gian ác
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
wicked; treacherous
かんあくだ【奸悪だ】
rusé, perfide
perverso, maligno, malvado
خسيس وشرير
зальхай, өөдгүй, олиггүй, муу
gian ác
ร้ายกาจ, โหดร้าย, บาปหนา, เลวทราม, คดโกง, ชั่วร้าย
jahat, kejam, bengis, licik, culas, licin
злой; вредный; злостный; нечистый; тёмный
- Cunning and evil.邪悪であくどい。Qui est rusé et malveillant.Vicioso o que es propenso al mal u obra de manera dañosa.خسيس وشريرзальтай, олиггүй муу байх.Gian trá và độc ác.มีเล่ห์เลี่ยมและชั่วช้าlicik dan kejamПорочный и дурной.
- 간사하고 악독하다.
gian ác, hung ác
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
malicious; wicked
じゃあくだ【邪悪だ】
mauvais, méchant, maléfique, malveillant, diabolique
malo, perverso, malicioso, maligno, depravado
شرير
зальтай, бузар муу
gian ác, hung ác
เลว, เลวร้าย, ชั่ว, ชั่วร้าย
jahat, buruk, kejam, bengis
злобный и безнравственный
- One's mentality being not right but vicious.心がねじ曲がっていて悪い。Qui n'a pas le cœur droit et qui est pervers.Que no tiene un corazón benigno sino malvado. ذو عقل فاسد وشرّيرсэтгэл санаа нь олиггүй муу байх.Lòng dạ không ngay thẳng và ác.จิตใจไม่ซื่อตรงและชั่วร้ายhati tidak benar dan jahatНедобропорядочный и злой (о душе).
- 마음이 바르지 않고 악하다.
gian ác, độc ác
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cunning; sly
じゃあくだ【邪悪だ】
rusé, malin, malicieux, astucieux
ambicioso
خبيث
олиггүй, зальтай, сонин
gian ác, độc ác
เจ้าเล่ห์, ไม่น่าไว้วางใจ, ฉลาดล้ำลึก, ปลิ้นปลอก, เชื่อถือไม่ได้
licik, jahat, buruk, bahaya
хитрый
- Having a crafty, wicked quality.邪悪で獰悪なところがある。Qui a quelque chose de trompeur ou de malin.Que tiene un aspecto listo y astuto.به جوانب خبيثة وماكرةовжин зальтай, маш их хачин байх.Có phần xảo quyệt và dữ dằn.มีส่วนที่มีเล่ห์เหลี่ยมและฉลาดแกมโกงada sisi licik dan jahatПолный коварства и лукавства.
- 간사하고 영악한 데가 있다.
giao
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
send; have someone join
おくる【送る】。やる【遣る】。いれる【入れる】
enviar, mandar
يرسل
явуулах, оруулах
giao
ส่งไป
mengirim
отправлять; посылать
- To have someone belong to an organization.組織・集団などの一員とする。Affilier quelqu'un à un endroit.Hacer que alguien se incorpore a algún lugar.يجعل شخصًا ينتمي إلى منظمةаль нэг газрын харьяат болгох. Làm cho được trực thuộc vào nơi nào đó.ทำให้สังกัดอยู่ในสถานที่ใด ๆmembuat jadi berada di suatu tempatНаправлять кого-либо в какое-либо место.
- 어떤 곳에 소속되게 하다.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
imposition
imposition
فرض
оногдуулалт, ногдуулалт
giao (việc, trách nhiệm ...)
การมอบ, การมอบหมาย(ภาระ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ)
pembebanan, pemberlakuan
задание; назначение; установление
- The act of imposing a responsibility, task, etc., on someone.一定の責任や仕事などを任せること。Fait de confier une obligation, une tâche, etc. à quelqu'un. Asignación de responsabilidad o trabajo determinado.إلزام شخص بمسؤولية معينة ليقوم بهاтодорхой нэг хариуцлага, ажил хэрэг зэргийг хариуцуулан хийлгэх явдал.Việc giao phó bắt thực hiện trách nhiệm hay công việc... nhất định.การทำให้รับผิดชอบทำงานหรือหน้าที่ใด ๆ เป็นต้นhal menitipkan tanggung jawab atau pekerjaan tertentu dan membuatnya melakukan hal tersebutВозложение ответственности или поручение работы.
- 일정한 책임이나 일 등을 맡겨서 하게 함.
giao bóng, phát bóng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
serve
サーブする。サービスする
faire un service, être au service
servir
يستهلّ ضرب الكرة
цохиж оруулах
giao bóng, phát bóng
ตีส่งลูกบอล, เสิร์ฟลูกบอล
melakukan servis
подавать
- For the attacking side to serve or throw a ball into the opponent's side in a sports game such as table tennis, volleyball, tennis, etc.卓球・バレーボール・テニスなどのスポーツ競技で、攻撃側が相手側にボールを打ち込む。(Partie attaquante) Taper le ballon ou la balle vers l'adversaire lors de matchs sportifs tels que le ping-pong, le basket et le tennis.En tenis de mesa, voleibol o tenis, sacar la pelota por parte del jugador hacia su rival. في مباريات رياضية مثل كرة الطاولة، الكرة الطائرة، التنس أو غيرها، يضرب ويرسل المهاجمُ الكرةَ إلى جهة خصمهширээний теннис, гар бөмбөг, теннис зэргийн спортын төрөлд, довтлогч талаас эсрэг баг руу бөмбөг цохиж оруулах.Phía tấn công đánh bóng về phía đối phương, trong các trận đấu thể thao như bóng bàn, bóng chuyền, quần vợt...ฝ่ายรุกตีส่งลูกบอลไปทางฝ่ายตรงข้ามในการแข่งขันกีฬาปิงปอง วอลเลย์บอล หรือเทนนิส เป็นต้น pihak yang menyerang memasukkan bola ke pihak lawan dalam pertandingan olahraga seperti tenis meja, voli, tenis, dsb, atau bola yang dimasukkan dengan cara demikianУдаром по мячу, направлять его противнику (в настольном теннисе, волейболе, большом теннисе и других спортивных соревнованиях) (о нападающей стороне).
- 탁구, 배구, 테니스 등의 운동 경기에서, 공격하는 쪽이 상대편 쪽으로 공을 쳐 넣다.
giao ca, thay ca, đổi ca
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take turns; rotate
こうたいする【交代する】
alterner, se relayer
alternarse, turnarse
يتناوب
ээлжлэх, ээлж солих
giao ca, thay ca, đổi ca
สลับกัน, เปลี่ยนกัน, ผลัดกัน, เปลี่ยนแปลง, ผลัดเปลี่ยน, เปลี่ยนกะ
bergiliran, bergantian
Работать посменно; работать в свою смену
- To assume or take on certain tasks in a particular order by dividing them among several persons.あることを多くの人が分割して代わり番に担当する。Se partager un travail et le faire à tour de rôle.Dividirse alguna labor y tomar turnos para desarrollarla. يقوم كل شخص منهم بالعمل بشكل دوريямар нэгэн ажлыг олон хүмүүс хувааж, дэс дараагаараа солигдон хийх.Nhiều người chia công việc nào đó ra rồi thay nhau làm việc theo thứ tự. คนหลายคนแบ่งงานใด ๆ ออก และผลัดกันทำหน้าที่ตามลำดับsuatu pekerjaan yang dibagi ke beberapa orang dan dilakukan secara bergantianработать по очереди; сменять друг друга на рабочем месте через определенные промежутки времени.
- 어떤 일을 여러 사람이 나누어서 차례를 바꾸어 가며 하다.
giao chiến
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
engage in a battle; fight
こうせんする【交戦する】
se livrer à un combat, s'engager dans un combat
luchar
يشتبك
тулалдах, байлдах
giao chiến
รบ, สู้รบ, ต่อสู้, ปะทะกัน, ทำสงคราม
berperang, bertempur
Вступить в схватку; биться; сражаться
- For armies to fight with each other.軍隊同士が戦いを交える。 (Deux ou plusieurs armées) S'affronter.Entablar combate cuerpo a cuerpo.يتواجه الجيشان ويتعاركانцэргүүд барьцалдан тулалдах.Quân đội đánh xáp lá cà. ทหารเผชิญหน้าต่อสู้กันmelakukan serangan dan perlawanan militerвести боевые действия (о двух и более армиях).
- 군대가 맞붙어 싸우다.
giao cho, bàn giao, chuyển giao
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
leave; entrust
まかせる【任せる】。ゆだねる【委ねる】。おしつける【押し付ける】。ひきわたす【引き渡す】
entrega, transferir, encomendar
يُحيل إلى
шилжүүлэх, хүлээлгэн өгөх
giao cho, bàn giao, chuyển giao
ส่งให้, ส่งต่อ, โอนให้, มอบให้
menyerahkan, melimpahkan
передать; отдать; поручить
- To leave a task or duty to another person. 他人に任す。Confier à quelqu'un.Dejar encomendada a otra persona. يُسلّم المسؤولية إلى شخص آخرөөр хүнд даалгаж өгөх. Giao phó cho người khác.มอบให้ผู้อื่นต่อmenyerahkan ke orang lain Отдать что-либо в полное распоряжение, владение другому.
- 다른 사람에게 맡기다.
giao cho thuê hay bán bất động sản
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
set for rent; set for sale
うりにだす【売りに出す】
mettre en vente, mettre à vendre
poner en venta, vender
يعرض للإيجار أو للبيع
зарах, түрээслүүүлэх
giao cho thuê hay bán bất động sản
ฝากขาย, ฝากให้เช่า, ประกาศขาย, ประกาศให้เช่า
menawarkan
выставлять (на продажу)
- To tell a real estate agent to look for a buyer or tenant, when selling or leasing a house.家を売ったり貸したりするために不動産屋などに依頼して買ったり借りたりする人を探す。S'adresser par exemple à une agence immobilière pour chercher un acquéreur ou un locataire afin de vendre ou louer une maison.Encargar a un agente inmobiliario el alquiler o la venta de la casa para encontrar a la persona que desea alquilarla o comprarla.يخبر السمسارَ بالبحث عن مشتر أو مستأجرفي حالة بيع المنزل أو تأجيرهгэрээ зарах юмуу түрээслэх гэж үл хөдлөх хөрөнгө зуучлалын газарт хэлж худалдаж авах болон түрээслэх хүнийг хайх.Nói với công ty môi giới bất động sản để tìm người mua hay thuê ngôi nhà mà đang định bán hay cho thuê.หาคนที่จะซื้อหรือเช่าบ้าน โดยบอกกับอสังหาริมทรัพย์หรือนายหน้า เป็นต้น ไว้เพื่อที่จะขายหรือให้เช่าบ้าน berbicara pada agen properti, dsb dengan maksud menjual atau meminjamkan rumah kemudian mencari orang yang akan membeli atau menyewa rumah tersebutСообщать в агенство недвижимости или т.п. предприятиям о выставлении дома на продажу или сдаче в аренду, чтобы найти покупателя или арендатора.
- 집을 팔거나 빌려주려고 부동산 중개업자 등에 말해 두어 사거나 빌릴 사람을 찾다.
giao cho, trao cho
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
give over; entrust
わたす【渡す】。ゆずる【譲る】
passer, transférer
entregar, traspasar, ceder, transferir, dar, otorgar
يسلّم
үлдээх, хүлээлгэн өгөх, шилжүүлэх
giao cho, trao cho
ส่งให้, ส่งต่อ, โอนให้, มอบให้, ทิ้งไว้ให้
memberikan, memindahkan, menanggungjawabkan, mengalihkan
передавать; перепоручать
- To give goods, rights, obligations, tasks, etc., over to another person, or entrust such things to him/her. 物や権利、責任、仕事などを他人に与えたり預けたりする。Donner ou confier à une personne un objet, un droit, une responsabilité, un travail, etc.Dar o dejar a otra persona cosas, derecho, responsabilidad o trabajo. يقدّم الأغراض أو الحقوق أو المسؤوليات أو غيرها إلى شخص آخرбусдад эд зүйл, ажил, хариуцлага зэргийг хариуцуулах, хүлээлгэх.Cho hoặc giao phó cho người khác vật dụng, quyền lợi, trách nhiệm, công việc....ให้หรือมอบหมายสิ่งของ อำนาจ ความรับผิดชอบ งาน เป็นต้น แก่ผู้อื่น memberikan, menitipkan barang, pekerjaan, tanggung jawab kepada orang lain Отдавать, поручать кому-либо какой-либо предмет, работу, обязанности и т.п.
- 물건이나 권리, 책임, 일 등을 다른 사람에게 주거나 맡기다.
giao cảm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
commune
こうかんする【交感する】
communier avec quelqu'un
comulgar
يستشعر
ижил сэтгэгдэл төрөх, нэгэн бодолтой байх
giao cảm
รู้ซึ้งถึงจิตใจของกันและกัน, เข้าใจซึ่งกันและกัน
menyambung rasa
- To share and understand each other's feelings or thoughts even without being verbalized.言葉で言わなくても、お互いの感情や考えを感じ合う。 Partager les pensées et les sentiments d'un autre sans communiquer verbalement.Coincidir en ideas o sentimientos con otra persona.يفهم مشاعر الآخر أو أفكاره دون التصريح بها لفظاًүгээр хэлээгүй ч бие биенийхээ сэтгэл хөдлөл ба бодол санааг мэдрэх.Cảm nhận được suy nghĩ hoặc tình cảm của nhau dù không nói bằng lời. รู้สึกถึงความคิดหรืออารมณ์ความรู้สึกซึ่งกันและกัน แม้จะไม่พูดจาsaling merasakan perasaan atau pikiran tanpa berucap sepatah katapunПонимать мысли и чувства друг друга без слов.
- 말로 하지 않아도 서로의 감정이나 생각을 느끼다.
giao cấu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
copulate
まじわる【交わる】
s'accoupler, copuler
copular
يسفد
нөхцөх, эвцэлдэх
giao cấu
ผสมพันธุ์
bersetubuh, kawin
- For a female and a male to mate. 雌と雄が交尾する。(Femelle et mâle) S'unir sexuellement.Juntarse sexualmente la hembra y el macho.يسفد أنثى ومذكرэмэгчин болон эрэгчин амьтан эвцэлдэх.Con cái và con đực giao cấu.ตัวผู้กับตัวเมียผสมพันธุ์กันjantan dan betina berkopulasiСпариваться (о самке и самце).
- 암컷과 수컷이 교미하다.
giao cấu, đạp mái, giao phối, phối giống
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
copulate
こうびする【交尾する】
s'accoupler, copuler
copular
يتزاوج
хээлтүүлэг хийх, хээлтүүлэх
giao cấu, đạp mái, giao phối, phối giống
ผสมพันธุ์, ผสมพันธุ์กัน
kawin
Спариваться; случаться; совокупляться
- For female and male animals to mate in order to lay eggs or give birth.動物の雄と雌が子どもや卵を産むために交わる。 Action de reproduction entre un mâle et une femelle afin de donner naissance à des petits ou de pondre des oeufs.Realizar el acto sexual un macho y una hembra con el fin de reproducirse.يجتمع كل من الذكر والأنثى من نفس فصيلة الحيوان للتكاثرэрэгчин эмэгчин амьтад үр төл гаргахын тулд үр тогтоох.Con đực và con cái bắt cặp với nhau để sinh con hay đẻ trứng.สัตว์ตัวผู้และตัวเมียจับคู่กันเพื่อวางไข่หรือออกลูกhewan jantan dan betina berpasangan untuk melahirkan anak atau bertelurсовершать половой акт для воспроизводства потомства (об особях животных противоположного пола).
- 동물의 암컷과 수컷이 새끼나 알을 낳기 위하여 짝짓기를 하다.
giao du
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have a companionship; keep company with
こうゆうする【交遊する】
fréquenter quelqu'un sinon, se lier d'amitié
cultivar las relaciones
يرافق
дэмжих, хамтрах, нөхөрлөх, найзлах
giao du
คบค้าสมาคม, คบหาสมาคม
berteman, bersahabat, bergaul
дружить
- To make friends by hanging around together or visiting each other.一緒に遊び、往来しながら親しく付き合う。 Fréquenter une personne et d'amuser avec elle pour s'en faire une amie.Estrechar relaciones con otros a través de un continuo trato y el disfrute de actividades juntos. يبقى دائماً ويمرح مع صديقهхамтдаа цагийг зугаатай өнгөрүүлэх буюу бие биенийхээрээ орж гаран үерхэж нөхөрлөх. Chơi hay qua lại và kết bạn với nhau.เป็นมิตรกันโดยเที่ยวเล่นหรือไปมาหาสู่กันbermain bersama dan saling berteman atau bergaulПроводить вместе время или иметь общение и связь.
- 함께 놀거나 왕래하며 사귀다.
giao dịch
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
trade; deal; do business
とりひきする【取引する】
faire des affaires, faire un marché, faire une transaction, faire un commerce, commercer
comerciar
يُتاجِر
худалдах, арилжаа хийх, бизнес хийх, арилжих, солилцох, харилцах
giao dịch
ค้าขาย, ซื้อขาย, ติดต่อธุรกิจ, ติดต่อซื้อขาย, ติดต่อค้าขาย
berdagang, jual beli, bertransaksi
торговать; заниматься куплей-продажей; проводить сделку
- To exchange, sell or buy money or goods.お金や物を取り交わしたり、売り買いしたりする。Échanger ou acheter et revendre de l'argent ou des produits.Intercambiar dinero o vender o comprar mercancías يتبادل المال أو السلع أو يُمارِس البيع والشّراءмөнгө ба эд барааг өгч авалцах юмуу худалдаж худалдан авах.Mua bán hay trao đổi hàng hóa hoặc tiền bạc.ให้และรับหรือซื้อและขายเงินหรือสิ่งของmemberi dan menerima atau jual dan beli uang atau barangПокупать и продавать товар, вести оборот денежных средств.
- 돈이나 물건을 주고받거나 사고팔다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
negotiate; make a deal
かけひきする【掛け引きする】
négocier
negociar
يفاوض
хэлэлцэх
giao dịch
เจรจา, ต่อรอง, ประนีประนอม
tawar-menawar, bernegosiasi
торговаться
- To engage in a dialogue on an issue in a way that benefits oneself more than the other person.ある事が自分に少しでも有利に運ぶよう、相手と言葉を交わす。Mener une discussion avec un interlocuteur pour qu'une affaire devienne plus favorable à soi-même. Conversar con alguien sobre algún asunto para ocupar una posición de ventaja.يشارك في حوار مع طرف آخر لكي يجعل قضية ما مفيدة أكثر لنفسهямар нэгэн асуудалыг өөртөө бага боловч ахиу ашигтай болгохын тулд харилцагчтайгаа хэлэлцэх.Trao đổi với đối phương về vấn đề nào đó để có lợi thêm dù chỉ một chút về phía mình.พูดกับฝ่ายตรงข้ามในปัญหาบางอย่างเพื่อให้ตนเองได้เปรียบแม้จะเพียงเล็กน้อยก็ตามbertukar perkataan dengan lawan bicara agar suatu masalah dapat lebih menguntungkan diri sendiriВести переговоры с собеседником с целью заполучить себе хоть малейшую выгоду в какой-либо проблеме.
- 어떤 문제를 자기에게 조금이라도 더 유리하도록 상대방과 말을 주고받다.
giao dịch lậu, buôn lậu, thương mại trái phép
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
smuggling; contraband trade
みつぼうえき【密貿易】
contrebande
contrabando, matute
تهريب
нууц худалдаа
giao dịch lậu, buôn lậu, thương mại trái phép
การลักลอบค้าขายระหว่างประเทศ, การค้าขายระหว่างประเทศโดยผิดกฎหมาย, การค้าขายสินค้าหนีภาษี
penyelundupan, perdagangan gelap, ekspor impor gelap
контрабанда
- The act of secretly and illegally trading goods without permission of a country, or such a trade.国の許可を受けずに、不法でひそかに貿易を行うこと。また、その貿易。Action d'échanger des biens au niveau international sans autorisation de l'État ; commerce des biens sans l'autorisation des autorités.Acción y efecto de comerciar con otros países clandestinamente sin obtener permiso del Estado. نقل غير مشروع للبضائع من بلد إلى آخر باختراق القوانين السارية أو الأنظمة المعمول بهاулсаас зөвшөөрөл авахгүй хууль бусаар нууцаар худалдаа эрхлэх явдал. мөн тухайн худалдаа.Sự giao dịch lén lút trái phép và không được sự cho phép của nhà nước. Hoặc giao dịch như vậy.การแอบทำการค้าโดยผิดกฎหมายและไม่ได้รับอนุญาตจากประเทศหรือการค้าขายในลักษณะดังกล่าวhal berdagang diam-diam secara ilegal tanpa mendapatkan izin dari negara, atau untuk menyebut perdagangan yang demikianТайное незаконное ведение торговой деятельности без официального разрешения правительства страны. Или подобная торговля.
- 나라의 허가를 받지 않고 불법으로 몰래 무역함. 또는 그런 무역.
giao dịch, mậu dịch
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
trade; exchange
こうえきする【交易する】
commercer avec quelqu'un, un pays
comerciar
يتاجر
гадаад худалдаа хийх, арилжаа наймаа хийх.
giao dịch, mậu dịch
ทำการค้าระหว่างประเทศ
berdagang, menjalankan perniagaan
вести внешнюю торговлю
- To buy and sell goods among countries.国同士がお互いに品物を売買する。 Action de faire du commerce avec un pays.Negociar con productos comprándolos y vendiéndolos entre países. تتبادل الدول السلع والمنتجات فيما بينهاулс орнууд харилцан бараа бүтээгдэхүүн солилцох.Mua bán hàng hóa lẫn nhau giữa các nước.ทำการซื้อขายสิ่งของระหว่างประเทศsaling menjualbelikan barang antar negaraОсуществлять торговый обмен с другими государствами.
- 나라와 나라 사이에 물건을 서로 사고팔다.
giao dịch ngầm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
secret deal
うらとりひき【裏取引】
traffic clandestin, commerce clandestin, magouille, trafic d'influence
comercio clandestino, mercado negro
صفقة غير شرعية
нууц арилжаа
giao dịch ngầm
การติดต่อลับ ๆ, การติดต่อที่ผิดกฎหมาย, การค้าลับ ๆ, การค้าที่ผิดกฎหมาย
transaksi gelap
незаконная сделка (торговля)
- A secret, dishonorable deal made without the knowledge of other people. 人に隠れて行う不正な取引。Transaction peu avouable qui se fait secrètement, à l’insu des autres.Comercio ilegal que se hace a escondidas o de manera clandestina. تعامل غير مشرّف أو خلسةً لا أحد يعرفбусад хүнд мэдэгдэхгүй, нууцаар хийх шударга бус арилжаа наймаа.Giao dịch không đàng hoàng được thực hiện ở sau, người khác không hay biết.การค้าขายที่ไม่ถูกต้องที่ไม่ให้คนอื่นรู้transaksi tidak terpuji yang dilakukan diam-diam tanpa sepengetahuan orang lainТайная, нечестная сделка за спиной у кого-либо.
- 다른 사람이 모르게 뒤에서 하는 떳떳하지 않은 거래.
giao dịch ngầm, giao dịch lậu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
black-market dealings; illegal trade; traffic
やみとりひき【闇取引】。ふほうとりひき【不法取引】。いほうとりひき【違法取引】
commerce clandestin, marché noir, trafic
comercio clandestino, estraperlo
معاملة تجارية في السوق السوداء وتجارة غيرلمشروعة
хориотой наймаа
giao dịch ngầm, giao dịch lậu
การติดต่อซื้อขายในตลาดมืด, การซื้อขายในตลาดมืด, การซื้อขายใต้ดิน
perdagangan gelap
незаконная торговля; противозаконная торговля; запрещённая торговля
- The act of buying and selling goods, secretly and illegally.密かな方法で不法に商品を売買する行為。Action de vendre et d'acheter quelque chose de façon illégale et secrète. Acción de comprar y vender mercancías clandestinamente infringiendo la ley.شراء وبيع السلع سرا وبشكل غير قانونيхууль зөрчин нууцаар бараа бүтээгдэхүүн зарж борлуулах үйлдэл.Hành vi mua và bán hàng hoá lén lút trái pháp luật.พฤติกรรมการแอบซื้อขายสิ่งของโดยฝ่าฝืนกฎหมายtindakan jual beli barang secara ilegal dan diam-diamТайная покупка и продажа товара, без соблюдения установленных законов.
- 법을 어기면서 몰래 물건을 사고파는 행위.
giao dịch, sử dụng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
treat; sell; serve
とりあつかう【取り扱う】。あつかう【扱う】
traiter
tratar, manejar
يَتناول، يعالج
худалдаалах, наймаалах, арилжаалах, хэрэглэх, ашиглах
giao dịch, sử dụng
จัดการต่อ..., ดูแลรักษา, ถือเป็น..., ใช้เป็น..., ค้าขาย
menerima, menangani, menggunakan
обращаться; применять
- To use or sell an object.物を使用したり販売などの対象にする。Utiliser un objet ou le considérer comme objet de vente. Utilizar algún objeto o considerar algo como un producto de venta.يَتناول استخدام أو بيع كائنямар нэг зүйлийг хэрэглэх юмуу худалдаалах объект болгох.Xem một đồ vật nào đó như đối tượng để sử dụng hay mua bán.ใช้สิ่งของใด ๆ หรือนับเป็นสิ่งที่ใช้ขาย เป็นต้นmenggunakan benda atau menganggap benda sebagai objek penjualan dsbИспользовать предмет или продавать товар.
- 물건을 사용하거나 판매 등의 대상으로 삼다.
giao dịch trực tiếp, mua bán trực tiếp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
direct transaction
じきとりひき・じかとりひき【直取引】
transaction directe
negociación directa
معاملة مباشرة
шууд арилжаа
giao dịch trực tiếp, mua bán trực tiếp
การติดต่อซื้อขายกันโดยตรง, การซื้อขายกันโดยตรง, การซื้อขายตรง
transaksi langsung
прямая сделка; прямой дилинг; прямые дилерские операциии
- Direct transactions between a seller and buyer, not involving a broker. 売り手と買い手とが仲買人を通さず直接行う取引。Transaction directe et sans intermédiaire entre un vendeur et un acheteur.Negociación directa entre la persona que vende un producto y la que compra, sin pasar por un intermediario. أن يتعامل بائع البضاعة وشاريها مباشرة بدون وسيطэд барааг худалдах болон худалдан авах хүн зуучлагчаар дамжуулалгүйгээр шууд арилжих явдал.Việc người mua và người bán đồ vật giao dịch trực tiếp mà không qua người môi giới.การที่คนที่จะซื้อและขายสิ่งของติดต่อกันโดยตรงไม่ผ่านคนกลางhal orang yang menjulal dan orang yang membeli barang bertransaksi secara langsung tanpa melalui perantara Ведение торговых дел продавцом и покупателем товара напрямую без посредников.
- 물건을 팔 사람과 살 사람이 중개인을 거치지 않고 직접 거래함.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
transact directly
じきとりひきする・じかとりひきする【直取引する】
faire des transactions directes
negociar directamente
يتعامل مباشرة
шууд арилжих
giao dịch trực tiếp, mua bán trực tiếp
ติดต่อซื้อขายกันโดยตรง, ซื้อขายกันโดยตรง, ซื้อขายตรง
bertransaksi secara langsung, menjual langsung, memperdagangkan secara langsung
совершать прямую сделку; заключать прямую сделку
- To do business directly between a seller and buyer, not involving a broker. 売り手と買い手とが仲買人を通さず 直接取引を行う。Faire des transactions directes et sans intermédiaire entre un vendeur et un acheteur.Negociar directamente entre la persona que vende un producto y la que compra, sin pasar por un intermediario.يتعامل بائع البضاعة وشاريها مباشرة بدون وسيطэд барааг худалдах болон худалдан авах хүн зуучлагчаар дамжуулалгүйгээр шууд арилжих.Người mua và người bán đồ vật giao dịch trực tiếp mà không qua người môi giới.คนที่จะซื้อและขายสิ่งของติดต่อกันโดยตรงไม่ผ่านคนกลางorang yang menjual dan orang yang membeli barang bertransaksi secara langsung tanpa melalui perantaraВести торговые дела напрямую без посредников (о продавце и покупателе товара).
- 물건을 팔 사람과 살 사람이 중개인을 거치지 않고 직접 거래하다.
giao, giao phó
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
giao hàng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
deliver goods; supply goods
のうひんする【納品する】
approvisionner, livrer, fournir
entregar, proveer, suministrar
يُسلّم البضائع
бараа нийлүүлэх
giao hàng
จัดส่งสินค้า, ส่งมอบสินค้า
mamasok, menyuplai
поставлять; доставлять
- To deliver goods as ordered.注文に従って物品を持っていく。 Apporter des marchandises selon une commande.Entregar la mercancía pedida.يُحضر البضائع وفقا للطلبيةзахиалгын дагуу барааг аваачиж өгөх.Giao vật phẩm theo đơn đặt hàng.เอาสินค้าไปส่งให้ตามรายการที่สั่งmengirim barang sesuai, menurut pesanan Приносить товар по заказу.
- 주문에 따라 물품을 가져다주다.
giao hàng, chuyển hàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
delivery
はいたつ【配達】。でまえ【出前】
distribution, factage, livraison
entrega
تسليم، توصيل
хүргэлт, хангамж, тараалт, түгээлт
giao hàng, chuyển hàng
การเอาไปให้, การส่งให้, การจัดส่งให้
pengantaran
доставка; передача; рассылка
- The act of delivering mail, goods, food, etc.郵便物や商品、食べ物を届けること。Fait d'apporter un courrier, un objet ou de la nourriture, etc.Acción de llevar o entregar correo, objetos o comida a quien corresponda.ما تُحضر البريد أو الأمتعة أو الأطعمةшуудангаар илгээсэн зүйл буюу бараа бүтээгдэхүүн, хоол зэргийг хүргэж өгөх явдал.Việc mang giao những thứ như bưu phẩm hay hàng hoá, thức ăn.การนำอาหาร สิ่งของหรือไปรษณียภัณฑ์ เป็นต้น ไปส่งให้hal mengantarkan benda pos atau barang, makanan, dsbПринесение куда-либо почты, товара, продуктов и т.п.
- 우편물이나 물건, 음식 등을 가져다 줌.
giao hàng tận tay, giao hàng tận nơi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
deliver directly
ちょくせつはいたつする【直接配達する】。ちょくはいする【直配する】
faire une livraison directe
repartir directamente
يسلّم مباشرة
шууд хүргэх
giao hàng tận tay, giao hàng tận nơi
ส่งมอบโดยตรง, จัดส่งโดยตรง
mengirim langsung, mengirimkan langsung
- To make a direct delivery.直接に配達する。Livrer directement.Repartir de manera personal y directa. يعطي سلعة مباشرةшууд хүргэж өгөх.Giao trực tiếp.ส่งมอบโดยตรง mengirim langsungОсуществлять прямую поставку.
- 직접 배달하다.
giao hợp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have sexual intercourse
こうごうする【交合する】
avoir un rapport sexuel avec quelqu'un
copular
يعاشر
бэлгийн харьцаа тогтоох, хавьтах.
giao hợp
มีเพศสัมพันธ์, ร่วมเพศ
berhubungan seksual, bersetubuh
иметь интимную связь
- To have sexual relations.性的な関係を結ぶ。 Avoir une relation sexuelle avec quelqu'un.Unirse carnalmente. يقيم علاقة جنسيةбэлгийн харьцаа тогтоох. Kết giao quan hệ tình dục.มีความสัมพันธ์ทางเพศmelakukan hubungan seksual, mengikat hubungan secara seksual Иметь интимные (сексуальные) отношения
- 성적으로 관계를 맺다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
giao hợp, quan hệ tình dục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have sexual intercourse; make love
せいこうする【性交する】。せいかんけいする【性関係する】。せいこういする【性行為する】。セックスする
avoir des rapports sexuels
tener relación sexual
يجامع
хурьцал үйлдэх
giao hợp, quan hệ tình dục
ร่วมเพศ, มีเพศสัมพันธ์
berhubungan seks, bersetubuh
иметь половой акт
- For a man and a woman to have sexual intercourse with their sexual organs.男女が性器を通して肉体関係を結ぶ。(Homme et femme) Avoir des relations physiques par leurs organes sexuels.Tener relación física el hombre y la mujer, es decir, con los genitales. يقوم رجل وامرأة بعلاقة جسدية باستعمال الأعضاء التناسليةэрэгтэй эмэгтэй хоёр бэлгийн эрхтнээрээ дамжуулах бие махбодийн харилцаа бий болох. Nam và nữ quan hệ thể xác thông qua cơ quan sinh dục.ผู้ชายและผู้หญิงมีความสัมพันธ์ทางร่างกายผ่านทางอวัยวะสืบพันธุ์pria dan wanita mengikat hubungan secara fisik melalui hubungan seks Иметь физические сексуальные отношения с противоположным полом.
- 남자와 여자가 성기를 통하여 육체적으로 관계를 맺다.
giao kèo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
agree; stipulate
やくていする【約定する】。けいやくする【契約する】
se mettre d'accord avec, être d'accord avec, promettre, s'engager à, contracter, prendre l'engagement de, convenir de
concertar, acordar, estipular
يتعاقَد
хэлэлцээ хийх, тохиролцох
giao kèo
สัญญา, กำหนด
membuat perjanjian/kontrak
заключать договор; заключать контракт; заключать соглашение
- To settle and decide on something such as a contract, etc.契約などのことを約束して決める。Décider quelque chose en faisant une promesse, comme la conclusion d'un contrat, etc.Acordar tras comprometer algo, como el contrato.يتعهد بإنجاز أمر ما من خلال عقدгэрээ зэрэг ямар нэгэн ажлыг амлан тогтох. Hứa hẹn và định ra việc nào đó như hợp đồng...นัดหมายและกำหนดเรื่องใดๆ เช่น สัญญาหรือสิ่งอื่นๆberjanji dan menentukan suatu hal dalam kontrak dsbИметь договорённость, определение чего-либо по контракту и т.п.
- 계약 등의 어떤 일을 약속하여 정하다.
giao kèo, ngã giá
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
giao liên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giao lưu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
exchange; interchange
こうりゅうする【交流する】
échanger, communiquer
intercambiarse, intercambiar, transculturar
يتناغم
харилцах, солилцох
giao lưu
แลกเปลี่ยน, แลก, ผสม, ผสมผสาน
menjalin, berhubungan, bekerja sama
- For culture, ideas, etc., to be exchanged; to exchange culture, ideas, etc.文化や思想などが互いに行き来する。また、文化や思想などを互いにやり取りする。Se donner des idées ou des éléments culturels.Dícese de una acción o un proceso de cambiar mutuamente elementos culturales o ideológicos. يتفق الفكر أو الثقافات معاً أو تمتزج الأفكار أو الثقافات في علاقة تبادل للتأثير والتأثرсоёл, үзэл санаа зэрэг хоорондоо ирж очих. мөн соёл, үзэл санаа зэргийг харилцан өгч авалцах.Trao đổi văn hoá hoặc tư tưởng lẫn nhau. วัฒนธรรมหรือแนวความคิด เป็นต้น ไปมาระหว่างกัน หรือให้และรับวัฒนธรรมหรือแนวความคิดซึ่งกันและกัน saling bertukar budaya atau pemikiranПолучать и отдавать, обмениваться (о культурном, научном, техническом обмене и т.п.).
- 문화나 사상 등이 서로 오가다. 또는 문화나 사상 등을 서로 주고받다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
socialize; interact closely
ふれあう【触れ合う】。つきあう【付き合う】
frecuentarse
يختلط
шавалдах, шахцалдах
giao lưu
พบ, พบปะ, เจอ, อยู่ร่วมกัน
bertabrakan, berpapasan, bertemu
встречаться; наталкиваться
- To meet and spend time with many people often.多くの人とよく会ったり交わったりする。(Quelqu'un) Se retrouver ou bien s'amuser souvent avec plusieurs personnes.Encontrarse o tratarse frecuentemente con varias personas.يقابل كثير من الناس في كثير من الأحيان ويتعايش معهمолон хүмүүстэй байнга уулзах юмуу тааралдах.Thường xuyên gặp gỡ hoặc hòa nhập với nhiều người.พบปะหรือเผชิญกับคนหลาย ๆ คนอยู่บ่อย ๆsering bertemu atau berpapasan dengan banyak orangЧасто встречаться или сталкиваться с разными людьми.
- 여러 사람과 자주 만나거나 어울려 지내다.
giao lộ, đường cắt ngăng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
way; path; passage
ようしょ【要所】
passage
pasaje
زاوية
уулзвар, уулзвар цэг
giao lộ, đường cắt ngăng
จุดสำคัญบนเส้นทาง
terusan penting
проход
- An important passage in a street. 道を通る際の重要な地点や場所。Passage important d'une rue par laquelle on passe.Pasaje importante que se atraviesa al cruzar la calle.مسار مهم يمر على الطريقзам дамнасан гол зам гарц.Đường dẫn quan trọng đi ngang qua con đường. ช่องทางสำคัญที่ผ่านไปในเส้นทางใหญ่terusan jalan penting yang dilewati dan dilalui di jalanГлавный участок, важный отрезок дороги.
- 길에서 거쳐 지나가는 중요한 통로.
giao nhau
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
giao nhiệm vụ, giao việc, giao trách nhiệm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
impose
おわせる【負わせる】。あたえる【与える】
imposer
imponer, encargar, cargar
يفرِض
ногдуулах, хариуцуулах, даатгах
giao nhiệm vụ, giao việc, giao trách nhiệm
มอบให้ทำ, มอบหมายให้ทำ
melimpahkan, membebankan
возлагать; поручать
- To impose a responsibility, task, etc., on someone.一定の責任や仕事などを任せる。Confier une obligation, une tâche, etc. à quelqu'un.Hacer que se asuma cierta responsabilidad, oficio, etc.يتوجب على شخص مسؤوليّة معيّنة ليقوم بهاтодорхой хариуцлага, ажил зэргийг үүрүүлэх.Giao phó bắt thực hiện trách nhiệm hay công việc... nhất định.การทำให้รับผิดชอบทำงานหรือหน้าที่ใด ๆ เป็นต้นmembebankan tanggung jawab atau pekerjaan tertentu dsb kemudian menyuruh untuk menjalankannyaВозложить ответственность или поручить работу.
- 일정한 책임이나 일 등을 맡겨서 하게 하다.
giao, phân công
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
assign; charge; place; appoint
まかせる【任せる】。ゆだねる【委ねる】
charger, confier
encargar
يُكلّف بــ
томилох, оноох
giao, phân công
มอบหมาย, มอบหน้าที่, มอบภาระ
mempercayakan
Брать на себя
- To give someone the responsibility for a certain title or role.ある職分や役目を担当する責任を負わせる。Confier à quelqu'un la responsabilité de se charger d'une fonction ou d'un rôle.Imponer a alguien una obligación o responsabilidad que le concierne por su rango o papel. يجعل شخصا يتحمل مسؤولية أداء منصب ما أو دور ما ямар нэгэн албан ажил үүргийг даалган хариуцуулах.Làm cho chịu trách nhiệm đảm nhận vai trò hay chức vụ nào đó. มอบหมายให้มีความรับผิดชอบในการควบคุมดูแลบทบาทหรือตำแหน่งใด ๆ membuat bertanggung jawab atas suatu jabatan atau peran yang menjadi tugasnyaбрать на себя какие-либо служебные обязанности, исполнение какой-либо роли.
- 어떤 직분이나 역할을 담당하는 책임을 지게 하다.
assign; appoint
まかせる【任せる】。ゆだねる【委ねる】。あずける【預ける】
charger, confier
encomendar
يُكلّف بــ
олгох, даалгах, хариуцуулах
giao, phân công
ฝากดูแล, ฝากรักษา
mempercayakan
Нести ответственность
- To have someone take responsibility in taking care of a certain person, region, etc.責任を持って、ある人や地域などの世話をするようにさせる。Placer une personne ou une région sous la responsabilité et aux soins de quelqu'un.Encargar a alguien para que riegue una cosa o cuide a alguien.يعهد إليه بالإشراف على شخص ما أو منطقة ما أو غيرهماямар нэгэн хүн болон бүс нутаг зэргийг хариуцуулж, асран халамжлуулах.Giao cho chăm sóc và chịu trách nhiệm một người hay một vùng nào đó.มอบหน้าที่ให้รับผิดชอบดูแลคนหรือพื้นที่ใด ๆ เป็นต้นmembuat bertanggung jawab atas seseorang atau sebuah daerah dsb dan merawatnyaбыть ответственным за уход и заботу о ком-либо или каком-либо месте.
- 어떤 사람이나 지역 등을 책임지고 보살피게 하다.
giao phó
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
delegate
まかせる【任せる】
confier
encomendar
يولِي
даатгах
giao phó
ฝากจัดการ, มอบหมายให้จัดการ
menyerahkan, mempercayakan
- To have a certain work handled as someone wishes.相手の思い通りに処理させる。Faire traiter une tâche selon la volonté d'autrui.Encargar a alguien que haga alguna cosa según su voluntad o ponerse en sus manos haciéndole confidencias.يعهد إلى شخص آخر بأداء مهمة өөр бусдад, санааныхаа зоргоор ажил хэргийг зохицуулахаар болгох.Khiến cho xử lí công việc theo ý của người khác. ให้จัดการงานตามความคิดของคนอื่นmembuat sebuah pekerjaan diselesaikan sesuai keinginan yang lainБыть вынужденым выполнять что-либо в соответствии с желанием, требованием третьего лица.
- 다른 이의 뜻에 따라 일을 처리하게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
impose
せおわす【背負わす】。おわす【負わす】。せおわせる【背負わせる】。おわせる【負わせる】
charger quelqu'un de quelque chose, mandater
encargar
يكلّف
хариуцуулах, даатгах, үүрүүлэх
giao phó
มอบภาระให้, ทำให้ต้องรับผิดชอบ
memberikan
возлагать обязанность; возлагать ответственность
- To make someone responsible for something.責任や義務などを引き受けさせる。Charger quelqu'un d'une responsabilité ou d'une obligation.Otorgar responsabilidad u obligación. يجعله يتحمّل مسؤولية أو واجباүүрэг хариуцлагыг хариуцуулах.Làm cho đảm nhận trách nhiệm hay nghĩa vụ.ทำให้ได้รับมอบหมายงานหรือความรับผิดชอบmelimpahkan tanggung jawab atau pekerjaan kepada orang lainПоручать какое-либо дело.
- 책임이나 의무를 맡게 하다.
giao, phó thác
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
entrust; leave something with
あずける【預ける】
confier quelque chose à la garde de quelqu'un, laisser quelque chose en dépôt
confiar
يُودع
хадгалуулах, даатгах
giao, phó thác
ฝาก, ฝากฝัง, ฝากไว้
menitipkan
Оставлять
- To place what one carries in a specific place or give it to someone to keep temporarily.持ち物を特定の場所に置いたり、誰かに保管を頼んだりする。Placer un objet que l'on détenait dans un endroit spécifique ou le déposer sous la garde de quelqu'un d'autre.Encargar algo a alguien para ponerlo bajo su cuidado. يضع ما كان يملكه في مكان معيّن أو يُعطيه لشخص آخر ليحتفظ به өөрт байсан зүйлийг тусгай газар тавих, өөр хүнд өгч хадгалуулах.Làm cho chịu trách nhiệm và trông coi người hay khu vực nào đó.เอาของที่มีอยู่ไปไว้ที่สถานที่พิเศษหรือให้คนอื่นเก็บรักษาให้ menaruh sesuatu yang dimiliki di suatu tempat atau memberikannya kepada orang untuk disimpanкласть куда-либо или давать кому-либо на сохранение свои вещи.
- 가지고 있던 것을 특정 장소에 두거나 다른 사람에게 주어 보관하게 하다.
giao phối
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
copulate; have sexual intercourse
こうせつする【交接する】
s'accoupler, copuler
copular
يرتبط
хурьцал үйлдэх
giao phối
ทับกัน, ผสมพันธุ์
berhubungan seksual, bersetubuh, bersanggama
Сношаться; заниматься сексом
- To have a sexual relation between male and female.男女またはメス、オスの間で性的な関係を結ぶ。 (Entre un homme et une femme, un mâle et une femelle) Avoir un rapport sexuel.Realizar el acto sexual un hombre y una mujer o un macho y una hembra.يقوم بعلاقة جسدية بين رجل وامرأة أو بين ذكر وأنثى من أي كائن آخرэр эмийн хооронд бэлгийн харилцаа үүсэх.Nam nữ hoặc giống đực giống cái có quan hệ sinh lý(tình dục) với nhau. มีความสัมพันธ์ทางเพศระหว่างเพศผู้และเพศเมียหรือระหว่างชายหญิงmengikat hubungan secara seksual antara laki-laki dan perempuan atau jantan dan betinaиметь половую связь (между мужчиной и женщиной или между самкой и самцом).
- 남녀 또는 암수 간에 성적인 관계를 맺다.
giao phối, giao hợp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
copulate
かけあわせる【掛け合わせる】。こうびさせる【交尾させる】
faire s'accoupler, faire copuler
copular
يجعل المذكر والأنثى سفادا
нийлүүлэх, ойртуулах
giao phối, giao hợp
ผสมพันธุ์
mengawinkan
сношаться
- To make a male and a female mate for reproduction.生殖のために、雌と雄が性的な関係を結ぶようにさせる。Faire accoupler une femelle et un mâle pour la reproduction.Hacer que una hembra y macho se junten sexualmente para la reproducción.يجعل المذكر والأنثى سفادا للتناسلүржилийн төлөө эрэгчин, эмэгчинг бэлгийн харилцаанд оруулах.Làm cho con cái và con đực thiết lập quan hệ mang tính sinh dục để sinh sản. ทำให้ตัวผู้และตัวเมียมีเพศสัมพันธ์กันเพื่อการสืบพันธุ์mengikatkan hubungan seksual antara hewan jantan dan betina untuk reproduksiиметь половые отношения в репродуктивных целях.
- 생식을 위해 암컷과 수컷이 성적인 관계를 맺게 하다.
giao thông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
transportation; traffic
こうつう【交通】。つうこう【通行】
circulation, trafic, transport
transporte
حركة المرور
зам тээвэр
giao thông
การจราจร, การสัญจร, การคมนาคม, การขนส่ง
lalu lintas
уличное движение; транспорт
- The act of carrying passengers or cargo by using vehicles such as cars, trains, ships, airplanes, etc.自動車・汽車・船・飛行機などの乗り物を利用して人や物資が行き来すること。Fait que des gens se déplacent ou des marchandises sont déplacées par le biais d'un moyen de transport comme une voiture, un train, un bateau, un avion, etc.Traslado de personas o cosas a través de medios de transporte como coche, tren, barco o avión.ذهاب وإياب الناس أو حركة نقل الأمتعة باستخدام المركبات بما فيها السيارات والسفن والقطارات والطائراتавтомашин, галт тэрэг, усан онгоц, нисэх онгоц мэтийн унааг ашиглан хүмүүс, ачаа тээш зэрэг тээвэрлэгдэх явдал.Việc con người hay hành lý di chuyển bằng cách sử dụng những phương tiện đi lại như ô tô, tàu hỏa, tàu thuyền, máy bay.การที่คนหรือสิ่งของเคลื่อนไหวไปมาโดยใช้ยานพาหนะ เช่น รถยนต์ รถไฟ เรือ เครื่องบินhal orang atau barang datang dan pergi menggunakan sesuatu yang dinaiki seperti mobil, kereta, kapal, pesawat, dsbПрибытие и отбытие людей или груза через использование автомобиля, поезда, судна, самолёта и т.п.
- 자동차, 기차, 배, 비행기 등의 탈것을 이용하여 사람이나 짐이 오고 가는 일.
giao thông bằng tàu thuyền
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
going by ship
ふなびん【船便】
transport maritime, (n.) par bateau, en bateau
barco
واسطة السفينة
усан онгоц
giao thông bằng tàu thuyền
ทางเรือ, ด้วยเรือ, โดยเรือ
transportasi kapal, kapal penumpang
морская перевозка; водный путь
- The business of using a ship as a means of transportation.船を利用した交通手段。Moyen de transport qui passe par la voie maritime.Barco como medio de transporte. طريقة المواصلات التي تستخدم المركب усан онгоц ашигладаг тээврийн хэрэгсэл.Phương tiện giao thông sử dụng tàu thuyền. การคมนาคมที่ใช้เรือsarana transportasi yang menggunakan kapalПерезвозка грузов и пассажиров на корабле.
- 배를 이용하는 교통수단.
giao thông công cộng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
public transportation
こうきょうこうつう【公共交通】
transport en commun, transport collectif
transporte público, medio de transporte público
مرور، حركة المرور، وسائل مواصلات عامة
нийтийн тээвэр
giao thông công cộng
ขนส่งมวลชน
transportasi umum
общественный транспорт
- Transportation modes used by the general public such as the bus or subway.バスや地下鉄など、大勢の人が利用する交通機関。また、交通手段。Moyens de transport comme le bus ou le métro qu'utilisent plusieurs personnes en même temps ; moyen d'utiliser ce transport.Transporte usado por el público en general, como autobús o metro. O tal medio de transporte.المرور الذي يُستخدمه عدد من الناس مثل الاوتوبيس أو مترو الأنفاق. وسائل مواصلات عامةавтобус, метро зэрэг олон хүмүүс хэрэглэдэг тээвэр. мөн тээврийн хэрэгсэл.Giao thông mà nhiều người sử dụng như xe buýt hay xe điện ngầm. Hoặc phương tiện giao thông.คมนาคมที่คนหลายคนใช้ร่วมกัน เช่น รถโดยสารประจำทางหรือรถไฟใต้ดิน หรือยานพาหนะtransportasi yang digunakan oleh berbagai orang seperti bus atau kereta bawah tanah attau alat transportasi.Метро, автобус и другие виды транспорта, используемые людьми совместно.
- 버스나 지하철과 같이 여러 사람이 이용하는 교통. 또는 교통수단.
giao thời, thời kỳ hoán đổi, thời kỳ chuyển giao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
transition period
こうたいき【交替期・交代期】
période de remplacement, période de changement, période de transition
periodo de transición, etapa transitoria
فترة التغير ، فترة الإبدال
халааны үе, солионы үе, сэлгээний үе
giao thời, thời kỳ hoán đổi, thời kỳ chuyển giao
ยุคเปลี่ยน, การเปลี่ยนยุค
masa transisi, masa perubahan
период изменений
- A period of change.変わる時期。 Période au cours de laquelle a lieu un remplacement.Tiempo en que cambia algo. فترة التغيرсолигдох цаг үе.Thời kỳ thay đổi.ยุคที่เปลี่ยนแปลงmasa pergantianВремя смены.
- 바뀌는 시기.
giao tiếp, giao thiệp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
contact
こうせつする【交接する】
contacter, entrer en contact avec quelqu'un
estimularse
يرتبط
харьцах
giao tiếp, giao thiệp
ติดต่อ, สัมพันธ์, สัมผัส
melakukan kontak, berhubungan
Соприкосновение
- To make contact mentally or physically.精神的または肉体的に互いに触れ合う。Se mettre en rapport physiquement ou spirituellement.Excitar el cuerpo o avivar las emociones a través de caricias o toques mutuos. يتواصل عاطفياً أو جسدياً مع شخص آخرбие, сэтгэлээр хоорондоо харьцах.Va chạm và tiếp xúc với nhau về mặt tinh thần hoặc thể chất. สัมผัสและติดต่อซึ่งกันและกันทางร่างกายหรือจิตใจsaling bersentuhan secara fisik maupun mentalконтактировать друг с другом морально или физически.
- 정신적 또는 육체적으로 서로 닿아 접촉하다.
giao toàn quyền, giao toàn bộ công việc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
entrust; leave in another person's hands
いちにんする【一任する】
confier, s'en remettre totalement (à quelqu'un)
encargar, confiar
يكلّف شخصا ب
хариуцуулах, үүрүүлэх
giao toàn quyền, giao toàn bộ công việc
ฝาก, ฝากให้ทำ
menyerahkan, mempercayakan, memberikan
поручать целиком кому-либо; возлагать полностью на кого-либо
- To give all of one's responsibilities, authority, etc., over to someone else.仕事や権限などをすべて任せる。Charger une personne de tout un travail ou tout un pouvoir.Encomendar todo el trabajo o la autoridad a alguien.يحمله عملا أو سلطةажил хэрэг, эрх мэдэл зэргийг бүгдийг нь хариуцуулах .Giao hết tất cả công việc hay quyền hạn...ฝากงานหรืออำนาจ เป็นต้น ไว้ทั้งหมดmenyerahkan semua pekerjaan atau kekuasaan dsb Полностью поручать кому-либо работу, полномочия и т.п.
- 일이나 권한 등을 모두 다 맡기다.
giao trọng trách
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burden
ふたんさせる【負担させる】
imposer la charge de
encargar
يحمّل
хариуцуулах, даатгах
giao trọng trách
ทำให้รับภาระ, ทำให้จ่าย, ทำให้ชำระ
menanggungkan, melimpahkan
взваливать на кого-либо; поручать
- To burden someone with a task, responsibility, or obligation.仕事や責任、義務を引き受けさせる。Faire prendre en charge une tâche, ou faire assumer une obligation ou une responsabilité.Hacer que alguien se encargue de un asunto o asuma una responsabilidad u obligación.يتوجب على شخص تولّي عمل أو حمل مسؤوليّة أو واجبажил, даалгавар өгч, үүрэг хүлээлгэх Làm cho đảm trách công việc hay chịu trách nhiệm, nghĩa vụ.ทำให้ได้รับมอบหมายงานหรือแบกรับความรับผิดชอบ หน้าที่membuat menanggung jawab, berwajin dari pekerjaanВозлагать какое-либо дело, ответственность, обязанность на кого-либо.
- 일을 맡거나 책임, 의무를 지게 하다.
Proverbs, giao trứng cho ác
entrust a cat with fish
猫に魚を預ける。猫にかつおぶし。猫に魚の番
confier un poisson à un chat
entregar pescado al gato
يترك سمكا للقطة
чононд хонь хадгалуулах
(giao cá cho mèo), giao trứng cho ác
(ป.ต.)ฝากปลาไว้กับแมว ; ฝากปลาย่างไว้กับแมว, ฝากเนื้อไว้กับเสือ
seperti kucing dengan panggang
(досл.) доверить коту рыбу; пускать козла в огород
- To ask someone unreliable to take care of a task or an object and then worry about it.ある事を信頼できない人に任せて、不安になる。S'inquiéter d'avoir confié quelque chose à une personne indigne de confiance.Preocuparse por haber confiado un trabajo u objeto a una persona de desconfianza.يقلق من ترك عمل ما أو شيء ما لشخص غير جدير بالثقةямар нэг ажил болон эд зүйлийг итгэж боломгүй хүнд хариуцуулснаас санаа зовох.Giao việc hay sự vật nào đó cho người không đáng tin cậy nên lo ngại.ฝากสิ่งของหรืองานใด ๆ ไว้กับคนที่ไม่น่าไว้ใจทำให้มีความกังวลkhawatir karena menitipkan suatu hal atau benda kepada orang yang tidak bisa dipercayaПереживать о том, что доверил человеку, которому не можешь доверять какое-либо дело или вещь.
- 어떤 일이나 사물을 믿지 못할 사람에게 맡겨 놓아 걱정이 들다.
giao, yêu cầu, phân công
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
giao điểm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
intersection
intersection
نقطة
нүд
giao điểm
จุดตัด
- A point where a horizontal line and a vertical line meet on a go board.碁盤で、横線と縦線が接する点。Point où se croisent une ligne horizontale et une ligne verticale sur un tablier du baduk(jeu de go).Punto de unión de una línea vertical y otra horizontal en una tabla de baduk (go).نقطة تتقابل فيها الخطوط العابرة والخطوط العمودية في لوح ألعاب "بادوك" (الشطرنج الشرقي)го даамын хөлгийн хэвтээ босоо шугамын уулзвар.Giao điểm của đường ngang và đường dọc trên bàn cờ vây.จุดที่บรรจบกันของเส้นตรงและเส้นขวางในกระดานหมากรุก titik pertemuan garis vertikal dan horizontal pada papan permainan baduk (catur korea)Место пересечения горизонтальной и вертикальной линий на игровом поле падук (корейская настольная игра, похожая на шашки).
- 바둑판에서 가로줄과 세로줄이 만나는 점.
gia phong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
family tradition; family custom
かふう【家風】
traditions familiales
tradición familiar, costumbre familiar
تقليد عائلي
гэрийн заншил, гэрийн дэг ёс
gia phong
กฎระเบียบและธรรมเนียมภายในบ้าน
tradisi keluarga
семейные традиции; обычаи семьи
- A family custom or conduct that has been kept for generations within a family.代々、受け継がれてきたその家の風習や生活規範。Traditions ou préceptes que les membres d'une famille se transmettent de génération en génération.Conjunto de hábitos o normas de vida mantenidos por generaciones en una familia.نظام أو عادة معيشية تتبعها العائلة جيلاً بعد جيلтухайн гэр бүлийн үеэс үед мөрдлөг болгож ирсэн заншил, дэг ёс.Quy phạm sinh hoạt hay phong tục được giữ gìn qua các đời trong một gia đình.กฎระเบียบหรือประเพณีที่ปฏิบัติต่อเนื่องมาเป็นรุ่น ๆ ของครอบครัวaturan, norma hidup atau kebiasaan yang ditaati secara turun menurun dalam keluarga tertentu Принятые в семье нормы или обычаи.
- 한 집안 대대로 지켜온 풍습이나 생활 규범.
gia pháp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
family rules
かほう【家法】。かでん【家伝】。かけん【家憲】
règles familiales, règles (de conduite) de la famille, tradition familiale
norma familiar, tradición familiar
آداب السلوك الأسري
гэр бүлийн ёс жаяг, дэг
gia pháp
กฎระเบียบภายในครอบครัว
tradisi keluarga, norma keluarga, dogma keluarga
семейные традиции; семейные устои; семейный этикет
- Rules or customs one is expected to follow within his/her family.一家に伝わる掟やしきたり。Norme ou usage qui doit être respecté(e) au sein d'une famille.Regla o hábito que debe respetarse en una familia. القواعد والقوانين الملتزم بها في العائلة الواحدةгэр бүл дотроо мөрдөж, баримтлах ёстой дүрэм, ёс жаяг.Qui phạm hay phép tắc phải tuân thủ trong một gia đình. กฎเกณฑ์หรือระเบียบที่จะต้องรักษาในครอบครัวหนึ่งnorma, adat atau kebiasaan yang harus dipatuhi dalam suatu keluargaНормы или критерии, соблюдающиеся в семье.
- 한 집안에서 지켜야 할 규범이나 법도.
gia phả
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gia phả, phả hệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
genealogical record; table of descent; history of family
けいふ【系譜】。けいず【系図】
généalogie, arbre généalogique, tableau généalogique, lignée, lignage
genealogía
سلالة
угийн бичиг, ургийн бичиг, удам угсаа
gia phả, phả hệ
หนังสือลำดับเครือญาติ, หนังสือลำดับศักดิ์ของวงค์ตระกูล
silsilah, asal muasal, riwayat keturunan
родословная; родословная книга
- A book handed down from one's ancestors, which contains one's family's lineage and history. 祖先から代々受け継ぐ一家の血筋や歴史を記した書物。Livre dans lequel est écrit la filiation et l'histoire d'une famille, que ses ancêtres ont tranmis de génération en génération.Libro ancestral que describe la descendencia por consanguinidad y la historia familiar.كتاب فيه أسلاف وتاريخ العائلةнэг гэр бүлийн цусан холбоо буюу гэр бүлийн ураг холбооны түүхийг тэмдэглэсэн ном.Quyển sổ ghi chép lại lịch sử và huyết thống của một gia đình lưu truyền từ thời tổ tiên.หนังสือที่บันทึกประวัติและลำดับทางสายเลือดของตระกูลหนึ่ง ๆ ที่ตกทอดมาจากบรรพบุรุษhubungan kekerabatan dalam keluarga dan buku yang memuat sejarah keturunan garis darah keluargaКнига, описывающая историю и родословную семьи, начиная с прародителя.
- 조상 때부터 내려오는 한 집안의 혈통과 역사를 적은 책.
gia súc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
livestock; domestic animals
かちく【家畜】
animal d'élevage, bétail, cheptel
animal doméstico, animal de granja
المواشي
мал, тэжээвэр амьтан
gia súc
สัตว์เลี้ยง
ternak
домашние животные; скот
- Animals that people raise at home to benefit from them.人間の生活に役立たせる目的で家で飼育する動物。Ensemble d'animaux élevés pour la production alimentaire.Animal que se cría en casa con el propósito de sacarle algún provecho.الحيوانات التي يرعاها الناس في المنزل بغرض المساعدة في المعيشة хүн ахуй амьдралдаа тус нэмэр болгох гэж гэртээ тэжээдэг амьтан. Con thú được con người nuôi tại nhà để có được sự giúp ích cho cuộc sống.สัตว์ที่เลี้ยงไว้ภายในบ้าน ซึ่งเป็นสัตว์ที่มีประโยชน์ต่อชีวิตประจำวันของมนุษย์binatang atau hewan yang dipelihara di rumah yang memberikan manfaat kepada manusia dalam beraktivitas, atau menjalani hidup Животные, содержащиеся человеком дома и используемые в хозяйстве.
- 사람이 생활에 도움을 얻으려고 집에서 기르는 짐승.
gia sư
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
private tutor
かていきょうし【家庭教師】
professeur particulier, professeur privé
tutor???
معلم فردي
ганцаарчилсан багш, гэрийн багш
gia sư (riêng)
ครูสอนหนังสือตามบ้าน
guru privat, guru pribadi
личный учитель; репетитор
- A person who is dedicated solely to teaching a child in a family. 雇われた家の子供を教える先生。Personne qui n'a à sa charge qu'un enfant auquel enseigner. Maestro a cargo de la educación de los hijos de una familia.معلم يدرس لطفل في بيت واحد فقطзөвхөн нэг айлын хүүхдэд хичээл заадаг багш.Giáo viên chỉ nhận dạy trẻ em của một gia đình.ครูที่ได้รับมอบหมายให้สอนหนังสือเด็กในบ้านหลังหนึ่งguru yang hanya mengajar anak di satu rumahУчитель, обучающий только одного ребёнка.
- 한 집의 아이만을 맡아서 가르치는 선생.
gia sản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
family fortune; family property
かさん【家産】。しんだい【身代】。しんしょう【身上】
biens familiaux
patrimonio familiar
ممتلكات الأسرة
эд хөрөнгө, хөрөнгө хогшил
gia sản
ทรัพย์สินของครอบครัว, ทรัพย์สมบัติของครอบครัว
kekayaan keluarga, harta keluarga
семейное имущество; состояние семьи
- The fortune or property belonging to a family.家の財産。Biens d'une famille.Conjunto de bienes que son propiedad de un hogar. ممتلكات الأسرةгэр орны эд хөрөнгө.Tài sản của gia đình.ทรัพย์สินของครอบครัวharta milik keluargaСобственность семьи.
- 집안의 재산.
gia thế
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lineage; pedigree
もんばつ【門閥】。いえがら【家柄】
munbeol, lignée, statut social
munbeol, linaje
سلالة، نسل
язгуур, удам, өрх
gia thế
มุนบ็อล
silsilah, garis keturunan
мунбол
- The social status or position of a family that descends from a long line of ancestors.代々と受け継がれてきた家の格付け。Position ou statut social d'une famille qui descend des ancêtres, de génération en génération.Clase o posición a la que ha pertenecido una familia por generaciones que se remontan al pasado.المكانة أو المنصب الاجتماعي لأسرة ذان نسبүе дамжин уламжлагдан ирсэн нэг гэр бүлийн нийгмийн гарал буюу угсаа.Thân phận hay địa vị xã hội của một gia đình được lưu truyền qua nhiều đời.เชื้อสาย; สายสกุล; สายเลือด; สายโลหิต; สกุล; วงศ์ตระกูล : สถานภาพหรือสถานะทางสังคมของครอบครัวหรือตระกูลหนึ่ง ๆ ที่ได้รับตกทอดมาจากบรรพบุรุษstatus atau riwayat keluarga turun temurun semenjak nenek moyangОбщественное положение какой-либо семьи, передающееся из поколения в поколение.
- 조상 대대로 내려오는 한 집안의 사회적 신분이나 지위.
gia thế, gia cảnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
family's financial status
かせい【家勢】。くらしむき【暮らし向き】。かうん【家運】。いえのはぶり【家の羽振り】
richesse familiale
economía familiar
قوة الأسرة
амьжиргаа, аж төрөл, амьдралын нөхцөл байдал
gia thế, gia cảnh
สภาพการเงินของครอบครัว, ฐานะการเงินของครอบครัว
keadaan keluarga
материальное положение семьи; финансовое состояние семьи
- A family's financial situation.家の経済的な事情。Situation financière d’une famille.Estado o condición económica de una familia.وضع العائلة المادّيгэр бүлийн амьжиргааны нөхцөл байдал.Tình hình kinh tế của gia đìnhสภาวะทางเศรษฐกิจของครอบครัวkondisi ekonomi keluargaМатериальное положение семьи.
- 집안의 경제적인 형편.
gia truyền
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
gia trưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
patriarch; head of household
かちょう【家長】。かふちょう【家父長】
patriarche
patriarca, jefe de familia, cabeza de hogar
ربّ أسرة
өрхийн тэргүүн, гэрийн эзэн, эцгийн эрхэт
gia trưởng
หัวหน้าครอบครัว, ผู้ชายที่มีอำนาจในการปกครองครอบครัว
kepala rumah tangga
глава семьи
- The male adult who is the oldest and has the most authority in a household.家の中で一番年長の男性で権威のある人。Dans une famille, homme le plus âgé qui exerce son autorité sur celle-ci. Miembro masculino de más edad y autoridad.رجل ذو هيبة والأكبر عمرا في أسرة واحدةтухайн гэр бүлийн насаар хамгийн ахмад бөгөөд эрх мэдэлтэй эрэгтэй хүн.Người đàn ông lớn tuổi nhất và có uy quyền trong một gia đình.ผู้ชายที่เป็นผู้ใหญ่ซึ่งมีอำนาจและอายุมากที่สุดภายในครอบครัวใดครอบครัวหนึ่ง laki-laki dewasa yang paling tua dan memiliki kuasa dan tanggung jawab besar di dalam suatu keluarga atau rumah tangga Самый авторитетный и старший по возрасту мужчина в семье.
- 한 집안에서 가장 나이가 많고 권위가 있는 남자 어른.
gia tài khổng lồ, gia tài kếch xù
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
great wealth
きょふ【巨富】
grande richesse, fortune
mucha riqueza, mucha fortuna
ثروة كبيرة
их баялаг, их хөрөнгө
gia tài khổng lồ, gia tài kếch xù
ทรัพย์สินจำนวนมาก, ทรัพย์สมบัติมากมาย, มหาสมบัติ
banyak harta, harta melimpah
состояние
- A great amount of wealth. 非常に多くの財産。Ensemble important de biens.Exceso o abundancia de riqueza.الأموال والممتلكات الكثيرةмаш их хөрөнгө. Tài sản rất lớn.ทรัพย์สินจำนวนมากมายkekayaan yang sangat banyakОчень большое имущество.
- 아주 많은 재산.
gia tăng mạnh, phát triển mạnh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
increase
ふえる【増える】
être dense, être touffu, être nombreux
crecer, aumentar
يتكاثر ، يزداد ، يزدهر
бужигнах, олшрох, арвалзах,
gia tăng mạnh, phát triển mạnh
เพิ่มขึ้นอย่างมาก, เพิ่มขึ้นอย่างเห็นได้ชัด
banyak, sangat banyak
плодиться; увеличиваться в количестве
- For the number of an insect, fish, etc., to increase.虫、魚の数がぐんと増える。(Insecte, poisson, etc.) Dont le nombre augmente de manière considérable.Incrementar bruscamente el número de insectos o peces. يزداد عدد حشرات، أسماك أو غيرها كثيراхорхой шаьж, загас зэргийн тоо огцом нэмэгдэх.Số côn trùng, cá... gia tăng nhanh chóng.จำนวนของแมลงหรือปลา เป็นต้น เพิ่มขึ้นอย่างเห็นได้ชัดjumlah serangga, ikan, dsb meningkat drastisРазмножаться (о насекомых, рыбах и т.п.).
- 벌레, 물고기 등의 수가 부쩍 늘어나다.
gia tăng, mở rộng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
increase; grow
ぞうだいする【増大する】
augmenter, accroître, grandir
aumentar, incrementar, crecer, extender, agrandar, ensanchar
يزداد، يزيد
өсөх, томрох, ихсэх, нэмэгдэх
gia tăng, mở rộng
เพิ่มขึ้น, ขยายตัว
meningkat, membesar, meningkatkan, membesarkan
увеличивать; расширять
- For something to become larger or bigger in amount or volume; to make this happen.数量が多くなったり大きくなったりする。または、数量を増やしたり大きくしたりする。(Quantité, taille) Devenir plus important ; rendre ainsi.Aumentar la cantidad o agrandar el tamaño. O hacer que así sea.تكثر الكمية أو يتنامى الحجم، أو يفعل مثل ذلكхэмжээ нь ихсэх буюу том болох. мөн тийм болгох.Số lượng trở nên nhiều hơn hoặc kích thước trở nên lớn hơn. Hoặc làm như vậy.ปริมาณมากขึ้นหรือขนาดใหญ่ขึ้น หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว kuantitasnya bertambah banyak atau ukurannya membesar, atau membuatnya demikianУвеличивать количество или размер чего-либо.
- 양이 많아지거나 크기가 커지다. 또는 그렇게 하다.
gia tăng, nhân lên, sinh sôi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
increase; proliferate
ぞうしょくする【増殖する】
se reproduire, proliférer, faire fructifier
proliferar
يتكاثر
үржүүлэх, олшруулах
gia tăng, nhân lên, sinh sôi
เพิ่มขึ้น, เพิ่มพูน, เพิ่มจำนวน, งอกขยาย
bertambah, berproliferasi, tumbuh, berkembang, menambahkan, membanyakkan
размножать; увеличивать
- To grow or multiply; to cause to grow or multiply.数量が増えて多くなる。また、数量を増やして多くする。avoir augmenté en nombre ; rendre plus nombreux en augmentant.Multiplicarse abundantemente. O aumentar mucho la cantidad extendiéndolo. يزداد ويصير كثيرا، أو يكثّره ويزيدهнэмэгдэн олон болох. мөн нэмэгдүүлэн олон болгох.Tăng lên nên nhiều ra. Hoặc tăng lên nên làm cho nhiều ra. มีมากขึ้นเนื่องจากขยายขึ้น หรือทำให้มีมากขึ้นโดยขยายขึ้น bertambah kemudian menjadi banyak, menambahkan dan membuatnya banyakУвеличивать число или количество.
- 늘어서 많아지다. 또는 늘려서 많게 하다.
gia tốc, gia thêm sức lực
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
apply; add to
いれる【入れる】。だす【出す】
añadir, agregar
өгөх, нэмэх, ахиулах
gia tốc, gia thêm sức lực
ให้(แรง), เพิ่ม(ความเร็ว)
memberi, memberikan
- To add to speed or power.速力や力などを加える。Accélérer la vitesse, utiliser plus de force, etc.Sumar más velocidad o fuerza.يضيف السرعةَ أو القوة وغيرهماхурд, хүч зэргээ нэмэх.Thêm tốc lực hoặc sức mạnh...เพิ่มแรงหรือความเร็ว เป็นต้น อีกmenambahkan lagi kecepatan atau tenaga dsbДобавлять силу, скорость и т.п.
- 속력이나 힘 등을 더하다.
gia tốc hóa, tăng tốc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
accelerate; gain speed
かそくかさせる【加速化させる】
accélérer
acelerar más, acelerar a un ritmo mayor, incrementar la rapidez, hacer avanzar a mayor velocidad
تعجّل ، تسرّع
хурдасгах, хурдлуулах, түргэлүүлэх, нэмэгдүүлэх
gia tốc hóa, tăng tốc
เร่ง, เร่งความเร็ว, เร่งให้เร็วขึ้น
mempercepat
ускорять; убыстрять
- To speed up.速度をさらに加えて早くなるようにする。Faire devenir plus rapide.Incrementar aún más la velocidad.يجعله يزيد من السرعة أكثر فأكثرхурдыг улмаар нэмэгдүүлэх.Làm cho tốc độ trở nên nhanh hơn.ทำให้ความเร็วเพิ่มขึ้นอีกอย่างมาก membuat kecepatan suatu hal bertambahСпособствовать ускорению, более быстрому осуществлению чего-либо
- 속도를 더욱 빨라지게 하다.
gia tốc, tăng tốc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
accelerate; speed up
かそくする【加速する】
accélérer
acelerar, dar celeridad, aligerar
تعجّل ، تسرّع
хурдасгах, хурдлуулах, хаазлах, түргэлүүлэх
gia tốc, tăng tốc
เร่ง, เร่งความเร็ว, เร่งอัตราความเร็ว
mempercepat
ускорять
- To increase speed.速度を加える。Augmenter la vitesse.Aumentar la velocidad. يزيد السرعةхурдыг нэмэх.Đẩy cao tốc độ.เร่งความเร็ว meninggikan kecepatan, menambah kecepatanУвеличивать скорость чего-либо.
- 속도를 높이다.
gia tộc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lineage
ぞくふ【族譜】。けいふ【系譜】。かふ【家譜】。ちすじ【血筋】
arbre généalogique, généalogie
relación familiar
угсаа гарал
gia tộc
วงศ์ตระกูล, ตระกูล, เชื้อสาย
silsilah keluarga, silsilah keturunan, susur galur
кровное родство; родословная
- The lineage and blood lines of a family.一族の系統と血統関係。Lignée d'une famille et sa parenté.Relación sanguínea y linaje de una familia.علاقة قرابة الدم داخل العائلة الواحدة нэг гэр бүлийн угсаа гарал, цусан холбоо.Quan hệ huyết thống và phả hệ của một dòng họ.ความสัมพันธ์ทางเชื้อสายและวงศ์ตระกูลของตระกูลใดตระกูลหนึ่งhubungan sistem atau ikatan darah dari satu keluargaКровно-родственные отношения.
- 한 가문의 계통과 혈통 관계.
gia tộc, dòng dõi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lineage; family
かけい【家系】。ちすじ【血筋】。いえすじ【家筋】。けっとう【血統】
lignée
linaje, estirpe
نسب
гэр ахуй, гэр бүл
gia tộc, dòng dõi
เชื้อสาย, วงศ์ตระกูล, วงศ์สกุล, สกุล, สายเลือด, ตระกูล
garis keluarga, garis keturunan, silsilah
родословная; генеалогия
- The line of a family from ancestors to descendants.祖先から子孫に受け継がれる家の系統 。Famille se succédant d'ancêtres à descendants.Familia que desciende de sus antepasados.عائلة ممتدة من الأجداد إلى الأحفادөвөг дээдсийн үеэс үр ачид залгамжлагдан ирсэн нэг гэр бүл.Một gia đình được tiếp nối từ tổ tiên tới con cháu hậu thế.กลุ่มคนในวงศ์วานหนึ่ง ๆ ที่สืบทอดมาแต่บรรพบุรุษถึงทายาทgaris keturunan sebuah keluarga yang diambil dari garis ayahРодственная связь, передающаяся из поколения в поколение.
- 조상에서부터 후손으로 이어지는 한 집안.
gia vị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
seasoning
やくみ【薬味】。あじつけ【味付け】。ちょうみりょう【調味料】
assaisonnement, épices, condiment
especia, condimento
توابِل، بُهار، بُهارات
хоол амтлагч
gia vị
เครื่องปรุง, เครื่องปรุงรส, เครื่องเทศ
bumbu
приправа
- An ingredient used to make food taste better.料理の味を引き立てるために使う材料。Ingrédient utilisé pour donner du goût à un plat.Material que se utiliza para dar buen sabor al alimento.مكونات تستخدم لتحسين مذاق الطعامхоолны амтыг сайжруулахад хэрэглэдэг материал.Nguyên liệu sử dụng để vị của món ăn được ngon. วัตถุดิบที่ใช้เพื่อให้รสชาติของอาหารดีbahan yang digunakan untuk membuat rasa makanan enakПряность, которую добавляют в еду для придания лучшего вкуса.
- 음식의 맛을 좋게 하려고 쓰는 재료.
spice
スパイス
piquant, piment, sel, esprit, finesse, gaieté, saveur
aderezo
توابل
нэмж хачирлах
gia vị
สิ่งที่สร้างบรรยากาศ, สิ่งช่วยเพิ่มบรรยากาศ, สิ่งช่วยเพิ่มรสชาติ
bumbu
перчинка
- (figurative) An addition of something to increase the degree of fun or excitement.(比喩的に)興味や面白みを高めるために付け加えるもの。(figuré) Ce qui est ajouté pour augmenter le niveau d'intérêt ou de plaisir de quelque chose.(FIGURADO) Algo añadido para incrementar el grado de interés o placer.(استخدام مجازي) الزيادات التي تستخدم لزيادة مقدار المتعة والإثارة(зүйрл.) хөөрөл буюу дур сонирхолын хэмжээг нэмэгдүүлдэх зорилгоор нэмсэн зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái cho thêm vào để tăng mức độ hứng thú hay thú vị. (ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่เสริมเข้าไปเพื่อเพิ่มระดับของความสนุกสนานหรือความรื่นเริง(bahasa kiasan) sesuatu yang ditambahkan untuk menambahkan kadar kesenangan atau ketertarikan (перен.) То, что добавляют для придания интереса или остроты ощущений.
- (비유적으로) 흥이나 재미의 정도를 더하기 위하여 덧붙이는 것.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
condiment
ちょうみりょう【調味料】
exhausteur de goût, épices, condiment
condimento, aderezo, adobo, aliño, salsa, especia
تابل
хоол амтлагч
gia vị
เครื่องปรุง, เครื่องปรุงรส
pelezat masakan
приправа
- An ingredient used to flavor food.飲食物に味をつけるために用いる材料。Ingrédient utilisé pour donner du goût à un plat.Ingrediente que se usa para sazonar las comidas.مادة مستخدمة في تطييب مذاق الطعامхоолны амтыг гаргахад хэрэглэгдэх материал.Nguyên liệu dùng vào việc tạo ra vị của thức ăn.เครื่องปรุงรสเพื่อให้อาหารมีรสชาติมากขึ้นpenambah rasa makanan, bahan yang digunakan untuk menambah kelezatan masakanСпеции, используемые для придания особого вкуса еде.
- 음식의 맛을 내는 데 쓰는 재료.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spice; seasoning
こうしんりょう【香辛料】。スパイス
épice
especia
بهار، تابل، توابل
хоол амтлагч
gia vị
เครื่องเทศ, เครื่องชูรส, เครื่องปรุงแต่งรสชาติ
penyedap rasa, penguat aroma
вкусовые добавки; приправа
- Condiment used to add spicy taste or flavor to food. 飲食物に辛味や香気を加える調味料。Agent de sapidité ajoutant un goût épicé ou du parfum aux aliments.Condimento utilizado para añadir sabor o aroma picante a los alimentos.تابل يضيف مذاقا حارّا أو رائحة طيّبة إلى طعامхоолны халуун ногоотой амт, үнэрийг илүү оруулдаг хоол амтлагч.Chất tăng thêm mùi thơm hoặc vị cay vào món ăn. เครื่องปรุงรสที่เพิ่มกลิ่นหอมหรือรสชาติเผ็ดในอาหารbumbu yang menambahkan rasa pedas atau aroma pada masakanСпецифические добавки, придающие блюду острый вкус или какой-либо запах.
- 음식에 매운맛이나 향기를 더하는 조미료.