gia hạn, gia tăng, tăng cường
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
extend; prolong
えんちょうする【延長する】
prolonger, proroger, allonger
alargar, prolongar, prorrogar
يمد
сунгах, хойшлуулах
gia hạn, gia tăng, tăng cường
ยืด, ขยาย
memperpanjang
продлевать; увеличивать
- To elongate length, time, distance, etc.長さや時間、距離などをのばす。Augmenter la longueur, le temps ou la distance de quelque chose pour que ce soit plus long que l'état originel.Hacer más larga una longitud, tiempo, distancia, etc.زيادة وقت أو مسافة أو طول وغيرها أكثر من الأصلзай юмуу үргэлжлэх хугацааг уртасгах. Kéo dài chiều dài, thời gian, khoảng cách so với ban đầu.ทำให้ถนน เวลาหรือระยะทาง เป็นต้น ยืดขยายออกยาวกว่าเดิมmenambah panjang jalan atau waktu, jarak, dsb daripada awalnyaУдлинять дорогу, время, улицу или др.
- 길이나 시간, 거리 등을 본래보다 길게 늘리다.
gia hạn nhiệm kỳ, kéo dài nhiệm kỳ, tái đắc cử
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
serve consecutive terms
さいにんする【再任する】。じゅうにんする・ちょうにんする【重任する】
remplir un deuxième mandat, prolonger son mandat, servir des mandats consécutifs
renombrar, redesignar
يعاد تعيينه
албыг үргэлжлүүлэн хаших
gia hạn nhiệm kỳ, kéo dài nhiệm kỳ, tái đắc cử
เข้าครองตำแหน่งซ้ำ, ถือครองวาระซ้ำ, กลับเข้ารับตำแหน่งอีกครั้ง
diangkat kembali, dipilih kembali
занимать пост повторно
- To remain in office for one or more terms after completing one's initial term.決められた任期を終えた後、同じ職位に引き続き就く。Rester à un poste continuellement après avoir terminé un mandat déterminé.Continuar alguien en el mismo puesto aún después de cumplir su término.بعد الاتتهاء من الفترة المحددة للعمل البقاء في نفس المنصب بشكل مستمرтогтсон үүрэгт хугацааг дуусгаад дахин тэр албандаа байх. Tiếp tục ở lại vị trí sau khi đã kết thúc nhiệm kỳ đã định.หลังจากระยะเวลาการดำรงตำแหน่งที่กำหนดสิ้นลงแล้วยังถือตำแหน่งนั้นๆ อยู่อย่างต่อเนื่องsetelah masa jabatan yang ditetapkan berakhir, tetap memegang jabatan tersebut lalu terus berada di sanaПо окончании срока оставаться на той же должности на второй срок.
- 정해진 임기를 마친 뒤에 다시 계속하여 그 직위에 머무르다.
giai cấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giai cấp cầm quyền, tầng lớp cầm quyền
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ruling class
しっけんそう【執権層】
classe détentrice du pouvoir, classe dirigeante
fuerza en el poder, bando gobernante
طبقة حاكمة
эрх баригч давхарга, эрх баригч анги
giai cấp cầm quyền, tầng lớp cầm quyền
ชนชั้นที่ยึดอำนาจ, ชนชั้นที่เข้าไปมีอำนาจ, ชนชั้นที่ยึดอำนาจทางการเมือง
lapisan penguasa
правящий класс
- The social class which has authority or governing power. 権力や政権を握っている階層。Classe détenant l'autorité ou le pouvoir politique.Clase que tiene el poder o dirige la fuerza política. طبقة تتولّى السلطة أو القوّة السياسيّةэрх мэдэл болон засгийн эрхийг барьж буй нийгмийн давхарга.Tầng lớp đang nắm giữ quyền lực hay chính quyền.ชนชั้นที่ยึดอำนาจหรืออำนาจทางการเมือง lapisan yang memegang kekuasaan atau kekuatanКласс людей, захвативших (политическую) власть.
- 권력이나 정권을 잡고 있는 계층.
giai cấp hóa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
giai cấp tiên phong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giai cấp, tầng lớp, giới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
class
かいそう【階層】。かいきゅう【階級】
classe sociale
clase social
طبقة اجتماعية
анги, нийгмийн давхрага
giai cấp, tầng lớp, giới
ชั้น, ขั้น, ระดับ, ชนชั้น, ชั้นวรรณะ
kelas, strata sosial, jabatan
сословие; слой
- A group within a society classified based on one's social position, job, economic status, etc.ひとつの社会で地位、職業、経済的水準などによって分類される集団。Division de la société en groupe d'individus selon leur position sociale, leur profession, leur niveau de vie, etc.En una sociedad, grupo de personas clasificado en función de su rango, profesión o nivel económico. جماعة تصنف حسب المكانة الاجتماعية، المهنة، المستوى الاقتصادي، الخ тодорхой нэг нийгэмд эзлэх байр суурь, ажил мэргэжил, эдийн засгийн түвшингөөс хамаарч ангилагдах хүмүүсийн анги бүлэг.Tập hợp được phân loại ra dựa trên tiêu chuẩn mang tính kinh tế, nghề nghiệp, vai trò hay vị trí trong một xã hội.กลุ่มที่ถูกจำแนกออกตามตำแหน่ง อาชีพ หรือระดับทางเศรษฐกิจ เป็นต้น ในสังคมpembagian masyarakat sesuai dengan posisi, jabatan, pekerjaan, kemampuan ekonomi, dan lain-lainГруппа людей в обществе, распределённая по общественному положению, виду деятельности, экономическому уровню и другим признакам.
- 한 사회에서 지위, 직업, 경제적 수준 등에 따라 분류되는 집단.
giai thoại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
episode
エピソード。いつわ【逸話】
épisode, anecdote
episodio, anécdota, acontecimiento
حادثة واقعيّة
хэрэг явдал
giai thoại
เรื่องเล่า, เรื่องตลกขบขัน, เรื่องขำขัน
episode, penggalan cerita
эпизод
- An interesting story that is not widely known. あまり知られていない面白い話。Histoire intéressante qui n'est pas très connue.Historia entretenida que no es muy conocida.قصّة مثيرة الاهتمام وغير معروفةнийтэд өргөн тархаагүй сонирхолтой яриа.Câu chuyện thú vị chưa được biết tới nhiều.เรื่องสนุกที่ไม่เป็นที่รู้จักมากนักcerita menarik yang tidak banyak diketahuiНе широко известный, занимательный рассказ.
- 잘 알려지지 않은 재미있는 이야기.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anecdote; episode
いつわ【逸話】
anecdote, épisode
anécdota
فكاهة
наргиантай яриа, хөгтэй явдал
giai thoại
เรื่องเล่า, เกร็ด, เรื่องขำขัน
cerita menarik, anekdot
анекдот; занимательная история; эпизод
- An interesting story about a certain person or matter. ある人や物事に関する興味深い話。Histoire intéressante à propos d'une personne ou d'une affaire.Relato curioso de una persona o un suceso.حكاية ممتعة عن شخص ما أو أمر ماхэн нэгэн хүн болон үйл явдлын талаарх хөгжилтэй яриа. Câu chuyện thú vị liên quan đến người hoặc sự việc nào đó.เรื่องเล่าสนุกสนานเกี่ยวกับคนหรือสิ่งใด ๆcerita yang menarik mengenai seseorang atau suatu halИнтересная история о каком-либо человеке или событии.
- 어떤 사람이나 일에 관한 흥미로운 이야기.
giai tầng xã hội, tầng lớp xã hội
social class
しゃかいかいそう【社会階層】
classes sociales, rang social, couches sociales, niveau social, échelle sociale
clase social
طبقة اجتماعية
нийгмийн давхарга
giai tầng xã hội, tầng lớp xã hội
ชนชั้นสังคม, ชนชั้นในสังคม, ชนชั้นของสังคม
kelas sosial, kelas masyarakat
общественный класс
- A group within a society classified based on one's economic status, level of education, job, etc., who share a similar attitude toward life, social consciousness, custom, etc.ある社会の中で、財産・教育水準・職業などの基準によって分けられ、生活態度や意識、慣習などを共有する人々の集団。Groupe de personnes qui est caractérisé dans une société, par leurs biens, leurs niveaux d'éducation ou leurs métiers et qui partage des mœurs, une conscience, une coutume etc.Colectividad dividida en base a diferencias de educación, riqueza y profesión y que comparte forma de vida, filosofía, costumbre, etc. جماعة من الناس يشتركون في المواقف الحياتية أو المراسم أو العادات أو غيرها من خلال تقسيمهم حسب المعايير مثل الثروة أو مستوى التعليم أو المهنة أو غيرها في مجتمع واحدтодорхой нэг нийгмийн дотор эд хөрөнгө, боловсролын түвшин, эрхэлж буй ажил зэргээрээ ялгаатай амьдралын хэв маяг, сэтгэлгээ, зан заншил зэрэг нь адил хүмүүсийн бүлэглэл. Nhóm người được phân chia theo tiêu chí về tài sản, trình độ giáo dục, nghề nghiệp... trong một xã hội và có chung thái độ, ý thức hay tập quán sống...กลุ่มคนทั้งหลายในสังคมหนึ่ง ๆ ที่ถูกแบ่งออกด้วยเกณฑ์ของทรัพย์สมบัติ ระดับการศึกษา หรืออาชีพ เป็นต้น แล้วจึงแบ่งปันวิถีการดำเนินชีวิต จิตสำนึก ประเพณี เป็นต้นkelompok orang di dalam masyarakat yang dibagi dengan berdasarkan standar tingkat kekayaan, pendidikan, pekerjaan, dsb Группа людей в одном обществе, различающаяся по наличию имущества, образованию, профессии и т. п.
- 한 사회 안에서 재산, 교육 수준, 직업 등의 기준으로 나누어져 생활 태도나 의식, 관습 등을 공유하는 사람들의 집단.
giai điệu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
melody
メロディー
mélodie
melodía
لحن، ميلودي
хөг, ая, уянга
giai điệu
ทำนองเพลง
melodi
мелодия
- The flow of notes with highs and lows and a rhythm.高低やリズムのある音楽の旋律。Ensemble de sons successifs ayant une variation et un rythme.Secuencia musical con altibajos o períodos de notas y ritmos.تيار إيقاع بالارتفاعات والانخفاضاتөндөр, нам болон хэмнэлтэй хөг аяны урсгал.Chuỗi âm có nhịp điệu và độ cao thấp.การลื่นไหลของดนตรีที่มีจังหวะและความสูงต่ำtinggi rendah atau irama alunan nadaНапев, состоящий из звуков, организованных ладово-интонационно и ритмически.
- 높낮이와 리듬이 있는 음의 흐름.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
melody; tune
せんりつ【旋律】。ふし【節】。メロディー
mélodie
eufonía
لحن
аялгуу, эгшиг, уянга
giai điệu
ทำนอง, ท่วงทำนอง, ทำนองเพลง, น้ำเสียง, จังหวะดนตรี
melodi
мелодия; тон
- The flow of long and short or high and low notes.音の高低・長短などが一つのまとまりとなった音の流れ。Succession harmonieuse de sons courts, longs, hauts et bas.Sonoridad resultante de armonizar sonidos largos, cortos, altos y bajos. حركة النغمات من حيث الطول أو القصر أو الارتفاع أو الانخفاض على نحو منسجمурт богино, өндөр нам дуу авиа холилдон нийлсэн аялга чимээний хөг.Dòng chảy của âm nhạc do âm thanh dài và ngắn hoặc cao và thấp kết hợp lại. การลื่นไหลของทำนองที่ผสมผสานกันเป็นเสียงต่ำและสูงหรือสั้นและยาวalur nada yang menyelaraskan suara panjang, pendek, tinggi, dan rendahЗвучание музыки, в которой сочетаются низкие и высокие, длинные и короткие звуки.
- 길고 짧거나 높고 낮은 소리가 어우러진 음의 흐름.
giai điệu ca khúc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tune
きょくせつ【曲節】。ふしまわし【節回し】。きょくちょう【曲調】
partie (de musique), morceau (de musique), pièce (de musique)
compás
لحن الموسيقى أو الأغنية
бадаг
giai điệu ca khúc
ท่อน(เพลง ดนตรี)
bar, bagian
фраза
- A tune of music or a song.音楽や歌の節。Partie d'une musique ou d'une chanson.Cada uno de los períodos de tiempo con que se marca una pieza musical o una canción. لحن في الموسيقى أو الأغنيةдууны нэг түрлэг.Giai điệu của ca khúc trong âm nhạc hoặc trong bài hát .ท่อนหนึ่ง ๆ ของเพลงหรือดนตรีbagian atau bar dalam laguНебольшая или относительно законченная часть музыкальной темы.
- 음악이나 노래에서 곡의 마디.
giai điệu, làn điệu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tune; melody
きょくちょう【曲調】
mélodie, air musical
melodía, tonada
لحن
ая, аялгуу
giai điệu, làn điệu
ทำนองเพลง, ทำนองดนตรี
melodi
мелодия
- The flow of a piece of music or song.音楽や歌の流れ。Suite de sons d'une musique ou d'une chanson.Flujo de la música o canción. مجرى الموسيقى أو الأغنيّةдуу хөгжмийн айзамт эгшиг аялгуу.Giai điệu của bài hát hay âm nhạc.การลื่นไหลของเพลงหรือดนตรีalunan musik atau laguМотив песни или музыкального произведения.
- 음악이나 노래의 흐름.
Giai điệu nổi tiếng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
classic; masterpiece; great music
めいきょく【名曲】
morceau célèbre, chef-d’œuvre musical, belle musique, belles pages de la musique
excelente canción, obra maestra
موسيقى مميّزة
нэртэй хөгжим, нэртэй ая, алдартай аялгуу
Giai điệu nổi tiếng
เพลงเพราะ, เพลงโดดเด่น, เพลงยอดเยี่ยม
musik terkenal
шедевр; знаменитое произведение
- A piece of music that is great or famous.優れた楽曲。有名な楽曲。Œuvre musicale remarquable ou célèbre.Pieza musical famosa o sobresaliente.موسيقى ممتازة أو مشهورةгойд гарамгай буюу алдар нэртэй ая дуу.Giai điệu nổi tiếng hoặc tuyệt vời.ทำนองเพลงที่โดดเด่นหรือมีชื่อเสียงmusik atau lagu yang menonjol atau terkenalХорошо известное и исключительное по своим достоинствам музыкальное произведение.
- 뛰어나거나 유명한 악곡.
giai đoạn bán chạy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
busiest season; peak season
かきいれどき【書き入れ時】。りえきのおおいとき【利益の多い時】
le moment le plus important, occasion importante, la saison la plus importante, la meilleure saison, le meilleur moment, le moment idéal, la meilleure saison pour la vente de quelque chose, le meilleur moment pour la vente de quelque chose, le moment idéal pour la vente de quelque chose,
daemok, temporada alta
الموسم المزدهر
ид үе, оргил үе
Daemok; giai đoạn bán chạy
ช่วงเวลาที่ขายดี
masa laris
наплыв; сезон
- A period when goods sell well.商品が多く売れる時期。Période où des marchandises sont vendues en grande quantité.Período de mayor venta de mercancías.فترة يباع فيها الكثير من المنتجاتэд зүйл их зарагддаг үе.Thời kì hàng hóa bán được nhiều.ช่วงเวลาที่ขายสินค้าได้มากwaktu barang banyak terjualВремя, когда продаётся много вещей.
- 물건이 많이 팔리는 시기.
giai đoạn chuyển mùa, giai đoạn giao mùa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
change of seasons
きせつのかわりめ【季節の変わり目】
changement de saison
cambio de estaciones
فترة تغيير الفصول
giai đoạn chuyển mùa, giai đoạn giao mùa
ช่วงเปลี่ยนฤดูกาล, ช่วงเปลี่ยนแปลงฤดูกาล
pancaroba
демисезонье; период смены сезона
- The time when a season changes into another season. 季節が変わる時期。Période où l'on passe d'une saison à une autre.Tiempo en el que se cambia la estación.فترة تتغيّر فيها الفصولулирал солигдох үе.Thời kì mà mùa thay đổi.ช่วงที่ฤดูกาลถูกสับเปลี่ยนmasa pergantian musimПериод, когда одно время года сменяется другим.
- 계절이 바뀌는 시기.
giai đoạn chính, quỹ đạo chính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
track; progress
きどう【軌道】
bonne voie, voie droite
مرحلة رئيسية
голдрил, зөв зам
giai đoạn chính, quỹ đạo chính
เส้นทางหลัก
tahapan utama, tahap utama
Рельсы (встать на рельсы; сойти с рельс)
- A stage in which work progresses in earnest.物事が本格的に進む段階。Étapes selon lesquelles une affaire se déroule réellement. Etapa en la que el trabajo se está realizando realmente.المرحلة التي يجري العمل فيها بشكل حقيقيажил хэрэг жинхэнэ утгаараа гүйцэлдэж буй үе шат.Giai đoạn mà công việc tiến triển một cách chính thức.ลำดับที่เหตุการณ์เป็นไปอย่างจริงจังtahapan pekerjaan benar-benar berjalanосновной этап выполнения работы.
- 일이 본격적으로 되어 가는 단계.
giai đoạn cuối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brink; corner
mañana
مستقبل قريب
giai đoạn cuối
ตอนจบ, ตอนยุติ, ตอนที่ใกล้เข้ามา
mepet, mendesak
Ближайшее будущее. Между жизнью и смертью.
- An immediate future or situation where something is about to reach its conclusion or end.直ぐ近く。また、もうすぐ決着がついたりだめになったりする状況。Proche avenir ; situation où une chose va bientôt être réglée ou achevée.Tiempo futuro más cercano. O situación en que un asunto está por solucionarse o terminarse.مستقبل قريب جدّا، أو وضع فيه ينهي أمرا أو يضع حدّا في وقت قريبихэд ойртон ирж буй өдөр. мөн ямар нэгэн явдал удахгүй шийдэгдэх буюу дуусах байдал.Ngày sắp tới rất gần. Hoặc tình huống mà việc nào đó sắp kết thúc hay đến hồi kết. อนาคตที่ค่อนข้างใกล้ หรือสถานการณ์ที่เรื่องใดจะได้หาข้อยุติหรือจะเสร็จสิ้นอีกไม่ช้าhari yang akan segera datang, atau suatu hal yang segera diputusnya atau kondisi yang hampir berakhirБудущее. Или состояние чего-либо висящего на волоске от конца, смерти и т.п.
- 꽤 가까운 앞날. 또는 어떤 일이 곧 결판나거나 끝장날 상황.
giai đoạn cuối, cuối hiệp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
last stage; final phase
しゅうばん【終盤】
fin, dernière phase, dernière étape, dernier stade
última etapa de un suceso o una actividad o final de un período determinado
جزء نهائيّ
төгсгөл хэсэг, сүүлийн хэсэг
giai đoạn cuối, cuối hiệp
ช่วงสุดท้าย, ตอนท้าย, ขั้นต้น, ขั้นแรก
tahap akhir
конец; конец первой части; конечная стадия
- The last stage of a task or a time period.物事や一定の期間の、最後の段階。Phase qui arrive en dernier dans une affaire ou sur une période donnée.Última etapa de un suceso o una actividad o final de un período determinado.مرحلة نهائية من عمل ما أو نهاية فترة معيّنةямар нэгэн үйл хэргийн төгсгөл шат ба тогтсон хугацааны төгсгөл.Lúc cuối cùng của thời gian nhất định hay giai đoạn đầu tiên của việc nào đó.ขั้นตอนสุดท้ายของงานใด ๆ หรือช่วงระยะเวลาหนึ่ง ๆakhir dari tahapan pertama atau masa tertentu dari suatu peristiwaОкончание первой стадии чего-либо или конец определённого промежутка времени.
- 어떤 일이나 일정한 기간의 마지막 단계.
giai đoạn cuối, thời kỳ cuối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
end
まつよう【末葉】
fin, dernière période
fin, finales
نهاية، آخر
төгсгөл, сүүлч, эцэс
giai đoạn cuối, thời kỳ cuối
ปลาย(ยุค, สมัย, ศตวรรษ, ทศวรรษ)
akhir
конец
- The last part of an age when divided into the beginning, middle, and end.ある時代を初期・中期・末期に分けたとき、終わりの部分。Dernière partie d'une époque divisée en trois ; le commencement, le milieu et la fin.Etapa final de una era o período cuyo ciclo de vida estuvo compuesto por un comienzo, una medianía y un final.قرب نهاية عصر من عصور تنقسم إلى بداية ووسط ونهايةямар нэг үеийг эхэн, дунд, адаг гэж хуваасны хамгийн сүүлийн хэсэг.Phần cuối khi chia thời đại nào đó thành đầu, giữa và cuối.ส่วนท้ายสุดเมื่อแบ่งยุคใด ๆ ให้เป็นต้น กลางและปลายbagian terakhir saat membagi suatu zaman atas awal, tengah, dan akhirКонечная часть в том случае, когда какой-либо период делят на начало, середину и конец.
- 어떤 시대를 처음, 가운데, 끝으로 나누었을 때 마지막 부분.
giai đoạn giữa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
middle
ちゅうよう【中葉】。ちゅうき【中期】。なかごろ【中頃】
milieu d'une période
mediado
منتصف القرن
дунд үе
giai đoạn giữa
ช่วงกลาง, ตอนกลาง, สมัยกลาง
pertengahan
середина (века, эпохи)
- The second part of an age when divided into the beginning, middle and end. ある時代を三つに区分した時、真ん中の部分。Période intermédiaire parmi les trois parties découpées d'une époque que sont le début, le milieu et la fin.Al dividir un periodo en tres entre principio, medio y final, la parte que pertenece al medio.المنتصف، عند تقسيم القرن إلى ثلاثة أجزاء، البداية، المنتصف، النهايةямар нэг үеийг эхэн, дунд, сүүл хэмээн гурван үед хуваахад дундах үе.Giai đoạn ở giữa khi chia một thời đại ra làm ba giai đoạn đầu, giữa, cuối.ส่วนตรงกลางของสมัยหนึ่ง เมื่อแบ่งยุคสมัยหนึ่งออกเป็นสามส่วน คือ ช่วงแรก ช่วงกลาง ช่วงปลายbagian yang di tengah ketika suatu masa dibagi menjadi tiga bagian yaitu awal, pertengahan, akhirСередина начала, середины и конца века, при условии разделения века на три части.
- 한 시대를 처음, 가운데, 끝의 세 부분으로 나눌 때 그 가운데 부분.
giai đoạn lão suy, thời kỳ già yếu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
senescence
ろうすいき【老衰期】
sénescence
senectud
فترة شيخوخة، فترة خرف
өтөлж доройтох үе, хөгширч ядрах
giai đoạn lão suy, thời kỳ già yếu
วัยชราและอ่อนแรง, วัยชราภาพและอ่อนแรง
lanjut usia, masa tua
годы глубокой старости; пора увядания, дряхления
- A period during which the strength of the body weakens as a result of old age. 老いて体の力が衰える時期。Période d'affaiblissement du corps dû à l'âge.Período en la que empieza a debilitarse la energía física debido a la vejez.فترة تضعف قوة الجسم نتيجة لكبير السنхөгширч, өтөлж доройтох үе.Thời kỳ sức lực của cơ thể yếu đi do già nua.วัยที่เรี่ยวแรงในร่างกายอ่อนแอลงเพราะแก่ชราperiode di mana seseorang menjadi tidak bertenaga karena tuaПериод постепенного ослабления организма из-за старения.
- 늙어서 몸의 기운이 약해지는 시기.
giai đoạn phục hồi nền kinh tế
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
recovery
かいふくき【回復期】
reprise
tiempo de recuperación
فترة الانتعاش
сэргэх үе, хэвэндээ орох үе
giai đoạn phục hồi nền kinh tế
ยุคฟื้นฟู, ช่วงฟื้นตัว
masa pemulihan, periode pemulihan
период улучшения
- A period in which the state of economic activity gradually improves.経済活動の状態が少しずつ良くなっていく時期。Période où une activité économique s'améliore peu à peu.Período en el que el estado de una actividad económica mejora gradualmente.فترة تحسُّن حالة الأنشطة الاقتصادية بشكل تدريجيّэдийн засгийн үйл ажиллагааны байдал бага багаар сайжрах үе.Thời kỳ tình trạng của hoạt động kinh tế tốt dần lên.ยุคที่สภาพการเคลื่อนไหวทางเศรษฐกิจดีขึ้นทีละนิดทีละน้อยmasa kondisi aktivitas ekonomi sedikit demi sedikit membaikПериод налаживания экономической ситуации.
- 경제 활동의 상태가 조금씩 나아져 가는 시기.
giai đoạn xuống dốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
decent; downhill; being on the way down
くだりざか【下り坂】。こうたい【後退】。したび【下火】
phrase descendante, phase récessive, récession
declive, decadencia
طريق منحدر
доройтлын үе
giai đoạn xuống dốc
ช่วงตกต่ำ, ช่วงเสื่อม, ระยะเสื่อมโทรม, ระยะถดถอย
antiklimaks
период упадка
- The time or stage in which one's energy or spirit weakens, being past its peak.物事の旬の時期が過ぎて、勢いが衰えていく時期や段階。Période ou étape faisant suite à une période de plénitude et pendant laquelle la force ou la vigueur s'affaiblit. !Momento o proceso de algo que pierde fuerza o vigor tras alcanzar el apogeo. الوقت أو المراحل التي تتراجع فيها الطاقة أو الزخم بعد بلوغ القمةид үе нь өнгөрч хүч тэнхээ болон чадал нь сулрах үе буюу шат.Thời kì hoặc giai đoạn mà lúc cao trào đã qua nên khí thế hay tâm trạng yếu đi. ช่วงเวลาหรือขั้นตอนซึ่งเรี่ยวแรงหรือพละกำลังอ่อนลงเพราะผ่านช่วงเวลาที่สูงสุดtahap atau masa saat tenaga atau kekuatan melemah karena telah melewati waktu sibukУровень или период времени, когда наступает упадок сил и энергии.
- 한창때를 지나 기운이나 기세가 약해지는 시기나 단계.
giá lâm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
giam cầm, giam giữ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
confine; imprison
かんきんする【監禁する】
enfermer, emprisonner
confinar
يُحبِّس
хорих, цагдан хорих
giam cầm, giam giữ
จำกัด, กักกัน, กักขัง, จำคุก, คุมตัว
memenjarakan, mengurung, menyekap
заключать; сажать в тюрьму; запирать
- To confine someone within a location and deny the ability to enter or exit at will.自由に出入りできないように特定の場所に閉じ込める。Confiner quelqu'un dans un espace déterminé, sans la liberté d'en sortir ou d'y entrer.Encerrar a alguien en un lugar coartándole la libertad.يُحبِّس في مكان معيّن حيث لا يستطاع الخروج منه أو الدخول فيه بحريةчөлөөтэй орж гарч чадахааргүйгээр тодорхой нэг газар хөл хорих. Nhốt vào nơi nhất định để không tự do đi lại được.กักขังตัวในสถานที่ที่กำหนดไว้เพื่อไม่ให้เข้าออกได้อย่างอิสระ mengurung seseorang di tempat tertentu sehingga ia tak dapat keluar dengan bebasЛишать кого-либо свободы, заперев в определенном месте без возможности свободно уходить и приходить.
- 자유롭게 드나들지 못하도록 일정한 곳에 가두다.
giam, cầm tù
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
confine; imprison
しゅうかんする【収監する】
détenir, emprisonner, incarcérer
encarcelar, aprisionar
يسجن
хорих
giam, cầm tù
ขัง, คุมขัง, กักขัง, จำคุก, ติดคุก
menjebloskan, mengurung, memenjarakan
Заточить; лишить свободы; посадить в тюрьму
- To keep a person in prison. 人を監獄に収容する。Enfermer une personne en prison.Meter a alguien en la cárcel.يسجن الشخص في السجنгэмт хэрэгтэнийг шоронд хорих.Giam người vào ngục. คุมขังคนไว้ในคุกmenjebloskan terpidana ke dalam penjaraотправить в тюремное заключение преступника.
- 사람을 감옥에 가두다.
giam giữ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
imprison; jail
こうそくする【拘束する】
arretêr, détenir
detener
يحبس
хорих, цагдах, саатуулах
giam giữ
จำคุก, จับกุม, คุมตัว, คุมขัง, กักขัง
menahan, memenjarakan
Арестовывать; заключать (под стражу)
- For a court or judge to confine a criminal to a certain place.裁判所や判事が罪を犯した人を捕まえて一定の場所に閉じ込めておく。Enfermer dans un certain endroit une personne ayant commis un crime, à la suite d'une décision d'un juge ou d'un tribunal.Arrestar y encerrar por orden de una corte o un juez a una persona por cometer un delito.تسجن المحكمة أو القاضي مجرمًا في مكان معينшүүх буюу шүүгчийн шийдвэрээр гэмт хэрэг үйлдсэн хүнийг тусгай газар хорин саатуулах.Tòa án hay thẩm phán bắt giam người phạm tội vào nơi nhất định.ศาลหรือผู้พิพากษาจับผู้กระทำผิดมาคุมขังในสถานที่ที่กำหนดไว้hakim atau pengadilan menahan di tempat tertentu karena dinyatakan bersalah помещать преступника в место лишения свободы по решению суда.
- 법원이나 판사가 죄를 지은 사람을 일정한 장소에 잡아 가두다.
giam giữ, bắt giam
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
giam giữ, bắt, giam, bỏ tù
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
detain; confine
こうきんする【拘禁する】
emprisonner, détenir en prison, incarcérer
poner en prisión, encarcelar
يسجن
баривчлах, хорих, саатуулах
giam giữ, bắt, giam, bỏ tù
คุมขัง, จำคุก, กักขัง, กักตัว, จับกุม
memenjarakan, mengurung, menahan, menghukum
Содержать под стражей; брать под стражу; брать под арест; заключать в тюрьму
- To lock up a convicted or accused person in a prison or detention center.有罪が宣告されたか、罪があると疑われる者を、刑務所や拘置所に閉じ込めておく。Retenir en prison ou dans une maison d'arrêt un condamné ou un suspect.Poner en la cárcel a quien ha sido declarado culpable o es sospechoso de haber cometido un delito.يحبس مدانا أو متّهما في السجن أو مركز الاحتجازгэм буруутай гэж зарлагдсан буюу гэм буруутайд тооцон шорон гянданд хорьж цагдах.Giam người bị tuyên cáo là có tội hay bị tình nghi là có tội vào trại giam hay nhà tù.กักขังคนที่สงสัยว่ามีความผิดหรือถูกตัดสินว่ามีความผิดไว้ในคุกหรือเรือนจำmenempatkan seseorang ke dalam penjara atau tempat hukuman karena bersalah atau dicurigai bersalahсажать в тюрьму или следственный изолятор того, кто подозревается в совершении преступления или причастности к какому-либо преступлению, кому вынесен обвинительный приговор в совершении какого-либо преступления.
- 유죄를 선고받았거나 죄가 있다고 의심되는 사람을 교도소나 구치소에 가두다.
gia môn, gia tộc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
family; clan
かもん【家門】。いっかいちもん【一家一門】。いちぞく【一族】。いえがら【家柄】。もんばつ【門閥】
famille
linaje, familia, clan, prole
عائلة
нэгэн гэр бүл, нэг удам угсаа
gia môn, gia tộc
วงศ์ตระกูล, วงศ์, สกุล, เชื้อสาย, ฐานะทางสังคม
keluarga
род; социальный статус
- A family that descends from the same ancestor or the social status of such a family.祖先から受け継がれてきた一家またはその一族。また、その社会的地位。Ensemble de personnes descendant d’ancêtres communs ; le statut social de ces personnes.Grupo de personas descendientes de un mismo progenitor, o su estatus social.عائلة ممتدّة من الجد الأعلى ، أو المكانة الاجتماعيةөвөг дээдсээс өвлөн ирсэн гэр бүлийн удам. мөн түүний нийгэмд эзлэх байр суурь. Gia tộc tiếp nối từ một tổ tiên xuống. Hoặc địa vị xã hội đó.ตระกุลที่สืบทอดเชื้อสายมาจากบรรพบุรุษเดียวกัน หรือฐานะทางสังคมดังกล่าวsuatu kelompok sosial yang datang turun-menurun dari satu leluhur, atau status sosial yang seperti itu Группа людей, происходящих от общего предка. Социальное положение.
- 한 조상으로부터 이어져 내려오는 집안. 또는 그 사회적 지위.
gian
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-chae
けん【軒】。とう【棟】
gian
หลัง..., ตึก...
gedung, rumah
- A suffix used to mean "a unit that distinguishes buildings."「建物を区分する単位」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "unité servant à distinguer un bâtiment (selon sa nature ou sa fonction)".Sufijo que añade el significado de 'unidad de conteo de secciones de un edificio'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "وحدة تميز المباني" 'байшин барилгыг ангилдаг нэгж' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "đơn vị phân biệt toà kiến trúc".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'หน่วยที่แบ่งอาคาร'akhiran yang menambahkan arti "satuan untuk membedakan bangunan"Суффикс для обозначения или счёта зданий.
- '건물을 구분하는 단위'의 뜻을 더하는 접미사.
gian bếp, nhà bếp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
kitchen
ちゅうぼう【厨房】。だいどころ【台所】。キッチン
cuisine
cocina
مطبخ
гал тогоо
gian bếp, nhà bếp
ครัว, ห้องครัว
dapur
кухня
- A place where food is made or prepared.料理をしたり、食事の支度をしたりする所。Lieu consacré à la préparation des aliments.Lugar en donde se prepara la comida.مكان فيه يحضّر طعاما أو يجهّز مائدةхоол унд хийх болон засч тавьдаг өрөө.Nơi làm hoặc bày dọn thức ăn.สถานที่สำหรับทำอาหารหรือจัดการเกี่ยวกับอาหารtempat membuat atau menyiapkan makananОтдельная комната, где готовят еду.
- 음식을 만들거나 차리는 곳.
gian dâm, ngoại tình
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
commit adultery
かんいんする【姦淫する】。みっつうする【密通する】
commettre un adultère
fornicar
يزنى
гэр бүлээс гадуур завхайрах, эхнэр нөхрөө араар нь тавих, сүүлрэх
gian dâm, ngoại tình
ผิดประเวณี, เป็นชู้
berzinah, berselingkuh
изменять супругу(е); вступать в незаконную половую связь
- For a married person to have a sexual relationship with someone who is not his/her spouse.結婚した人が自分の夫や妻ではない人と性関係を持つ。Avoir des relations sexuelles avec une autre personne que son époux(se).Tener relaciones sexuales una persona casada con otra que legalmente no es su cónyuge.يقيم علاقات جنسية بدون زواج بالنسبة لشخص متزوج وهو ليس زوجها أو وهي ليست زوجتهгэрлэсэн хүн эхнэр нөхрөөсөө гадуур өөр хүнтэй бэлгийн харьцаанд орох.Người đã kết hôn quan hệ tình dục với người không phải là chồng hay vợ của mình.ผู้ที่แต่งงานแล้วมีความสัมพันธ์ทางเพศกับผู้ที่ไม่ใช่ภรรยาหรือสามีของตนเองmelakukan hubungan badan atau bersetubuh dengan orang yang sudah menikah yang bukan istri atau suami yang bersangkutan Вступать в незаконную половую связь с человеком, который не является мужем или женой.
- 결혼한 사람이 자신의 남편이나 아내가 아닌 사람과 성관계를 맺다.
gia nghiệp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
family business
かぎょう【家業】
métier familial, métier transmis dans la famille
negocio de familia, empresa familiar
صنعة العائلة
өрхийн аж ахуй
gia nghiệp
ธุรกิจครอบครัว, ธุรกิจของตระกูล
bisnis rumah tangga, usaha rumah tangga
семейное дело; семейный бизнес
- Business handed down from generation to generation in a family.代々その家に伝わってきた事業。Métier pratiqué de génération en génération dans une famille.Negocio o empresa de una familia que se hereda de una generación a la siguiente. عمل تواصله العائلة الواحدة من جيل إلى آخر тухайн гэр бүлийн үе уламжлан хийж ирсэн аж ахуй.Sự nghiệp được nối tiếp đời đời trong một gia đình.ธุรกิจที่สืบทอดกันมาเป็นรุ่น ๆ ของครอบครัวbisnis yang dijalankan oleh keluarga secara turun-temurunПредпринимательская деятельность, передающаяся по наследству членам семьи.
- 한 집안에서 대대로 이어서 하는 사업.
giang hồ, côn đồ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gian giữa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gian giữa, phòng khách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
living room
いま【居間】。リビングルーム。ちゃのま【茶の間】
salon, salle de séjour
salón, sala de estar
غرفة الجلوس
сууцны өрөө, тасалгаа
gian giữa, phòng khách
ห้องรับแขก, ห้องนั่งเล่น
ruang tamu
гостиная комната
- The central room in a western house, where family members spend time together or talk with visitors.西洋式の家で、家族が集まって生活したり、お客をもてなす中心空間。Pièce centrale d'une maison occidentale où la famille passe du temps ensemble ou qui est destinée à recevoir des invités.Espacio central de una casa de estilo occidental, usado para realizar actividades familiares o recibir visitas. بيت تتجمع فيه العائلة أو بيت مخصص لإستقبال الضيوف على الطريقة الغربيةбарууны гэрт, гэр бүлээрээ цуглан амьдрах юмуу зочин хүлээж авдаг гол орон зай.Không gian trung tâm ở ngôi nhà kiểu phương Tây, được sử dụng để tiếp khách hoặc gia đình tụ tập cùng sinh hoạt. ที่ว่างส่วนกลางของบ้านแบบตะวันตกที่คนในครอบครัวใช้ร่วมกันหรือใช้ต้อนรับแขกtempat di dalam rumah untuk keluarga berkumpul dan tinggal atau menjamu tamu ala baratВ доме западного типа комната, где принимают гостей, или собирается вся семья. .
- 서양식 집에서, 가족이 모여서 생활하거나 손님을 맞는 중심 공간.
giang ra, trải ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
spread out; open
ひらく【開く】。ひろげる【広げる】
desdoblar, tender, extender, abrir, estirar
يفتح
дэлгэх, нээх, онгойлгох
giang ra, trải ra
กางออก, เปิดออก, แผ่ออก
membuka, membentangkan
широко расставлять; широко раскрывать; образовывать щель; распростирать; раскидывать
- To spread out or open something that is closed.すぼんでいたものを広げたり開けたりする。Déployer ou ouvrir quelque chose de flétri.Extender o abrir lo que estaba encogido.يفتح شيئًا مقعّرًاхумигдсан зүйлийг тэлж онгойлгох.Khiến cho cái đang co quắp được trải ra hoặc mở ra. ทำให้สิ่งที่ห่อเข้าอยู่กางออกหรือเปิดออกmeluruskan atau membuka sesuatu yang kuncup atau tertetupРасправлять или открывать что-либо сжатое.
- 오므라져 있는 것을 펴지거나 열리게 하다.
giang sơn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giang sơn cẩm túc, non nước gấm hoa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
land with beautiful scenery
beau paysage
tierra hermosa
المنظر الطبيعي الخلاب
(зүйрл.) байгалийн гоо үзэсгэлэн, үзэсгэлэнт байгаль дэлхий
giang sơn cẩm túc, non nước gấm hoa
ความงดงามของธรรมชาติ, ประเทศที่มีทิวทัศน์งดงาม
pemandangan bak lukisan
страна узорчатых гор и рек; чудесная страна; чудесный край
- (figurative) Korea's nature when considered as beautiful as embroidered silk.(比喩的に)錦に刺繍を施したように美しい韓国の自然。(figuré) Beauté de la nature coréenne comparable à de la soie brodée.(FIGURADO) Como si hubiera sido bordada en la seda, por comparación con la hermosa naturaleza de Corea.المنظر الكوري الجميل مثل الحرير المزخرف (بتعبير مجازي)торгоны хээ мэт үзэсгэлэнтэй солонгосын гоё сайхан байгаль.(cách nói ẩn dụ) Thiên nhiên Hàn Quốc đẹp như bức thêu trên lụa.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ธรรมชาติของประเทศเกาหลีที่มีความงดงามราวกับลายปักบนผ้าไหม(bahasa kiasan) pemandangan alam korea yang indah bagaikan sulaman brokat di atas kain sutra(перен.) Чудесный пейзаж Кореи, словно вышитая на шёлке картина.
- (비유적으로) 비단에 수를 놓은 것처럼 아름다운 한국의 자연.
giang sơn Hàn Quốc, non sông ba nghìn dặm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
samcheolligangsan
さんぜんりこうざん【三千里江山】
samcheolligangsan, toute la Corée, quatre coins de la Corée, pays entier, rivières et montagnes des trois mille lieues de la Corée
samcheolligangsan
كوريا
гурван мянган бээр газар, мөрөн, уул
samcheonrigangsan; giang sơn Hàn Quốc, non sông ba nghìn dặm
ซัมช็อนลี คังซัน
semenanjung Korea
самчхоллигансан
- whole land of Korea: The Korean land.韓国の地のたとえ。Territoire de la Corée.Territorio de Corea.الأراضي الكوريةсолонгосын газар нутаг.Lãnh thổ của Hàn Quốc.ภูเขาและแม่น้ำตลอดสามพันลี้ : แผ่นดินของประเทศเกาหลีtanah KoreaКорейская земля.
- 한국의 땅.
giang, xòe, mở
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
open; spread out
ひろげる【広げる】。ひらく【開く】
dérouler, étendre
tender
يحلّ، يفكّ، ينشر
дэлгэх
giang, xòe, mở
คลี่, คลาย, แยก, กาง, เปิด
terbuka, terbentang, terentang
распрямлять; выпрямлять; разглаживать; развёртывать
- To bend back and spread a folded or rolled object.畳んだり巻いてあるものを開く。Relever et ouvrir quelque chose de plié ou d'enroulé.Abrir y tender un objeto que está doblado o enrollado.ينشر شيئا مطويا أو ملفوفا عن طريق انعطف إلى الظهرэвхээстэй ба үрчийсэн зүйлийг тэнийлгэх.Làm mất nếp gấp hay nếp nhăn... và làm cho phẳng ra.หงายสิ่งที่ถูกพับหรือถูกม้วนให้ออกhal yang tertekuk atau terlipat dibentangkanРазворачивать нечто сложенное или высохшее, предварительно намочив.
- 접히거나 말려 있는 것을 젖혀서 벌리다.
gian gác xép
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gia, người
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
gia nhiệt, làm nóng, đun nóng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
gia nhiệt, làm ấm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
preheat
よねつする【予熱する】
préchauffer, chauffer péalablement
precalentar
يسخّن مسبقا
урьдчилан халаах
gia nhiệt, làm ấm
ให้ความร้อนก่อนล่วงหน้า, ใส่ความร้อนไว้ก่อน
memanaskan, menghangatkan
подогревать; разогревать; прогревать
- To heat something beforehand.予め熱を加える。Chauffer quelque chose à l’avance. Calentar algo anticipadamente.يقوم بالتدفئة مسبقاурьдаас халуун болгох. Gia nhiệt trước.ให้ความร้อนก่อนล่วงหน้า menambahkan panas sebelumnyaЗаранее делать тёплым или горячим.
- 미리 열을 가하다.
gia, nhà
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
gian hàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
department; section
コーナー
rayon, point de vente
sección
قسم، قسم المخازن
тасаг
gian hàng
มุม
pojok
торговая точка
- A place to display and sell specific goods in a large store such as a department store.デパートなどの大型の商店街で、特定の商品を並べて販売するために設けた場所。Lieu où l'on étale des produits spécifiques pour les vendre dans une grande surface telle qu'un grand magasin.Lugar dentro de un gran establecimiento como un centro comercial en donde se exponen y venden productos en concreto.مكان لعرض وبيع سلع معينة في محلّ كبير مثل متجر كبير أو مولих дэлгүүр мэтийн худалдааны төвд ангилсан бүтээгдэхүүнээ дэлгэж тавиад зардаг газар.Nơi trưng bày và bán các sản phẩm nhất định trong các trung tâm thương mại lớn như bách hóa v.v...สถานที่สำหรับขายและจัดแสดงสินค้าพิเศษในร้านค้าขนาดใหญ่ราวกับห้างสรรพสินค้าtempat untuk memajang dan menjual barang jualan tertentu di mall atau pusat perbelanjaan besarВ универмагах или больших торговых центрах место, где выставлены и продаются специальные товары.
- 백화점과 같은 큰 상가에서 특정한 상품을 진열하고 팔기 위한 곳.
gia nhập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
join; become a member
かめいする【加盟する】
s'inscrire, adhérer, devenir membre
afiliar
ينضمّ
гишүүн болох, элсэх
gia nhập (đồng minh, liên minh…)
สมัครเข้าเป็นสมาชิก, สมัครเข้าร่วม, เข้าร่วม, ร่วม, มีส่วนร่วม
bergabung, berserikat, bersekutu, mendaftar
вступать во что; принимать участие
- To join an alliance, a confederation, a group, etc.同盟や連盟、団体に加入する。Se joindre à une alliance, à une union, à un groupe, etc.Adherirse a alguna asociación, liga o institución.يصبح عُضوًا في تحالف أو اتّحاد أو جماعة أو ما نحو ذلكхолбоо, нэгдэл, бүлэг зэрэгт элсэх. Gia nhập đồng minh, liên minh hay đoàn thể…สมัครเข้าร่วมเป็นพันธมิตร สหพันธ์ หรือองค์การ เป็นต้นmencatatkan diri ke dalam perserikatan, persekutuan, gabungan, dsb Входить в какой-либо союз, лигу, группу и т.п.
- 동맹이나 연맹, 단체 등에 가입하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
join
はいる【入る】。くわわる【加わる】
adhérer, s'inscrire à, participer à, s'affilier à, se joindre à
ingresar, unirse
ينصمّ إلى
элсэх, орох
gia nhập
เข้า, ร่วม
masuk, bergabung
- To join a certain organization.ある団体に加入する。Adhérer à un groupe.Entrar a formar parte de una organizaciónيشترك في مجموعة ماямар нэгэн байгуулагад бүртгүүлэх.Tham gia vào một đoàn thể nào đó. เข้าร่วมในกลุ่มใด masuk ke suatu perkumpulan atau menjadi anggota dalam suatu lembaga Вступать в какое-либо сообщество.
- 어떤 단체에 가입하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
join
はいる【入る】
entrer dans, adhérer à
ingresar, unirse
يلتحق ب
орох, элсэх
gia nhập
เป็นสมาชิก, กลายเป็นสมาชิก, เข้าร่วม
masuk
входить; вступать; присоединяться; зачисляться; вливаться
- To become a member of a certain group or organization.ある団体の構成員になる。Devenir membre d'un groupe.Entrar a formar parte de una empresa, institución, etc.يصبح عضوا في مجموعة ماаль нэг байгууллагын гишүүн болох.Trở thành thành viên của tập thể nào đó.กลายเป็นสมาชิกของกลุ่มใด ๆmenjadi anggota dari suatu organisasiСтановиться членом какой-либо организации.
- 어떤 단체의 구성원이 되다.
gia nhập, nhập hội
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
joining an organization
にゅうかい【入会】
entrée dans un club, adhésion à une association
afiliación
دخول الأعضاء
гишүүнээр элсэх
gia nhập, nhập hội
การเข้าเป็นสมาชิก
keanggotaan, kesertaan
вступление (в члены какой-либо организации); поступление
- Becoming a new member of an organization.ある組織や団体に入り会員になること。Fait d’adhérer à une organisation ou une association et d'en devenir membre.Adhesión a una organización o grupo.دخول شخص إلى جماعة أو منظمة ليصبح عضوا فيهاямар нэгэн байгууллага болон бүлэгт орж гишүүн нь болох явдал.Việc tham gia và trở thành hội viên của tổ chức hay đoàn thể nào đó. การเข้าเป็นสมาชิกของกลุ่มหรือองค์กรใด ๆhal menjadi anggota dengan masuk ke suatu organisasi atau kelompokСтановление членом какой-либо группы или организации.
- 어떤 조직이나 단체에 들어가 회원이 됨.
gia nhập nội các
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
enter into the cabinet; be appointed as a cabinet member
にゅうかくする【入閣する】
entrer au cabinet, entrer au gouvernement
entrar en el gabinete
يصبح عضوا
гишүүн болох
gia nhập nội các
เข้าร่วมคณะรัฐมนตรี, เข้าร่วมเป็นคณะรัฐมนตรี
menjadi, masuk, bergabung
входить в состав Кабинета Министров
- To become a member of the cabinet.内閣の成員になる。Devenir membre d'un cabinet. Llegar a ser un miembro del gabinete.يصبح عضوا في مجلس الوزراءзасгийн газрын нэгэн гишүүн болох. Trở thành một thành viên của nội các. กลายเป็นหนึ่งในสมาชิกของคณะรัฐมนตรีmenjadi salah satu anggota kabinetСтановиться одним из членов Кабинета Министров.
- 내각의 한 구성원이 되다.
gia nhập, sát nhập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be incorporated into
へんにゅうする【編入する】
incorporer, s'insérer, s'assimiler
incorporarse en
يندرج، ينضمّ
бүртгэлд орох, харьяанд орох
gia nhập, sát nhập
เข้าร่วม, แทรกเข้าไป, แทรกแซงเข้าไป
masuk, pindah
- To go into an already-set organization, group, etc.すでにできている組織や団体などの中に途中から組み入れる。S'intégrer dans une structure ou un groupe déjà formés.Entrar en una organización, grupo, etc. ya formado.يندرج في منظّمة أو جماعة قائمة وغيرهاхэзээний тогтож бүрэлдсэн байгууллага болон холбоонд дундаас нь орох.Xen vào tổ chức hay đoàn thể đã được thành lập trước.แทรกเข้าไปในกลุ่มหรือองค์กรที่ถูกจัดไว้ก่อนหน้านี้menyelip masuk ke organisasi atau perkumpulan dsb yang telah terbentukПрисоединяться к уже созданной структуре, сообществу и т.п.
- 이미 짜인 조직이나 단체 등에 끼어 들어가다.
gia nhập, tham gia
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
join; sign up
かにゅうする【加入する】
s’affilier, adhérer, s’abonner à
inscribirse, suscribirse, afiliarse, ingresar, abonarse
ينضم إلى
элсэх, нэгдэх, орох, гишүүн нь болох
gia nhập, tham gia
เข้าไป, เข้าร่วม, สมัคร, มีส่วนร่วม, คบหาสมาคม, เข้าเป็นภาคี, เข้าเป็นสมาชิก
bergabung, mendaftar
принимать участие; вступать в...; записаться в (на)...
- To join a group or sign up for goods and services.団体の仲間に加わったり、商品やサービスを受けるために契約を結ぶ。S’affilier à une organisation, ou passer un contrat pour bénéficier d’un produit ou d’un service.Adherirse a un grupo, o firmar un contrato para adquirir algún producto o servicio. يقوم بالانضمام إلى جماعة أو الاشتراك بمجموعة من أجل الحصول على السلع أو الخدماتбайгууллага, холбоонд элсэн орох буюу бараа бүтээгдэхүүн болон үйлчилгээг авахын тулд гэрээ байгуулах.Vào tổ chức hoặc kí hợp đồng để được nhận sản phẩm và dịch vụ.สมัครเข้าร่วมเป็นสมาชิกขององค์การหรือทำสัญญาเพื่อได้รับสินค้าและบริการmendaftar(kan) (pada sebuah kelompok, untuk mendapatkan suatu produk atau layanan)Вступать в какую-либо группу или организацию, подписываться на получение какого-либо товара или услуг.
- 단체에 들어가거나 상품 및 서비스를 받기 위해 계약을 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
open; take out
はいる【入る】。かにゅうする【加入する】
concertar, pactar
يفتح (حسابا)،يشترك في
хадгалах, даатгуулах
gia nhập, tham gia
ทำ, เข้า
ikut, bergabung, masuk
- To open an installment savings account or take out an insurance policy.貯金したり保険などに加入する。Prendre une épargne, une assurance, etc.Adquirir una póliza de seguros o abrir una cuenta bancaria de ahorros. يفتح حساب توفير وتأمينхадгаламж нээлгэх буюу даатгал хийлгэх.Tham gia bảo hiểm hay gửi tiền tiết kiệm.ทำประกันชีวิตหรือเปิดบัญชีออมทรัพย์พิเศษ เป็นต้น bergabung ke dalam tabungan, asuransi, dsbВступать в накопительную или страховую программу.
- 적금, 보험 등에 가입하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
join; be employed; be accepted
はいる【入る】
entrer, s'inscrire à, adhérer à, s'engager dans
entrar
يلتحق ب
ажилд орох, элсэж орох
gia nhập, tham gia
เข้า, สังกัด
masuk
попасть
- To become a member of a certain group.ある団体の構成員になる。Devenir membre d'un groupe.Ingresar y formar parte de una empresa, institución, etc.يصبح عضوا في منظمةямар нэг байгууллагын харьяалалд орох.Trở thành thành viên của đoàn thể nào đó. ได้เป็นสมาชิคขององค์กรใด menjadi anggota dalam suatu organisasiОтноситься к какому-либо обществу, группе.
- 어떤 단체의 구성원이 되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
enter into an organization; join an organization
にゅうだんする【入団する】
s'enrôler, être enrôlé, s'affilier, être affilier, entrer dans une organisation
afiliarse, ingresar
يلتحق بمنظمة
элсэх, гишүүн болох
gia nhập, tham gia
เข้าเป็นสมาชิกกลุ่ม, เข้าเป็นสมาชิกหมู่คณะ
masuk, ikut serta, mendaftar
вступать в организацию
- To join an organization and become its member.ある団体に加入する。 Intégrer une organisation en en devenant membre.Unirse a cierta asociación.ينضمّ إلى منظمة ماямар нэг хамт олонд элсэн орох.Gia nhập vào đoàn thể nào đó.สมัครเข้าเป็นสมาชิกในกลุ่มใด ๆmasuk ke dalam suatu kelompokВходить в какую-либо организацию.
- 어떤 단체에 가입하다.
gian kế
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
trick; wile; scheme
かんけい【奸計】。わるだくみ【悪巧み】。かんさく【奸策】
ruse, fourberie
truco, timo
خدعة
заль, арга мэх, башир арга, далд явуулга
gian kế
เล่ห์, เล่ห์เหลี่ยม, เล่ห์เพทุบาย, กลอุบาย, อุบาย
plot, muslihat, tipuan, rencana, siasat
уловка; хитрость
- A wicked scheme or plot designed to advance one's interests. 自分の利益のためにめぐらす悪いはかりごと。Mauvais tour préparé par quelqu'un, et qui sert ses intérêt personnels.Mala trampa que se usa para su propio beneficio.استدراج سيء من أجل مصالحهөөрийн эрх ашгийн төлөө хууран мэхлэх ов жив.Mánh khoé xấu xa giở ra vì lợi ích của bản thân.เล่ห์เหลี่ยมที่ใช้เพื่อผลประโยชน์ของตัวเองtrik yang dilakukan demi keuntungan diri sendiriЛовкий, хитрый приём, не отвечающий моральным нормам общества, применяемый с целью достичь какой-либо личной выгоды, пользы.
- 자기의 이익을 위해 부리는 나쁜 꾀.
gian manh, ranh ma, tinh vi
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ingratiating
flatteur
mañoso, artificioso
غنج
долигонуур
gian manh, ranh ma, tinh vi
ดัดจริต
imut berlebihan, genit
неестественность; наигранность
- Tending to approach and flatter someone in a displeasing and excessive fashion.気持ち悪いほど愛想が良すぎて、媚びすぎる性質がある。Qui est d'une nature exagérément sociable et coquette, au point de provoquer de l'inconfort.Poseer habilidad para actuar con demasiada sociabilidad y encanto hasta malhumorar a otros.له طبيعة تغنج بصورة مفرطة أو زائدة عن الحد من الاجتماعية حتى لا يشعر بالارتياحсэтгэл санаа таагүйтүүлэх хэмжээнд найрсаг байж хэт долигонох зантай.Có tính chất niềm nở quá mức và làm đỏm một cách quá đáng đến mức khó chịu.มีลักษณะนิสัยที่พยายามทำตัวให้น่ารักมากเกินไปและทำตัวสนิทชิดเชื้อมากจนถึงขนาดทำให้อารมณ์ไม่ดีได้ ada sifat bersosialisasi dengan menggemaskan berlebihan dan keterlaluan hingga menyebabkan perasaan tidak enakНаличие чрезмерной общительности и кокетства, вызывающих неприятное чувство.
- 기분이 좋지 않을 정도로 붙임성이 지나치고 과하게 아양을 떠는 성질이 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ingratiating
astucieux, fourbe, malin
ladino, taimado, mañoso, artificioso
مدلّل
долигонуур
gian manh, ranh ma, tinh vi
ดัดจริต
(yang) sok imut, genit
неестественный; наигранный
- Tending to approach and flatter someone in a displeasing and excessive fashion. 気持ち悪いほど愛想が良すぎて、媚びすぎる性質がある。Qui est d'une nature exagérément sociable et coquette, au point de provoquer de l'inconfort.Tener habilidad para actuar con demasiada sociabilidad y encanto hasta malhumorar a otros. يملك الطبيعة التي تغنج بصورة مفرطة أو زائدة عن الحد من الاجتماعية حتى لا يشعر الشخص الآخر بالارتياحдургүйцэл төрүүлэм хэт найрсаг байж хэт долигонодог зантай.Có tính chất niềm nở quá mức và làm đỏm một cách quá đáng đến mức khó chịu.มีลักษณะนิสัยที่พยายามทำตัวให้น่ารักมากเกินไปและทำตัวสนิทชิดเชื้อมากจนถึงขนาดทำให้อารมณ์ไม่ดีได้ memiliki sifat menggemaskan yang berlebihan dan keterlaluan hingga membuat perasaan tidak enakОбладающий такими чертами, как чрезмерная общительность и кокетство, вызывающие неприязнь.
- 기분이 좋지 않을 정도로 붙임성이 지나치고 과하게 아양을 떠는 성질이 있다.
gian nan khổ ải, khổ tiếp nối khổ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
painstakingly
くろうにくろうをかさね【苦労に苦労を重ね】
a trancas y barrancas
مع معاناة شاقة ومختلفة
зовон зовон, зовж зовж
gian nan khổ ải, khổ tiếp nối khổ
การประสบกับความทุกข์ยากอยู่เรื่อย ๆ
penderitaan (bertubi-tubi)
мучительно; с большими трудностями
- While experiencing difficulties or troubles.いろいろと大変なことや苦労を経験しながら。(adv.) En rencontrant des difficultés ou de dures épreuves.Atravesando toda clase de dificultades y sufrimientos. مع تجربة الصعوبات أو المشاكل المختلفةянз бүрийн зовлон зүдгүүрийг туулангаа.Trải qua những khó khăn gian khổ liên tiếp.ขณะที่ประสบกับเรื่องที่ทุกข์ทรมานหรือยากลำบากสารพัดbertubi-tubi mengalami penderitaan, kesulitan, kesukaranПостоянно претерпевая трудности.
- 여러 가지 어려운 일이나 힘든 일을 겪으면서.
Proverbsgian nan rèn luyện
The ground will become harder after rain
雨降って地固まる
Le sol se durcit après la pluie
luego de que llueve se endurece la tierra
تتصلّب الأرض بعد المطر
(шууд орч.) бороо орсны дараа газар хатуурах
(đất trở nên rắn chắc sau khi mưa) gian nan rèn luyện
(ป.ต.)พื้นดินจะแข็งแกร่งขึ้นหลังฝนตก ; ฟ้าหลังฝน, หลังพายุร้ายก็จะมีลมสงบ
(досл.) после дождя земля твердеет
- To become stronger after going through tough times.厳しい事を経験した後、さらに強くなる。Devenir fort après avoir affronté des difficultés.Se hace más fuerte luego de experimentar un hecho difícil.يصبح أكثر قوة بعد المعاناة من الصعوبات хүнд хэцүү зүйлийг туулснаар илүү хатуужна.Trở nên mạnh hơn sau khi trải qua việc khó khăn.แข็งแกร่งขึ้นหลังจากการผ่านพ้นประสบการณ์ที่ยากลำบากsetelah mengalami penderitaan, seseorang akan menjadi lebih kuatПосле испытания каких-либо трудностей человек становится ещё сильнее.
- 어려운 일을 경험한 뒤에 더 강해진다.
gian nan, vất vả
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
hard; troublesome
やっかいだ【厄介だ】
ennuyeux, embarrassant, gênant, compliqué
complicado, incómodo
صعب
төвөгтэй, ээдрээтэй
gian nan, vất vả
ยุ่งยาก, วุ่นวาย
membingungkan, menegangkan
неприятная ситуация
- Puzzled when something does not work out.物事が狂って困り果てている。Rendu difficile par de multiples complications.Perplejo debido a una situación confusa.يكون صعب بسبب العمل غير المُرضيажил хэрэг бүтэлгүйтэж хэцүү байдалд орох.Công việc rối rắm, khó khăn.เรื่องไม่ราบรื่นจึงยุ่งยากpekerjaan berbelit-beli sehingga kebingunganЗатруднительное положение.
- 일이 꼬여 난처하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
gian nhà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
room
へや【部屋】。ま【間】
compartiment de logement, pièce
cada una de las habitaciones que conforma una casa
غرفة غرفة، حجرة حجرة
өрөө
gian nhà
ห้องแต่ละห้องของบ้าน, ชั้นแต่ละชั้นของบ้าน
ruangan, kamar
- Each and every room that makes up a house.家を構成している一つ一つの空間。Compartiment individuel constitutif du logement.Cada una de las habitaciones que conforma una casa.كلّ حجرة من بيتбайр сууцыг бүрдүүлж буй нэг нэг өрөө.Từng gian tạo nên ngôi nhà. ห้องแต่ละห้องที่ประกอบเป็นบ้านอยู่tiap-tiap ruang yang membentuk rumahКаждая комната, составляющая дом, квартиру.
- 집을 이루고 있는 하나하나의 칸.
small house
いえ【家】。じゅうたく【住宅】
logement médiocre
casa humilde, casa pequeña
ганц өрөө
gian nhà
บ้านเล็ก ๆ ธรรมดา, ห้องแคบธรรมดา
rumah kecil, rumah sederhana
скромное жилище; маленькое жилище
- A shabby house with not many rooms. 部屋や間の数が少なくて粗末な家。Logement médiocre avec peu de compartiments.Casa que se ve humilde por su tamaño pequeño.بيت متقشف بسبب قلّة الحجراتцөөхөн өрөөтэй онцгүй байр.Ngôi nhà có số gian ít nên không to đẹp. บ้านที่ไม่สวยงามเพราะมีจำนวนห้องน้อยrumah yang tidak megah karena jumlah ruangannya sedikitНеподходящий дом с маленьким количеством комнат.
- 칸수가 적어 변변하지 못한 집.
gian nhà kho, gian để cối xay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gian nhà ngoài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bakkatchae
はなれや【離れ家】
bakkatchae, dépendance, remise, annexe
bakkatchae, dependencia externa, construcción anexa
مبنى خارجي للبيت
гадна талын байшин, захын байшин
bakkatchae; gian nhà ngoài
พากัดแช
rumah sebelah luar
паккатчхэ
- outbuilding; outhouse: The building located relatively farther away from the main house of an estate comprised of more than two buildings.同じ敷地内に2棟以上の家がある場合、外側に建てられた家。Lorsque la maison est constituée de deux ou plusieurs constructions, celle qui est extérieure à la principale.Cuando una residencia consta de más de dos edificaciones independientes, la que se ubica en la parte periférica.المبنى الخارجي الذي يبعد عن البيت الرئيسي بقليل وهو يشتمل على أكثر من مبنيين داخلي وخارجيнэг айлд гадна дотно хоёроос дээш байшин байхад түүний гадна талын байшин.Gian nhà ở bên ngoài, khi nhà có trên hai gian trong ngoài trong một ngôi nhà.บ้านที่อยู่ด้านนอก: บ้านอีกหลังหนึ่งที่อยู่ด้านนอก ในกรณีที่มีบ้านมากกว่าสองหลังขึ้นไปภายในเขตบ้านหลังหนึ่งrumah yang berada di bagian luar rumah utama atau jika rumah tersebut memiliki dua bagian atau lebihПостройка, расположенная снаружи, в домах с несколькими постройками.
- 한 집 안에 안팎 두 채 이상의 집이 있을 때, 바깥에 있는 집채.
gian riêng biệt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
separate building; outbuilding
はなれや【離れ屋】。べつむね【別棟】。はなれざしき【離れ座敷】
(bâtiment) annexe, bâtiment indépendant
pabellón, ambiente separado
مبنى منفصل، بيت ملحق
тусгай сууц
gian riêng biệt
บ้านอีกหลัง, บ้านหลังเล็กที่แยกจากบ้านหลังใหญ่
paviliun
отдельное здание
- A building that stands apart from the main building. 母屋から離れてある家。Bâtiment séparé de la partie centrale de la maison.Casa o espacio que está alejado del ambiente central de una casa.بيت يقع بعيداً عن المبنى الرئيسي للبيتгол сууцнаас тусдаа байх сууц.Gian nhà tách riêng với nơi trung tâm của ngôi nhà.บ้านที่แยกต่างหากกับที่ที่เป็นศูนย์กลางของบ้านrumah yang terpisah dari bangunan rumah utamaЗдание, располагаемое отдельно от главного, основного здания дома.
- 집의 중심이 되는 곳과 따로 떨어져 있는 집.
gian thần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
disloyal retainer; treacherous retainer
かんしん【奸臣】。ねいしん【佞臣】
serviteur infidèle, sujet infidèle
súbdito traidor
خادم خسيس
зальт түшмэл
gian thần
กบฏ, ขุนนางผู้คิดถึงแต่ประโยชน์ส่วนตน
abdi pengkhianat, abdi yang tak setia
хитрый подданный; лицемерный подданный
- A retainer who pursues a secret goal, putting his/her personal interest over that of a nation.国家より個人の利益を優先し、密かに悪巧みをもち、それを達成するために尽力する臣下。Serviteur, sujet plaçant en priorité son propre intérêt plutôt que celui de l'Etat, et manigançant en cachette pour parvenir à son but.Súbdito que antepone el interés personal al del reino y hace lo suyo para consumar sus propios planes.الخادم الذي يضع مصلحة نفسه قبل مصلحة الدولة ويبذل جهدا من أجل نية خفية خلسةًулс орны эрх ашгаас илүү хувийн эрх ашгийг илүүд үзэн бусдаас нууцаар санаа зорилго агуулж түүнийгээ биелүүлэхийн төлөө зүтгэдэг түшмэл.Thuộc hạ ưu tiên cho lợi ích cá nhân hơn quốc gia, ngấm ngầm có mưu đồ khác và cố gắng để đạt được điều đó.ขุนนางที่มีใจคิดถึงประโยชน์ส่วนตนมากกว่าประเทศชาติโดยมีเจตนาที่ซ่อนอยู่ในจิตใจที่คนอื่นไม่รู้ และพยายามเพื่อให้บรรลุในประโยชน์ส่วนตนbawahan yang mendahulukan kepentingan pribadi daripada negara dan berusaha mewujudkan rencana rahasia yang dimilikinya secara diam-diamПодчинённый, радеющий не о государственном благе, а о собственной выгоде.
- 국가보다는 개인의 이익을 우선시하며 남몰래 다른 속셈을 가지고 그것을 이루기 위해 애쓰는 신하.
gian, toa, ngăn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
box; partition; cell; car
くうかん【空間】。たな【棚】
compartiment, case
vagón, casilla, cajón, cuarto
رفّ، طابق، مقصورة، حجرة
тасалгаа, тавиур
gian, toa, ngăn
ช่อง, ห้อง, ชั้น
ruang, sisi kosong, gerbong
Отделение; ограждение; купе; ящик
- A space in a regular size or form, in a bigger space or structure such as a building, train, bookshelf, etc., which is divided and enclosed to serve a certain purpose.建物・列車・本棚などを、用途に応じて一定のサイズや形に仕切って四方を囲んだ空間。Espace cloisonné de dimension ou forme régulières selon l'usage dans un bâtiment, une voiture de train, une étagère à livres, etc. Espacio dentro de un edificio, un tren o un estante que se crea cubriendo los lados en forma y tamaño determinado según las necesidades.فضاء مُحيط ومسدود من خلال تقسيم المبنى، القطار، خِزانة الكتب، وما إلى ذلك إلى حجم أو شكل محدّد حسب الاستخدام لغرض معينбайшин, галт тэрэгний дотор, номын тавиур зэргийн хэрэглээний дагуу тодорхой хэмжээ болон хэлбэрээр хуваагдаж тусгаарлагдсан орон зай.Không gian được chia theo kích cỡ hay hình dạng nhất định và vây lại theo mục đích sử dụng nào đó chẳng hạn như trong tòa nhà, trên xe lửa, tủ sách.ที่ว่างที่ล้อมรอบกั้นโดยแบ่งอาคาร ภายในรถไฟ ตู้หนังสือ เป็นต้น ออกเป็นรูปร่างหรือขนาดที่กำหนดไว้ตามลักษณะการใช้งานrongga yang disekat dengan besar dan bentuk tertentu sesuai keperluan di dalam gedung, kereta, lemari, dsbнекая закрытая или огороженная часть дома, шкафа, поезда и т. п.
- 건물, 기차 안, 책장 등을 용도에 따라 일정한 크기나 모양으로 나누어 둘러 막은 공간.
gian trong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anchae
おもや【母屋】
anchae, bâtiment intérieur
anchae, casa principal, casa interior
منزل داخلي
их гэр
anchae; gian trong
อันแช
anchae
анчхэ
- inner house building: When there are two or more buildings for a household, the inner building.屋敷の中に建物が二つ以上ある時、奥のほうにある建物。Bâtiment situé du côté intérieur d'une maison composée de plusieurs bâtiments.En caso de haber dos casas dentro de una vivieda, la casa que está al fondo.من بين أكثر من المسكنَين في منزل واحد، البناء الداخليнэг хашаанд хоёроос илүү байшин байх тохиолдолд, дотор талын байшин.Gian nhà trong của ngôi nhà có từ hai gian (trong và ngoài) trở lên.บ้านหลังใน; บ้านหลังข้างใน : บ้านอีกหลังหนึ่งที่อยู่ด้านในที่เจ้าของบ้านอาศัยอยู่ ในกรณีที่มีบ้านสองหลังขึ้นไปในหลังเดียวที่อยู่ด้านในและด้านนอกbangunan rumah bagian dalam jika rumah memiliki bagian luar dan dalam yang menjadi tempat tinggal pemilik rumahЗдание, где в основном живёт хозяин, которое расположено во внутренней части дома, состоящего из двух и более строений.
- 한 집 안에 안팎 두 채 이상의 집이 있을 때, 안쪽에 있는 집채.
gian trá
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cunning; sly
rusé, malin
mañoso, artificioso
ماكر
зальжин, овжиндуу
gian trá
มีมารยา, มีเหลี่ยมจัด, มีความเจ้าเล่ห์
licik, lihai, culas, curang
хитрый; лукавый; лицемерный
- Tending to please someone deceitfully while having hidden intentions.他のたくらみがあって、いつわりで人の機嫌をとるような性質がある。Qui est en conformité apparente à l'humeur d'autrui, avec une arrière-pensée.Poseer habilidad de dar el gusto al otro fingidamente para conseguir algún fin.له طبيعة تساير مشاعر الشخص الآخر بالكذب بنية خفيةөөр санаа зорилго агуулан худал дүр эсгэж бусдын ая занд нийцүүлэх гэсэн зантай. Có tính chất định làm vừa lòng người khác bằng sự giả dối vì có mưu đồ khác.มีลักษณะนิสัยที่พยายามเอาใจผู้อื่นโดยเท็จ ไม่แสดงธาตุแท้ของตนออกมาada sifat membaik-baiki orang lain karena ada sesuatu di belakangnya/ada motif tertentuИмеющий характер подстраивания к чужому положению обманным путём, в угоду собственным интересам.
- 다른 꿍꿍이가 있어서 거짓으로 남의 비위를 맞추려는 성질이 있다.
gian trá, gian xảo
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cunning; sly
rusé, fourbe, malin
ladino, taimado, mañoso, artificioso
مكّار
зальтай
gian trá, gian xảo
มีมารยา, มีเหลี่ยมจัด, มีความเจ้าเล่ห์
culas, lihai, licik
лукавый; хитрый
- Tending to please someone deceitfully while having hidden intentions.他の腹積もりがあって、いつわりで人の機嫌をとるような性質がある。Qui est d'une nature à se conformer d'apparence, de manière mensongère à l'humeur d'autrui, avec une arrière-pensée.Tener habilidad de dar el gusto al otro fingidamente para conseguir su fin.له طبيعة تساير مشاعر الشخص الآخر بالكذب بخطة خفيةөөр санаа зорилго агуулан худал дүр эсгэж бусдын ая занд нийцүүлэх гэсэн зантай. Có tính chất định làm vừa lòng người khác bằng sự giả dối do có mưu mô khác.มีลักษณะนิสัยที่พยายามเอาใจผู้อื่นโดยเท็จ ไม่แสดงเจตนาของตนออกมาmemiliki sifat membaik-baiki orang lain dengan kebohongan karena ada motif tertentuТакой, который подстраивается под чужое настроение, склонен угодничать перед кем-то ради собственной выгоды.
- 다른 속셈이 있어 거짓으로 남의 비위를 맞추려는 성질이 있다.
gian trống
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
empty column
くうはく【空白】。くうらん【空欄】。ブランク
case vide, champ vide, espace vide, blanc
casillero libre, casillero vacío, casillero desocupado
مكان فارغ
хоосон зай, сул зай
gian (nhà) trống
ช่องว่าง
kolom kosong
- An empty column on the page of a book, etc.空白の欄。Case où rien n'est mis.vacío, blanco, libreمكان خالхоосон байгаа тасалгаа.Gian nhà (ngăn, khoang) đang trống. ช่องที่ว่างอยู่kolom yang kosongПустой вагон.
- 비어 있는 칸.
gian tà
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cunning; sly; deceitful
perfide, sournois
ladino, taimado, mañoso, artificioso
محتال
долигонуур
gian tà
กลับไปกลับมา, เปลี่ยนไปเปลี่ยนมา
curang, jahat
беспринципный
- Changing one's position without any principles in order to gain profit.原則なく自分の利益によって変わる性質がある。Qui est d'une nature sans principe, changeante en fonction de son intérêt.Tener la habilidad de cambiar a su conveniencia sin fundamento.له طبيعة يتغير لتحقيق لمصلحته بلا مبدأөөрийн зарчим сурталгүй өөрийн эрх ашгаас шалтгаалан өөрчлөгдөх зан чанартай.Có tính chất thay đổi theo lợi ích của bản thân mà không có nguyên tắc.มีลักษณะนิสัยที่เปลี่ยนแปลงไปตามการได้ผลประโยชน์ของตนโดยที่ไม่มีหลักปฏิบัติ memiliki sifat yang berubah-ubah tergantung keuntungan diri sendiri, tanpa prinsipНе имеющий принципиальной позиции, меняющий взгляды из соображений выгоды.
- 원칙 없이 자신의 이익에 따라 변하는 성질이 있다.
gian xảo, xảo quyệt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
weird; crafty
よこしまにみえる【邪に見える】
rusé, insidieux, malicieux
malicioso
مراوغ
зальтай, овжин зальтай
gian xảo, xảo quyệt
เจ้าเล่ห์, เต็มไปด้วยเล่ห์เพทุบาย, กลับกลอก, ปลิ้นปล้อน, เล่ห์เหลี่ยมแพรวพราว
licik, cerdik
коварный; хитрый; лукавый
- Capricious and cunning.怪しくてずる賢い。Qui est trompeur et malin.Que es malvado y listo.شرير وماكرих зальтай овжин.Nhiều mưu mẹo và xảo quyệt.มีเล่ห์เหลี่ยมมากและฉลาดแกมโกงmemiliki banyak tipu daya dan licikВыражающий хитрость, лукавство.
- 요망하고 간사하다.
gian xảo, xảo quyệt, xảo trá
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cunning; sly; crafty; wily
わるがしこい【悪賢い】。ずるがしこい【狡賢い】
rusé
tramposo, engañoso, taimado, ladino
ماكر
овжин, зальхай, зальтай, мэхтэй, башир, овсгоотой
gian xảo, xảo quyệt, xảo trá
มีเล่ห์, มีเล่ห์เหลี่ยม, ล่อลวง, มีกลอุบาย, ขี้โกง
bermuslihat, bertindak curang, berlaku licik, bersiasat, menipu
хитрый
- Using one's brain to deceive or harm others to pursue one's own profit.自分の利益のために、人をだましたり害したりする悪いはかりごとをめぐらす。Qui joue un mauvais tour à quelqu'un, pour le tromper ou lui fait du mal, dans le but de satisfaire ses intérêts personnels.Usar malas trampas para engañar o dañar a otro en beneficio propio.يمكر على شخص آخر ويؤذيه من أجل مصالحه өөрийн эрх ашгийн төлөө бусдыг хууран мэхлэх башир овжин зан гаргах.Giở mánh khóe xấu xa định lừa dối và làm hại người khác vì lợi ích của mình.ใช้กลอุบายไม่ดีที่ตั้งใจจะหลอกลวงและทำลายผู้อื่นเพื่อผลประโยชน์ของตัวเองmelakukan trik jahat dengan menipu atau menyakiti orang lain demi keuntungan diri sendiriДействующий с хитростью, обманывая или принося ущерб кому-либо с целью получения личной выгоды.
- 자기의 이익을 위해 남을 속이고 해하려는 나쁜 꾀를 부리다.