giới thể thao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
world of sports
たいいくかい【体育界】。たいいくぶんや【体育分野】
monde sportif
sector deportivo
دائرة رياضية
биеийн тамирын салбар
giới thể thao
วงการกีฬา, วงการพละ, วงการพลศึกษา
dunia olahraga
спортивные круги
- The field of activities of people who are engaged in sports-related work.体育関連の仕事をする人々の活動分野。Secteur d'activité des personnes dont le métier est lié à la culture physique. Sector en que las personas relacionadas al deporte realizan las actividades.مجال أنشطة الناس الذين يشتغلون في الأعمال الخاصة بالرياضةспорттой холбоотой ажил хийдэг хүмүүсийн салбар.Lĩnh vực hoạt động của những người làm việc liên quan đến thể dục thể thao.สาขากิจกรรมของคนที่ทำงานเกี่ยวกับกีฬาbidang kegiatan orang-orang yang bekerja berkaitan dengan olahragaОбласть деятельности людей, чья работа связана со спортом.
- 체육에 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
giới thời trang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fashion industry; the world of fashion
ファッションかい【ファッション界】
industrie de la mode, monde de la mode
industria de la moda, mundo de la moda
دائرة المُوضَة
загварын ертөнц, хувцас загварын салбар
giới thời trang
แวดวงแฟชั่น, วงการแฟชั่น
dunia mode, dunia busana, dunia fashion
мир моды
- The arena of activities for those who have fashion-related jobs.ファッション関連の仕事をする人々の活動領域。Domaine d'activité des personnes qui font un travail relatif à la mode.Ámbito de actividades de aquellos que tienen trabajos relacionados con la moda.مجال أنشطة الناس الذين يشتغلون في الأعمال الخاصة بالمُوضَةхэлбэр загвартай холбоотой ажил хийдэг хүмүүсийн үйл ажиллагааны салбар.Lĩnh vực hoạt động của những người làm việc liên quan đến thời trang.สาขากิจกรรมของผู้คนที่ทำงานเกี่ยวกับแฟชั่นbidang kegiatan dari orang-orang yang melakukan pekerjaan terkait dengan adibusana, mode, busana Сфера деятельности людей, работа которых связана с модой.
- 패션에 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
giới tiêu dùng, tầng lớp tiêu dùng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
consumers
じゅようそう【需要層】
clientèle
clase de consumidores
مستهلكون
хэрэглэгчийн давхарга
giới tiêu dùng, tầng lớp tiêu dùng
ชนชั้นการบริโภค, ชนชั้นการอุปโภค, ชนชั้นการใช้บริการ
kelas konsumen
потребители
- People who are willing to buy a certain product or service.ある商品やサービスを買おうとする人たち。Personnes qui veulent acheter une marchandise ou un service.Personas que desean comprar algún género o servicio.الناس الذين سيشترون السلع أو الخدمةямар нэгэн бараа болон үйлчилгээг авах гэж буй хүмүүс.Những người sẽ mua sản phẩm hay dịch vụ nào đó.คนจำนวนมากที่จะซื้อผลิตภัณฑ์หรือการบริการใด ๆorang-orang yang akan membeli suatu produk atau jasaЛюди, которые покупают товары или пользуются услугами.
- 어떤 상품이나 서비스를 사고자 하는 사람들.
giới trung lưu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
jung-in
ちゅうじん【中人】
jungin, bourgeois, homme de la classe moyenne
jung-in
طبقة وسطى
дунд давхарга, дунд зиндааны хүн
giới trung lưu
ชุงอิน
kelas tengah
человек среднего класса
- In the Joseon Dynasty of Korea, the social class between the commoner and nobility classes, or a person who belongs to such a class.朝鮮時代に、両班(ヤンバン)と平民の中間の身分階級。また、その階級の人。Classe sociale moyenne se situant entre la classe noble et la classe populaire sous la dynastie Joseon ; personne appartenant à cette classe.En la época de Joseon, nivel social que estaba entre la clase alta y la baja. O persona que pertenecía a esa clase.في عصر مملكة جوسون، الطبقة الاجتماعية بين النبلاء وعامة الشعب، أو شخص من تلك الطبقةЖусонь улсын үед, язгууртан болон жирийн иргэдийн дундах зиндаа. мөн тэр зиндаанд хамрагдах хүн.Tầng lớp xã hội ở giữa tầng lớp yangban(quý tộc) và tầng lớp dân thường ở thời đại Jo-seon. Hoặc người thuộc về tầng lớp đó.ชนชั้นระดับกลาง; พ่อค้า; คนระดับกลาง : ชนชั้นที่อยู่ตรงกลางระหว่างเจ้าขุนมูลนายและสามัญชนในสมัยโชซอน หรือคนที่อยู่ในชนชั้นนั้นkelas sosial yang ada di tengah antara yangban(bangsawan) dan rakyat jelata pada masa kerajaan Jeoson, atau orang termasuk ke kelas demikian Класс во времена династии Чосон, находившийся между аристократией "янбан" и простолюдинами "пёнгмин".
- 조선 시대에, 양반과 평민의 중간에 있던 신분 계급. 또는 그 계급에 속한 사람.
giới truyền thông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
broadcasting industry; broadcasting circles
monde audiovisuel, monde de la radio et de la télé
industria de transmisiones,industria de radio y televisión
طبقة الإذاعة
радио телевизтэй холбоотой ажил эрхэлдэг хүмүүс ба түүний хүрээ.
giới truyền thông
สังคมนักแสดง, วงการบันเทิง, แวดวงผู้ผลิตรายการโทรทัศน์
kalangan penyiaran
- The society of people who work in broadcasting such as celebrities, newscasters, producers, etc.芸能人・アナウンサー・製作者ら、放送と関わっている仕事をする人々の社会。Milieu social des personnes qui travaillent dans l'audiovisuel, comme les célébrités, les présentateurs de journal et les producteurs.Sector conformado por personas que se dedican a las emisiones de radio o televisión como artistas, presentadores, realizadores, etc..مجتمع الناس كالممثلين أو المغنيين أو المذيعين أو المخرجيين والذين يشتغلون في الأعمال المتعلقة بالإذاعةурлагийн болон уран бүтээлч, хөтлөгч, нэвтрүүлэгч зэрэг радио телевизтэй холбоотой ажил эрхэлдэг хүмүүс ба түүний хүрээ. Xã hội của những người làm nghề liên quan đến truyền thanh, truyền hình như diễn viên, phát thanh viên, nhà sản xuất.สังคมของผู้ที่ทำงานเกี่ยวกับสถานีวิทยุโทรทัศน์ เช่น นักแสดง ผู้ประกาศข่าว ผู้ผลิตรายการkumpulan orang-orang yang bekerja dalam bidang penyiaran seperti selebritis, pembawa acara, produser, dsbСообщество людей, чья работа связана с теле- и радиовещанием: артисты, дикторы, продюсеры и т.п.
- 연예인, 아나운서, 제작자 등 방송과 관련된 일을 하는 사람들의 사회.
giới truyền thông báo chí, giới ngôn luận
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
press; media
げんろんかい【言論界】。マスコミぎょうかい【マスコミ業界】
monde de la presse
prensa, periodismo
صحافة
хэвлэл мэдээллийн ертөнц
giới truyền thông báo chí, giới ngôn luận
วงการสื่อสารมวลชน, วงการสื่อ, แวดวงสื่อ
kewartawanan, jurnalisme, dunia pers
круг работников СМИ; круг СМИ
- A society composed of people whose occupation is journalism. 言論・マスコミ関連の仕事を職業とする人々が活動する社会。Milieu social où travaillent des gens dont le métier est lié à la presse.Sociedad en la que trabajan las personas que tienen profesiones relacionadas con el periodismo.مجتمع ينشط فيه أشخاص لديهم مهن لها علاقة بالصحافةхэвлэл мэдээлэлтэй холбоотой ажлаар мэргэшсэн хүмүүсийн үйл ажиллагаа явуулдаг нийгэм.Xã hội mà những người làm công việc liên quan đến ngôn luận như một nghề hoạt động. สังคมที่ผู้คนที่ทำงานเกี่ยวกับสื่อสารมวลชนเป็นอาชีพทำกิจกรรมอยู่masyarakat atau kumpulan di mana orang-orangnya menjalankan aktivitas terkait dengan media persОбщество людей, чья профессиональная деятельность связанна со средствами массовой информации.
- 언론과 관계된 일을 직업으로 하는 사람들이 활동하는 사회.
giới trẻ, thanh niên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giới tuyến phi quân sự , giới tuyến quân sự tạm thời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Armistice Line
きゅうせんライン【休戦ライン】
ligne de démarcation entre les deux Corées
Línea de Demarcación Militar
خط الهدنة
дайны гал түр зогсоосон зурвас
giới tuyến phi quân sự (DMZ), giới tuyến quân sự tạm thời
ฮยูจ็อนซ็อน
DMZ, garis demarkasi Korea
- The military demarcation line drawn on the Korean Peninsula as a result of the truce after the Korean War.韓国戦争の休戦によって韓半島に設定された軍事境界線。Ligne de démarcation de la péninsule coréenne suite au cessez-le-feu de la guerre de Corée.Límite militar trazado en la península coreana tras la firma del tratado de armisticio de la Guerra de Corea.خط الحدود العسكرية المرسوم على شبه الجزيرة الكورية نتيجة للهدنة بعد الحرب الكوريةхоёр Солонгосын дайн түр зогсоход Солонгосын хойгт тогтоосон хилийн шугам.Đường ranh giới quân sự được chọn ở bán đảo Hàn theo lệnh đình chiến cuộc chiến tranh 6.25 (ngày 25 tháng 6).แนวสงบศึกชั่วคราว : เส้นพรมแดนทางทหารที่ถูกตั้งขึ้นในคาบสมุทรเกาหลีตามการสงบศึกชั่วคราวของสงครามเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้garis batas militer yang dibuat di semenanjung Korea mengikuti gencatan senjata perang YugiohГраница, установленная между двумя армиями на полуострове Корея во время перемирия Корейской войны.
- 육이오 전쟁의 휴전에 따라 한반도에 설정된 군사 경계선.
giới tuyến đình chiến
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ceasefire line; truce line
きゅうせんライン【休戦ライン】
ligne de démarcation, ligne de cessez-le-feu
línea de armisticio
خط الهدنة
дайны гал түр зогсоосон зурвас
Hyujeonseon; giới tuyến đình chiến
แนวสงบศึกชั่วคราว
garis demarkasi
- A military demarcation line drawn through mutual agreement when both sides in a war decide to stop the fighting.戦争を一時、中止するとき、両側の合意によって決める軍事境界線。Frontière militaire déterminée par un accord des deux parties lors d'un arrêt de la guerre pendant une période donnée. Límite militar que se acuerda entre ambas partes cuando se suspende la guerra durante un cierto período de tiempo.خط الحدود العسكرية الذي يُرسَم بواسطة الاتفاق بين الجانبين عندما يتم التوقف عن المحاربة خلال فترة محددة من الزمنдайныг тодорхой хугацаанд зогсооход хоёр талын хэлэлцээний дагуу тогтоосон хилийн шугам.Đường ranh giới quân sự được hai bên thỏa thuận và quyết định khi dừng cuộc chiến trong thời gian nhất định.เส้นพรมแดนทางทหารที่ถูกตกลงตามข้อตกลงทั้งสองฝ่าย เมื่อหยุดสงครามในช่วงระยะเวลาที่กำหนดgaris batas militer yang ditentukan oleh kedua belah pihak saat perang dihentikan selama jangka waktu tertentuГраница между двумя сторонами, о которой обоюдно договариваются на протяжении определённого времени прекращения войны.
- 전쟁을 일정한 기간 동안 멈출 때 양측의 합의로 결정되는 군사 경계선.
giới tài chính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
financial world
きんゆうかい【金融界】。きんゆうきかん【金融機関】
milieux financiers, secteur financier, monde de la finance
mundo financiero
دائرة مالية
санхүүгийн ертөнц
giới tài chính
วงการการเงิน, แวดวงการเงิน
dunia keuangan, dunia perbankan
финансовые круги
- The sector of society where people who specialize in managing financial products perform the practice.専門的に資金を管理する人々が活動する社会。Société où travaillent des spécialistes de la gestion de capitaux. Ambiente en el que actúan las personas especializadas en la administración financiera. مجتمع ينشط فيه متخصصون في إدارة الأموال хөрөнгө мөнгийг мэргэжлийн түвшинд захиран зарцуулдаг хүмүүсийн үйл ажиллагаагаа явуулдаг хүрээ.Xã hội mà những người quản lý vốn hoạt động một cách chuyên nghiệp.สังคมที่ผู้คนที่จัดการดูแลเงินกองทุนอย่างเป็นมืออาชีพทำกิจกรรมอยู่dunia tempat orang-orang yang berprofesi mengendalikan keuangan beraktivitasОбщество людей, профессионально занимающихся управлением капиталом.
- 전문적으로 자금을 관리하는 사람들이 활동하는 사회.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
business community
ざいかい【財界】
monde économique, milieu économique
círculo financiero, círculo económico
عالم المال والاقتصاد
санхүүгийн салбар, мөнгөний зах зээл
giới tài chính
วงการการเงิน, วงการธุรกิจ, วงการเศรษฐกิจ
dunia finansial, dunia keuangan, dunia ekonomi
деловые круги
- A field of activity which businessmen or financiers with a lot of capital are engaged in.大規模な資本をもつ事業家や金融業者の活動分野。Champ d'activités des hommes d'affaires et des financiers qui ont d'énormes capitaux.Sector de actividad de empresarios o financieros con enorme capital.مجال فيه يعمل رجال الأعمال الكبار ذوي ثروة ضخمة أو مرابين ذوي ثروة ضخمةихээхэн хэмжээний хөрөнгөтэй бизнесмен, санхүүчдийн үйл ажиллагааны салбар.Lĩnh vực hoạt động của nhà tài chính hay doanh nghiệp có số vốn khổng lồ.สาขากิจกรรมของนักธุรกิจหรือนักธุรกิจการเงินที่มีเงินทุนขนาดใหญ่bidang aktivitas pengusaha atau pengusaha keuangan yang memiliki modal besarОбласть деятельности финансистов или предпринимателей, обладающих значительной суммой денег.
- 커다란 자본을 가진 사업가나 금융업자의 활동 분야.
giới tính, giống, đặc điểm giới tính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giới tính khác, khác giới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the other sex; the opposite sex
いせい【異性】
sexe opposé
sexo opuesto
جنس آخر
эсрэг хүйсийн хүн
giới tính khác, khác giới
ต่างเพศ, เพศตรงข้าม, คนละเพศ
lawan jenis
противоположный пол
- A person of the opposite gender, namely a woman to a man, and a man to a woman. 性が異なることで、男から見て女、女から見て男をさしていう。Sexe opposé au sien, c'est-à-dire la femme pour l'homme, et l'homme pour la femme.Sexo diferente, el hombre ante la mujer y la mujer ante el hombre.جنس آخر أي للرجل امرأة، وللمرأة رجلэрэгтэйд нь эмэгтэй, эмэгтэйд нь эрэгтэй нь өөр хүйсийнх байх. Giới tính khác đối với nam là nữ, đối với nữ là nam.เพศอื่น เช่น เพศตรงข้ามของเพศหญิงได้แก่ เพศชาย เพศตรงข้ามของเพศชาย ได้แก่ เพศหญิงlawan jenis untuk pria yakni wanita, lawan jenis untuk wanita yakni priaДругой пол: для мужчин - это женский пол, для женщин - мужской.
- 남성에게는 여성, 여성에게는 남성으로 다른 성별.
giới tôn giáo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giới văn hóa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cultural community; culture field
ぶんかかい【文化界】
milieux culturels, monde de la culture
mundo cultural, círculos culturales
الأوساط الثقافية
урлаг соёлын ертөнц
giới văn hóa
วงการวัฒนธรรม, สายวัฒนธรรม
dunia budaya
культурные круги
- The field of activities of people who do culture-related work.文化にかかわる仕事をする人々の活動分野。Domaine d'activités des personnes qui font un travail lié à la culture. Ámbito en el que actúan las personas dedicadas a trabajos relacionados con la cultura. مجال الأنشطة الثقافية الذي يشتغل فيه المهتمون بأية اعمال ثقافيةсоёл, урлагтай холбогдсон ажил эрхэлдэг хүмүүсийн үйл ажиллагааны салбар.Lĩnh vực hoạt động của những người làm việc liên quan về văn hóa.สาขาที่มีการทำกิจกรรมของกลุ่มคนที่ทำงานเกี่ยวกับวัฒนธรรมbidang kegiatan orang-orang yang bekerja di bidang yang berkaitan dengan budayaОбласть деятельности людей, чья работа каким-либо образом связанна с культурой.
- 문화에 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
giới văn học
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
literary circles; literary world
ぶんがくかい【文学界】
monde littéraire, milieux littéraires
mundo literario
الأوساط الأدبية
уран зохиолын хүрээлэн
giới văn học
วงการวรรณกรรม
dunia sastra, dunia literatur
литературные круги
- The society of people related to literature.文学と関連のある人々の社会。Communauté de personnes qui font un travail lié à la littérature.Sociedad constituida por personas relacionadas con la literatura.مجتمع المهتمين بالأدبуран зохиолтой холбогдолтой хүмүүсийн хүрээлэн.Xã hội của những người có liên quan đến văn học.สังคมของกลุ่มคนที่เกี่ยวข้องกับวรรณกรรมlingkungan orang-orang yang berkaitan dengan kesusastraanОбщество людей, чья деятельность связана с литературой.
- 문학과 관련이 있는 사람들의 사회.
giới văn nghệ sĩ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
entertainment business; entertainment world
げいのうかい【芸能界】
monde de spectacle
mundo del entretenimiento
عالم الترفيه والتسلية
оддын ертөнц, шоу бизнес
giới văn nghệ sĩ
สายบันเทิง, วงการบันเทิง, วงการแสดง, วงการดารานักแสดง
dunia entertainmen
- Entertainers' field of activity. 芸能人たちの活動分野。Secteur d’activités des artistes de variétés. Sector en el que trabajan los entretenedores.مجال أعمال الممثّلين والمغنّين урлаг уран сайханчдын үйл ажиллагаа явуулдаг салбарLĩnh vực hoạt động của văn nghệ sĩ.สาขากิจกรรมของเหล่าบรรดาดารานักแสดง bidang para selebritis beraktivitasОбласть деятельности звёзд эстрады.
- 연예인들의 활동 분야.
giới xuất bản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the publishing world
しゅっぱんかい【出版界】
milieu de l'édition, monde de l'édition
mundo editorial, sector editorial
دائرة النشر
хэвлэлийн салбар
giới xuất bản
วงการสื่อสิ่งพิมพ์, แวดวงสื่อสิ่งพิมพ์
bidang penerbitan
издательские круги
- The arena of people or companies who make books.本をつくる仕事をする人や企業の活動分野。Champ d'activité d'une personne ou d'une entreprise chargée de l'édition de livres.Sector en el que una persona o una empresa que elabora libros se dedica a tal actividad.مَن يشتغل في تأليف الكتب أو مجال نشاط الشركاتном хэвлэн гаргах ажил хийдэг хүн болон компаний үйл ажиллагааны салбар.Người hay lĩnh vực hoạt động của doanh nghiệp làm công việc làm ra sách.แขนงกิจกรรมของธุรกิจหรือคนที่ทำงานผลิตหนังสือbidang kegiatan orang atau perusahaan yang melakukan pekerjaan membuat bukuСфера деятельности предприятия или человек, работающий над издательством книг.
- 책을 만드는 일을 하는 사람이나 기업의 활동 분야.
giới y học
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
medical world; medical circles
いがくかい【医学界】
monde médical, milieux médicaux, communauté médicale
mundo médico, círculo médico
الدوائر الطبية
анагаах ухааны салбар, анагаах ухааны ертөнц
giới y học
วงการแพทย์
dunia kedokteran, dunia medis, bidang medis, bidang kedokteran
медицина
- A field of activity of people who do work related to medicine.医学に関する業務をする人たちの活動分野。Domaine d'activité des gens qui font un travail relatif à la médecine. Sector de actividad de las personas que se dedican a los trabajos relacionados con la medicina.مجال ينشط فيه الناس الذين يعملون في أعمال متعلّقة بالطبّанагаах ухаантай холбоотой ажил эрхэлж буй хүмүүсийн ажлын салбар. тэрхүү орчинLĩnh vực hoạt động của những người làm việc liên quan đến y học.แขนงทางกิจกรรมของคนทั้งหลายที่ทำงานเกี่ยวข้องกับแพทยศาสตร์bidang kegiatan orang-orang yang melakukan pekerjaan yang berkaitan dengan ilmu kedokteranСфера деятельности людей, занимающихся медициной.
- 의학에 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
giờ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
time of birth
じ【時】
heure de naissance
وقت ميلاد
цаг
giờ (sinh)
เวลา(เกิด)
waktu lahir
час; время
- The time when a person was born. 人が生まれた時刻。Heure à laquelle est née une personne.Hora en la que ha nacido una persona.وقت ولادة المرءхүний төрсөн цаг.Thời khắc con người được sinh ra.เวลาที่คนเกิดwaktu di mana orang lahirМомент рождения человека.
- 사람이 태어난 시각.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giờ bán hàng, thời gian mở cửa hàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
business hours
えいぎょうじかん【営業時間】
heures d’ouverture
horas de comercio, horas de trabajo, horas de oficina
ساعات العمل
үйлчилгээний цаг
giờ bán hàng, thời gian mở cửa hàng
เวลาเปิดกิจการ, เวลาทำการ
waktu buka, waktu usaha, waktu kerja, jam kerja, jam buka
время работы
- Store operating hours from opening to closing. 店舗が営業のために開店してから閉店するまでの時間。Horaires pendant lesquels un magasin est ouvert.Horario entre la apertura del negocio para trabajar hasta la hora de cierre.أوقات من بداية فتح المحل حتى غلقه من أجل القيام بالتجارةдэлгүүрийн үйлчилгээ явуулахын тулд хаалга нээхээс хаах хүртэлхи хугацаа.Thời gian để cửa hàng kinh doanh, từ khi mở cửa đến khi đóng cửa.เวลาประตูเปิดจนกระทั่งถึงเวลาปิดประตู ซึ่งเป็นเวลาที่ร้านค้าดำเนินกิจการwaktu mulai dari membuka toko sampai pada menutup tokoРабочее время от открытия до закрытия.
- 가게가 영업을 하려고 문을 연 때부터 닫을 때까지의 시간.
giờ cao điểm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rush hour
ラッシュアワー
heures de pointe, heures d’affluence
hora punta, hora pico
ساعة الذروة
замын ачаалалтай цаг
giờ cao điểm
ชั่วโมงเร่งด่วน
waktu sibuk, waktu padat, jam sibuk
час пик
- A time during the day when there is heavy ttraffic due to people going to or returning from school, work, etc.通勤や通学などで交通機関がとても混雑する時間帯。Heures où la circulation est très difficile en raison des départs et des retours de travail ou d’école. Hora en la que se produce mayor congestión en los medios de transporte debido a la aglomeración de personas que entran o salen del trabajo o de la escuela.وقت إزدحام المرور للغاية بسبب ذهاب الناس أو العائدين من المدارس أو المعمل الخажил болон хичээл эхлэх, дуусах цагаар замын хөдөлгөөний ачаалал ихсэх үе .Thời gian mà giao thông rất phức tạp do đi làm hay đi học…ช่วงเวลาที่การจราจรวุ่นวายมาก เนื่องจากเป็นเวลาไปกลับจากที่ทำงานหรือโรงเรียน เป็นต้นwaktu di mana lalu lintas sedang padat atau sibuk karena jam pergi pulang kerja atau pergi pulang sekolahЧас наибольшей транспортной нагрузки на дорогах в начале и в конце рабочего дня.
- 출퇴근이나 통학 등으로 인해 교통이 매우 혼잡한 시간.
giờ chuẩn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
standard time; Greenwich Mean Time
ひょうじゅんじ【標準時】
temps légal, heure légale
hora oficial
وقت قياسي
жишиг цаг, Гринвичийн стандарт цаг
giờ chuẩn
เวลามาตรฐาน
waktu standar
стандартное время
- The time of each country or region, decided and used based on a certain rule.一定基準に従って定めた、各国・各地域で共通に用いる時刻。Heure déterminée selon une norme donnée et utilisée dans chaque pays ou chaque région.Hora decidida y usada en cada país o región en base a un determinado estándar. توقيت يستخدم في كلّ بلد أو منطقة وفقا لمعيار معيّنулс буюу газар нутаг тус бүр тодорхой жишгийн дагуу тогтоон хэрэглэдэг цаг.Thời khắc được định ra để đùng theo tiêu chuẩn nhất định ở các địa phương hay các quốc gia.เวลาที่ใช้โดยกำหนดตามมาตรฐานที่กำหนดไว้ในแต่ละบริเวณหรือแต่ละประเทศwaktu yang ditentukan dan digunakan berdasarkan standar tertentu di masing-masing negara atau masing-masing daerahОфициальное время, определённое согласно стандарту какого-либо государства или территории.
- 각 나라나 각 지방에서 일정한 기준에 따라 정해 쓰는 시각.
giờ cơm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
meal
めしどき【飯時】。しょくじのとき【食事の時】
heure de repas
hora de la comida
وقت الغداء
хоолны цаг, хоол
giờ cơm
มื้อ, มื้ออาหาร, เวลารับประทานอาหาร
waktu makan
время приёма пищи; время обеда; время ужина
- The time for having a meal.食事をする時間帯。Heure de manger ou de prendre le repas.Hora de comer.موعد وجبة رئيسيةхооллох болон хоол иддэг цаг.Thời gian ăn cơm hoặc bữa ăn.มื้ออาหารหรือเวลาที่รับประทานอาหารwaktu makan makanan ringan atau makan besarВремя приёма пищи.
- 끼니 또는 밥을 먹는 시간.
giờ dạy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
class; lesson
じげん【時限】
heure(s)
clase, unidad lectiva
وقت لدراسة الفصل
цаг, хичээлийн цаг
giờ dạy
คาบ, ชั่วโมง, บท
tahap
тема урока, раздел урока
- A unit of teaching derived by dividing the curriculum by the number of teaching hours.単元別に教えるべき教科内容全体を時間別に分けたもの。Répartition horaire de l'ensemble d'un contenu pédagogique devant être traité par chapitre.El contenido total de una asignatura que consta de varios capítulos, dividido por el número de unidades lectivas (clases) a impartir.وحدة تقسيمية للمحتوى الكلّي للمنهج إلى وحدات موزّعة على ساعات الوقت المحدّد للتدريسхичээл дээр заах сургалтын нийт агуулгыг цаг цагаар хуваасан байдал.Sự phân chia theo giờ toàn bộ nội dung giảng dạy phải dạy theo đơn vịเนื้อหาบทเรียนที่จะต้องสอนทั้งหมดเมื่อแบ่งออกเป็นแต่ละครั้งbagian pelajaran yang dibagi-bagi sesuai isi pelajarannyaВременные отрезки урока или изучаемой темы.
- 단원별로 가르쳐야 하는 교과 내용 전체를 시간별로 쪼갠 것.
giờ phổ biến nội quy, buổi sinh hoạt đầu giờ học
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
day-start meeting
ちょうれい【朝礼】。ちょうかい【朝会】
assemblée matinale, réunion matinale
reunión matinal
اجتماع الصباح
өглөөний цугларалт, сонсгол
giờ phổ biến nội quy, buổi sinh hoạt đầu giờ học
การประชุมทุก ๆ เช้า, การโฮมรูมนักเรียนในตอนเช้า
ordonansi
утреннее собрание
- In school, a morning gathering before classes in which the homeroom teacher communicates matters requiring attention and gives instructions to the students.学校で、授業が始まる前に担任が生徒に注意事項や指示事項などを伝達する朝の行事。Dans une école, réunion tenue le matin pendant laquelle un professeur transmet des remarques, donne des instructions à suivre, etc., avant le début des cours.En las escuelas, cita matutina en la que el maestro o la maestra responsable informa a sus alumnos sobre precauciones o instrucciones antes de empezar la clase.في المدرسة، جلسة صباحية فيها ينقل مدرّس الفصل تعليمات أو احتياطيات أو غيرها إلى الطلابсургууль дээр хичээл эхлэхийн өмнө анги даасан багш сурагчдад санамж, зааварчилгаа мэтийн зүйлийг хэлж дамжуулдаг өглөөний цуглаан.Việc tập hợp buổi sáng để giáo viên chủ nhiệm truyền đạt những chỉ thị hay hạng mục cần chú ý cho các học sinh trước khi bắt đầu giờ học ở trường.การรวมกลุ่มและอาจารย์ประจำชั้นบอกกล่าวเกี่ยวกับข้อควรระวังหรือข้อปฏิบัติ เป็นต้น ให้แก่นักเรียนก่อนที่จะเริ่มการเรียนการสอนในตอนเช้าภายในโรงเรียนpertemuan di pagi hari untuk menyampaikan atau memberitahukan hal-hal yang harus diperhatikan atau perintah kepada murid-murid oleh guru wali kelas sebelum pelajaran dimulai di sekolahУтреннее собрание в школе перед началом учебного процесса, на котором преподаватель сообщает ученикам предостережения, распоряжения и т.п.
- 학교에서, 수업을 시작하기 전에 담임 교사가 학생들에게 주의 사항이나 지시 사항 등을 전하는 아침 모임.
giờ sinh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
time of birth
せいじ【生時】
heure de la naissance
tiempo de nacimiento
وقت الولادة
giờ sinh
เวลาเกิด
jam lahir, waktu lahir
- The time when a person was born. 生まれた時間。Heure où quelqu'un est né.Tiempo en que nace. وقت الولادةтөрсөн цаг.Thời gian sinh ra. เวลาที่เกิดมาwaktu saat lahirВремя рождения.
- 태어난 시간.
giờ, thời gian
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
time; hours
じかん【時間】
heures, moment, temps
tiempo
хугацаа, цаг
giờ, thời gian
เวลา
waktu, masa, periode
пора
- An interval from the time something starts to the time it ends.ある事が始まって終わるまでの間。Instant s’écoulant du commencement de quelque chose jusqu'à son achèvement.Período desde el comienzo hasta el final de un hecho.مدة تتراوح من بداية عمل ما وحتى نهايتهямар нэг юм эхлээд дуусах хүртэлх үе.Suốt từ khi việc nào đó được bắt đầu tới khi kết thúc. ระยะเวลาตั้งแต่งานใด ๆ ได้เริ่มขึ้นจนกระทั่งสิ้นสุดselama dimulai sampai selesainya suatu waktu Промежуток времени от начала какого-либо дела до его завершения.
- 어떤 일이 시작되어 끝날 때까지의 동안.
giờ, tiếng
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
hour
じかん【時間】
hora
وقت، ساعة
цаг
giờ, tiếng
ชั่วโมง
jam
час
- A bound noun indicating one of the 24 hours in a day.一日の24分の1にあたる時間を表す単位。Nom dépendant servant d'unité de temps indiquant l'une des vingt-quatre divisions qui forment un jour.Unidad que indica cada una de las 24 partes iguales de un día.وحدة زمنية تشير إلى قسم واحد من أربع وعشرين والذي معًا يشكّل يومًا واحدًاнэг өдрийг 24 хуваасны 1 болох хугацааг илэрхийлдэг нэгж. Đơn vị thể hiện khoảng thời gian một phần hai mươi tư của một ngày. หน่วยแสดงช่วงเวลาซึ่งหมายถึง 1 ใน 24 ของหนึ่งวันunit satuan waktu yang memperlihatkan jam atau banyak dari 24 jam dalam satu hariЕдиница исчисления времени, которая равна 1/24 дня.
- 하루의 24분의 1이 되는 동안을 나타내는 단위.
giờ ăn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mealtime
めしどき【飯時】。めしじぶん【飯時分】。しょくじどき【食事時】
heure du repas
hora de comer
وقت تناول الطعام
хоолны цаг, хооллох үе
giờ ăn
เวลากินอาหาร, เวลากินข้าว, เวลาทานข้าว
waktu makan
- The time for having a meal.食事をする時。Heure où on prend un repas.Momento del día en que se come. الوقت الذي يتناول فيه الوجبةхоол идэх үе.Khi dùng bữa (khi ăn)เวลาที่รับประทานอาหารsaat melakukan santapanВремя приёма пищи.
- 식사를 하는 때.
giờ ăn trưa, thời gian ăn trưa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lunchtime
ひるやすみ【昼休み】。ランチタイム
heure du déjeuner, midi
hora de almuerzo
وقت الغداء
өдрийн цайны цаг, үдийн хоолны цаг
giờ ăn trưa, thời gian ăn trưa
เวลารับประทานอาหารกลางวัน, เวลาทานข้าวกลางวัน
jam makan siang
обеденное время; обеденные часы; обеденный перерыв
- A time allotted for having lunch.昼食をとるための時間。 Heure fixée pour prendre le déjeuner.Hora para tomar el almuerzo.وقت محدّد لتناول الغداءөдрийн хоол иддэг тогтсон цаг.Thời gian được định ra để ăn trưa.ช่วงเวลาที่เว้นไว้สำหรับรับประทานอาหารกลางวันwaktu yang ditetapkan untuk makan di siang hari Время, установленное для того, чтобы пообедать.
- 점심을 먹기 위해 정해 둔 시간.
giờ đây, hiện nay
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
now; at this moment
いま【今】。げんざい【現在】。さっこん【昨今】
à présent, maintenant, tout de suite
en el presente, en la actualidad
الآن
одоо
giờ đây, hiện nay
ตอนนี้, ปัจจุบันนี้, ขณะนี้, เวลานี้
sekarang, saat ini
в настоящем (времени); теперь
- At present rather than in the past or future.過去でも未来でもない現在。Au moment présent, qui n'est ni dans le passé ni dans le futur.En el presente, y no en el pasado o en el futuro.في الحاضر وليس في الماضي أو المستقبلөнгөрсөн ирээдүй биш одоо үед.Ở hiện tại chứ không phải quá khứ hay tương lai.ณ ปัจจุบันที่ไม่ใช่อดีตหรืออนาคตpada saat itu yang bukan masa lampau atau masa depanНе в прошлом или будущем, а в настоящем времени.
- 과거나 미래가 아닌 현재에.
giờ đây mới, phải đến bây giờ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
now
いまになって【今になって】
enfin, finalement
ahora, recién
أخيرا
одоо л
giờ đây mới, phải đến bây giờ
ตอนนี้, เวลานี้, บัดนี้, ในที่สุด
baru sekarang
только сейчас
- For the first time at this very moment being spoken of.言っている今やっと。C'est seulement maintenant, au moment où je parle.En este momento en que está hablando.نهائيا في الوقت الذي يتكلّم فيهярьж буй одоо л. Rốt cuộc phải đến bây giờ, thời điểm đang nói.ต้องเป็นในตอนนี้ขณะที่กำลังพูดจึงได้baru saja pada saat dikatakanТолько теперь, во время разговора.
- 말하고 있는 지금에야 비로소.
giờ đây, từ giờ trở đi
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
giờ đây, từ nay
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
now; before long; sooner or later
いま【今】。ただいま【只今】
maintenant, à présent
ahora
من الآن
одоо, яг одоо
giờ đây, từ nay
เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, เวลานี้, ขณะนี้
sekarang juga
теперь; сейчас; скоро
- Just now; from now on.この時に至って。また、この時からずっと。Ayant atteint ce moment ; à partir de ce moment présent jusqu'à un futur proche.Ya en este momento. O dentro de poco a partir desde este momento. عند الوصول إلى هذا الوقت، أو من هذا الوقت مباشرةяг энэ мөч. мөн яг энэ мөчөөс эхлэн.Đến chính lúc này. Hoặc chính từ lúc này.มาถึงในตอนนี้ หรือตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นต่อไปในไม่ช้า sekarang ini juga, atau segera setelah sekarangВот теперь. А также совсем скоро.
- 바로 이때에 이르러. 또는 바로 이때부터 곧.
Idiomgiở trò nham hiểm
play a monster
陰険に立ちまわる
user de ruses
temblar el malvado
يتصرّف بقبح، تصرُّفٌ يؤذي العين
giở trò nham hiểm
(ป.ต.)เล่นเล่ห์เหลี่ยม ; ตีสองหน้า, หน้าไหว้หลังหลอก
Быть омерзительным, противным в поведении
- To act in a false manner with a treacherous plot in mind.悪意を隠して、表面は何気なく装う。Agir avec hypocrisie et sournoiserie.Tramar un acto falso con malas intenciones.يتصرّف بطريقة كاذبة في الوقت نفسه الذي يعد فيه مؤامرة غادرة في عقلهөмхий санаа гаргаж хуурамч дүр эсгэх.Ngụy tạo hành động giả dối với mưu nham hiểm.แสร้งกระทำโกหกด้วยเจตนาอันชั่วร้ายmelakukan tindakan berpura-pura karena memiliki maksud yang jahatпроизводя подлый, гнусный подсчёт, замышлять какой-либо обман.
- 음흉한 속셈으로 거짓 행동을 꾸미다.
giỡn mặt, trêu tức
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
play a trick on; play a prank on
いたずらをする【悪戯をする】。わるふざけする【悪ふざけする】
faire une farce, jouer un tour, faire une blague
hacer travesuras
يشاغب مفرطا
доог тохуу хийх
giỡn mặt, trêu tức
เล่น, เกเร, ซุกซน
mempermainkan
издеваться; разыгрывать; подшучивать
- To do a mean thing in an excessive manner in order to make fun of someone else.人をからかうためにたちの悪い行為を過度にする。 Faire une méchanceté pour se moquer de quelqu'un, de manière un peu poussée.Realizar malos actos extremadamente para burlarse de alguien. يكون مفرطا في فعل رديء يفعله لمضايقة شخص آخرбусдыг доромжлох мэт элэглэх байдал.Thực hiện hành vi tồi tệ nhằm đùa bỡn người khác một cách quá trớn.ทำพฤติกรรมที่เลวร้ายจนเกินไปซึ่งทำเพื่อล้อผู้อื่นเล่นmelakukan tindakanyang tidak benar engan terlalu untuk mempermainkan orang lain Делать что-либо недоброе чрезмерно с целью подшутить над кем-либо.
- 남을 놀리려고 하는 못된 짓을 심하게 하다.
giỡn, trêu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
play a trick; play a prank
いたずらをする【悪戯をする】。わるふざけする【悪ふざけする】
faire une farce, jouer un tour, faire une blague
hacer travesuras
يشاغب مفرطا
доог тохуу хийх
giỡn, trêu
เกเร, แหย่, แกล้ง
mempermainkan
издеваться; разыгрывать; подшучивать
- To do a mean thing to make fun of someone else.人をからかうためにたちの悪い行為をする。 Faire une méchanceté pour se moquer de quelqu'un.Realizar malos actos para burlarse de alguien.يفعل فعلا رديئا لمضايقة شخص آخرбусдыг даажигнахаар муухай үйлээ хийх.Thực hiện hành vi tồi tệ nhằm đùa bỡn người khác.ทำพฤติกรรมที่เลวร้ายซึ่งทำเพื่อล้อผู้อื่นเล่นbertindak yang tidak benar untuk mempermainkan orang lainДелать что-либо недоброе с целью подшутить над кем-либо.
- 남을 놀리려고 하는 못된 짓을 하다.
Idiomgiục giã
hurry one's way
道を急ぐ
se dépêcher sur le chemin
apresurar el camino
яарах, хурдлах
giục giã
(ป.ต.)เร่งถนน ; เร่ง, รีบ, เร่งรีบ, รีบร้อน, รีบเร่ง
Торопиться; спешить
- To rush.急いで行く。Se déplacer hâtivement.Ir apresuradamente.يسرع إلى الذهابяаравчлан явах.Đi vội vàng.เร่งรีบไปpergi terburu-buruспешно идти.
- 서둘러 가다.
hurry someone's way
道を急ぐ
presser de prendre le chemin
apresurar el camino
яарах, хурдлах
giục giã
(ป.ต.)เร่งถนน ; เร่งให้รีบไป, รบเร้าให้รีบไป
Торопить; поторапливать
- To demand someone to rush.急いで行くことを要求する。Demander à quelqu'un de partir rapidement.Exigir ir apresuradamente.يطالب بالإسراع إلى الذهابхурдан явахыг шаардах.Yêu cầu đi vội vàng.ขอร้องให้รีบไปmencari jalan keluar dengan cepatтребовать быстрого передвижения.
- 서둘러 갈 것을 요구하다.
giục giã, đốc thúc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rush
せかせる【急かせる】。せきたてる【急き立てる】
pousser à, hâter, presser, bousculer, acculer
apurar
يستحث
тулгах, шахах
giục giã, đốc thúc
เร่งให้ทำ, กระตุ้นให้รีบทำ
mendorong, menekan, bergegas
ускорять; поторапливать
- To press someone in order to complete a task, action, etc., quickly.仕事や行動などを早く終わらせようとして催促する。Presser une personne à terminer vite un travail, une action, etc.Apremiar un trabajo o una acción para que lo termine rápido.يواصل الحركة بجسده الواهن أو المتعب.ажил, үйл зэргийг хурдан дуусга хэмээн шахаж шаардах.Thúc giục muốn kết thúc nhanh công việc hay hành động v.v... กระตุ้นเพื่อให้การกระทำหรืองานใด เป็นต้น ได้เสร็จสิ้นลงอย่างรวดเร็ว bergegas dengan maksud cepat-cepat menyelesaikan suatu pekerjaan atau tindakan dsbТоропить выполняемую работу или действия с целью побыстрее закончить.
- 일이나 행동 등을 빨리 끝내려고 재촉하다.
giục, thúc giục, đốc thúc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
urge; press; demand
うながす【促す】。さいそくする【催促する】。とくそくする【督促する】
appeler, réclamer
incitar, urgir, exhortar, apremiar
يحثّ
шахаж, шаардах
giục, thúc giục, đốc thúc
เร่งรัด, เรียกร้อง, กระตุ้น
memaksa, menekan, mendesak
давить
- To ask someone to do a certain job urgently.物事を早くするように迫る。Demander la mise en œuvre urgente et rapide d'une affaire.Solicitar que realice un trabajo rápida y urgentemente.يطلب القيام بعمل معين بسرعة عاجلةямар нэгэн ажлыг яаралтай хурдан хийхийг хүсэх.Yêu cầu làm nhanh và gấp công việc nào đó.ร้องขอให้ทำงานใด ๆ ให้รวดเร็วเร่งด่วนmemohon dengan terburu-buru agar suatu pekerjaan dilakukan dengan cepatТребовать быстрого выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 급하게 빨리하도록 청하다.
giữ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have; possess
ととのえる【整える】
se préparer, se mettre en garde, convenir, être adapté, être qualifié
prepararse, disponerse
дагах
giữ
แสดง
следить за собой; держать себя
- To adopt an attitude or mindset that one is expected to have.しかるべき姿勢や態度をとる。Adopter la posture ou l'attitude à avoir.Actitud y disposición para conseguir o desarrollar algo.يَتَّخِذ الموقفَ أو القرار اللازمдагаж мөрдөх байр байдал буюу биеэ авч явах байдлйг дагах.Giữ đúng thái độ hay tư thế cần phải giữ.แสดงพฤติกรรมหรือท่าทางที่ควรปฏิบัติbersikap sesuai dengan yang diharuskan, menjaga sikapСтрого придерживаться чего-либо или соблюдать этикет.
- 지켜야 할 자세나 태도를 취하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be saved; be maintained
たつ【立つ】
sauver
conservar, preservar, mantener
хадгалагдах
giữ (thể diện…)
รักษา, ไว้(หน้าตา, เกียรติ)
tegak, kokoh
спасти свою репутацию; не ударить лицом в грязь; не потерять лицо
- For one's face, etc., to be saved.体面などが保たれる。(Face, etc.) Se maintenir correctement.Mantener buena cara frente de los demás.يتم حفظ ماء الوجهнэр нүүр хадгалагдах.Thể diện... được duy trì đúng đắn.ความมีเกียรติ เป็นต้น ถูกรักษาไว้อย่างเหมาะสมkehormatan dsb bertahanСохранять имидж и т.п.
- 체면 등이 바로 유지되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
save
たてる【立てる】
sauver la face, sauver l'honneur, garder la dignité
mantener, guardar
үлдээх, хамгаалах, бодох
giữ
รักษาหน้า, ไว้หน้า
menjaga, mempertahankan
завоевать авторитет; славу; престиж
- To maintain one’s honor.体面を保つ。Garder les apparences.Llegar a conservar su dignidad. يجعل السمعة تستمرّнэр нүүрээ хадгалах, бодох.Làm cho thể diện được duy trì.ทำให้สามารถรักษาหน้าmempertahankan kehormatanСохранять свой статус.
- 체면을 유지되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
keep; hold
とる【取る】
attraper, garder
sostener, conservar
يستمرّ
тогтоох, барих, намдаах
giữ
รักษา, ควบคุม
meraih, mengembalikan, mendapatkan
поддерживать
- To maintain a certain state.ある状態を維持する。Maintenir un état.Mantener cierto estado.يحتفظ بوضع ماямар нэг нөхцөл байдлыг хэвээр нь хадгалах.Duy trì trạng thái nào đó.รักษาสภาพใด ๆmempertahankan suatu keadaanСохранять какое-либо состояние.
- 어떤 상태를 유지하다.
tune
とる【取る】
chanter juste
ajustar
барих, олох
giữ (nhịp…)
(ร้องเพลง)ตรงจังหวะ, ถูกเสียง, (เล่นดนตรี)ตรงจังหวะ, จับ(จังหวะ), ร้อง(เพลง)
memegang
поймать
- To sing a song, etc., in measured time and in good pitch.歌などを決まっている拍子や調子に合わせて歌う。Chanter une chanson, etc., en respectant bien les mesures et les intervalles.Cantar una canción de acuerdo a su ritmo y tono.يغني أغنية بالضبط تبعا للإيقاع والنغمةдууг өөрийн хэмнэл болон хөг аялгуунд тааруулан дуулах.Hát một cách đúng với âm điệu và nhịp điệu.ร้องเพลง เป็นต้น ให้ตรงกับจังหวะและเสียงmenyanyikan lagu dengan ketukan dan nada yang tepatПеть песню и т.п., попадая в нужный ритм и нужную ноту.
- 노래 등을 제 박자와 음정에 맞게 부르다.
get a grip on oneself; calm oneself
ひきしめる【引き締める】
se ressaisir
tranquilizarse, calmarse
يهدأ
барих, сэтгэлээ барих, тэсэх
giữ
ตั้งใจ, ตั้งอกตั้งใจ, ตั้งมั่น
meraih, memperoleh, mengembalikan, meneguhkan
взять себя в руки
- To make oneself right-minded or composed.心を改めたり安定させたりする。Avoir une pensée droite ou être dans un état stable.Llegar el alma a un estado recto o estable.يتخلّى عن الهياج أو يعود إليه الهدوءсэтгэлээ зөв байлган тогтвортой нөхцөл байдал бүрдүүлэх.Làm cho tâm hồn lắng lại hoặc tạo nên trạng thái ổn định.อยู่ในสภาพที่มั่นคงหรือจิตใจซื่อตรงmembuat hati menjadi benar atau mewujudkan keadaan yang stabilПринимать правильное решение или достигать устойчивого состояния.
- 마음을 바르게 하거나 안정된 상태를 이루다.
make straight; correct
とる【取る】
corregir, ajustar
يعدّل
тэгшлэх
giữ
รักษา, เข้มงวด, กวดขัน
meluruskan, memperbaiki
выравнивать
- To straighten a tilted or bent thing, or something wrong.ある一方に傾いたり曲がったり間違えたりしたことを正しくする。Redresser une chose penchée ou courbée d'un côté, ou une erreur.Rectificar algo que estaba inclinado, doblado o desviado.يصحّح شيئا مائلا أو شيئا منحنيا أو شيئا خاطئاямар нэг тал руу хэлбийсэн юм уу бөгтийж муухай болсон зүйлийг тэгшлэн хийх.Làm cho đúng điều bị sai lệch hay bị nghiêng về một phía.ทำให้สิ่งที่โอนเอียงหรือคดไปทางด้านใดด้านหนึ่งตั้งตรงmembuat benar sesuatu yang condong ke satu sisi, bengkok, atau berjalan tidak baikДелать правильным что-либо неисправное, изогнутое или накренившееся в одну сторону.
- 어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것을 바르게 만들다.
take; receive
とる【取る】
hacer
يأخذ
барьцаалах
giữ
ค้ำประกัน
заложить
- To receive something as security that can be taken in case of the borrower's default.借金などの担保として提供する。Garder une chose comme garantie d'une dette.Hacer algo una prenda a cambio de una deuda.يأخذ كفالة ليضمن قرضاөрний оронд өгч болох зүйлийг барьцаа болгох.Nhận lấy vật thế chấp thay cho món nợ.รับเป็นค้ำประกันที่จะแทนหนี้สินได้Сдать в залог что-либо под выкуп.
- 빚을 대신할 수 있는 담보로 맡다.
giữa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-gan
giữa
ที่..., ใน..., สถาน...
tempat
- A suffix used to mean a place.「場所」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « endroit ».Sufijo que añade el significado de 'lugar'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مكان"‘газар’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'địa điểm'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'สถานที่'akhiran yang menambahkan arti "tempat"Суффикс со значением 'место'.
- ‘장소’의 뜻을 더하는 접미사.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
between; among
あいだ・かん【間】
entre
харилцаа
giữa
ระหว่าง
jarak, antar, antara
между
- A bound noun used to refer to a relationship among two or more people or groups.ある関係にある人や団体の間柄。Nom dépendant indiquant une relation entre des personnes ou des organisations mutuellement concernées.Relación entre personas o grupos que mantienen determinados lazos entre sí. العلاقة بين شخص وجماعة ذات صلة ماхүмүүс болоод албан байгууллагын харилцаа холбоо.Giữa cá nhân hay tổ chức có quan hệ nào đó.ระหว่างคนหรือคณะที่มีความสัมพันธ์ใด ๆ กันjarak antara orang yang memiliki hubungan atau kelompokУказывает на группу людей, коллектив, находящихся в какой-либо взаимосвязи, взаимоотношениях.
- 어떠한 관계가 있는 사람이나 단체의 사이.
either way
que ce (soit)
ямартай ч
giữa
ไม่ว่าจะ
неважно; так или иначе
- A bound noun used to indicate that one does not care either way.どちらであっても関係ないという意を表す語。Nom dépendant signifiant que l'un ou l'autre convient.Sustantivo dependiente que indica la falta de diferencia o distinción entre sí. كلمة تدلّ على عدم الاهتمام بالانضمام إلى أي الجانبаль нь ч байсан хамаагүй гэсэн утгыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện nghĩa dù là bên nào cũng không liên quan.คำที่แสดงความหมายว่าไม่ว่าจะเป็นด้านใดก็ไม่เกี่ยวkata yang menyatakan arti tidak ada masalah apa pun ituУказывает на отсутствие большого значения, отсутствие предпочтения между чем-то и чем-то.
- 어느 쪽이어도 상관없다는 뜻을 나타내는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a spot inside a crowd
あいだ【間】
(n.) dans la foule
en medio de, entre
فراغ داخل حشد من الناس
завсар, хооронд, дунд
giữa
ฝูงคน
celah
среди
- A spot among gathered people.群衆の中。Parmi des gens rassemblés.En medio de un grupo de personas. فراغ داخل الناس المتجمّعينцугларсан хүмүүсийн дотор.Trong những người đang tập hợp.ภายในหมู่คนที่รวมตัวกันอยู่ dalam celah dari orang-orang yang berkumpulПосреди собравшихся людей.
- 모여 있는 사람들의 속.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a spot inside a crowd
あいだ【間】
(n.) dans la foule
en medio de, entre
فراغ داخل حشد من الناس
завсар, хооронд, дунд
giữa
ฝูงคน
celah
среди
- (disparaging) A spot among gathered people.群衆の中にいることを卑しめていう語。(péjoratif) Parmi des gens rassemblés.(PEYORATIVO) En medio de un grupo de personas reunidas.(استهانة) فراغ داخل الناس المتجمّعين(басамж.) бөөгнөрсөн хүмүүсийн дотор.(cách nói xem thường) Trong số những người tụ tập với nhau.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ภายในหมู่คนที่รวมตัวกันอยู่ (dalam bentuk vulgar) dalam celah orang-orang yang berkumpul(пренебр.) Посреди собравшихся людей.
- (낮잡아 이르는 말로) 모여 있는 사람들의 속.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
through people
あいだ【間】
(n.) dans la foule
en medio de, entre
فراغ داخل حشد من الناس
завсар, хооронд, дунд
giữa
ฝูงคน
celah
среди
- (disparaging) The inside of a cluster of people.群衆の中にいることを卑しめていう語。(péjoratif) Parmi des gens rassemblés.(PEYORATIVO) En medio de un grupo de personas reunidas.(استهانة) فراغ داخل الناس المتجمّعين(басамж.) бөөгнөрсөн хүмүүсийн дотор.(cách nói xem thường) Trong số những người tụ tập với nhau.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ภายในหมู่คนที่รวมตัวกันอยู่(dalam bentuk vulgar) dalam celah orang-orang yang berkumpul(пренебр.) Посреди собравшихся людей.
- (낮잡아 이르는 말로) 모여 있는 사람들의 속.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a spot inside a crowd
あいだ【間】
(n.) dans la foule
en medio de, entre
فراغ داخل حشد من الناس
завсар, хооронд, дунд
giữa
ในฝูงคน, ในหมู่คน
celah
среди
- A spot among gathered people.群衆の中。Parmi des gens rassemblés.En medio de un grupo de personas. فراغ داخل الناس المتجمّعينбөөгнөрсөн хүмүүсийн дунд.Trong những người đang tập hợp.ภายในหมู่คนที่รวมตัวกันอยู่ dalam celah orang-orang yang berkumpulПосреди собравшихся людей.
- 모여 있는 사람들의 속.
giữa cha con, giữa cha và con gái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
father and daughter relationship
relación de padre e hija, entre padre e hija
علاقة الأب والبنت
аав охины харилцаа, эцэг охины хоорондох
giữa cha con, giữa cha và con gái
ช่องว่างระหว่างพ่อและลูกสาว, ระหว่างพ่อและลูกสาว
ayah dan anak perempuan
- The relationship between father and daughter.父と娘の間。Relation entre père et fille.Relación de padre e hija. Entre padre e hija.علاقة الأب والبنتэцэг болон охины харилцаа.Giữa cha và con gái.ระหว่างพ่อกับลูกสาวhubungan ayah dan anak perempuanМежду отцом и дочерью.
- 아버지와 딸의 사이.
giữa, chính
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
at the height; on the verge of
いまや【今や】。いままさに【今まさに】
en su apogeo, en su punto culminante, apenas comenzando
بمجرد،أخيرًا، في النهاية
ид, яг ид
giữa, chính
กำลัง(เป็นอยู่), กำลังจะ, เพิ่ง, เต็มที่
segera, hampir, nyaris, sebentar lagi
- At the peak; on the threshold.今こそ。または、今まさに。En plein quelque chose, à l'apogée de quelque chose ; venir juste de.En su plenitud. O comenzando apenas ahora. في حالة نشاطه، أو في أوانهодоо ид, яг одоо.Đúng ngay bây giờ. Hoặc bây giờ vừa mới. ตอนนี้กำลัง หรือตอนนี้เพิ่งจะlangsung saat ini, atau sekarang segeraПрямо сейчас; прямо в сей момент; только.
- 지금 한창. 또는 이제 막.
giữa chừng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giữa chừng, khoảng giữa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
middle
なかば【半ば】
milieu
дунд, дундаж
giữa chừng, khoảng giữa
กลาง, ตรงกลาง
tengah, tengah-tengah
середина
- A middle point of a time or affair.時間や物事の途中あたり。Moment plus ou moins au milieu d'une période ou d'une affaire.A mitad del trabajo o del tiempo. نقطة متوسطة تقريبا في الوقت أو الأمرцаг хугацаа болон ажлын дунд хавьцаа.Nơi ở khoảng giữa của thời gian hay công việc.ที่ที่อยู่ตรงกลางของเวลาหรือเหตุการณ์tempat kira-kira di pertengahan waktu atau pekerjaanМесто, являющееся приблизительной серединой какого-либо периода времени или события.
- 시간이나 일의 중간쯤 되는 곳.
giữa chừng, lưng chừng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
midway; halfway
(adj.) être presque central
intermedio, mitad
منتصف الطريق
хооронд, дунд
giữa chừng, lưng chừng
อยู่กึ่งกลาง, อยู่ตรงกลาง
pertengahan, tengah-tengah, tengah
находящийся почти на середине
- Being in the middle between two points.中ほどの位置にある。Qui se trouve à peu près au milieu.Que está en medio de algo.يكون في مكان وسيط ماдунд хавьцаа газар орших. Ở chỗ khoảng giữa.อยู่ตรงที่ที่เป็นตรงกลางberada di tempat yang menjadi pertengahanНаходиться в середине пути.
- 중간쯤 되는 곳에 있다.
giữa các anh chị em
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sibling relationship
どうきかん【同気間】
entre frères et sœurs
relación entre hermanos
علاقة شقيق
ураг төрлийн хооронд, ах дүүсийн дундах, элгэн садны хоорондох
giữa các anh chị em
ความเป็นพี่น้อง, ความสัมพันธ์ฉันท์พี่น้อง, ระหว่างพี่น้อง
hubungan saudara (laki-laki, perempuan)
- Relationship among brothers, sisters, or a brother and sister.兄弟や姉妹、兄妹、姉弟の間。Relation entre frères et sœurs.Relación entre hermanos, hermanas, o hermano y hermana. علاقة بين الإخوة والأخوات، أو بين أخ وأختах дүүс, эгч дүүсийн хооронд. Giữa anh em và chị em. ความสัมพันธ์พี่ชายน้องสาว พี่สาวน้องสาว พี่ชายน้องชายdi antara saudara laki-laki, saudara perempuan, saudara laki-laki perempuanМежду братом и сестрой, сёстрами или братьями.
- 형제, 자매, 남매 사이.
giữa các nước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
international
こくさいかん【国際間】
(n.) international
internacional
بين البلاد ، بين الدول
олон улс хооронд
giữa các nước
ระหว่างประเทศ
antar negara
межгосударственный
- Between or among nations.国と国の間。Ce qui a trait aux relations entre les nations.Entre dos o más países. بين بلد وآخرулс болон улс хооронд.Giữa quốc gia và quốc gia.ระหว่างประเทศกับประเทศ hubungan negara yang satu dengan yang lainnyaМежду одним и другим государством.
- 나라와 나라 사이.
giữa dòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mid-stream
ちゅうりゅう【中流】
Milieu d'un cours d'eau, milieu d'un fleuve
medio del río, medio del arroyo
وسط النهر
голын дунд хэсэг
giữa dòng
ตอนกลางของกระแสน้ำ, ช่วงกลางของกระแสน้ำ, กลางลำน้ำ, กลางแม่น้ำลำคลอง
(bagian) tengah sungai/kali
среднее течение
- The middle part of a river or stream.川の上流と下流の間の部分。Partie au milieu d'un courant d'eau, d'une rivière ou d'un fleuve.Parte media de un río o un arroyo que fluye.جزء وسيط في النهر أو الجدولурсаж буй гол мөрөн, горхины усны дунд хэсэг.Phần giữa của sông hay suối đang chảy. ส่วนกลางของน้ำในลำธารหรือแม่น้ำที่ไหลbagian tengah dari sungai atau kali yang mengalirСредняя часть текущей реки или ручья.
- 흐르는 강이나 냇물의 중간 부분.
giữa dòng khí lưu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
middle current
milieu de courant
medio de la atmósfera
تيار هوائي متوسّط
дунд урсгал
giữa dòng khí lưu
ช่วงกลาง
tengah udara
- The middle part of an air current.気流の中間くらい。À peu près le milieu d'un courant.En medio de la corriente atmosférica.تيار هوائي وسيطагаарын урсгалын дунд хэсэг.Khoảng giữa của khí lưu. ช่วงประมาณกลางของกระแสอากาศbagian tengah dari arus udaraСредняя часть атмосферы.
- 기류의 중간쯤.
giữa, giữa lúc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giữa hai bố con, giữa cha và con trai
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
father and son relationship
relación de padre e hijo, entre padre e hijo
علاقة بين والد وولده
аав хүүгийн холбоо, эцэг хүүгийн холбоо
giữa hai bố con, giữa cha và con trai
ระหว่างพ่อกับลูกชาย
ayah dan anak laki-laki
отношения между отцом и сыном
- The relationship between father and son.父と息子の関係であること。Relation entre père et fils.Relación de padre e hijo. Entre padre e hijo.علاقة بين أب وابنهаав хүү хоёрын хоорондын холбоо.Giữa cha và con trai.ระหว่างพ่อและลูกชายhubungan antara ayah dan anak laki-lakiМежду отцом и сыном.
- 아버지와 아들 사이.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
father and son relationship
relación de padre e hijo, entre padre e hijo
علاقة بين والد وولده
эцэг хүүгийн хоорондын
giữa hai bố con, giữa cha và con trai
ระหว่างพ่อกับลูกชาย
antara ayah dan anak laki-laki
отношения между отцом и сыном
- The relationship between father and son.父と息子の関係であること。Relation entre père et fils.Relación de padre e hijo. Entre padre e hijo.علاقة بين أب وابنهэцэг хүүгийн хооронд.Giữa cha và con trai.ระหว่างพ่อและลูกชายhubungan antara ayah dan anak laki-lakiОтношения между отцом и сыном.
- 아버지와 아들 사이.
giữa hai lông mày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
giữa, khoảng giữa
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
giữa kì, trung kì
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mid phase
ちゅうばん【中盤】
phase intermédiaire
medio plazo
وقت متوسّط
дунд үе
giữa kì, trung kì
ตอนกลาง, ช่วงกลาง, ระยะตรงกลาง, ระยะกึ่งกลาง
masa pertengahan, zaman pertengahan
- The middle part of a period.一定の期間の、中ごろの時期。Moment se situant à peu près au milieu d'une période déterminée.Periodo que está al medio de una etapa determinada.زمن متوسّط من فترة معيّنةтогтмол цаг хугацааны дунд орчим үе.Thời kì ở khoảng giữa của quãng thời gian nhất định. ระยะช่วงที่ได้เป็นประมาณช่วงกลาง ๆ ของช่วงเวลาที่กำหนดไว้masa pertengahan dari periode tertentuСередина определённого временного промежутка.
- 일정한 기간의 중간쯤 되는 시기.
giữa lúc này
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
these few days
このあいだ【此の間】
ces derniers temps
mientras tanto, entretanto
فترة قصيرة ، هذه الأيّام
хэсэгхэн, хэсэг хугацаа, богино хугацаа
giữa lúc này
ช่วงนี้, ระยะนี้, หมู่นี้
hingga kini, sampai sekarang
в течение короткого срока
- A quite short period leading up to the present. 今までのかなり短い時間。Intervalle de relativement courte durée entre un moment du passé et maintenant.Lapso de tiempo relativamente corto, que comprende hasta ahora. فترة قصيرة جدّا حتى الآنодоо хүртэлх маш богино хугацаа.Suốt khoảng thời gian khá ngắn cho đến bây giờ.ระยะเวลาที่สั้นมากจนถึงกระทั่งตอนนี้selama jangka waktu pendek hingga kiniДо сих пор в течение короткого периода.
- 이제까지의 꽤 짧은 동안.
giữa lúc, trong khi, trong vòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
while; during
あいだ【間】。きかん【期間】
intervalle, (n.) pendant, durant, au cours de, dans le courant de, en l'espace de
duración
فترة
хооронд, дунд
giữa lúc, trong khi, trong vòng
ระยะเวลา, ช่วงเวลา
jeda, sela, antara
в течение; за
- The time from a certain time to another. ある範囲の一続きの時間。Espace de temps entre un instant et un autre.Tiempo que transcurre entre su principio y su fin. فاصلة زمنية من زمن إلى زمن آخرнэг үеэс нөгөө үе хүртлэх хугацаа.Khoảng thời gian từ lúc nào đó đến lúc khác.ระยะเวลาจากเวลาใด ๆ ไปยังเวลาอื่นselama dari satu waktu sampai waktu yang lainВремя с какого-либо по какой-либо период.
- 어떤 때부터 다른 때까지의 동안.
giữa lúc, trong lúc
-neun sai
あいだ・ま【間】。うち【内】
giữa lúc, trong lúc
ในช่วง..., ในระหว่าง...
dalam, saat, ketika
- An expression used to indicate a certain, short time in the middle of an act or situation.ある行動や状況が起こる間の短い時間を表す表現。Expression pour indiquer un court instant qui arrive au milieu d'une action ou d'une situation.Expresión que se usa para mostrar un tiempo corto que transcurre en medio de un acto o una circunstancia. عبارة تدلّ على الزمن القصير في أثناء حدوث وضع ما أو قيام بعمل ماямар нэгэн үйл буюу байдал өрнөн болох хоорондох богино хугацааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện thời gian ngắn nào đó giữa lúc hành động hay tình huống nào đó diễn ra.สำนวนที่ใช้แสดงว่าสถานการณ์หรือการกระทำใดได้ปรากฏขึ้นในช่วงเวลาสั้น ๆ ในช่วงใดช่วงหนึ่งในระหว่างที่เรื่องได้เกิดขึ้น ungkapan yang menunjukkan waktu yang pendek selama berlangsungnya suatu tindakan atau situasiВыражение, указывающее на короткий промежуток времени, в течение которого происходит какое-либо действие или событие.
- 어떤 행동이나 상황이 일어나는 중간의 어느 짧은 시간을 나타내는 표현.