện khó khăn.สถานภาพหรือสภาวการณ์ที่ยากลำบากsituasi, kondisi yang sulit atau kurang baikТяжёлое состояние или положение.
- 어려운 처지나 형편.
cảnh lưu đày, cảnh tù đày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
living lonely
ひとりぼっちせいかつ【独りぼっち生活】
gwiyangsari
نفي
цөллөг, зожиг
cảnh lưu đày, cảnh tù đày
การอยู่หลังเขา
hidup menyendiri, hidup terasing
отшельничество
- (figurative) The act of living lonely and being far away from the real world.(比喩的に)世間とかけ離れて、さびしく生活すること。(figuré) Vie solitaire, loin du monde.(FIGURADO) Vida solitaria y alejada del mundo.(بالمجازي) حياة العيش بشكل منعزل أي منفصلا عن العالم(зүйрлэсэн үг) хорвоо ертөнцөөс тасархай ганцаардмал амьдрал.(cách nói ẩn dụ) Cuộc sống cô đơn tách biệt với thế gian.ปลีกวิเวก : (ในเชิงเปรียบเทียบ)การใช้ชีวิตอย่างโดดเดี่ยวโดยอยู่ห่างไกลจากโลก(bahasa kiasan) kehidupan yang dijalani dengan kesepian dan terpisah dari dunia(перен.) Одинокая жизнь в отрыве от окружающего мира.
- (비유적으로) 세상과 동떨어져 외롭게 지내는 생활.
cảnh ngụ tình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
scene
じょうけい【情景・状景】
spectacle touchant, scène pittoresque, spectacle émouvant
panorama
مشهد
байгалийн үзэмж
cảnh ngụ tình
วิวทิวทัศน์ที่สะท้อนความรู้สึก, ทัศนียภาพที่สะท้อนความรู้สึก, ภาพที่สะท้อนความรู้สึก
pemandangan
- A scene that evokes feelings.ある感情を起させる景色。Paysage qui provoque une certaine émotion.Paisaje que despierta emoción.منظر مثير للمشاعرсэтгэл хөдөлгөсөн байгалийн үзэмж.Cảnh gợi nên tình cảm.วิวทิวทัศน์ที่ทำให้เกิดความรู้สึกpemandangan yang menggugah perasaanПейзаж, вызывающий эмоции.
- 감정을 불러일으키는 경치.
cảnh quan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
scenery; landscape
けいかん【景観】。ふうけい【風景】。けしき【景色】
paysage, vue, perspective, panorama
paisaje
مشهد ، منظر
байгаль
cảnh quan
วิว, ทิวทัศน์
pemandangan, lanskap
вид; пейзаж; картина
- The overall or surrounding view of the landscape such as mountains, field, river, sea. etc.山、野原、川、海などの自然や周辺の全体的な姿。Vue panoramique d'un paysage naturel comme une montagne, un champ, une rivière, une mer, etc.Panorama completo de un entorno natural, como montañas, campos, ríos y mares o de sus alrededores. الطبيعة كالجبل، الحقل، النهر، والبحر الخ أو المظهر الكلي للجوارуул, тал, гол, далайн үзэмж буюу эргэн тойрны дүр төрх.Thiên nhiên như núi, rừng, sông, biển v.v... hoặc hình ảnh tổng thể của xung quanh.รูปแบบโดยรวมของสิ่งรอบตัวหรือธรรมชาติ เช่น ทะเล แม่น้ำ ทุ่ง ภูเขาbentuk keseluruhan alam atau sekitar seperti gunung, ladang, sungai, laut, dsbОбщий вид гор, поля, моря и т.п. или какой-либо окрестности.
- 산, 들, 강, 바다 등의 자연이나 주변의 전체적인 모습.
cảnh sát
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
police; policing
けいさつ【警察】
police
policía
شرطة
цагдаа, цагдаагийн байгууллага
(cơ quan) cảnh sát
ตำรวจ
kepolisian, polisi
полиция
- The act of keeping order in society and protecting people and property from crimes; or a government agency in charge of such tasks.社会の秩序を守り、国民の安全と財産を保護する仕事。また、それを受け持つ国家機関。Fait de garantir l'ordre de la société et de protéger la sécurité et les biens de la population ; administration nationale chargée d'une telle mission.Institución que vela por el orden, garantiza la seguridad y protege los bienes de los ciudadanos. O entidad gubernamental que cumple dichas funciones.عمل أو جهاز وطني يقوم بالحفاظ على الأمن ونظام المجتمع وحماية السلامة وممتلكات المواطنينнийгмийн дэг журмыг сахин хамгаалж, ард иргэдийн аюулгүй байдал, эд хөрөнгийг сахин хамгаалах ажил үүрэг, мөн тухайн ажил үүргийг хариуцан гүйцэтгэх төрийн байгууллага.Một cơ quan của nhà nước chuyên thực hiện nhiệm vụ bảo vệ trật tự xã hội, sự an toàn về người và tài sản của nhân dân.งานรักษากฏระเบียบของสังคมและปกป้องความความปลอดภัยและทรัพย์สินของประชาชน หรือหน่วยงานรัฐบาลที่รับผิดชอบงานดังกล่าว lembaga negara yang mengatur keamanan negara dan masyarakat serta berkewajiban menjaga properti negaraГосударственный орган, обязанностью которого является сохранение общественного порядка, обеспечение безопасности населения и его имущества.
- 사회의 질서를 지키고 국민의 안전과 재산을 보호하는 일. 또는 그러한 일을 맡은 국가 기관.
police officer; cop
けいさつ【警察】
police, agent de police, policier(ère)
policía
شرطي
цагдаа, цагдаагийн ажилтан. сэргийлэгч
(viên) cảnh sát
ตำรวจ
kepolisian, polisi
полицейский
- A government employee whose job it is to keep order in society and protect people and property from crimes.社会の秩序を守り、国民の安全と財産の保護に携わる公務員。Fonctionnaire qui a pour mission de garantir l'ordre de la société et de protéger la sécurité et les biens de la population.Empleado público o funcionario que vela por el orden, garantiza la seguridad y protege los bienes de los ciudadanos.موظف حكومي يقوم بالحفاظ على نظام المجتمع، وحماية السلامة وممتلكات المواطنينнийгмийн дэг журмыг сахин хамгаалж, ард иргэдийн аюулгүй байдал, эд хөрөнгийг сахин хамгаалах ажил үүргийг гүйцэтгэх төрийн албан хаагч.Cán bộ nhà nước chuyên thực hiện nhiệm vụ bảo vệ trật tự xã hội, sự an toàn về người và tài sản của nhân dân.ข้าราชการที่ทำงานรักษาระเบียบของสังคมและปกป้องความปลอดภัยและทรัพย์สินของประชาชน aparat negara yang mengatur keamanan negara dan masyarakat serta berkewajiban menjaga properti negaraГосударственный служащий, в обязанности которого входит сохранение общественного порядка, обеспечение безопасности населения и его имущества.
- 사회의 질서를 지키고 국민의 안전과 재산을 보호하는 일을 하는 공무원.
cảnh sát biển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
maritime police; coastal guard
かいじょうけいさつ【海上警察】。すいじょうけいさつ【水上警察】
garde-côte, police maritime
policía marítima, guardia costera
خفر السواحل
тэнгисийн цагдаа
cảnh sát biển
ตำรวจน้ำ
polisi pantai
морская полиция
- The police patrolling the coastal area and carrying out its duties such as maintaining public order, protecting the environment, etc. 沿岸をパトロールしながら治安や環境保全などの任務を遂行する警察。Agent de police qui effectue des missions pour la sécurité et la préservation de l'environnement, etc. en patrouillant en bord de mer.Policía que patrulla las zonas costeras cumpliendo sus funciones tales como el mantenimiento del orden público, protección del medio ambiente, etc.شرطة تخفر شاطئ البحر وتمارس مهمّات مثل الأمن العموميّ، المحافظةعلى البيئة إلخдалайн хөвөөгөөр эргүүл хийж амар тайван байдал, байгаль орчныг сахих зэрэг албан үүрэг гүйцэтгэдэг цагдаа.Cảnh sát thực hiện nhiệm vụ đi tuần tra và bảo vệ môi trường, an ninh bờ biển.ตำรวจที่ปฏิบัติหน้าที่ เช่น ปกป้องสิ่งแวดล้อมและความสงบเรียบร้อยของประเทศ พร้อมกับสำรวจตรวจสอบริมทะเล polisi yang mengawasi pinggir laut sambil menjalankan tugas seperti keamanan dan kelestarian lingkungan dsb Полиция, которая патрулирует морской берег, следит за сохранностью окружающей среды и т.п.
- 바닷가를 순찰하며 치안과 환경 보전 등의 임무를 수행하는 경찰.
cảnh sát chiến đấu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
riot police
せんとうけいさつ【戦闘警察】
forma abreviada de ‘전투 경찰(policía antidisturbios)’
شرطة مقاتلة
cảnh sát chiến đấu
ตำรวจปราบจลาจล, ตำรวจต้านการจลาจล, ตำรวจหน่วยรบ
polisi anti huru-hara
полиция специального назначения
- An abbreviated word for riot police.「戦闘警察」の略。Abréviation du terme "police anti-émeute".Forma abreviada de ‘전투 경찰(policía antidisturbios)’.كلمة مختصرة تشير إلى ’전투경찰‘‘전투 경찰’-г товчлон нэрлэсэн үг.Từ rút gọn của "전투 경찰". คำที่ย่อมาจากคำว่า '전투 경찰'akronim dari '전투 경찰'Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '전투 경찰'.
- ‘전투 경찰’을 줄여 이르는 말.
cảnh sát giao thông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảnh sát hình sự, công an chìm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
detective; investigator
けいじ【刑事】
inspecteur
detective, investigador
بوليس سري
мөрдөн байцаагч
cảnh sát hình sự, công an chìm
ตำรวจสายสืบ
detektif, polisi menyamar
сыщик; следователь
- A plainclothesman who investigates a criminal case, arrests the criminal, etc.犯罪の捜査および犯人の逮捕などに携わる私服警察官。Agent de police en tenue civile en charge d'une enquête policière, de l'arrestation d'un criminel, etc.Agente policial vestido de civil que investiga un caso criminal, arresta a delincuentes, etc. بوليس ذو ثياب عادية يقوم بالتحقيق الجنائي و اعتقال المجرمينгэмт хэргийг мөрдөх, гэмт хэрэгтнийг баривчлах зэрэг ажил хийдэг энгийн хувцастай цагдаа.Sĩ quan cảnh sát mặc thường phục làm nhiệm vụ điều tra tội phạm và bắt giữ phạm nhân.ตำรวจนอกเครื่องแบบที่ทำงาน เช่น การสืบสวนการกระทำความผิดและจับกุมผู้กระทำความผิด เป็นต้นpetugas polisi yang sengaja berpakaian biasa saat bekerja dinas untuk menginvestigasi kasus kriminal dan menangkap tersangka dsbСотрудник правоохранительных органов в штатной одежде, занимающийся расследованием дела, арестом преступника и т.п.
- 범죄를 수사하고 범인을 체포하는 등의 일을 하는 사복 경찰관.
cảnh sát khu vực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sheriff
ほあんかん【保安官】。シェリフ
shérif
shériff
نقيب شرطة، شريف
мужийн аюулгүй байдлыг хамгаалах газар
cảnh sát khu vực
นายอำเภอของสหรัฐอเมริกา, เจ้าพนักงานปราบปรามผู้ร้าย
sherif, kepala polisi daerah
шериф; земский начальник; судебный исполнитель
- An official in charge of safety and order in one of the smallest administrative districts in the U.S. 主に米国の最も小さい行政区域で、その地域の安全と秩序を受け持つ地方の官吏。Aux Etats-Unis, officier d’administration régional chargé du maintien de la sécurité et de l’ordre dans l’une des plus petites circonscriptions administratives du pays.Funcionario regional que vela por la seguridad y el orden de la localidad bajo su jurisdicción, generalmente la división administrativa más pequeña de Estados Unidos.مسؤول في حكومة محليّة في منطقة إداريّة أمريكيّة أصغر على العموم وهو يتولّى أعمال الأمن والنظام في المنطقةихэвчлэн, Америкийн хамгийн бага засаг захиргааны нэгжид, тухайн бүс нутгийн аюулгүй байдал, эмх журмыг хариуцдаг орон нутгийн албан хаагч.Người quản lý của địa phương chủ yếu là ở khu vực hành chính nhỏ nhất của Mỹ, nhận nhiệm vụ giữ gìn an toàn và trật tự của vùng đó. ข้าราชการในท้องถิ่นที่มีหน้าที่ดูแลความปลอดภัยและความเป็นระเบียบในพื้นที่นั้น ๆ โดยมากเป็นเขตการปกครองที่เล็กที่สุดของอเมริกาadministrasi daerah yang dipercaya menjaga keamanan dan ketertiban wilayah administratif terkecil, terutama di Amerika Serikat(в основном в США) Начальник, ответственный за охрану и безопасность самого маленького муниципального округа.
- 주로 미국의 가장 작은 행정 구역에서 그 지역의 안전과 질서를 맡아보는 지방의 관리.
cảnh sát mặc thường phục
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảnh sát nghĩa vụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảnh sát tuần tra
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảnh sắc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảnh thực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spectacle
みどころ【見所・見処】。ぜっけい【絶景】
vue extraordinaire
paisaje espectacular, vista fantástica
منظر نادر
үзэсгэлэнт байгаль, жинхэнэ байгаль
cảnh thực
ทิวทัศน์อันหาชมได้ยาก, สิ่งเที่ยวชมอันล้ำค่า
pemandangan luar biasa
диво; чудо
- A rare, magnificent attraction or scene.珍しい見ものや風景。Chose à voir ou paysage rare et précieux.Paisaje o escena que es muy difícil de ver. مشهد أو منظر نادر وثمينховор, эрхэм нандин зүйл буюу байгаль.Cảnh vật hoặc sự vật quý hiếm, không dễ dàng trông thấy.ทิวทัศน์หรือสิ่งเที่ยวชมที่ล้ำค่าซึ่งหาดูได้ยากhal yang dilihat atau pemandangan jarang dan berharga untuk dilihatЧто-либо, что редко можно увидеть или посмотреть.
- 보기 드문 진귀한 구경거리나 경치.
cảnh trí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
scenery; scene; view
けしき【景色】。ふうけい【風景】。けいかん【景観】。ながめ【眺め】
paysage, scène, vue
paisaje
منظر ، مشهد ، صورة
байгалийн үзэмж
cảnh trí
ทิวทัศน์, ภาพ, สิ่งแวดล้อม, ทัศนียภาพ
pemandangan
пейзаж
- A beautiful scene of nature or an area.自然や地域の美しい景色。Beau panorama de la nature ou d'un lieu. Figura bella de un entorno natural o una zona o espacio determinado que se ve desde un sitio. المناظر الجميلة للطبيعة أو المنطقةбайгаль болон тухайн нутаг орны үзэсгэлэнт дүр төрх. Hình ảnh đẹp của thiên nhiên hay của một khu vực.ลักษณะที่สวยงามของพื้นที่หรือธรรมชาติbentuk indah alam atau daerahВид какой-либо природы или местности.
- 자연이나 지역의 아름다운 모습.
cảnh tuyết rơi, cảnh tuyết phủ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
snowscape; snowy scene
ゆきげしき【雪景色】
paysage de neige
paisaje de nieve
منظر ثلجي، مشهد ثلجي
цасны үзэмж
cảnh tuyết rơi, cảnh tuyết phủ
ทิวทัศน์หิมะ, วิวหิมะ, วิวหิมะตก, วิวหิมะปกคลุม
pemandangan bersalju
зимний пейзаж
- A scene while snowing, or the scene after snow.雪の降っている景色。また、雪が降り積もった風景。Paysage sous la neige tombante ; paysage après une chute de neige. Paisaje en el que cae nieve, o paisaje después de haber nevado.مشهد يتساقط فيه الثلج أو مشهد من الثلوج المتراكمةцас орж буй байгалийн үзэмж. мөн цас орж хунгарласан байгалийн үзэмж.Phong cảnh tuyết rơi. Hoặc phong cảnh tuyết phủ trắng.วิวที่หิมะตกลงมาปกคลุมหรือวิวที่หิมะตกpemandangan salju turun, atau pemandangan salju yang menumpukПейзаж какой-либо местности, покрытой снегом. Или пейзаж какого-либо местности, где идёт снег.
- 눈이 내리는 경치. 또는 눈이 내려서 쌓인 경치.
cảnh tuyệt đẹp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
magnificent scene
ぜっけい【絶景】。ぜっしょう【絶勝】
vue superbe, paysage splendide
panorama magnífico
منظر جميل
үзэсгэлэнт байгаль, байгалийн үзэмж
cảnh tuyệt đẹp
วิวสวย, ทิวทัศน์งดงาม
pemandangan luar biasa
великолепный пейзаж; природная красота
- A scene that is excellent and beautiful.非常にすばらしくて美しい景色。Paysage beau et magnifique. Paisaje muy maravilloso y hermoso.المنظر الطبيعيّ جميلٌ وممتازٌ جداмаш гайхалтай, үзэсгэлэнт байгалийн байдал.Cảnh rất đẹp và tuyệt vời.ทิวทัศน์ที่งดงามและเลอเลิศมาก pemandangan sangat luar biasa dan indahОчень красивый природный пейзаж.
- 매우 훌륭하고 아름다운 경치.
cảnh túng quẫn, cảnh nghèo khổ, cảnh cơ cực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
distress
とたん【塗炭】
misère, détresse, embarras, difficulté
miseria, angustia, aflicción
بؤس، شقاء
зовлон бэрхшээл
cảnh túng quẫn, cảnh nghèo khổ, cảnh cơ cực
ความยุ่งยาก, ความยากลำบาก, ความคับแค้น, ความเดือดร้อน
kesulitan, kesengsaraan, penderitaan
крайняя нищета; бедственное положение
- A situation of or living in extreme suffering and pain. 大変辛く苦しい状況や生活。Situation ou vie qui est très difficile et pénible.Circunstancia o vida muy difícil y afligida. وضع أو حياة صعبة ومؤلمة جدّا маш хэцүү, зовлонтой байдал буюу амьдрал.Tình huống hoặc cuộc sống vô cùng khó khăn và khổ sở.ความเป็นอยู่หรือสถานการณ์ที่ทุกข์ทรมานและยากเข็ญมาก keadaan atau kehidupan yang sangat sulit dan sengsaraОчень трудная и мучительная ситцация или жизнь.
- 몹시 어렵고 고통스러운 상황이나 생활.
cảnh tĩnh mịch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dead quietness; desolateness
grande solitude, calme, tranquilité
naturaleza desolada
منظر منفرد ، منظر كئيب
нам гүм уйтгартай байгалийн байдал
cảnh tĩnh mịch
ความเงียบ, ความสงบ, ความเปล่าเปลี่ยว, ความเหว่ว้า
печальный пейзаж
- A very quiet and lonesome scene.非常に静かで寂しい風景。Paysage très calme et désert.Paisaje muy silencioso y solitario.منظر هادئ مقفر أو موحش جدّاмаш анир чимээгүй ганихарсан байгалийн байдал. Phong cảnh rất im lìm và vắng lặng.ทิวทัศน์ที่เหว่ว้าและเงียบมาก pemandangan yang sangat tenang dan sepiОчень тихий и уединённый пейзаж.
- 매우 조용하고 쓸쓸한 풍경.
cảnh tượng hùng vĩ, khung cảnh huy hoàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spectacle
そうかん【壮観】
splendeur, vue splendide, vue magnifique, vue superbe, vue étourdissante, spectacle étourdissant
vista magnífica, panorama maravilloso, vista majestuosa
مشهد عظيم
сүрлэг байдал, гайхамшигт дүр, агуу үзэмж
cảnh tượng hùng vĩ, khung cảnh huy hoàng
ทิวทัศน์อันงดงาม, ภาพอันแสนงดงาม
pemandangan luar biasa
грандиозный вид; величественный вид
- A great and magnificent scene.大きくてすばらしい眺め。Vue excellente et grandiose.Vista espectacular y grandiosa.منظر عظيم ورائعгайхамшигтай агуу үзэгдэл.Quang cảnh hoành tráng và lộng lẫy. ทิวทัศน์ที่ดีเลิศและยอดเยี่ยมpemandangan hebat dan berhargaВеликолепный, захватывающий вид.
- 훌륭하고 대단한 광경.