cảnh tượng hỗn loạn, quang cảnh hỗn loạn, quanh cảnh loạn lạc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
confusion; chaos; disorder
こんらんじょうたい【混乱状態】
aspect chaotique, état chaotique
perturbación, desorden
حالة الفوضى
эмх цэгцгүй байдал, замбараагүй байдал
cảnh tượng hỗn loạn, quang cảnh hỗn loạn, quanh cảnh loạn lạc
ท่าทีสับสนอลหม่าน, ท่าทีสับสนวุ่นวาย
kekacauan, kebingungan, keributan, kegaduhan, kesemrawutan
замешательство; беспорядок; хаос
- A state of being mixed up to become chaotic without order. ごた混ぜになっていて、混沌として秩序のないさま。Aspect caractérisé par une absence d'ordre.Modo en que todo está mezclado, confuso y desordenado. شكل فقد النظام والتشويشэмх цэгцгүй болж замбараагаа алдсан байдал.Hình ảnh mọi sự vật trở nên lộn xộn, đảo lộn và không có trật tự.ท่าทีที่ไม่มีกฎระเบียบและอลหม่านโดยเป็นไปอย่างสับสนbentuk kondisi sesuatu bercampur aduk sehingga menjadi memusingkan dan tidak beraturanВнешний вид смятения, беспорядочного состояния.
- 뒤죽박죽이 되어 어지럽고 질서가 없는 모양.
cảnh tối tăm mù mịt, cảnh u tối, nỗi lòng đơn chiếc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hopelessness
まっくらだ【真っ暗だ】
desolación
لا يوجد أيّ أمل له
cảnh tối tăm mù mịt, cảnh u tối, nỗi lòng đơn chiếc
ความอึดอัด, ความมืดหม่น, การไร้ซึ่งความหวัง
- (figurative) The condition or state of being hopeless and frustrated due to an uncertain future.(比喩的に)先の見えない状態で希望がなく、どうしてよいか分からない状況や気持ち。(figuré) Situation ou état d'esprit d'une personne qui se sent frustrée et sans espoir à cause de son avenir imprévisible.(FIGURADO) Situación o sentimiento preocupante y sin esperanza del futuro.(مجازيّ) موقف صعب أو وضع صعب فيه لا يوجد أيّ أمل له ولا يعرف المستقبل(зүйрл.) ирээдүйд юу болохыг мэдэх аргагүй, итгэл найдваргүй, давчидсан нөхцөл байдал ба сэтгэл.(cách nói ẩn dụ) Nỗi lòng hay tình huống bức bối, không có hy vọng biết đến ngày mai.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จิตใจหรือสถานภาพที่อึดอัดและไม่มีความหวังโดยที่ไม่รู้ในวันข้างหน้า (bahasa kiasan) keadaan atau perasaan tidak bermasa depan dan kesal karena tidak dapat mengetahui apa yang akan terjadi(перен.) Положение или сердце, когда чувствуется, что нет надежды на будущие дни.
- (비유적으로) 앞일을 알 수 없게 희망이 없고 답답한 형편이나 마음.
cảnh xuân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spring scenery
しゅんけい【春景】
vue printanière, perspective printanière
منظر الربيع
хаврын үзэмж
cảnh xuân
ทิวทัศน์ในฤดูใบไม้ผลิ, วิวในฤดูใบไม้ผลิ, ทัศนียภาพในฤดูใบไม้ผลิ
- The scenery of spring.春の景色Paysage printanier.Paisaje de primavera.منظر طبيعي في فصل الربيعхаврын байгалийн үзэмж.Cảnh trí mùa xuân.ทิวทัศน์ของฤดูใบไม้ผลิpemandangan musim semiВесенний пейзаж.
- 봄의 경치.
cảnh đêm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
night view; nightscape
やけい【夜景】
vue nocturne, panorama nocturne
vista nocturna, panorama nocturno, escena nocturna
منظر ليلي
шөнийн үзэмж, шөнийн өнгө төрх
cảnh đêm
ทิวทัศน์ยามค่ำคืน, วิวกลางคืน
pemandangan malam, pemandangan malam hari
ночной пейзаж; ночной вид
- The view or scene at night. 夜、見える景色。Paysage que l'on voit la nuit.Paisaje que se ve por la noche.العرض أو المشهد في الليلшөнө харагдах үзэмж.Cảnh trí nhìn thấy vào ban đêm.ทัศนียภาพที่มองเห็นในตอนกลางคืนpemandangan di malam hariПейзаж, который можно увидеть ночью.
- 밤에 보이는 경치.
cảnh đằng xa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cảnh đẹp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
scenery; scene; view
ふうこう【風光】。ふうけい【風景】。けしき【景色】
paysage
paisaje, vista
منظر
байгалийн үзэмж, байгаль, байгалийн үзэсгэлэн
cảnh đẹp
วิว, ทิวทัศน์, ทัศนียภาพ, ลักษณะภูมิประเทศ
pemandangan, pemandangan alam
пейзаж
- A beautiful scene of nature or an area.自然または地域の美しい景観。Beauté de la nature ou d'une région.Escena hermosa de la naturaleza o de un área.صورة جميلة في طبيعة أو منطقةбайгаль, нутаг усны үзэсгэлэнт төрх.Hình ảnh đẹp của tự nhiên hay khu vực.ลักษณะที่สวยงามของธรรมชาติหรือท้องถิ่นkeindahan alam atau daerah Красивый вид природы или какой-либо местности.
- 자연이나 지역의 아름다운 모습.
cản ngang, ngăn cản, can ngăn, ngăn lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
obstruct; block
さえぎる【遮る】
bloquer, entraver, freiner, faire obstruction
Impedir
таслах, саад болох
cản ngang, ngăn cản, can ngăn, ngăn lại
ขัดขวาง
menahan, menghambat, menghalangi
не допускать; препятствовать; мешать
- To obstruct someone from saying a word or doing a certain action, task, etc.言葉や行動、仕事などができないように妨げる。Empêcher quelqu'un de parler, de faire une action ou un travail, etc.Obstruir el habla, comportamiento o trabajo para que no se los funcionen bien. يُعوِّق عن الْقِيَامِ بِالكلام أو الحركة أو العمل... إلخ үг яриа, үйлдэл, ажил хэрэг зэргийг хийлгэхгүй саад болох. Cản trở không cho nói, hành động hay làm việc.ขัดขวางหรือทำให้คำพูด การกระทำ งานต่าง ๆ เป็นต้นสะดุด mengganggu pembicaraan, tindakan, pekerjaan, dsbМешать кому-либо в в разговоре, деле и т.п.
- 말이나 행동, 일 등을 하지 못하게 방해하다.
cản trở, gây trở ngại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
trouble; disturb
じゃまになる【邪魔になる】。さしつかえる【差し支える】
être dérangé, être gêné, être empêché de
ser impedimento
يُعرقَل
саад болох, төвөг болох
cản trở, gây trở ngại
กวนใจ, คาใจ
membebani, menghalangi, memberatkan
мешать
- For someone or something to get in the way of doing something or acting.仕事や行動の妨げになる。Constituer un obstacle dans une tâche ou une action.Dícese de sentido que molesta o es motivo de preocupación a la hora de trabajar o proceder. يُمنَع من العمل أو الحركة بسبب المعوقاتажил хийх буюу хөдлөхөд саад болох.Vướng mắc, gây trở ngại trong việc hành động hay làm gì đó.ติดขัดในการทำงานหรือการกระทำจึงเป็นการขัดขวางmenjadi penghalang atau pengganggu dalam melakukan sesuatuЯвляться помехой при выполнении какой-либо работы, при выполнении какого-либо действия.
- 일하거나 행동하는 데에 걸려서 방해가 되다.
cản trở, gây trở ngại, gây tác hại, làm hại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
disrupt; hinder; stunt
そがいする【阻害する・阻礙する・阻碍する】
entraver, gêner, mettre obstacle à
impedir, imposibilitar, evitar, paralizar, dificultar
يعرقل
саад тотгор учруулах, хаалт тавих
cản trở, gây trở ngại, gây tác hại, làm hại
ขวาง, กั้น, กีดขวาง, ขัดขวาง, กีดกั้น
menghambat, menghalangi
преграждать
- To do disservice by blocking and hindering something.進行できないように妨害する。Nuire à quelque chose en l'empêchant de faire quelque chose.Estorbar la ejecución de una cosa.يمنعه ويضرّهхааж таглаж, хийж чадахааргүй хор хүргэх.Gây hại để ngăn chặn không cho làm.สกัดและทำให้เสียหายจนไม่สามารถทำได้merugikan agar tidak bisa melakukan sesuatu dengan menghalangiНаносить вред, препятствуя в чём-либо.
- 막아서 못하도록 해를 끼치다.
cản trở, kìm hãm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
restrict; restrain
そくばくする【束縛する】
contraindre, imposer un joug à quelqu'un, entraver
coartar, restringir, limitar
يقيّد
хязгаарлах, хориглох, боох
cản trở, kìm hãm
บังคับ, ควบคุม, กำหนดขอบเขต
mengurung, mengekang
притеснять; принуждать
- To restrict an action or free exercise of one's right.ある行動や権利の行使に制限を加えて自由を奪う。Empêcher quelqu'un d’effectuer une certaine action ou d'exercer librement ses droits par la force.Impedir por fuerza para que no pueda ejercer libremente cierta acción o derecho.يمنع القيام بفعل ما أو حرية ممارسة الحقوق قهراямар нэгэн үйл ажиллагаа явуулах эрх мөн эрх мэдлээ дур мэдэн ашиглахыг нь хориглохCưỡng chế ngăn cản làm cho không thể thực hiện hành động nào đó hoặc hành xử quyền lợi một cách tự do được. ห้ามโดยบีบบังคับไม่ให้กระทำการใดๆ หรือใช้สิทธิอย่างอิสระเสรีmelarang dengan paksa agar tidak dapat bertindak atau berpikir dengan bebas Насильственно ограничивать свободу мысли и действий.
- 어떤 행동을 하거나 권리를 자유롭게 행사하지 못하도록 강제로 막다.
cản trở, ngáng trở
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
interrupt; disturb; obstruct
きぼうする【毀謗する】。じゃまをいれる【邪魔を入れる】
déranger, gêner, troubler
molestar
يفتري
төвөг учруулах
cản trở, ngáng trở
ขัดขวาง, ขัดคอ, ขัดจังหวะ
mengganggu, menghalangi
преграждать
- To interrupt another's affair.他人のやる事を妨害する。 Troubler l'affaire de quelqu'un. Interrumpir la actividad que realiza otra persona.يُعرقل على عمل الآخرбусдын ажилд саад болох.Làm phương hại việc của người khác.ขัดขวางงานของคนอื่นmengganggu pekerjaan orang lainМешать работе другого.
- 남의 일을 방해하다.
cả núi, khắp núi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
whole mountain
まんざん【満山】
toute la montagne, montagne entière
toda la montaña completa
الجبل كلّه
уулаар нэг, уул дүүрэн
cả núi, khắp núi
ภูเขาทั้งหมดที่เต็มไปด้วย, ภูเขาทั้งหมดถูกปกคลุมด้วย
seluruh gunung
- The state of covering the whole mountain, or such a mountain.山中に満ちていること。また、そのような山。Fait de couvrir une montagne de quelque chose ; une telle montagne. Estado de una montaña que está llena de algo. O tal montaña en sí. غَطْو كل الجبل. أو مثل هذه الجبلуулаар дүүрэн байх явдал. мөн тийм уул.Sự đầy khắp cả núi. Hoặc quả núi như vậy.เต็มไปทั่วทั้งภูเขา หรือภูเขาดังกล่าวseluruh gunung yang penuh atau gunung yang demikianВся гора, всеми горами.
- 온 산에 가득함. 또는 그런 산.
cả nước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Idiomcả nước canh cũng không còn
have no soup
汁もない
Il n'y a même pas de bouillon
no haber ni caldo
(хадмал орч.) шөл ч үгүй
cả nước canh cũng không còn
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งน้ำแกง ; ไม่ได้อะไรเลย
tidak ada keuntungan
- To gain no benefit at all.何の利得もない。Ne faire aucun profit.No tener ni un poco de beneficio.لا جدوى على الإطلاقөчүүхэн ч ашиггүй.Không có lợi dù chỉ một chút.ไม่มีผลประโยชน์แม้แต่น้อยtidak ada keuntungan sedikit punОтсутствие даже небольшой выгоды.
- 조금도 이익이 없다.
cả nước Hàn, cả non sông Hàn, ba nghìn dặm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
samcheolli
さんぜんり【三千里】
samcheolli, trois milles lieues, tout le pays, pays entier, toute la Corée, tous les coins de la Corée
samcheolli
أرض كوريا التي تبلغ مساحتها ثلاثة آلاف لي (1.5 مليون متر تقريبا)
гурван мянган бээр газар
samcheonri; cả nước Hàn, cả non sông Hàn, ba nghìn dặm
ซัมช็อนลี
semenanjung Korea
самчхолли
- all of Korea: The whole land of Korea.韓国の土地全体。Totalité du territoire de la Corée.Todo el territorio de Corea.جميع الأراضي الكوريةсолонгосын бүх газар нутаг.Toàn bộ lãnh thổ của Hàn Quốc.สามพันลี้ : แผ่นดินทั่วทั้งประเทศเกาหลีseluruh tanah wilayah KoreaВся территория Кореи.
- 한국의 땅 전체.
cả phòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cả thảy, toàn bộ, tất thảy
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
all put together; in total
ひっくるめて【引っ括めて】
au total, en tout
totalizando
إجمالا، مجموع، المجموع الكلّي
нийлээд, нийтдээ, бүгд
cả thảy, toàn bộ, tất thảy
โดยรวมทั้งหมด, โดยรวมทั้งสิ้น
mengikat semua, seluruhnya
полностью; целиком
- In a lump adding and binding all, with nothing left out.一つも残さず全体をまとめて。En faisant le calcul ou mettant ensemble tout l'ensemble, sans rien laisser.Sumando todo o haciendo de varios uno sin excepción. يضيف ويربط جميعا دون أن يُبقِي أيّ شيءнэгийг ч үлдээлгүй бүгдийг нь нийлүүлсэн буюу нэг болгож нэгтгэсэн.Tập hợp tất cả lại hoặc túm vào một chỗ không để thừa lại cái nào.โดยผูกรวมไว้ที่เดียวหรือรวมทั้งหมดอย่างไม่มีเหลือแม้แต่อันเดียว menggabungkan atau mengikat jadi satu tanpa ada satu pun yang tersisaВсё без остатка.
- 하나도 남김없이 모두 합하거나 한데 묶어.
cả thế gian, cả thế giới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
world
ぜんせかい【全世界】。せかいじゅう【世界中】。せかいぜんたい【世界全体】
monde entier
mundo entero, todo el mundo
العالم كلّه
даян дэлхий, хөвчин дэлхий
cả thế gian, cả thế giới
ทั่วโลก, สกลโลก, ทั้งโลก, ทั่วทั้งโลก
seluruh dunia
- The whole world or society where people live.人が生きる世界や社会全体。Tous les pays ou toutes les sociétés où habitent les êtres humains.Todo el mundo o sociedad en la que están viviendo las personas.جميع العالم أو جميع المجتمعات التي يسكن فيها الإنسانхүний амьдарч буй хорвоо ертөнц, нийгэм бүгд. Toàn bộ xã hội hay thế gian mà con người sinh sống.โลกและสังคมทั้งหมดที่คนอาศัยอยู่seluruh dunia atau masyarakat tempat manusia tinggalВесь мир или общество, в котором живут люди.
- 사람이 사는 세상이나 사회 전부.
cả tin
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be gullible; take someone's words at face value
まにうける【真に受ける】
prendre au sérieux, prendre à la lettre, prendre au pied de la lettre
ser crédulo
يصدق
тэр чигээр нь үнэмших, итгэх
cả tin
เชื่อตามที่ได้ยิน, เชื่อตามที่เขาพูด
mendengarkan begitu saja, mendengarkan tanpa prasangka
Относиться серьёзно; принимать всерьёз; легко верить
- To accept someone's words as true.言葉どおりに受け取る。Croire les paroles d'autrui comme on les entend.Que cree todo lo que le dicen.يصدق ما يسمعه من الناس كما هوбусдын үгэнд сонссоноороо итгэх.Tin theo những gì nghe được từ lời của người khác.เชื่อคำพูดของผู้อื่นตามที่ได้ยินmendengar dan langsung mempercayaiполностью верить сказанному.
- 남의 말을 듣는 대로 믿다.
cả trên danh nghĩa và thực tế
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
both in name and reality
めいじつともに【名実共に】
à la fois pour le nom et dans la réalité
de hecho y nombre
متساوي في الظاهر والباطن
гадна дотногүй адил
cả trên danh nghĩa và thực tế
อย่างเป็นจริงสมคำเล่าลือ, สมจริงตามคำเล่าลือ
sebetulnya, betul-betul
как по названию, так и в реальности
- With an appearance the same as its actual content.評判と実際とが一致して。De la même manière tant nominalement que dans la réalité.Tanto de hecho como de nombre. يكون متساويا في الداخل والخارجгадна тал болоод бодит байдал дээр яг адил.Vẻ bề ngoài hay trong thực tế đều giống hệt.เหมือนกันทั้งภายนอกและในความเป็นจริงbaik yang terlihat dari luar maupun dengan yang kenyataannya samaОдинаково как по названию, так и в реальности.
- 겉으로나 실제로나 똑같이.
cả, trưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
firstborn; eldest
いちばんめ【一番目】。いちばんうえ【一番上】
aîné(e)
mayor
الأكبر
том, ууган
cả, trưởng
ลูกคนแรก
sulung, pertama
первенец
- The person who is the oldest among many brothers or sisters.兄弟姉妹の生まれた順番によって一番年長者となる人。Personne la plus âgée parmi plusieurs frères et soeurs. Persona que tiene más edad entre los hermanos.الشخص الأكبر بين الإخوة أو الأخواتах дүүс дундаас насаар хамгийн ахмад хүн.Người nhiều tuổi nhất trong số các anh chị em.คนที่มีอายุมากที่สุดในบรรดาพี่น้องanak tertua dalam saudara laki-laki atau perempuanСамый старший из детей.
- 여러 형제나 자매 중에서 나이가 가장 많은 사람.
cả, trọn
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-jjae
ごと
cả, trọn
ทั้ง..., ทั้งหมด..., ทั้งสิ้น..., ทั้งปวง...
seluruh
так, как есть; всё; целиком
- A suffix used to mean "as it is" or all.「ありのまま」または「すべて」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "tel quel" ou "tout".Sufijo que añade el significado de 'tal como está' o 'todo'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "كما كان عليه" أو "كليا" 'тэр чигээрээ' буюу 'бүгд' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "y nguyên" hoặc "toàn bộ".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ตามนั้น' หรือ 'ทั้งหมด' akhiran yang menambahkan arti "begitu saja" atau "seluruhnya"Суффикс со значением "полностью, целиком; в таком виде".
- ‘그대로’, 또는 ‘전부’의 뜻을 더하는 접미사.
cả, tất cả
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
all; entire
すべての【全ての】。あらゆる
tout, intégral, entier, complet, total
todo
كافة
бүх нийт
cả, tất cả
ทั้ง, ทั่วทั้ง, ทั้งหมด, ทั้งปวง, ทั้งสิ้น, ทั้งมวล, ทั่วทุก, ทั้งผอง, ครบถ้วน, พร้อมมูล
semua, seluruh
весь; полный
- All or entire全部の。または、全ての。De tout ; de tout le monde.Todo. O de todos.جميعا أو كاملاбүгдийн. мөн нийтийн.Toàn bộ. Hoặc mọi thứ.ในทั้งหมด หรือในทั้งปวงdari seluruhnya, atau dari semuaЦеликом. Или всё полностью.
- 전부의. 또는 모두의.
cả về tinh thần và vật chất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being both physical and spiritual
ぶっしんりょうめん【物心両面】
(n.) matériel et moral, aussi bien matériellement que moralement
aspecto tanto material como mental
مادّيًّا وروحيًّا
бүх тал, материаллаг болон оюун.
cả về tinh thần và vật chất
ทั้งวัตถุและจิตใจ, ทั้งทางด้านวัตถุและทางด้านจิตใจ
aspek materi dan aspek pikiran, materi dan pikiran
- A state of having both of physical and spiritual sides. 物質的なことと精神的なことの両面。Les deux côtés matériel d'une part et moral d'autre part.Aspecto tanto material como mentalوجهان مادي ومعنويматериаллаг болоод оюуны хоёр тал.Cả hai mặt tính tinh thần lẫn vật chất.ทั้งสองด้าน ของทางด้านวัตถุและทางด้านจิตใจdua aspek baik materi maupun pikiran saat membantu seseorangМатериальная и духовная стороны.
- 물질적인 것과 정신적인 것의 두 면.
cả, đầu
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
mat
ちょう【長】
ууган, анхны
cả, đầu
...คนโต
sulung
- A prefix used to mean firstborn.「長子」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "aîné".Prefijo que agrega la significación de ‘mayor’.السابقة التي تشير إلى معنى "أول مولود " ‘ууган хүүхэд’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'đầu'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ลูกคนโต'awalan yang menambahkan arti "sulung"Префикс, добавляющий значение "старший".
- ‘맏이’의 뜻을 더하는 접두사.
cả đống
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
cấm chỉ, cấm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ban; prohibit
きんしする【禁止する】。きんせいする【禁制する】
prohiber
prohibir, vedar, impedir
يَمنَع
хориглох, цээрлэх
cấm chỉ, cấm
ห้าม, ห้ามปราม, สั่งห้าม, ไม่อนุญาต
melarang
запрещать; воспрещать; налагать запрет
- To forbid a certain activity by law or rule.法律や規則、命令をもってある行為を不可能にする。Interdire de faire un acte en vertu de la loi, d'un règlement. Vedar una determinada acción por la ley, reglamento, mandato, etc.يَحْظُر نشاطًا معيّنًا بموجب القانون أو القاعدة أو الأمرхууль, дүрэм, тушаалаар ямар нэг үйлдлийг хийж чадахгүй болгох.Không được thực hiện hành vi nào đó do mệnh lệnh, quy tắc hoặc luật pháp. ทำให้ไม่สามารถกระทำสิ่งใด ๆ ได้ด้วยกฎระเบียบ กฎหมายหรือคำสั่ง เป็นต้นmenggunakan hukum atau peraturan dsb kemudian membuat tidak bisa melakukan sesuatuНе позволять совершать какие-либо действия в соответствии с законами, правилами, приказами и т.п.
- 법이나 규칙이나 명령으로 어떤 행위를 하지 못하게 하다.
cấm chỉ, cấm đoán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ban
きんし【禁止】。きんせい【禁制】
interdiction, prohibition
prohibición, veda
حظر
хориг, хорио
(sự) cấm chỉ, cấm đoán
การห้าม, การต้องห้าม, การสั่งห้าม
larangan, dilarang
запрещение; вето
- A ban on a certain activity by law or rule.法律や規則、命令をもってある行為を不可能にすること。Action d'interdire, par une règle, par la loi ou par un ordre, une certaine activité.Acción de Impedir hacer una cierta acción por la ley, norma u orden.حظر أي نشاط بالقانون أو اللوائح хууль, дүрэм, тушаалаар ямар нэг үйлдэл хийхийг хориглох явдал.Việc làm cho không thể thực hiện một hành vi nào đó bằng mệnh lệnh, quy tắc hay luật pháp.การทำให้ไม่สามารถกระทำสิ่งใด ๆ ได้โดยคำสั่ง กฎระเบียบหรือกฎหมายhal melarang suatu perbuatan berdasarkan hukum, aturan, atau perintahНаложение законом, правилом, приказом запрета на выполнение какого-либо действия.
- 법이나 규칙이나 명령으로 어떤 행위를 하지 못하게 함.
cấm, cấm đoán
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
prohibit; ban
きんじる【禁じる】。きんずる【禁ずる】
censurer, exclure, empêcher, prohiber, condamner, proscrire, supprimer
privar, impedir, prohibir
يَمنَع
хориглох, хорих, хориг тавих
cấm, cấm đoán
ห้าม, ห้ามปราม, สั่งห้าม, ไม่อนุญาต, ต้องห้าม
melarang
запрещать; не разрешать
- To forbid someone to do something.何かをしないように差し止める。Interdire de faire quelque chose.Impedir algo para que no pueda realizarlo.يَحظُر على شخص القيام بشيء ما ямар нэгэн зүйлийг хийж чадахааргүй болгох.Không cho làm việc nào đó. ทำให้ไม่สามารถทำงานใด ๆ ได้membuat tidak melakukan suatu perbuatanДелать запретным совершение какого-либо действия.
- 어떤 일을 하지 못하게 하다.
cấm cửa không ra ngoài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
stay-at-home
へいもんちっきょ【閉門蟄居】。ちっきょへいもん【蟄居閉門】
enfermement chez soi, calfeutrement, calfeutrage
vida casera, vida aislada en la casa, encierro en la casa, reclusión
حصار في المنزل
гэрийн мухарт шигдэх, гэрийн мухар сахих
(sự) cấm cửa không ra ngoài
การอยู่แต่ในบ้าน, การไม่ออกไปไหน
mengurung diri
затворническая жизнь; жизнь в четырёх стенах
- The state of staying home and not leaving the house.家の中に閉じこもっていて、外出しないこと。Fait de rester calfeutré à la maison sans sortir du tout.Quedarse solo en la casa y no salir de ella.عدم الخروج من المنزل والبقاء فيه гадагшаа гаралгүй гэртээ таг суух.Việc chỉ ở trong nhà mà không đi ra ngoài.การที่ไม่ค่อยออกไปข้างนอกบ้าน อยู่แต่ภายในบ้านkegiatan berdiam saja di rumah, dan tidak pergi ke luar Безвыходное нахождение дома.
- 집 안에만 있고 밖에 나가지 않는 것.
cấm khẩu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
holding one's tongue; zipping one's lips; silence
かんこう【箝口・緘口】。かんもく【緘黙】
silence
callada, silencio, cierre de boca
صمت، سكت، خرس
дуугүй байдал, чимээгүй байдал
cấm khẩu
การปิดปากไม่พูด, การคงความเงียบ
diam, bungkam
молчание
- An act of keeping one's mouth shut without speaking. 口を閉じて何も言わないこと。Fait de se taire et ne pas parler.Acción de mantener la boca cerrada sin hablar.سكوت الفم عن الكلامамаа хамхиж юм ярихгүй байх явдал.Việc ngậm miệng và không nói gì.การที่ปิดปากและไม่พูด hal yang menutup mulut dan tidak berbicara(в кор. яз. является им. сущ.) Закрыть рот и не говорить.
- 입을 다물고, 말하지 않음.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hold one's tongue; zip one's lips; remain silent
かんもくする【緘黙する】。おしだまる【押し黙る】。もくひする【黙秘する】
se taire, garder le silence, taire (la vérité)
callarse, cerrar la boca, guardar silencio
يصمت، يسكت، يخرس، يمسك على الكلام
дуугүй байх, чимээгүй байх
cấm khẩu
ปิดปากไม่พูด, คงความเงียบ
diam, menutup mulut
молчать; держать язык за зубами; хранить молчание
- To keep one's mouth shut without speaking. 口を閉じて何も言わない。Fermer la bouche et ne pas parler.Mantener la boca cerrada sin hablar.يسكت فما، لا يتكلّم شيئاамаа хамхиж юм ярихгүй байх.Ngậm miệng và không nói gì.ปิดปากและไม่พูด menutup mulut dan tidak berbicaraЗакрыть рот и не говорить.
- 입을 다물고, 말하지 않다.
cấm kị
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
place a taboo on
タブーしする【タブー視する】
interdire, tabouiser, prohiber, repousser, rendre tabou
ser tabú
يعُدّ حرامًا
хорио, цээр
cấm kị
ห้าม, ห้ามไม่ให้ปฏิบัติ
manabukan, memantangkan
быть запрещённым; быть противопоказанным; запрещать
- To think that something should be forbidden or avoided for religious or customary reasons.宗教や慣習的な理由で、やってはいけなかったり避けるべきだと思う。 Considérer une chose comme défendue ou exclue pour des raisons liées à la religion ou aux coutumes.Considerar que se debe privar o abstenerse de un determinado acto por causas religiosas o convencionales.يعتقد بأن شيئًا يجب أن يُمنَع أو يُعزَل لأسباب دينية أو عرفيةшашин буюу ёс заншлаас шалтгаалаад хийж болохгүй буюу хийхээс зайлсхийх ёстой хэмээн тооцогддог зүйл.Phải tránh hoặc không được làm điều gì đó vì lý do phong tục hay tôn giáo. นับว่าเรื่องใด ๆ เป็นสิ่งที่ไม่ควรปฏิบัติหรือต้องหลีกเลี่ยงตามเหตุผลในทางศาสนาหรือประเพณี menghindari atau tidak melakukan sesuatu untuk alasan yang bersifat keagamaan atau kebiasaanНе совершать или избегать чего-либо по религиозным причинам и причинам, связанным с обычаями.
- 종교 또는 관습적인 이유로 어떤 일을 하면 안 되거나 피해야 한다고 여기다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
place a taboo on
きんきする【禁忌する】
interdire, tabouiser, prohiber, repousser, rendre tabou
ser tabú
يُحرّم
цээрлэх, хорих
cấm kị
ห้าม, ห้ามไม่ให้ปฏิบัติ
menabukan
остерегаться; избегать
- To forbid or avoid something for religious or customary reasons.宗教や慣習的な理由で、あることをやらなかったり避けたりする。 Ne pas faire ou exclure quelque chose pour des raisons liées à la religion ou aux coutumes. No llevar a cabo un acto o abstenerse de un determinado acto por causas religiosas o convencionales.يحظر أو يتجنب شيئًا لأسباب دينية أو عرفيةшашин буюу ёс заншлаас шалтгаалаад ямар нэг зүйлийг хийж болохгүй буюу хийхээс зайлсхийх.Tránh hoặc không làm điều gì đó vì lý do phong tục hay tôn giáo.ไม่ควรปฏิบัติหรือต้องหลีกเลี่ยงเรื่องใด ๆ ตามเหตุผลในทางศาสนาหรือประเพณีmenghindari atau tidak melakukan sesuatu untuk alasan yang bersifat keagamaan atau kebiasaanНе совершать или избегать совершения какого-либо дела по религиозным причинам или причинам, связанным с обычаями.
- 종교 또는 관습적인 이유로 어떤 일을 하지 않거나 피하다.
cấm lưu thông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
suspension of traffic
つうこうどめ【通行止め】。つうこうきんし【通行禁止】
interdiction de passer
prohibición de paso, paso restringido
حظر تجوّل
хорио, хөл хорио
(sự) cấm lưu thông
การห้ามผ่าน, การห้ามเข้าออก
larangan lalu lalang, larangan keluar masuk, dilarang berlalu lalang, dilarang keluar masuk
запрет проезда
- The state of prohibiting people, cars, etc., from passing a certain place.ある所を往来できないようにすること。Fait d'empêcher les gens de passer par un endroit.Prohibir el tránsito por un lugar. منع المرور بمكان ماямар нэгэн газраар нэвтэрч өнгөрөхийг хориглох явдал.Việc làm cho không đi qua được nơi nào đó.การทำให้ไม่ให้ผ่านไปมาในที่ใดๆhal membuat tidak bisa melewati suatu tempat (digunakan sebagai kata benda)Наложение запрета на совершение пути мимо какого-либо места.
- 어떤 곳을 지나다니지 못하게 함.
cấm rượu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ban drinking
きんしゅする【禁酒する】
prohiber des boissons alcoolisées
prohibir beber alcohol
يحظر شرب الخمر
архи уухыг хориглох
cấm rượu
ห้ามดื่มเหล้า, ห้ามดื่มสุรา
berpantang minum, melarang minum alkohol
- To not allow someone to drink.酒を飲むことを禁じる。 Interdire de boire de l'alcool.Privar de tomar bebidas alcohólicas.لا يسمح لشخص بشرب الخمرархи уулгахгүй байх.Không cho uống rượu.ทำให้ไม่สามารถดื่มเหล้าได้tidak membolehkan minum minuman beralkoholЗапрещать употребление спиртных напитков.
- 술을 마시지 못하게 하다.
cấp
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
cấp biến, đột biến, thay đổi quá nhanh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
change suddenly
きゅうへんする【急変する】。げきへんする【激変する】。いっぺんする【一変する】
se transformer, se métamorphoser, transmuer, évoluer subitement
cambiarse repentinamente
يتغيّر فجأةً
эрс өөрчлөгдөх, огцом хувьсах
cấp biến, đột biến, thay đổi quá nhanh
เปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลัน, เปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหัน, เปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว
berubah drastis
неожиданно (внезапно) изменяться
- For a situation or state to change suddenly. 状況や状態が急に変わる。 (Situation ou état) Changer brusquement.Producirse cambios repentinos en una situación, estado, etc..يتحول وضع أو حالة فجأةًнөхцөл буюу байдал гэнэт өөрчлөгдөх.Tình huống hay tình trạng đột ngột khác đi.สภาพหรือสถานการณ์ที่เปลี่ยนแปลงอย่างอย่างรวดเร็วsituasi atau keadaan berubah secara tiba-tibaРезко перемениться, быстро измениться (о ситуации или положении дел).
- 상황이나 상태가 갑자기 달라지다.
cấp bách, khẩn cấp
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
urgent; pressing
せつじつだ【切実だ】
indispensable, critique
apremiante, perentorio, inaplazable, impostergable, acuciante, inminente
ضروريّ
амин чухал
cấp bách, khẩn cấp
จำเป็น, เร่งด่วน
mendesak, penting, urgen
срочный; насущный
- Very urgent and necessary非常に急で必要だ。Qui est très urgent et nécessaire.Que es muy necesario y urgente.يكون مستعجلا وضروريّا جدّاмаш яаралтай, хэрэгтэй байх.Vô cùng gấp gáp và cần thiết.เร่งด่วนและจำเป็นมาก sangat mendesak dan diperlukanОчень быстрый, нужный и необходимый.
- 매우 급하고 필요하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
urgent; burning; pressing
きんきゅうだ【緊急だ】
urgent, impératif, pressant
urgente
عاجل, ماسٌ, مُلح
яаруу, сандруу, давчуу, бачим
cấp bách, khẩn cấp
ฉุกเฉิน, เร่งด่วน, เร่งรีบ, กะทันหัน
mendesak
экстренный; срочный; безотлагательный
- Being urgent as if there were a fire nearby. 燃え上がる火のように非常にさし迫っている。Qui est très urgent.Tan urgente como un fuego flamante. عاجل مثل نار حارقةдүрэлзэж байгаа гал шиг маш яаралтай.Gấp rút vô cùng như lửa bùng cháy.รีบเร่งมากราวกับไฟที่ลุกโหมsangat mendesak seperti api yang menjalarЧрезвычайно срочный, словно вспыхивающий пожар.
- 타오르는 불과 같이 매우 급하다.
cấp bách, khẩn cấp, gấp gáp
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
desperate
せっぱくする【切迫する】。さしせまる【差し迫る・差迫る】
imminent, urgent
urgente, apremiante, acuciante
عاجل
тулгамдах, тулах
cấp bách, khẩn cấp, gấp gáp
ด่วน, ร้อน, เร่งรีบ, เร่งร้อน, เร่งด่วน, รีบด่วน, ฉุกเฉิน, ใกล้เข้ามา
mendesak, darurat
срочный
- Very urgent because a thing or time is near.ある事や時期が間近に迫って、緊急だ。Qui est extrêmement pressant parce qu'un certain événement ou un moment se rapproche de plus en plus.Que corre prisa por advenir un momento o acontecimiento determinado.يكون عاجلا لأنّ أمرا ما أو زمنا ما يوشك على الحدوثямар нэгэн ажил хэрэг буюу цаг үе ойртож тулгарснаас ихэд яаралтай байх.Thời điểm hoặc công việc nào đó cận kề nên rất gấp. เวลาหรือเรื่องบางอย่างใกล้เข้ามาจึงรีบเร่งเป็นอย่างมากsuatu hal atau masa mendekat sehingga sangat mendesakОчень срочный из-за скорого наступления какого-либо дела.
- 어떤 일이나 때가 가까이 닥쳐서 몹시 급하다.
cấp bách, rốt ráo, riết róng, như ma đuổi, như thúc vào đít
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
nagging; pestering
やつぎばやだ【矢継ぎ早だ】
urgent
presionado urgentemente
مُلحّ
ядаргаатай, шаналгаатай
cấp bách, rốt ráo, riết róng, (gấp) như ma đuổi, (thúc giục, giục giã) như thúc vào đít (cách nói thông tục)
เร่งด่วน, รีบด่วน, รีบเร่ง, เร่งร้อน, กะทันหัน
mendesak, darurat
настоятельный
- Pressing someone very urgently and harshly.急き立てるのが非常にせっかちで激しい。(Action de presser quelqu'un de faire quelque chose) Qui est très impatient et sévère.Que urge, o presionar muchísimo a alguien para que haga algo. يكون مستعجلا جدّا وكثير الإلحاحшахаж шавдуулах нь туйлын яаруу, давчуу. Cái đang giục giã rất gấp và nghiêm trọng.กระตุ้นอย่างรีบเร่งมากและรุนแรงpermintaan sangat tergesa-gesa dan berlebihanОчень срочный и чрезвычайно необходимый (о напоминании, ускорении).
- 재촉하는 것이 매우 급하고 심하다.
cấp bậc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rank; title
きゅう【級】
rang, grade
puesto, posición, nivel, cargo
مرتبة ، طبقة ، درجة ، مستوى
зэрэг дэв
cấp bậc
ตำแหน่ง, ยศ, ระดับ
jabatan, posisi
- A word indicating one's position or title within an organization.組織でのその職級を表す語。Terme exprimant un degré dans une hiérarche.Palabra que hace referencia a posición o rango dentro de una organización.كلمة تشير إلى الرتبة في التنظيمбайгууллага дахь зэрэг дэвийг илэрхийлсэн үг.Lời nói thể hiện cấp bậc trong tổ chức.คำพูดที่แสดงตำแหน่งนั้นในองค์กรposisi di dalamsuatu organisasiДанная позиция в какой-либо струкутре.
- 조직에서의 그 직급을 나타내는 말.
cấp bậc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rank
かいきゅう【階級】
grade, classe, rang
rango, jerarquía
درجة، مرتبة
зэрэг дэв
cấp bậc
ชนชั้น, ตำแหน่ง, ยศ
pangkat
звание; ранг; чин
- A relative position or grade of a police officer, a soldier, etc., in an organization such as the military or police. 軍隊や警察など、組織内での地位・官職などの等級。Degré d'une position ou d'une fonction publique dans une organisation comme l'armée ou la police.Categoría, posición o puesto de una persona en instituciones como la milicia o la policía. ترتيب المكانة أو الموقف في تنظيم ما مثل الجيش أو الشرطةцэрэг болон цагдаагийн газрын доторх эрх тушаалын дэв.Thứ hạng của vị trí hay chức vụ trong các tổ chức như quân đội hay cảnh sát.ระดับขั้นของตำแหน่งหรือยศในองค์กรอย่างกองทัพหรือตำรวจtingkatan kedudukan yang ada di dalam badan seperti kepolisian, wajib militer atau dinas pemerintahan lainnyaЗвание или ранг, присваемый военнослужащим, работникам правоохранительных органов и других подоных структурах.
- 군대나 경찰과 같은 조직 내에서의 지위나 관직 등의 등급.
cấp bậc, cấp độ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
level; position
かいそう【階層】
couche
horizonte
مستوى، موقف، صعيد
давхарга
cấp bậc, cấp độ
ปัจจัยสำคัญ, ส่วนสำคัญ, โครงสร้างสำคัญ
horison, cakrawala, wawasan
- In a study, ideology, etc., the position that an element of a certain type takes in the whole structure.学問や思想などで、ある種類の要素が全体の構造において占める位置。Position d'un type d'élément d'une science ou d'une idéologie, représentée dans l'ensemble de la structure.En estudios académicos o ideologías, ubicación que tiene un tipo de factor o componente de toda la estructura.مرتبة يأخذ عنصرٌ من نوع معين في البنية الكاملة في دراسة أو إيديولوجية وغيرهاэрдмийн ухаан, үзэл санаа зэрэгт аль нэг төрлийн элемент нийт бүтцэд эзлэх байр.Vị trí của yếu tố thuộc về thể loại nào đó chiếm giữ trong cấu trúc tổng thể của học vấn hay tư tưởng v.v...ตำแหน่งที่ปัจจัยของประเภทต่าง ๆ ในศาสตร์หรือแนวคิด เป็นต้น มีอยู่ในโครงสร้างทั้งหมดposisi yang dimiliki unsur dari suatu jenis dalam struktur keseluruhan bidang ilmu atau pola pemikiran dsbПозиция какого-либо элемента в общей структуре науки, идеологии и т.п.
- 학문이나 사상 등에서 어떤 종류의 요소가 전체 구조에서 가지는 위치.
cấp bậc thấp nhất, vị trí thấp nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lowest; bottom
まっせき・ばっせき【末席】
dernière place
доод суудал, доод давхарга, доод тушаал
cấp bậc thấp nhất, vị trí thấp nhất
หางแถว, ปลายแถว, ตำแหน่งต่ำสุด, ฐานะต่ำสุด
tingkat/posisi rendah, bawah
маленькая должность
- The lowest position within a company or society, etc. 社会・職場などで最も低い等級や地位。Niveau ou statut le plus bas dans la société, dans une entreprise, etc.Posición o rango más bajo de la sociedad o del empleo.أدنى مرتبة أو مكانة في مجتمع أو شركة أو غيرهاнийгэм, албан тушаал гэх мэтэд хамгийн доод зэрэглэл юм уу албан тушаал.Đẳng cấp hay địa vị thấp nhất trong xã hội, nơi làm việc...ตำแหน่งหรือระดับที่ต่ำสุดในสังคมหรือที่ทำงาน เป็นต้นtingkat, kelas atau posisi yang paling rendah di masyarakat, kantor dsbСамый низкий уровень или должность в обществе, на работе и т.п.
- 사회, 직장 등에서 가장 낮은 등급이나 지위.
cấp bậc, thứ bậc, cấp, bậc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
class; grade; rank
とうい【等位】
classe, grade, degré, rang, échelon
grado, rango, escala
طبقة، درجة
зэрэглэл, хэмжээ, дараалал
cấp bậc, thứ bậc, cấp, bậc
ชั้น, ระดับ, ขั้น, ลำดับ
peringkat, kelas, skala
класс; ранг; уровень
- The state of being high or low, or good or bad, displayed in multiple hierarchy levels. 高低や善し悪しの程度を幾層かに分けた段階。Catégorie attribuée à quelque chose divisé en plusieurs niveaux selon que ses qualités sont hautes ou basse, ou bonnes ou mauvaises.Etapas divididas en varios niveles o grados. مرحلة تنقسم إلى عدة طبقات بشأن درجات الارتفاع أو الانخفاض أو الجودة أو السوءөндөр нам, сайн муугийн хэмжээг олон шатанд ангилан хуваасан дараалал.Các bước chia mức độ cao thấp, tốt xấu ra thành nhiều bậc. ลำดับที่แบ่งความสูงและความต่ำหรือความดีและไม่ดีไว้เป็นหลายชั้นtingkatan yang dibagi menjadi beberapa tingkat, tinggi dan rendah atau baik kadar baik dan burukРазграничение по очереди на хорошее и плохое, высокое и низкое.
- 높고 낮음이나 좋고 나쁨의 정도를 여러 층으로 나누어 놓은 단계.
cấp bậc, địa vị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
official rank
かんとう【官等】
rang officiel
rango
سلّم حكوميّ
албан тушаал, зэрэг дэв, цол
cấp bậc, địa vị
ตำแหน่งราชการ, ยศทางราชการ, ยศศักดิ์, ฐานันดร, ยศบรรดาศักดิ์
pangkat
чин; ранг
- The rank of a civil servant.官吏の等級。Grade d'une personne dans la fonction publique.Clase o categoría de una persona que ejerce un cargo público.درجة الشخص في الدوائر الحكوميّةалбан тушаалд байгаа хүний зэрэг дэв.Vị trí của người có chức vụ. ระดับของผู้ที่อยู่ในตำแหน่งราชการ tingkat dari orang yang bekerjaСтатус человека, занимающего государственный пост.
- 관직에 있는 사람의 등급.
cấp cao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
high quality; high grade
こうひんい【高品位】。こうきゅう【高級】。じょうとう【上等】
haute définition, haute qualité
alta calidad, alto grado, alto nivel, alta definición
جودة عالية
дээд зэрэглэлийн, өндөр чанартай
cấp cao
ระดับสูง, คุณภาพสูง, สูงศักดิ์
elegan, kelas tinggi, kelas atas
высокое качество
- A state in which the level or quality is high. 水準が高く良質なこと。Niveau élevé ou bonne qualité.Alto nivel o calidad.مستوى عال أو جودة عاليةөндөр зэрэглэлийн.Chất lượng tốt hoặc tiêu chuẩn cao.การที่มาตรฐานสูงหรือคุณภาพดีselera tinggi, kualitas tinggiВысокий уровень или хорошее качество.
- 수준이 높거나 질이 좋음.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cấp chuẩn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
excellence; perfection
すいじゅんきゅう【水準級】
bon niveau, excellence
nivel excelente
درجة تفوّق
өндөр түвшин
cấp chuẩn
ระดับสูง, มาตรฐานสูง
tingkat berkelas
- A high level of something.水準がかなり高い等級。Niveau très élevé de quelque chose. Clasificación de nivel superior. درجة مستوى عالٍ нилээн өндөр зэрэглэлийн түвшин. Đẳng cấp mà tiêu chuẩn rất cao. ระดับที่มีมาตรฐานสูงมากtingkatan yang standarnya lumayan tinggiДостаточно высокий уровень, класс.
- 수준이 꽤 높은 등급.
cấp cán bộ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
executive level; managerial level
かんぶレベル【幹部レベル】
cadre
nivel ejecutivo, nivel directivo
مديرون
удирдах ажилтан
cấp cán bộ
ระดับบริหาร, ระดับสูง
tingkat eksekutif
администрация, высшее руководство
- The rank applicable to people who hold key positions in an institution or organization. 団体や組織の中で中心となる人にあたるレベル。Niveau hiérarchique de personnes dans une position essentielle, au sein d'un établissement ou d'une organisation.Nivel al que pertenecen las personas que ocupan puestos clave en una entidad u organización.رتبة ينتمي إليها الموظفون بالمناصب المهمة في المؤسسة أو التنظيمбайгууллага буюу хамт олны голлох байр суурь эзэлж буй хүмүүст хамаарах зэрэг дэв.Cấp bậc tương ứng những người ở vị trí then chốt trong cơ quan hay tổ chức.ระดับที่เป็นของผู้ที่อยู่ในตำแหน่งที่สำคัญภายในหน่วยงานหรือองค์กรkelas/tingkat yang berlaku pada orang-orang yang berada pada posisi pusat/inti dari lembaga atau organisasiСтатус, приравниваемый к главным должностям какого-либо учреждения или структуры.
- 기관이나 조직에서 핵심적인 위치에 있는 사람들에 해당하는 등급.
cấp, cấp phát
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
deliver; hand over; issue
こうふする【交付する】
délivrer
expedir
يُصدِر
албан бичиг, баримтыг гаргаж өгөх, албан бичиг олгох
cấp, cấp phát
ออกให้, ออก
mengeluarkan, mencetak, menerbitkan
Выдавать (документ)
- For public institutions to issue official documents or licenses, etc.公共機関で公的な文書や資格証などを発行する。 (Administration) Remettre un document officiel ou un brevet.Extender o despachar documentos o certificados oficiales a cargo de los organismos administrativas.تعطي الجهة الرسمية أو الحكومية ورقة أو مستند موثق منهاолон нийтийн албан байгууллагаас албан ёсны бичиг баримт, мэргэжлийн эрх зэргийг гаргаж өгөх.Cơ quan công quyền cấp cho các loại giấy tờ như văn bản công hay giấy chứng nhận.หน่วยงานสาธารณะออกประกาศนียบัตรหรือเอกสารทางการให้lembaga umum mengeluarkan dokumen umum, sertifikat kelayakan, dsb(государственное учреждение) выдаёт какой-либо официальный документ, свидетельство и т.п.
- 공공 기관에서 공적인 문서나 자격증 등을 내어 주다.
cấp, cấp độ, cấp bậc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rank; position
きゅう【級】。かいきゅう【階級】。とうきゅう【等級】
niveau, rang, grade
nivel
مرتبة ، طبقة ، درجة ، مستوى
зэрэг дэв, зэрэглэл, байр
cấp, cấp độ, cấp bậc
ระดับ, ขั้น, ตำแหน่ง
golongan, tingkat
- A rank of position or a grade of skill within an organization. 組織での地位や技術の等級。Position dans une organisation ou niveau technique.Posición, categoría o grado de desarrollo tecnológico dentro de una organización.رتبة المكانة او التكنولوجيا في التنظيمбайгууллага дахь зэрэг дэв буюу ур чадварын зэрэглэл.Đẳng cấp kỹ thuật hay địa vị trong tổ chức.ระดับของเทคนิคหรือตำแหน่งในองค์กรposisi atau tingkat keahlian di dalam suatu organisasiПозиция или уровень в какой-либо организации.
- 조직에서의 지위나 기술의 등급.
cấp, cấp phát
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
issue
はっきゅうする【発給する】
délivrer
expedir, emitirse
يصدر
олгох, гаргаж өгөх
cấp, cấp phát
ออก(เอกสาร, หนังสือ)ให้, จัดทำให้
menerbitkan, membuat, menghasilkan
выдать; выдавать
- For an organization to make and give a certificate, etc.機関が証明書などを発行して与える。(Organisme) Faire et donner un certificat, etc.Otorgarse un certificado expedido por un organismo.تقدّم مؤسسةٌ شهادةً أو غيرهاбайгууллагаас үнэмлэх зэргийг хийн олгох.Cơ quan làm và cấp cho giấy chứng nhận... จัดทำเอกสารใบรับรองหรือสิ่งอื่นในหน่วยงานแล้วนำมาให้membuat dan menghasilkan sertifikat di lembaga Сделать и отдать кому-либо какие-либо документы и т.п. (об организации).
- 기관에서 증명서 등을 만들어 내주다.
cấp dưới, kẻ dưới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
junior
めした【目下】
inférieur, subalterne, subordonné
subordinado, subalterno
شخص أدنى
доод ажилтан, доод тушаалын хүн
cấp dưới, kẻ dưới
ลูกน้อง, ผู้น้อย, คนอายุน้อยกว่า, ผู้อาวุโสน้อยกว่า
bawahan
подчинённый
- A person who is lower in a rank, position, status, etc., than oneself. 階級・地位・身分などが自分より低い人。Personne dont la classe sociale, la position, le statut, etc. est inférieur au sien (à la sienne).Respecto de alguien: persona de rango, posición o estatus social inferior. شخص أدنى منه من حيث الطَبقة، والرُّتبة، والمكانةзэрэг дэв, албан тушуул, нийгмийн гарлын хувьд өөрөөс бага хүн.Người có giai cấp, địa vị, thân phận... thấp hơn mình.คนที่มียศ ตำแหน่ง หรือฐานะ เป็นต้น ต่ำกว่าตนเองorang yang berkedudukan lebih rendah dari dirinyaЛицо, младшее кого-либо по чину, должности, классу и т.п.
- 계급, 지위, 신분 등이 자기보다 낮은 사람.
cấp dưới, thuộc hạ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being subordinate
てした【手下】。めした【目下】。ぶか【部下】。てごま【手駒】
(n.) sous les commandes, subordonné(e)
subordinado
доод тушаалын хүн
cấp dưới, thuộc hạ
ลูกน้อง, ผู้ใต้บังคับบัญชา, ผู้น้อย
bawahan
подчинённый
- A person lower in rank than oneself.職位が自分より低い人。Personne avec un statut inférieur à soi.Persona de puesto más bajo que el suyo.شخص منصبه أدنى منهөөрөөс нь албан тушаал доогуур хүн.Người có chức vụ thấp hơn mình.คนที่มีตำแหน่งต่ำกว่าตน orang yang berkedudukan yang lebih rendah daripada diri sendiriМладший по должности человек.
- 직위가 자기보다 낮은 사람.
cấp lãnh đạo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
leading
しどうしゃきゅう【指導者級】
classe dirigeante
nivel dirigente
قائد ، زعيم
удирдах түвшин
cấp lãnh đạo
ตำแหน่งที่เป็นผู้นำ, ระดับที่เป็นผู้นำ
kelas pemimpin, kelas pengayom
Руководящая позиция
- A level or status that makes one high enough to lead a task or group of people toward a certain purpose or direction. 仕事や人々をある目的や方向へ向かうように教え導くほどの水準や地位。Niveau ou position ayant le pouvoir de guider et diriger les choses et les gens vers un certain but ou une certaine direction.Puesto o nivel capaz de conducir un trabajo o personas mediante la enseñanza hacia un determinado objetivo o dirección. مستوى أو منصب فيه يمكن إرشاد الناس أو العمل ويقودهم إلى هدف أو اتجاهажил хэрэг болон хүнийг ямар нэг зорилго ба чиглэл рүү зааж чиглүүлж болох түвшин ба зэрэг дэв.Địa vị hay mức độ đáng để chỉ dạy, dẫn dắt con người hoặc sự việc theo định hướng hay mục đích nào đó. ตำแหน่งหรือระดับพอที่จะนำทางโดยอบรมสั่งสอนงานหรือผู้คนไปสู่ทิศทางหรือวัตถุประสงค์ใด ๆtaraf atau jabatan yang dapat memandu pekerjaan atau orang-orang lain demi sebuah tujuan atau arah tertentuУровень или позиция, позволяющие руководить кем- или чем-либо, вести к какой-либо цели или в нужном направлении.
- 일이나 사람들을 어떤 목적이나 방향으로 가르쳐서 이끌 만한 수준이나 지위.
cấp lãnh đạo, cấp cao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
high level; high rank
こういきゅう【高位級】
poste de haut rang, (cadre) supérieur
alto nivel, alto rango
مستوى وظيفة عالية
өндөр албан тушаал; өндөр албан тушаалтан
cấp lãnh đạo, cấp cao
ขั้นสูง, ระดับสูง
golongan atas
высший ранг; человек высшего ранга
- A level equivalent to a high position or a person at the level. 高い地位に当たるレベル、またはそのレベルの人。Fonction de haut niveau ; personne qui assume cette fonction.Rango de alto nivel o persona de tal rango.مستوى يعادل مكانة عالية أو شخص على هذا المستوىдээд зэрэглэлийн албан тушаал; дээд албаны хүн.Cấp bậc ở chức vụ cao hay người có chức vụ cao.ระดับชั้นที่อยู่ในตำแหน่งสูง หรือคนที่อยู่ในระดับชั้นดังกล่าวtingkat yang ada di posisi tinggi, orang yang berada di posisi tinggi Высокий уровень или высокопоставленный человек.
- 높은 지위에 해당하는 급이나 그 급의 사람.
cấp một
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
first class
いっきゅう【一級】
(n.) premier (ordre)
primera categoría
درجة أولى
нэгдүгээр зэрэг, дээд зэрэглэл, дээд зэрэг
cấp một
ชั้นหนึ่ง, อันดับหนึ่ง
peringkat/tingkat tertinggi
первый сорт; первая степень
- The highest grade among several grades.第1位の等級。Plus haut rang parmi plusieurs.Categoría más alta entre varias categorías. أعلى رتبة بين رتب عديدةолон зэрэглэл дундаас хамгийн өндөр зэрэглэл.Đẳng cấp cao nhất trong số nhiều đẳng cấp. อันดับที่สูงที่สุดในบรรดาอันดับทั้งหลายtingkatan yang paling tinggi dari beberapa tingkatanСамый высший сорт или степень среди нескольких.
- 여러 등급 중에서 가장 높은 등급.
first level
いっきゅう【一級】
primer grado
нэгдүгээр зэрэг
cấp một
ระดับเริ่มแรก, ระดับเริ่มหัดเล่น
первый ранг
- The grade right under the first grade in the game of go, taekwondo, judo, etc.碁・テコンドー・柔道などで、初段の下の階級の第一位。Rang qui vient juste après le premier rang de '초단', au jeu de baduk, au taekwondo, au judo, etc.Grado más bajo en la clasificación tales como de baduk, taekwondo, judo, etc.درجة أدنى من المرحلة الأولى في لعبة الغو، تايكوندو، جودو أو غيرهдаам, таэквондо, жудо зэрэгт олгодог дээд зэргийн яг доод талын зэрэглэл.Cấp cơ bản ở bước thấp nhất để phân loại trong cờ vây Patuk, Taewondo, Yudo...ระดับที่ขั้นล่างของระดับต้นพอดีซึ่งเป็นขั้นที่กำหนดในหมากล้อม เทควันโด ยูโด เป็นต้นperingkat yang baru ada di bawah peringkat pertama dalam baduk (catur Korea), taekwondo, judo, dsbНижний ранг начального уровня, присуждаемый в нардах, тхэквондо, дзюдо и т.п.
- 바둑, 태권도, 유도 등에서 매기는 초단 바로 밑의 급수.
cấp nước
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
supply water
きゅうすいする【給水する】
fournir en eau, distribuer de l'eau, approvisionner en eau
abastecer agua
يمد بالمياه
ус түгээх, усаар хангах
cấp nước
จ่ายน้ำประปา, จ่ายน้ำ
memasok air, menyediakan air
- To supply water.水を供給する。 Fournir de l'eau.Suministrar agua.يزود بالمياهус ханган түгээх.Cung cấp nước. จ่ายน้ำmenyediakan atau membagikan airСнабжать водой, поставлять воду.
- 물을 공급하다.
cấp, phát
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cấp sĩ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
non-commissioned officer
かしかん【下士官】
sous-officier
oficial no comisionado
ضابط صفّ
цэргийн бага дарга
cấp sĩ
ยศทหารชั้นประทวน
pangkat sersan
- The rank between commissioned officers and rank-and-file soldiers, which includes the grades of staff sergeant, sergeant first class, master sergeant, and sergeant major. 韓国の軍隊で、将校と兵士の間に位置する、下士・中士・上士・元士(曹長)の階級。Dans l’armée, grade située entre les officiers et les soldats, qui inclut les sergents, les sergents-chefs, les adjudants et les adjudants-chefs.En el Ejército, grupo de rangos entre oficiales rango entre suboficiales y soldados comunes, que son sargentos cuarto, tercero, segundo y primero.رتبة رقيب وهو بين ضابط وجنديّ في الجيشофицер болон цэргийн хооронд байдаг бага түрүүч, түрүүч, ахлах түрүүч, ахлагч нарын зэрэг дэвCấp bậc hạ sĩ, trung sĩ, thượng sĩ, nguyên sĩ trong quân đội. ระดับขั้นที่อยู่ระหว่างนายทหารชั้นผู้น้อยและนายทหาร ซึ่งระดับสิบเอก สิบโท สิบตรี pangkat staf sersan, sersan kelas satu, sersan pertama, sersan mayor yang ada di antara perwira dan prajurit dalam militerВ армии, должности младшего сержанта, сержанта, старшего сержанта, старшины, которые занимают место между офицером и рядовым.
- 군대에서 장교와 병사 사이에 있는 하사, 중사, 상사, 원사 계급.
cấp số nhân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cấp thượng sỹ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sergeant
へいちょう【兵長】
caporal-chef, quartier-maître
cabo
رَقِيب
түрүүч
cấp thượng sỹ
พย็องจัง(ยศที่สูงสุดของทหารเกณฑ์)
sersan
сержант; старшина; ефрейтор; капрал
- The highest rank among the rank and file in the military. 軍隊で、兵の最上位の階級。Dans l'armée, homme de troupe au grade le plus élevé.Rango más alto de entre los soldados de una tropa.أعلى رتبة من الجندين في الجيشцэргийн албанд байлдагчын хамгийн өндөр цол.Cấp cao nhất trong binh sỹ của quân đội.ยศที่สูงที่สุดในบรรดาพลทหารในกองทัพtingkatan tertinggi di antara prajurit tentaraСамое высокое звание среди солдат в армии.
- 군대의 사병 중에서 제일 높은 계급.
cấp thượng sỹ, thượng sỹ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cấp thượng đỉnh, cấp cao nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
best
トップクラス
(au) plus haut niveau
alto nivel
قمّة ، ذروة
хамгийн дээд зэрэг
cấp thượng đỉnh, cấp cao nhất
ระดับสูง, ระดับบน
jabatan tertinggi, pangkat tertinggi
- The highest one in position or rank.地位や階級で最も高い等級。En parlant d'un statut ou d'un grade, le niveau le plus haut.Categoría más alta en posición o grado.أعلى مرتبة في مكانة اجتماعية أو رتبةзэрэг дэвийн хамгийн дээд зэрэг.Cấp ở trên cùng trong các giai cấp hay địa vị.ระดับบนสุดในระดับหรือตำแหน่งtingkat paling atas dalam jabatan atau pangkatСамая высокая должность или звание.
- 지위나 계급에서 맨 위의 등급.
cấp thấp, bậc thấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lowest; poor; worst
かとう【下等】
(n.) inférieur
el más bajo
درجة سفليّ
муу зэрэг, доод зэрэг
cấp thấp, bậc thấp
ชั้นต่ำ, ระดับต่ำ, ระดับล่าง
tingkat/kelas rendah
Низкий сорт; низкий класс; низкое качество
- The lowest in class or grade, etc., when classes or grades are divided into top and bottom, or top, middle, and bottom.等級を上下または上中下に分けたときの最も低い等級。Niveau le plus bas lorsque l'on divise les niveaux en catégories supérieure, moyenne et inférieure.El más bajo de entre los grados o niveles divididos en superior e inferior, o superior, medio e inferior.أسفل الدرجة عند تقسيم طبقات إلى "الأعلى، الأسفل" أو "الأعلى، المتوسّط، الأسفل"зэрэглэлийг дээд зэрэг, доод зэрэг ба сайн, дунд, муу гэж хуваах үед хамгийн доод зэрэг.Đẳng cấp dưới cùng khi chia đẳng cấp thành thượng, hạ hoặc thượng, trung, hạ.ระดับที่ต่ำที่สุดตอนที่แบ่งระดับเป็นระดับสูง ต่ำ หรือระดับสูง กลางและต่ำtingkat yang paling bawah ketika membagi tingkat menjadi tinggi, rendah atau tinggi, tengah, rendahсамый низкий уровень среди разделённых на высокий, средний и низкий уровни.
- 등급을 상, 하 또는 상, 중, 하로 나누었을 때 가장 아래인 등급.
cấp thấp, mức thấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being low; being low-skilled
ていきゅう【低級】
qualité inférieure, qualité médicore
inferioridad, grado inferior, clase inferior
جودة رديئة
доод зэрэглэл
cấp thấp, mức thấp
ความมีคุณภาพต่ำ, ความมีมาตรฐานต่ำ
tingkat rendah, level rendah
Низкоуровневый; низкокачественный; низкопробный
- Quality, level, etc. being low.品質や水準などが低いこと。Fait que la qualité, le niveau, etc., de quelque chose est bas.Bajo en calidad, nivel, etc.أن تكون النوعية أو المستوى أو غيره منخفضةчанар, түвшин зэрэг дор муу байх явдал.Việc chất lượng hay trình độ... thấp.ความมีคุณภาพหรือมาตรฐาน เป็นต้น ต่ำkualitas atau standar dsb rendahнизкого качества или уровня и т.п.
- 품질이나 수준 등이 낮음.
cấp thấp nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the lowest level; the lowest grade
さいかきゅう【最下級】
classe la plus basse, rang le plus bas
nivel o grado más bajo
أدنى مستوى، أدنى درجة
хамгийн бага зэрэг, хамгийн доод түвшин
cấp thấp nhất
ระดับต่ำสุด, ขั้นต่ำสุด
kelas terendah, kelas terbawah
самый низший сорт
- The level or grade that is the lowest. 最も低い程度や等級。Degré ou rang le plus bas.Nivel o grado más bajo.أدنى مستوى أو أدنى درجةхамгийн доод хэмжээ буюу зэрэг дэв.Mức độ hay đẳng cấp thấp nhất.ระดับหรือขั้นที่ต่ำที่สุด ukuran atau kelas yang paling rendahСамый низший уровень, разряд и т.п.
- 가장 낮은 정도나 등급.
cấp tiến
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
radicalism
radicalisme
actitud progresista
راديكالية،
эрс шинэчлэл
(sự) cấp tiến
การทำให้เห็นถึงความเปลี่ยนแปลง, การทำให้บรรลุผลความเปลี่ยนแปลง, การทำให้ตระหนักถึงการพัฒนา, การทำให้เกิดการพัฒนา
ekstrem, radikal
радикальный; радикально
- Wanting to quickly realize an ideal change or development.変化や発展などの理想を急に実現させようとすること。Fait de s'efforcer de réaliser rapidement un idéal comme un changement ou un développement.Que pretende lograr apresuradamente el cambio o progreso.سعيّ إلى تحقيق التغيير أو التطوّير وغيرهما بشكل عاجلөөрчлөл хөгжлийг хурдацтайгаар ажил хэрэг болгох явдал.Việc định thực hiện nhanh chóng lí tưởng thay đổi hay phát triển...การจะทำให้อุดมการณ์ เช่น ความเปลี่ยนแปลงหรือการพัฒนาเป็นจริงอย่างรีบเร่งperubahan atau perkembangan yang terjadi secara sangat cepat, segeraСрочное совершение идеала перемены, развития и т.п.
- 변화나 발전 등의 이상을 급하게 실현시키고자 함.
cấp trung bình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being intermediate
ちゅうとう【中等】
(n.) secondaire
nivel medio, nivel intermedio
درجة وسطى
дунд шат, дунд зэрэглэл
cấp trung bình
ระดับกลาง, ขั้นกลาง
ukuran sedang, urutan tengah-tengah
средний уровень
- A middle one among many in terms of degree or level.程度や水準が中くらいのもの。(Degré ou niveau) Ce qui est moyen.Lo que está al medio de un nivel o estándar.ما يكون متوسّطا في الدرجة أو المستوىхэмжээ буюу түвшин дундах зүйл.Việc mức độ hay tiêu chuẩn ở giữa.การที่ระดับหรือมาตรฐานเป็นกลาง hal di mana ukuran atau standar berada di tengahУровень, находящийся посередине.
- 정도나 수준이 중간인 것.
cấp trên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
superior; boss
じょうし【上司】
supérieur(e), chef, patron(ne)
jefe, superior
شخص أرفع منزلة منه
дарга
cấp trên
เจ้านาย, นาย, ผู้บังคับบัญชา, ผู้ที่เหนือกว่า
atasan, senior
начальник; старший по должности
- A person whose title is higher than oneself at a workplace.自分より職場における地位が上の人。Personne qui a une position plus élevée que soi au travail.En un entorno laboral, persona de mayor posición que uno mismo.شخص أرفع منه في المنصب ضمن المنظمةөөрөөс нь албан тушаал өндөр хүн.1. Người có chức vụ ở chỗ làm cao hơn mình.ผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่าตนในที่ทำงานorang yang berstatus sosial tinggi daripada dirinya di tempat kerjaЧеловек, выше по должности на работе.
- 자기보다 직장에서의 지위가 위인 사람.
cấp trên, cấp cao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
higher class; upper grade; advanced level; being superior
じょうきゅう【上級】
rang supérieur, grade supérieur, classe supérieure, niveau avancé
superior, alto rango
المرتبة المرتفعة
дээд, дээд зэрэглэл, анги, түвшин
cấp trên, cấp cao
ชั้นสูง, ระดับสูง
kelas tinggi
высший уровень; высший сорт
- A state of being higher in a rank, class, grade, etc. 高い等級や階級。Classe ou grade supérieur.Estrato o nivel alto. الطبقة العليا أو المرحلة العلياөндөр зэрэглэл ба анги давхарга.Cấp bậc hay đẳng cấp cao. ชนชั้นหรือระดับสูงtingkat atau kelas tinggiВысокий чин, важный пост.
- 높은 등급이나 계급.
cấp trên cấp dưới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being high and low
こうげ【高下】。じょうげ【上下】
jerarquía, categoría, grado, nivel
منزلة ، مرتبة ، مقام ، رتبة ، مكانة
дээд ба доод
cấp trên cấp dưới
สูงต่ำ
tinggi rendahnya status atau posisi
высокое и низкое положение
- A compound noun meaning being both high and low in one's status or rank. 身分や地位が高いことと低いこと。(Statut ou rang social) Fait d'être plus élevé ou moins élevé.Posición o estatus laboral o social.علو وانخفاض في المكانة أو المرتبةдээд болон доод угсаа гарал, албан тушаал.Vị trí hoặc tầng lớp xã hội cao thấp.ความสูงและต่ำของตำแหน่งหรือสถานภาพstatus, posisi tinggi atau rendah Высокая и низкая должность.
- 신분이나 지위의 높음과 낮음.
cấp trên, đàn anh chị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cấp tính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사