Idiomgãi vào ngũ tạng
scratch someone's five viscera
五臓を掻く
gratter les cinq viscères
rascar los cinco órganos
дотор маажих
gãi vào ngũ tạng
(ป.ต.)เกาเครื่องใน ; กวนอารมณ์, ทำให้อารมณ์ขุ่นเคือง
царапать внутренние органы
- To get on someone's nerves.人の気分を損ねる。Mettre quelqu'un de mauvaise humeur.Ofender a la otra persona.يؤذي مشاعر شخص آخرбусдын тэвчээрийг шалгах.Chọc giận người khác.ทำให้คนอื่นอารมณ์เสียmengganggu perasaan orang lainВыражение, обозначающие "посягать на чужое".
- 남의 비위를 건드리다.
Idiomgãi đúng chỗ ngứa
scratch someone's itchy spot
痒いところをかいてあげる。痒いところに手が届く
gratter une partie du corps qui démange
rascar donde pica, satisfacer una necesidad
загатнасан газар нь маажих
gãi đúng chỗ ngứa
(ป.ต.)เกาส่วนที่คันให้ ; เกาให้หายคัน, ทำให้สมปรารถนา, ค้นหาคำตอบเจอ
meggaruk bagian gatal
дословно почесать зудящее место
- One feels better since someone else has scratched one's itch, meaning someone else satisfies one's needs or curiosity.痒くてたまらないところを掻いてあげてすっきりさせるとの意で、知りたいことや必要なものを満たしてあげる。Expression indiquant un sentiment de soulagement pour avoir gratté un endroit qui démangeait et signifiant donc être satisfait ou le fait de satisfaire un besoin physique ou de connaissance.Expresión que significa quitar el picor rascando la parte que pica en la piel o, de manera figurada, satisfacer la curiosidad o la necesidad de alguien. تعبير يدل على الشعور بالارتياح بعد حك الجلدзагатнан бачимдуулж байсан газрыг нь маажиж өгөн сайхан тааламжтай болгох гэсэн утгаар, заавал мэдэхийг хүссэн зүйл буюу хэрэгтэй зүйлийг нь гүйцэлдүүлж өгөх.Làm thỏa mãn điều nhất định muốn biết hay điều cần thiết, như cảm giác thoải mái vì được gãi chỗ khó chịu do bị ngứa.เกาส่วนที่อึดอัดเพราะคันให้โล่งซึ่งหมายถึงทำให้พอใจในสิ่งที่อยากรู้หรือสิ่งที่ต้องการmemenuhi sesuatu yang ingin diketahui atau sesuatu yang diperlukan, seperti merasa lega setelah menggaruk bagian yang gatal atau sesakУдовлетворить чьё-либо давнее желание или сильное любопытство, принеся долгожданное облегчение, подобное тому, что человек испытывает, почесав сильно зудящее место.
- 가려워서 답답했던 곳을 긁어 주어 시원하다는 뜻으로, 꼭 알고자 하는 것이나 필요한 것을 충족시켜 주다.
gã lưng gù, thằng gù
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hunch back; hump back
せむし
bossu(e)
jorobado, corcovado, giboso
أحدب
бөгтөр нуруутай хүн
gã lưng gù, thằng gù
คนหลังโกง, คนหลังค่อม, คนที่มีกระดูกสันหลังโค้ง
bungkuk
горбач; горбатый человек
- (disparaging) A person whose back protrudes because of a curved spine.脊椎が曲がって背中がふっくらと出ている人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui a une protubérance dans le dos en raison d'une déformation de l'échine dorsale.(PEYORATIVO) Persona que tiene joroba en espalda por tener la columna encorvada.(بكلمة تستخف بالمتكلم) شخص له ظهره محدّب لأن عموده الفقاري منحني(энгийн хар ярианы) сээр нь бөгтийн нуруу нь товойн гарсан хүн.(cách nói xem thường) Người có xương sống cong, lưng nhô ra bên ngoài. (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่มีหลังโค้งและนูนขึ้นมาเนื่องจากมีกระดูกสันหลังงอ(dalam bentuk vulgar) orang yang lahir dengan tulang belakang bengkok sehingga punggungnya menonjol(пренебр.) Человек, у которого на спине имеется горб.
- (낮잡아 이르는 말로) 척추가 굽어서 등이 불룩하게 나와 있는 사람.
gã nghèo, kẻ nghèo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gã ngố, kẻ ngốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
single-celled creature; simple-minded person
たんさいぼう【単細胞】
personne simpliste, personne simplette
ساذج
энгийн, эгэл жирийн
gã ngố, kẻ ngốc
primitif, naif, kurang berakal
примитивный
- (figurative) A person who is quite simple in thoughts and behavior.(比喩的に)考えや行動などが非常に単純で原初的な人。(figuré) Personne dont la pensée ou le comportement est très simpliste et basique.(FIGURADO) Persona cuya forma de pensar o conducta es primitiva y en sumo simple o unidimensional.شخص بسيط في التفكير والسلوك إلى حد كبير (بعبارة مجازية)(зүйрл.) бодол санаа, үйлдэл нь эгэл, жирийн хүн.(Cách nói ẩn dụ) Người mang tính nguyên thuỷ và hành động hoặc suy nghĩ tương đối đơn giản. (ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่มีความคิดหรือการกระทำธรรมดาและเรียบง่ายเป็นอย่างมาก(bahasa kiasan) orang yang pikiran atau tindakannya sangat sederhana dan tidak maju(перен.) Человек, мысли и поступки которого очень просты и не отличаются затеиватостью.
- (비유적으로) 생각이나 행동이 상당히 단순하고 원초적인 사람.
gã nhà quê
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gã nhà quê, hai lúa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
country man
いなかもの【田舎者】。いなかっぺ【田舎っぺ】。いなかっぺえ【田舎っぺえ】
paysan, campagnard, rustaud
campesino, pueblerino
رجل قروي
хөдөөний
gã nhà quê, hai lúa
ไอ้บ้านนอก, ไอ้หนุ่มบ้านนอก, ไอ้หนุ่มชนบท
lelaki kampung
- (disparaging) A man who lives in a rural area.田舎出身の男を卑しめていう語。(péjoratif) Homme de milieu rural.(PEYORATIVO) Hombre del campo.(استهانة) رجل ريفي(доорд үзсэн үг) хөдөөний залуу.(cách nói xem thường) Đàn ông miền quê.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้ชายชนบท(dalam bahasa kasar) laki-laki desa(уничиж.) Парень из деревни.
- (낮잡아 이르는 말로) 시골 남자.
gã què
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gã quê mùa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bumpkin; yokel
いなかもの【田舎者】。いなかっぺ【田舎っぺ】。いなかっぺえ【田舎っぺえ】
paysan, campagnard, rustaud
campesino, pueblerino
хөдөөний хүн
gã quê mùa
ไอ้เชย, ไอ้บ้านนอก, ไอ้คนบ้านนอก
lelaki kampungan
- (disparaging) A man whose appearance or behavior looks unpolished.外見や行動が田舎くさい人を卑しめていう語。(péjoratif) Homme dont l'apparence ou le comportement est campagnard. (PEYORATIVO) Hombre con apariencia y actitud anticuada.(استهانة) الرجل الذي مظهره أو تصرّفه قرويّ(доорд үзсэн үг) гадна төрх, үйл хөдлөл нь хөдөөний шинжтэй хүн.(cách nói xem thường) Người đàn ông có vẻ ngoài hay hành động quê kệch.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้ชายที่มีพฤติกรรมหรือลักษณะภายนอกเชย(dalam bahasa kasar) laki-laki yang penampilan atau tindakannya kampungan(уничиж.) Мужчина с деревенским видом или поведением.
- (낮잡아 이르는 말로) 겉모습이나 행동이 촌스러운 남자.
gã ta, hắn ta, ả đó, thằng cha đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
そいつ。あいつ
ese, esa persona
тэр хүн, нөгөөх, тэр гайхал
gã ta, hắn ta, ả đó, thằng cha đó
ไอ้นั่น, มัน
orang itu
(пренебр.) этот; тот; он; она
- (disparaging) The person.その人やあの人を卑しめていう語。(péjoratif) Cette personne.(PEYORATIVO) Esa persona.ذلك الإنسان (استهانة)(басамж.) тэр хүн.(cách nói xem thường) Người đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนนั้น(dalam bentuk vulgar) orang ituТот человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 그 사람.
gãy gọn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be clear; be perfect
はっきりする。しっかりする
ser claro, ser exacto, ser perfecto
يكون مضبوطا
түс тас
gãy gọn
ชัดเจน, แน่นอน, แน่ชัด
tepat, jelas
чётко говорить или двигаться
- To speak or behave clearly and exactly. 言葉や行動などを確かで正確にする。Tenir des propos et agir de manière assurée et précise.Hablar o actuar clara y exactamente. يكون واضحا وصحيحا في الكلام أو السلوكүг яриа, үйл хөдлөл зэргийг баттай бөгөөд тодорхой байлгах.Nói hay hành động... một cách chắc chắn và chính xác. พูดหรือกระทำ เป็นต้น อย่างชัดเจนและแน่นอนmelakukan perkataan atau tindakan dsb dengan jelas dan tepatПроизводить отчётливые движения, слова и т.п.
- 말이나 행동 등을 확실하고 정확하게 하다.
gãy răng rắc, bẻ răng rắc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
break
ぷつぷつとおれる【ぷつぷつと折れる】。ぽきぽきとおれる【ぽきぽきと折れる】
romperse ligeramente
يُصدَر صوت "توك توك"
тог тог хийлгэх, тог тог хийх
gãy răng rắc, bẻ răng rắc
ดังป๊อก ๆ, ดังโป๊ะ ๆ
трещать
- For sounds to be made repeatedly when one slightly and suddenly breaks something.いきなりもろく折れる音がしきりにする。また、そのような音を出す。(Bruit produit par une chose qui se casse légèrement et brusquement) Se faire entendre ; produire un tel bruit.Oírse el sonido de romperse algo repentina y ligeramente. O producir tal sonido.يخرج بشكل متكرّر صوتُ الانكسار بخفة فجأة. أو يُصْدِر مثل ذلك الصوتгэнэт аяархан хугарах чимээ байнга гарах. мөн тийм чимээ гаргах.Tiếng đột nhiên gãy nhẹ liên tục phát ra. Hoặc làm phát ra tiếng động đó.เกิดเสียงที่ถูกหักเบา ๆ ในทันทีบ่อย ๆ หรือทำให้เกิดเสียงดังกล่าวbunyi tiba-tiba dengan ringan patah terus-menerus keluar, atau mengeluarkan sesuatu yang demikianЧасто издаваться (о звуке неожиданного несильного трескания). Или издавать подобный звук.
- 갑자기 가볍게 부러지는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 내다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
break
ぷつぷつとおれる【ぷつぷつと折れる】。ぽきぽきとおれる【ぽきぽきと折れる】
romperse ligeramente
يُصدَر صوت "توك توك"
тог тог хийлгэх, тог тог хийх
gãy răng rắc, bẻ răng rắc
ดังป๊อก ๆ, ดังโป๊ะ ๆ
трещать
- For sounds to be made repeatedly when one slightly and suddenly breaks something.急にもろく折れる音がしきりにする。また、そのような音を出す。(Bruit produit par une chose qui se casse légèrement et brusquement) Se faire entendre ; produire un tel bruit.Oírse el sonido continuo de romperse algo repentina y ligeramente. O producir tal sonido.يخرج بشكل متكرّر صوتُ الانكسار بخفة فجأة. أو يُصْدِر مثل ذلك الصوتгэнэт аяархан хугарах чимээ байнга гарах. мөн тийм чимээ гаргах.Tiếng đột nhiên gãy nhẹ cứ phát ra. Hoặc làm phát ra tiếng đó.เกิดเสียงที่ถูกหักเบา ๆ ในทันทีบ่อย ๆ หรือทำให้เกิดเสียงดังกล่าวbunyi sesuatu tiba-tiba dengan ringan patah terus-menerus muncul, atau mengeluarkan bunyi yang demikianЧасто издаваться (о звуке неожиданного несильного трескания). Или издавать подобный звук.
- 갑자기 가볍게 부러지는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 내다.
gãy đổ, sụp đổ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be pulled down; be torn down; be crumbled
くずれる【崩れる】。こわれる【壊れる】。たおれる【倒れる】
s'écrouler
derribarse, derruirse, desplomarse
ينهار
нурах, хэмхрэх
gãy đổ, sụp đổ
พังทลาย, ล้มลง, ถล่ม, ทรุดลง, พังลง
runtuh, roboh
рушиться; обваливаться
- For something piled up or standing high to be torn down or scattered. 高く積もったり立ったりしていた物が横になったりばらばらになったりする。(Quelque chose d'accumulé à une certaine hauteur ou qui se tenait debout) S'effondrer ou s'éparpiller.Demolerse o echarse abajo una construcción.يسقط وينهدم شيء قائم أو أشياء متراكمةовоолоостой буюу бариатай байсан өндөр зүйл нурах буюу салж унах. Thứ được xếp cao hay đang đứng bị đổ hay văng tứ tung.สิ่งที่ทับซ้อนกันหรือเป็นกองสูง ๆ ทรุดลงหรือพังทลายsesuatu yang menjulang atau bertumpuk tinggi roboh atau berserakanРазваливаться или разламываться (о том, что высоко построено или сложено).
- 높이 쌓이거나 서 있던 것이 허물어지거나 흩어지다.
gã điên, kẻ điên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lunatic; madman; nutcase
きょうじん【狂人】。きちがい【気違い】
détraqué(e), cinglé(e), dingue
loco, demente, lunático
مجنون
галзуу хүн, солиотой хүн, мэдрэл муутай хүн
gã điên, kẻ điên
คนบ้า, คนเสียสติ, คนสติไม่ดี, คนไม่เต็มบาท
gila, sakit jiwa
ненормальный человек; сумасшедший; маньяк; одержимый лунатик
- (disparaging) A person whose way of talking or behaving is different from ordinary people due to a mental disorder, or a mad man. 精神に異常をきたし、言葉と行動が普通の人と違う人。狂った人を卑しめていう語。(Péjoratif) Personne différente des gens ordinaires dans la parole et le comportement, du fait d'une anomalie mentale ; personne folle.(PEYORATIVO) Persona que habla y actúa de manera diferente debido al deterioro de las facultades mentales. Persona loca. خلل الْعقل أَو فساده فيصبح كلامه وسلوكه مختلفا عن الناس العاديين(басамж.) ухаан санаа нь хэвийн бус үг яриа, үйлдэл нь жирийн хүнээс өөр, галзуу хүн.(cách nói xem thường) Người mà thần kinh bất thường nên hành động và lời nói khác người bình thường. Người điên. (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน) คนที่มีพฤติกรรมหรือคำพูดที่แตกต่างจากคนปกติทั่วไปเพราะมีความผิดปกติทางด้านจิต คนที่สติแตก(dalam bentuk vulgar) orang yang mempunyai kelainan jiwa hingga ucapan dan tindakan berbeda dengan orang normal(пренебр.) Человек, имеющий отклонения от нормы в психике, чьё поведение и речь отличаются от других людей. Или сумасшедший человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 정신에 이상이 생겨 말과 행동이 보통 사람과 다른 사람. 미친 사람.
gì
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
what
なに【何】。なんの。どの。どのような。どういう
qué
ما،ماذا
ямар
gì
อะไร
apa
какой; который
- An expression used to ask about a business, subject or object that one is not sure of or does not exactly know.確実でないか、よく知らないこと、対象、ものなどを聞く時に使う語。Terme utilisé pour souligner ce qui est insatisfasant contre toute attente.Palabra que se usa para inquirir sobre alguien o algo incierto o desconocido. تعبير مستخدم للسؤال في شأن أو غرض أو شيء غير متأكّد منه أو ليس حوله معلوماتбаттай биш буюу сайн мэдэхгүй юм, ажил хэрэг, эд зүйл зэргийг асуухад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi hỏi về việc, đối tượng, đồ vật... mà mình không chắc chắn hoặc không biết rõ.คำที่ใช้ถามเหตุการณ์ เป้าหมายหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่ไม่แน่ใจหรือไม่รู้kata yang digunakan untuk menanyakan sesuatu, objek, benda, dsb yang tidak jelas atau tidak diketahui dengan baikСлово, используемое при вопросе относительно каких-либо неопределённых или неизвестных дел, объектов, предметов.
- 확실하지 않거나 잘 모르는 일, 대상, 물건 등을 물을 때 쓰는 말.
what on earth
どういう。なんという。なんの【何の】。どうして
ne pas, non
qué
أيّ
ямар
gì
อะไร
apa
какой
- An adjective used to emphasize one's objection.反対の意を強調する語。Terme utilisé pour souligner ce qui est insatisfaisant, contre toute attente.Palabra que enfatiza tono de oposición. تعبير مستخدم لتشديد القصد المعارض لفلانэсрэг утгыг онцолсон үг.Từ nhấn mạnh ý phản đối.คำที่ใช้เน้นความหมายของสิ่งที่ตรงกันข้ามkata untuk menekankan maksud yang bertentanganСлово, акцентирующее противоположное значение.
- 반대의 뜻을 강조하는 말.
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
what; oh my goodness; oh my gosh
なに【何】。ええっ。はあ
qu'est-ce que tu dis?, quoi?, pardon?
¿qué?
حقًّا ، ماذا
юу, юу гэнээ
gì
อะไรนะ, อะไรนี่
apa
- An exclamation used when the speaker is surprised.驚いた時に出す声。Exclamation utilisée pour exprimer la surprise.Palabra que se dice al estar sorprendido o asustado.لفظ تعبيريгайхах үед гаргадаг дуу чимээ.Tiếng phát ra khi ngạc nhiên.เสียงที่เปล่งออกมาตอนตกใจsuara yang dikeluarkan saat terkejut Звук, издаваемый при испуге, удивлении.
- 놀랐을 때 내는 소리.
gì cơ, gì đấy
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
gì, kiểu gì
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
what on earth
どういう。なんという。なんの【何の】。どうして
qué
يا له من!
ямар
gì, kiểu gì
อะไร
apa
какой
- An adjective used to emphasize one's dissatisfaction with something unexpected.予想外の、気にくわないことを強調する時に使う語。Terme utilisé pour souligner ce qui est insatisfaisant contre toute attente.Palabra que se usa para poner énfasis en algo desagradable e inesperado. تعبير مستخدم لذكر شيء ما غير متوقّع وغير مرضيсанасанаас өөр таалагдахгүй зүйлийг онцлоход хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi nhấn mạnh việc không thỏa đáng ngoài dự kiến.คำที่ใช้พูดเน้นย้ำเรื่องที่ไม่พอใจซึ่งอยู่นอกเหนือความคาดหมายkata yang digunakan untuk menekankan sesuatu yang tidak wajar dan di luar perkiraanСлово, используемое при акценте на неожиданные нежелаемые события.
- 예상 밖의 못마땅한 일을 강조할 때 쓰는 말.
...gì mà..., ...đâu mà...
-gineunyo
なんて。だなんて
...gì mà..., ...đâu mà...
...อะไรกัน, ...ไม่หรอก, ...ที่ไหนกัน
masa, masakan, jangan
- (informal addressee-raising) An expression used to lightly deny or refute the listener's remark.(略待上称) 相手の話を軽く否定したり反駁するという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer que le locuteur nie ou réfute légèrement ce que dit un interlocuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para negar o refutar suavemente lo que el adversario dice.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على إنكار أو دحض كلام الطرف الآخر بشكل طفيف(нийтлэг хүндэтгэл) харилцаж буй хүний үгийг эелдгээр үгүйсгэх болон эсэргүүцэх үед хэрэглэнэ. (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện sự phủ định hoặc phản bác lời của đối phương một cách nhẹ nhàng.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการปฏิเสธหรือตอบโต้คำพูดของอีกผ่ายอย่างเบาๆ(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan menolak atau menyanggah perkataan lawan bicara dengan ringan(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, передающее оттенок возражения или несогласия с высказыванием собеседника.
- (두루높임으로) 상대방의 말을 가볍게 부정하거나 반박함을 나타내는 표현.
-ginyo
なんて
...gì mà..., ...đâu mà...
...เหรอ, ...อะไรกัน, ...อะไรกัน...ไม่หรอก
apanya yang~, masakan, masa
- (informal addressee-raising) An expression used to lightly deny or refute the listener's remark.(略待上称) 相手の話を軽く否定したり反駁するという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer que le locuteur nie ou réfute légèrement ce que dit un interlocuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para negar o refutar suavemente lo que el adversario dice.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على إنكار أو دحض كلام الطرف الآخر بشكل طفيف(нийтлэг хүндэтгэл)нөгөө хүнийхээ үгийг ялихгүй үгүйсгэх буюу ялихгүй эсэргүүцэх явдлыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện sự phủ định hoặc phản bác lời của đối phương một cách nhẹ nhàng.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการปฏิเสธหรือตอบโต้คำพูดของอีกผ่ายอย่างเบาๆ(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menyatakan menolak perkataan lawan bicara dengan ringan atau mengkritik lawan bicara dengan ringan(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, передающее оттенок возражения или несогласия с высказыванием собеседника.
- (두루높임으로) 상대방의 말을 가볍게 부정하거나 반박함을 나타내는 표현.
gìn giữ, bảo vệ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
guard; defend
まもる【守る】。ほごする【保護する】。しゅびする【守備する】
défendre, protéger
proteger, defender
يحمي
хамгаалах, харах
gìn giữ, bảo vệ
เฝ้า, ป้องกัน, รักษา, ดูแล
menjaga, mempertahankan
охранять; защищать; наблюдать; следить; сторожить
- To prevent something from the loss of wealth, profit, safety, etc., or protecting against external aggression.財産、利益、安全などを失ったり外部から侵犯されることのないように監視し、防ぐ。Protéger ou surveiller afin de ne pas perdre un patrimoine, des intérêts, la sécurité, etc., ou de ne pas subir d'attaque extérieure.Perder bienes, beneficios o seguridad, o evitar mediante la protección o vigilancia para no ser atacado. يدافع عن الثروة أو المصلحة أو الأمن أو غيره من أجل منع فقدانه أو منع الهجوم الخارجيّэд хөрөнгө, ашиг орлого, аюулгүй байдал зэргийг алдах буюу бусдын халдлагад өртөхгүйгээр сэргийлэн хамгаалах.Quan sát ngăn chặn hay giữ gìn tài sản, lợi ích, an toàn không để bị xâm phạm hay bị mất do bên ngoài.ดูแลหรือเฝ้าระวังความปลอดภัยไม่ให้ถูกบุกรุกจากภายนอกหรือเพื่อไม่ให้ทรัพย์สิน ผลประโยชน์ หรือความปลอดภัย เป็นต้น หายไปmenjaga atau mengawasi agar sesuatu seperti kekayaan, keuntungan, keamanan, dsb tidak hilang, dan tidak mendapat pengaruh luar Охранять или, наблюдая, ограждать от посягательств извне, либо от потери имущества, прибыли, безопасности и т.п.
- 재산, 이익, 안전 등을 잃거나 외부로부터의 침범을 당하지 않게 보호하거나 감시하여 막다.
gì nhỉ, cái gì nhỉ
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
gì thì gì, nói ra thì
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
anyway; anyhow
さて【扨・扠・偖】。ところで【所で】
(adv.) bref, tiens, mais, au fait, dans tous les cas
de todas maneras, de cualquier manera
على كلّ حال
ийм тийм, энэ тэр, энэ мэт
gì thì gì, nói ra thì
อย่าว่าอย่างโน้นอย่างนี้, อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้
omong-omong
если завести беседу о другом; во всяком случае; в любом случае; так или иначе
- To stop talking about the current topic and talk about something else.この話はやめて、他の話をすると。Cessons de parler de cela, et plutôt, si on change de sujet.Por decir otras palabras dejando de hablar de esto. مع بداية كلام آخر والانتهاء من الكلام الحاليэнэ яриагаа болиод өөр зүйл ярья гэвэл.Thôi nói điều này và nói sang điều khác thì.ถ้าจะหยุดพูดสิ่งนี้และพูดอย่างอื่นkalau pembicaraan ini dihentikan dan dilanjutkan dengan membicarakan hal yang lainЕсли закончить речь об одном и начать о другом.
- 이 말은 그만하고 다른 말을 하자면.
gì đó
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
whichever
なん・なに【何】
quelque chose
algo
أيّما ، أيما شيء
юу
gì đó
อะไร
apa
что; что-нибудь
- A pronoun used to refer to a subject that does not need to be specified or named.特定でない対象や必ずしも名を明かす必要のない対象を指す語。Terme désignant un objet indéterminé ou un objet dont le nom n'a pas forcément besoin d'être révélé.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no es necesario nombrarlo. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمهоноож тогтоогүй зүйл болонм заавал нэрлэх шаардлагагүй зүйлийг заадаг үг.Từ chỉ đối tượng bất định hay đối tượng không nhất thiết phải làm rõ tên.คำพูดที่บ่งบอกเป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดหรือเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องเปิดเผยชื่อkata yang menunjukkan sesuatu yang tidak ditentukan atau sesuatu yang namanya tidak perlu diungkapkanВыражение, употребляется при указании на неопределённый предмет или на предмет, в раскрытии имени которого нет крайней необходимости.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
anything; something
なに【何】
quelque chose, que, quoi
algo
ما، ماذا
ямар нэг юм, юу
gì đó
อะไร
apa
что; что-то; что-нибудь
- Anything; something不定の対象および、あえて名を明確にする必要のない対象を指していう語。Mot désignant un objet indéfini ou dont on n'a pas forcément besoin de citer le nom.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no es necesario nombrarlo. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمهтодорхойлж заагаагүй зүйл буюу юмыг нэрлэн заах шаардлагагүй үед хэлэх үг. Từ chỉ đối tượng không định sẵn hay đối tượng không nhất thiết phải làm rõ tên.คำที่ใช้เรียกแทนเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องรู้ชื่อหรือเป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดไว้ก่อนkata untuk menunjukkan sesuatu yang belum ditentukan atau tidak perlu disebut lagi namanya Слова, указывающие на неопределённый объект или предмет, названия которых нет необходимости раскрывать.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
what
なに【何】
que, quoi, quelle chose
¿qué?, ¿cuál?
ما، ماذا
юм
gì đó
อะไร
apa
Что
- A word indicating an unknown fact or thing.未知の事実や事物を指していう語。Mot désignant un fait ou un objet inconnu.Pronombre interrogativo que se usa para inquirir un hecho o una cosa. عبارة تستخدم في الإشارة إلى حقيقة أو شيء لا يعرفه المخاطبмэдэхгүй явдал, эд зүйлийг заадаг үг.Từ chỉ sự việc hay sự vật mà mình không biết.คำพูดที่บ่งบอกสิ่งของหรือข้อเท็จจริงที่ไม่รู้kata yang merujuk pada kenyataan atau benda yang tidak diketahuiупотребляется для указания на неизвестный факт или незнакомый предмет.
- 모르는 사실이나 사물을 가리키는 말.
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
something
どことなく。なんとなく
algún lado
أينما
юу ч юм, яагаад ч юм
gì đó
ที่ไหน, ตรงไหน, จุดไหน
что-то; где-то
- The word that means something which is hard to pinpoint.何々だとはっきり言いにくいことを指す語。Terme désignant un point difficile à préciser.Palabra que expresa algo que es difícil de explicar.كلمة تشير إلى أمر صعب الوصف بالضبطюу ч гэж хэлэхэд хэцүү тал.Từ chỉ điểm khó nói là điều gì.คำที่ใช้แสดงจุดที่ยากต่อการจะพูดว่าคืออะไรpoin yang sulit dijelaskan Момент, о котором трудно что-либо сказать.
- 무엇이라고 말하기 어려운 점을 가리키는 말.
gì, đó
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
what
なにとした【何とした】。どうして
quel
أيّ ، ما
юун, ямар
gì, đó
อะไร, อย่างไร, ทำไม
bagaimana bisa
- Whatどういう。なんという。なんの。どんな。Quel.Que.كيف يكونяахаараа, ямар учраас.Ở đâu ra.ได้เป็นอย่างไรjadi bagaimana bisaЧто за. Какие.
- 어찌 된.
gì đó, cái gì đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
what
なん・なに【何】
quelque chose
algo
أيّ، أيّما
юу, ямар нэг
gì đó, cái gì đó
อะไร
apa, sesuatu
что
- A pronoun used to refer to a subject that does not need to be specified or named.特定でない対象や必ずしも名を明かす必要のない対象を指す語。Terme désignant un objet indéterminé ou un objet dont le nom n'a pas forcément besoin d'être révélé.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no es necesario nombrar.تعبير مستخدم للإشارة إلى غرض غير محدّد أو لا داعي أن يذكر اسمهоноож тогтоогүй зүйл болон заавал нэрийг нь илчлэх шаардлагагүй зүйлийг заах үг.Từ chỉ đối tượng không xác định hoặc đối tượng không nhất thiết làm rõ tên.คำพูดที่บ่งบอกเป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดหรือเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องเปิดเผยชื่อkata yang merujuk pada objek yang tidak ditentukan atau yang namanya tidak perlu dijelaskanИспользуется для указания на неопределённый предмет или на предмет, который не нуждается в назывании.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
Idiomgì đó, là lạ, đặc biệt
That is so and so
そのようだ。できている
Ni bon ni mauvais
en relación amorosa secreta
هناك شيء خاص
тийм, онцгой
gì đó, là lạ, đặc biệt
(ป.ต.)เป็นอย่างนั้นแล้วก็เป็นอย่างนั้น ; เป็นอย่างว่า
особенные любовные отношения
- For a man and a woman to implicitly have an intimate relationship.表には表れないが、男女の間柄が特別だ。La relation entre un homme et une femme est spéciale bien qu'elle ne le semble pas.Dícese de la relación entre un hombre y una mujer que mantienen una relación amorosa secreta.العلاقة بين رجل وإمراة خاصة بالرغم من أنها غير مكشوفةил харагдахгүй ч эрэгтэй эмэгтэй хүмүүсийн харилцаа нь ойр дотно онцгой байх.Dù không thể hiện nhưng quan hệ nam nữ có gì đó đặc biệt.ความสัมพันธ์ของผู้หญิงและผู้ชายที่เป็นพิเศษแต่ไม่เปิดเผยhubungan pria dan wanita khusus walau tidak tampak di permukaanОсобенные отношения между мужчиной и женщиной, которые сразу не бросаются в глаза.
- 드러나지는 않지만 남녀의 관계가 특별하다.
gì đấy, gì đó
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
gò bờ sông, vùng đất gò
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
flood plain
こうすいじき【高水敷】
plaine d'inondation, zone inondable
orilla, ribera, riba, borde ribereño
ضفّة النهر
голын нам эрэг
gò bờ sông, vùng đất gò
พื้นที่ต่ำใกล้แม่น้ำ, บริเวณริมแม่น้ำ
daerah genangan air (sekitar sungai)
затопленный берег реки
- Land along a river that is submerged when the river overflows due to heavy rain. 降水量が多くなると水に漬かる川辺の敷地。Zone longeant un cours d'eau qui est submergée lorsque celui-ci déborde de son lit à cause de fortes pluies.Borde extremo en ambos lados de un río, que se sumerge cuando sube el caudal después de mucha lluvia. مساحة حول نهر تغرق في الماء إذا كثر الماء بسبب سقوط كمية كبيرة من الأمطارбороо их орж ус нэмэгдэхэд далдардаг голын эргийн хэсэг.Gò đất cao ở bờ sông, bị ngập nước khi mưa nhiều làm nước dâng cao.พื้นที่ริมแม่น้ำที่จมน้ำหากฝนตกหนักและน้ำขึ้นสูง daerah pinggir sungai, daerah sekitar sungai yang selalu tergenang air saat hujan deras Часть берега реки, оказавшаяся под водой в результате обильного дождя.
- 비가 많이 와서 물이 많아지면 물에 잠기는 강변의 터.
gò má
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cheek
ほお・ほほ【頬】。ほっぺた【頬っぺた】
joue
mejilla
خد
хацар
gò má
แก้ม
pipi
щека
- Either of the two sides of the face that are between the ear and the mouth.顔の両面で、耳と口の間にある部分。Partie constituant les deux côtés du visage et située entre les oreilles et la bouche.Parte entre la boca y la oreja a ambos lados de la cara.المنطقة ما بين الأذن والفم موجودة في كلا طرفَيْ الوجه нүүрний хоёр хажуу хэсэг.Phần hai bên của khuôn mặt nằm giữa tai và miệng.ส่วนที่อยู่ระหว่างหูกับปากของทั้งสองข้างบนใบหน้าbagian sisi wajah di antara mulut dan telingaБоковая часть лица, находящаяся между ртом и ухом.
- 얼굴의 양쪽 부분으로 귀와 입 사이에 있는 부분.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cheek
ほっぺた
joue
خدّ
хацар
gò má
โหนก, แก้ม
pipi
- (slang) The middle of a cheek. 頬の中央の部分を俗にいう語。(Familier) Milieu d’une joue.(VULGAR) Parte central del cachete.(عاميّة) جزء أوسط في الخدّ(бүдүүлэг.) хацарны дундах хэсэг.(cách nói thông tục) Phần giữa của má.(คำสแลง)ส่วนกลางแก้ม(bahasa kasar) bagian tengah pipi(простореч.) Средняя часть щеки.
- (속된 말로) 뺨의 가운데 부분.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cheek
joue
bofetada
خدّ
хацар
gò má
แก้ม
pipi
- (slang) The cheek. 頬を俗にいう語。ほっぺた。(populaire) joue.(VULGAR) Misma palabra que 'mejilla' en coreano. Golpe que se da en la mejilla con la mano abierta.(عاميّة) خدّ(бүдүүлэг.) '뺨'(хацар.)(cách nói thông tục) Má.(คำสแลง) '뺨' (แก้ม)(bahasa kasar) pipi(прост.) Щека.
- (속된 말로) 뺨.
gò đất, mô đất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
góa phụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
góa phụ trẻ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
young widow
わかごけ【若後家】
jeune veuve
viuda
أرملة صغيرة
залуу бэлэвсэн эхнэр
góa phụ trẻ
หญิงม่าย, ม่ายสาว
janda muda
молодая вдова
- A woman whose husband passed away when she was young and who has not remarried.年が若くて夫に死別して一人になった女性。Femme devenue seule après le décès de son mari durant sa jeunesse. Mujer que quedó sola en la edad de joven después de la muerte de su marido. امرأة فقدت زوجها في سنّ الشباب وتعيش وحدهاзалуу насандаа нөхрөө алдан бэлэвсэрсэн эмэгтэй.Người phụ nữ trẻ tuổi mất chồng và thành ra một mình.ผู้หญิงที่สูญเสียสามีในขณะที่ยังสาวและกลายเป็นอยู่คนเดียวwanita yang kehilangan suami kemudian menjadi sendiri di usia muda, janda mudaЖенщина в молодом возрасте, оставшаяся одна после смерти мужа.
- 젊은 나이에 남편을 잃고 혼자된 여자.
góa phụ tuổi xanh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
young widow
わかごけ【若後家】
jeune veuve
viuda
أرملة صغيرة
залуу бэлэвсэн эхнэр
góa phụ tuổi xanh
หญิงม่าย, ม่ายสาว
janda muda
молодая вдова
- A woman whose husband passed away when she was young and who has not remarried.年が若くて夫に死別して一人になった女性。Femme devenue seule après le décès de son mari durant sa jeunesse. Mujer que quedó sola en la edad de joven después de la muerte de su marido.امرأة فقدت زوجها في سنّ الشباب وتعيش وحدهاзалуу насандаа нөхрөө алдан бэлэвсэрсэн эмэгтэй.Người phụ trẻ tuổi mất chồng và thành ra một mình.ผู้หญิงที่สูญเสียสามีในขณะที่ยังสาวและกลายเป็นอยู่คนเดียวwanita yang kehilangan suami kemudian menjadi sendiri di usia mudaЖенщина, оставшаяся одна в молодом возрасте после смерти мужа.
- 젊은 나이에 남편을 잃고 혼자된 여자.
góc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
corner
かど【角】
coin, angle, encoignure
esquina, rincón
زاوية
булан тохой
góc
มุม, ปูด, เหลี่ยม
pojok, sudut
выступ
- An angled, projected part of an object, a space or a figure. 物事や空間、図形などが角だって突き出ている部分。Partie angulaire convexe d'un objet, d'un espace ou d'une figure.Parte angular y puntiaguda de un objeto, espacio o figura.جزء بارز أو زاوية شيء أو فضاء أو شكل هندسي وغيرهاэд зүйл, орон зай, дүрс зэргийн өнцөг үүсгэн товойн гарч ирсэн хэсэг. Phần góc nhọn nhô ra của sự vật, không gian hay hình ảnh.ส่วนที่มีมุมและปูดออกมาของสิ่งของ พื้นที่ หรือรูปทรง เป็นต้นbagian benda atau ruangan, figur, dsb yang menonjol karena sudutnya bersikuВыступающая угловатая часть предмета, пространства, схемы и пр.
- 사물이나 공간, 도형 등이 각이 져서 튀어나온 부분.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
corner
かど【角】
point, côté, angle
زاوية
өнцөг, ирмэг
góc
มุม, เหลี่ยม
sudut, ujung, pinggiran
угол; выступ
- A corner that protrudes from the surface of an object.物体の表に出ている尖った隅。Coin saillant à l'extérieur d'un objet.Ángulo sobresaliente de forma puntiaguda fuera de un objeto.زاوية تبرز على سطح الشيءэд зүйлийн гадагшаа ёрдойж гарсан өнцөг булан.Phần nhô nhọn ra bên ngoài của vật thể.มุมที่ยื่นโปนออกมาเป็นด้านนอกของตัววัตถุsudut yang menonjol keluar dengan runcing Острая, выступающая наружу часть какого-либо предмета.
- 물체의 겉으로 삐죽하게 튀어나온 귀퉁이.
corner; nook
すみ【隅】。かたすみ【片隅】
angle
punta, esquina, rincón
زاوية
өнцөг, булан, тохой
góc
มุม, ซอก, เหลี่ยม, ริม, ขอบ
sudut, pinggir
угол зрения
- The nook or corner of a space.空間の隅や曲がり角。Coin ou tournant d'un espace.Esquina o rincón de un espacio.ركن أو ناحية المكانорон зайны өнцөг, булан.Chỗ quẹo hoặc xó khuất của không gian.มุมหรือซอกของที่ว่างsudut atau pinggiran dari ruanganЧасть или угол пространства.
- 공간의 구석이나 모퉁이.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
side; aspect
かたすみ【片隅】
coin, recoin
хэсэг
góc
ส่วน, ส่วนหนึ่ง
sudut, sisi, pelosok
часть; доля
- A part within a certain range. 一定範囲のある部分。Partie d'une étendue donnée.Parte de un determinado alcance.جزء ما من نطاق معينтогтсон хүрээний нэг хэсэг.Phần nào đó của phạm vi nhất định.ส่วนหรือขอบเขตที่กำหนดsebagian dari wilayah tertentuЧасть в определённой сфере.
- 일정한 범위의 어느 부분.
góc, chỗ rẽ, chỗ quẹo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
góc cạnh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
coarse
するどい【鋭い】
aigu, pointu
puntiagudo
خشن
хурц, арзгар
góc cạnh
คม, มีคม
tajam
острый; отточенный
- A rock being sharp-edged.石がとがっている。(Pierre) Qui est tranchant.Dícese de una piedra o roca que tiene agudas las puntas.الحجر حادчулуу хурц ирмэгтэй байх.Đá sắc bén.หินแหลมคมbatu tajamОстрый камень.
- 돌이 날카롭다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
góc khuất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
remote place
すみ【隅】。かたすみ【片隅】。すみっこ【隅っこ】
rincón, escondrijo, cobijo, resguardo
зэлүүд газар
góc khuất
ซอกหลืบ, ที่เปลี่ยว, ที่ไกลตา
pelosok, sudut
Угол; закоулок
- A remote place which cannot be seen easily.目立たない中心部から離れたところ。Lieu isolé difficile à distinguer.Lugar aislado que no está muy expuesto.مكان بعيد غير مكشوفхүний хөлөөс зайдуу зэлүүд газар. Chỗ khuất không hiện ra ngoài.สถานที่ห่างไกลลับตาคน tempat yang tidak terlihatглухое, отдалённое место или местность.
- 잘 드러나지 않은 외진 곳.
góc khuất, nơi hẻo lánh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
corner
かたすみ【片隅】。すみっこ【隅っこ】
coin
rincón, esquina, borde, punta
булан, өнцөг
góc khuất, nơi hẻo lánh
มุม, หัวมุม, หัวโค้ง, ซอก
sudut
угол
- The part of an edge of a thing, or a secluded place. ある場所の角の部分。奥の方。Partie angulaire d'un endroit ; endroit à l'écart.Parte que es el borde de un lugar. Lugar arrinconado.جزء حافة من مكان ما. مكان خارج بقعةюмны мухар, өнцөг.Phần góc của nơi nào đó. Nơi góc khuất.หัวมุมหรือเป็นซอกของสถานที่ใด ๆ bagian sudut atau pelosok ruanganУгол в каком-либо помещении. Уединённое место.
- 어떤 곳의 모서리 부분. 구석진 곳.
góc, khúc quẹo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
corner
コーナー。かど【角】
coin
esquina
زاوية
булан
góc, khúc quẹo
มุม, หัวมุม
pojok, sudut
угол
- A hook or turn of a road.隅や道の曲がり角。Coin ou angle de la rue.Ángulo o rincón de una calle.ركن أو منعطف في الطريقөнцөг ба замын булан.Góc hoặc chỗ rẽ của đường.มุมของถนนหรือซอก sudut atau pojok jalanУгол или пересечение улиц.
- 구석이나 길의 모퉁이.
góc ngoài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
external angle
がいかく【外角】
angle externe
ángulo exterior
زاوية خارجيّة
гадна талын өнцөг
góc ngoài
มุมภายนอก
sudut luar
внешний угол
- An angle formed by one side of a polygon and a line extended from the next side. 多角形で、一つの辺とその隣の辺の延長線に挟まれた角。Pour un polygone, angle entre un côté et le prolongement d’un autre côté adjacent. En un polígono, ángulo que se forma entre un lado y el lado que está a continuación.في المضلع، زاوية بين خطين ممتدّين من شعاعين متجاورينолон өнцөгтийн нэг тал нөгөө талтай уулзахад үүсдэг өнцөг. Góc được tạo bởi một cạnh và cạnh kéo dài của cạnh liền kề trong hình đa giác.มุมที่ประกอบเส้นที่ยืดออกไปของด้านหนึ่งกับด้านที่ติดกับสิ่งนั้น ในรูปหลายมุมsudut pada bentuk multi segi yang terbentuk di antara satu sisi dan perpanjangan sisi lainnyaУгол, образованный одной из сторон многоугольника и продолжением смежной стороны.
- 다각형에서, 한 변과 그것에 이웃한 변의 연장선이 이루는 각.
góc nhọn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
acute angle
えいかく【鋭角】
angle aigu
ángulo agudo
زاوية حادة
хурц өнцөг
góc nhọn
มุมแหลม
sudut tajam
острый угол
- An angle which is less than 90 degrees. 直角より小さい角度。Angle inférieur à 90°.Angulo menor a 90 grados.زاوية أقلّ من 90 درجةерэн градусаас бага өнцөг.Góc nhỏ hơn 90 độ.มุมที่น้อยกว่า 90 องศาsudut yang lebih kecil daripada 90 derajatУгол, который меньше 90 градусов.
- 90도보다 작은 각.
góc phòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
góc trong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
internal angle
ないかく【内角】
angle intérieur
ángulo interno
الزاوية الداخلية
дотоод өнцөг
góc trong
มุมใน
sudut dalam
внутренний угол
- In a polygon, all the angles created by two adjoining lines. 多角形で、隣り合う2辺が多角形の内部につくる角。Dans un polygone, tous les angles que deux côtés voisins forment à l'intérieur d'un polygone.Todo ángulo interior de un polígono, formado por dos lados contiguos.الزاوية الداخلية التي يحدثها الجانبان المتجاوران في ضلع المثلثолон өнцөгөөс, хоорондоо огтлолцох хоёр шулуун шугамны дотор талд үүсэх бүх өнцөг.Tất cả các góc ở phía trong hình đa giác được tạo nên do hai đường thẳng gặp nhau.มุมด้านในทุกมุมที่ทำขึ้นเมื่อเส้นตรงสองเส้นที่ติดกันอยู่มาบรรจบกันในรูปหลายด้านsudut bagian dalam dalam ilmu matematika yang terbentuk dari dua buah garis lurus yang saling bersinggungan(матем.) Угол, расположенный внутри двух пересекающихся прямых.
- 다각형에서, 인접한 두 변이 다각형의 안쪽에 만드는 모든 각.
góc tù
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
góc vuông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
right angle
ちょっかく【直角】
angle droit
ángulo recto
زاوية قائمة
тэгш өнцөгт
góc vuông
มุม 90 องศา, มุมฉาก
sudut siku
прямой угол
- An angle of 90 degrees formed by the intersection of two straight lines, in mathematics. 数学で、二つの直線が垂直に交わって成す90度の角。En mathématiques, angle de 90° formé par l'intersection de deux droites.En matemáticas, ángulo de 90 grados que se forma por la unión de dos líneas rectas.في الرياضيات، زاوية قياسها 90 درجة وهي تنشأ بين الخط العمودي والخط الأفقيматематикийн ухаанд, хоёр шулуун шугам уулзан үүсгэж буй 90 градусын өнцөг.Góc 90 độ do hai đường thẳng gặp nhau tạo thành, trong toán học.มุม 90 องศาที่เกิดจากเส้นตรงสองเส้นบรรจบกันในทางคณิตศาสตร์sudut 90 derajat yang terbentuk dari pertemuan dua garis lurus dalam matematika(матем.) Угол в 90 градусов, образуемый двумя прямыми линиями.
- 수학에서, 두 직선이 만나서 이루는 90도의 각.
góc, xó
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
góc độ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
viewpoint; point of view; standpoint
かくど【角度】
angle, aspect, point de vue.
punto de vista, perspectiva
زاوية
байр суурь, тал
góc độ
มุมมอง
sudut pandang
точка зрения
- A perspective or way of thinking.考える観点や方向。Aspect sous lequel on se place pour penser ou position dans laquelle on se place pour penser.Perspectiva, punto de vista o dirección de pensamiento. اتجاهات التفكير وجوانبهүзэл бодол, зүг чиг.Quan điểm hay chiều hướng suy nghĩ.ทิศทางหรือมุมมองในการคิดsisi atau arah dalam berpikir atau menilaiЖизненная позиция или направление взглядов
- 생각하는 관점이나 방향.
góc, độ góc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
angle
かく【角】
ángulo
زاوية
байр суурь өнцөг
góc, độ góc
มุม
sudut
угол
- The space between two straight lines or planes that start from a common point, or the measured degree of the space.一点から出る二つの直線や平面が開いたところ。また、その開きの度合い。Intersection ou degré d'écartement entre deux lignes ou deux surfaces qui partent du même point.Distancia entre la dos líneas o dos superficies que empiezan en un mismo punto.انفراج حاصل من تلاقي مستقيمين أو وجهين нэг цэгээс эхлэлтэй хоёр шулуун шугам буюу хавтгайн тэлсэн хэсэг. мөн түүний тэлсэн хэмжээ.Chỗ tách ra của hai đường thẳng hay mặt phẳng xuất phát từ cùng một điểm. Hoặc mức độ tách ra đó.จุดที่แยกออกจากกันของเส้นตรงสองเส้นหรือพื้นราบสองที่ที่มีจุดเริ่มต้นเดียวกัน หรือระดับที่กางออกtitik di mana dua garis, yakni garis lurus dan datar bermula, atau jarak antara dua garis yang terkuak Неограниченная геометрическая фигура, образованная двумя лучами (сторонами угла), выходящими из одной точки (вершины угла). А также степень образования угла.
- 같은 지점에서 시작되는 두 개의 직선이나 평면이 벌어진 곳. 또는 벌어진 정도.
góc độ, mức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gói
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bundle
つつみ【包み】。つつみもの【包み物】。ふろしきづつみ【風呂敷包み】
paquet
bulto
حزمة
баглаатай юм, боодолтой юм
gói
การห่อสิ่งของด้วยผ้าสำหรับห่อตามธรรมเนียมเกาหลี
bungkusan, paket
узел
- A package wrapped in a piece of cloth. 品物を風呂敷に包んでおいたもの。Objet enveloppé dans un carré de tissu.Objeto envuelto por un paño.تغليف أشياء بإزار أو قطعة قماشюмыг боодол даавуунд боож тавих явдал.Việc gói đồ vật trong vải gói.การห่อหุ้มสิ่งของไว้ด้วยผ้าสำหรับห่อของตามธรรมเนียมเกาหลีbenda yang dibungkus dengan kain pembungkusСвязанный концами платок, кусок ткани и т.п., в который уложены какие-либо вещи, предметы.
- 물건을 보자기에 싸 놓은 것.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gói gọn, giới hạn, hạn chế,
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
limit; confine
きょくげんする【局限する】。げんていする【限定する】。げんきょくする【限局する】
limiter
delimitar
يقصر
хязгаарлах, хязгаар тогтоох
gói gọn, giới hạn, hạn chế,
กำหนดขอบเขต, จำกัดขอบเขต
membatasi
ограничивать
- To restrict the extent or limit of something to a certain level.範囲や限界を一定部分や程度に限る。 Déterminer l'étendue ou les limites (de quelque chose) jusqu'à une certaine partie ou à un certain niveau.Fijar un límite al emprender una acción. يحصر مدى أو حد شيء في مستوى معينхүрээ буюу хязгаарыг тогтсон хэсэг, хэм хэмжээнд хязгаарлах.Hạn định phạm vi hay giới hạn ở mức độ hay bộ phận nhất định.กำหนดขอบเขตหรือเขตจำกัดตามระดับหรือส่วนที่กำหนด membatasi skala atau batasan ke dalam bagian atau taraf tertentuСтавить в какие-либо рамки, в определённой области, степени.
- 범위나 한계를 일정한 부분이나 정도에 한정하다.
gói thuốc lá, hộp thuốc lá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cigarette case
たばこのはこ【煙草の箱】
étui à cigarettes, porte-cigarettes, paquet de cigarettes
paquete de cigarrillos, estuche de cigarrillos, cigarrillera, tabaquera
علبة السجائر
тамхины хайрцаг. хайрцагтай тамхи
gói thuốc lá, hộp thuốc lá
กล่องบุหรี่
bungkus rokok
пачка сигарет
- A little box for storing cigarettes; a small box in which cigarettes are contained.タバコを入れる小さな箱。また、タバコが入っている小さな箱。Petite boîte en papier qui sert à garder des cigarettes ; petite boîte dans laquelle sont emballées des cigarettes.Estuche pequeño en donde se guardan los cigarrillos o pequeño paquete que contiene cigarrillos.علبة صغيرة لوضع السجائر أو علبة صغيرة يوجد فيها السجائرтамхи хийдэг жижиг хайрцаг. тамхи хийсэн жижиг хайрцаг.Hộp nhỏ chứa thuốc lá, hay hộp nhỏ đựng thuốc lá.กล่องขนาดเล็กสำหรับใส่บุหรี่ หรือกล่องขนาดเล็กที่มีบุหรี่อยู่kemasan kecil untuk menempatkan rokok, atau kotak kecil yang berisi rokok Маленькая коробка, куда помещают сигареты; маленькая коробка, наполненная сигаретами.
- 담배를 담는 작은 상자. 또는 담배가 담겨 있는 작은 상자.
gói, túi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bag; pouch
ふくろ【袋】
bongji
bongji, bolsa
كيس
уут, боодол
gói, túi
ห่อ, ถุง(ลักษณนาม)
kantong
пакет
- The unit for counting the number of bags holding small things or powder.小さい物や粉などを袋に入れて、その分量をかぞえる単位。Quantificateur servant à dénombrer une quantité de petits objets ou de poudre que l'on peut mettre dans un sac.Unidad para contar la cantidad de bolsas que contienen pequeños objetos o polvos.وحدة تعداد لوضع الأشياء الصغيرة أو المكسّرات وغيرهاжижиг юмуу нунтаг зүйлийг уутанд хийж түүний хэмжээг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm lượng bột hoặc đồ vật... nhỏ đựng trong túi.หน่วยนับปริมาณการใส่สิ่งของเล็ก ๆ หรือผง เป็นต้น ในถุงsatuan untuk menghitung banyaknya benda kecil atau bubuk dsb yang dikemas atau ditempatkan dalam kantongСлово для счёта пакетов, куда сложены мелкие предметы, порошок и т.п.
- 작은 물건이나 가루 등을 봉지에 담아 그 분량을 세는 단위.
Proverbs, góp gió thành bão
Gathering dirt to make a big mountain; Many a mickle makes a muckle; Many drops make a shower; Little and often fills the purse
塵集めて泰山。塵も積もれば山となる。塵積もりて山となる
Ensemble, des poussières peuvent former une grande montagne
juntar polvo para hacer montaña, arena hace montaña
(يكوّن) جبلاً كبيرًا بواسطة جمع الهباء والغبار
(хадмал орч.) тоос шороог цуглуулж өндөр уулыг; ганцаас атга дүүрнэ чимхээс атга дүүрнэ
(góp cát bụi thành núi Thái Sơn), góp gió thành bão
(ป.ต.)ผงฝุ่นเมื่อรวมกันจะกลายเป็นภูเขาใหญ่ ; เก็บเล็กผสมน้อย
sekepal menjadi gunung
с миру по нитке - голому рубашка; копейка рубль бережёт
- An expression meaning even very small things can become huge if they accumulate.ほんのささいなものでも積もれば大きなものになることのたとえ。Expression indiquant que même des petites choses peuvent former par la suite un grand ensemble.Expresión que indica que por bien pequeño que sea, si se junta algún día se convertirá en algo grande o importante.حتى الأشياء الصغيرة جدًّا يمكن أن تصبح كتلة ضخمة لو تراكمتхичнээн жижигхэн зүйл ч гэсэн хуримтлуулбал хожим том зүйл болдог гэсэн утгатай үг.Câu nói có ý nghĩa rằng cho dù là cái nhỏ nhặt thế nào đi nữa nếu cứ tích cóp lại sau này sẽ trở thành khối lớn.คำพูดที่หมายความถึงแม้ว่าจะเป็นสิ่งเล็กน้อยก็ตาม แต่ถ้าเก็บสะสมรวบรวมก็จะกลายเป็นก้อนใหญ่ในภายหลังhal sesuatu yang sekecil apapun kalau dikumpulkan dan dikumpulkan lagi akan menjadi bongkahan besar nantinyaВыражение, означающее, что как бы мало что-либо не было, если его собрать всё вместе, получится что-то большое и весомое.
- 아무리 작은 것이라도 모이고 모이면 나중에 큰 덩어리가 됨을 뜻하는 말.
góp mặt, xuất hiện
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
appear
とうじょうする【登場する】
paraître
entrar en escena
يظهر
гарах
góp mặt, xuất hiện
ปรากฏ, ปรากฏตัว, แสดงตัว
muncul
появляться
- For a character to appear in a novel, play, movie, etc.小説、演劇、映画などにある人物が現われる。(Personnage) Apparaître dans un roman, une pièce de théâtre, un film, etc.Aparecer un personaje en una novela, obra de teatro, película, etc. تظهر شخصية في رواية، مسرح أو فيلمзохиол, жүжиг, кино зэрэгт хэн нэгэн гарч ирж тоглох.Nhân vật nào đó xuất hiện trong tiểu thuyết, kịch nói, phim ảnh...ตัวละครใด ๆ ปรากฏตัวในนิยาย ละครเวทีหรือภาพยนตร์ เป็นต้นtokoh muncul di dalam novel, drama, film, dsbПоявляться (о герое рассказа, спектакля, фильма и т.п.).
- 소설, 연극, 영화 등에 어떤 인물이 나타나다.
góp nhặt, thu gom
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
collect; gather
おさめる【納める】
recueillir, collecter, percevoir, recouvrer, lever
colectar
хураах, татах, цуглуулах
góp nhặt, thu gom
เก็บ
mengumpulkan, menarik
собирать; получать
- To ask for and receive money, goods, etc., from people.多数の人からお金や物などを受け取る。Recevoir le paiement d'une somme d'argent ou d'objets dûs.Juntar dinero u objetos recibidos de otras personas.يَجلِب مالاً أو أشياء بعد تَلقّيها من الآخرينхүмүүсээс мөнгө, эд зүйлийг авч цуглуулах.Nhận và thu tiền hay đồ vật từ mọi người.รับเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น จากคนอื่นเข้ามาmenerima dan memasukkan uang atau barang dsb dari orang-orangСобирать с людей что-либо (деньги, товары и т.п.).
- 사람들에게서 돈이나 물건 등을 받아서 들여오다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
collect; gather
おさめる【納める】
recueillir, collecter, percevoir, recouvrer, lever
colectar
хураах, татах, цуглуулах
góp nhặt, thu gom
เก็บ
mengumpulkan, menarik
собирать; получать
- To ask for and receive money, goods, etc., from people.多数の人からお金や物などを受け取る。Recevoir le paiement d'une somme d'argent ou d'objets dûs.Juntar dinero u objetos recibidos de otras personas.يَجلِب مالاً أو أشياء بعد تَلقّيها من الآخرين хүмүүсээс мөнгө, эд зүйлийг авч цуглуулах.Nhận và thu tiền hay đồ vật từ mọi người.รับเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น จากคนอื่นเข้ามาmenerima dan memasukkan uang atau barang dsb dari orang-orangСобирать с людей что-либо (деньги, товары и т.п.)
- 사람들에게서 돈이나 물건 등을 받아서 들여오다.
góp sức, hùa theo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
aid; help; assist; support
かせいする【加勢する】。じょせいする【助勢する】
se rallier à, participer
ayudar, auxiliar, sumar fuerzas
يساعد ، يعزّز ، يدعم
хүч нэмэх, туслах, тусламж илгээх
góp sức, hùa theo
ช่วยเหลือ, อนุเคราะห์, เกื้อกูล, เสริมกำลัง, รวมกำลังกัน, รวมเข้าด้วยกัน, สนับสนุน
menambah, mendorong, mengangkat
поддерживать; помогать; содействовать
- To support as a team.力を貸して助ける。Se joindre et apporter son concours.Prestar cooperación o reunir fuerzas para ayudar a alguien o algo.يمدّ يد المساعدةхамтрах, тус нэмэр болох.Cùng thêm sức vào.ทำด้วยกันและเสริมกำลังให้melakukan bersama dan menambah kekuatanОказывать содействие в чём-либо.
- 함께하여 힘을 보태다.
góp thêm, bổ sung thêm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make up for; replenish
たす【足す】。そえる【添える】。かす【貸す】
additionner, suppléer, combler, compléter, remplir
añadir, agregar, adicionar, sumar
يضيف إلى
нэмэрлэх, нөхөх, гүйцээх, нэмэр болгох
góp thêm, bổ sung thêm
เพิ่ม, เสริม, รวม, ผนึก
menambah
добавлять; дополнять
- To add an extra amount and fill the insufficient quantity of something.足りないものを補って満たす。Rendre complet quelque chose en ajoutant ce qui lui manque.Dar complemento a algo insuficiente.يضيف إلى شيء ناقص ليمتلئдутсан зүйлийг нэмж дүүргэх. Thêm vào để làm đầy cái còn thiếu. เพิ่มเติมสิ่งที่ขาดเข้าไปจนทำให้เต็มmenambahkan untuk memperbanyakУвеличивать что-либо, присоединяя к уже имеющемуся.
- 부족한 것을 더하여 채우다.
góp ý thẳng, phê phán thẳng thắn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
advise sincerely
きょくげんする【極言する】
conseiller sincèrement
inculcar lo más posible, persuadir hasta más no poder
يقدّم مشورة بصِدق
хатуу үг хэлэх
góp ý thẳng, phê phán thẳng thắn
ขอให้แก้ไข, เรียกร้องให้แก้ไข
mengecam
откровенно критиковать
- To advise one's superior with all one's heart to correct something wrong. 最善を尽くして上の人に間違いを是正するように言う。Dire quelque chose à son supérieur pour que celui-ci rectifie ce qui est faux ou incorrect.Tratar de hablar lo mejor posible a un superior para que corrija algo que está mal.ينصح رئيسه بإخلاص لتصحيح شيء خاطئхамаг хүчээ дайчлан дээд тушаалын хүндээ алдаа, дутагдалтай хэрэг явдлыг засах талаар хэлж ярих.Cố gắng hết sức nói để người trên sửa chữa điều sai lầm.พูดอย่างสุดความสามารถกับผู้อาวุโสเพื่อให้แก้ไขที่ผิดพลาดmengkritik orang yang lebih tinggi posisinya atau lebih tua agar dapat memperbaiki pekerjaannyaНабравшись смелости, делать замечание вышестоящему человеку.
- 최선을 다해 윗사람에게 잘못된 일을 고치도록 말하다.
gót
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
heel of a shoe
かかと【踵】
talon
tacón
كعب حذاء
гутлын өсгий
gót (giày)
ส้นเท้า, ส้นรองเท้า
hak
каблук
- The projection at the back part of the sole of a shoe.履き物の後部についている部分。Pied attaché à la partie arrière du fond d'une chaussure.Pieza unida a la suela del calzado en la parte correspondiente al calcañar.كعب بالجزء الخلفي في أسفل الحذاءгутлын улны ард талын хэсэгт наалдсан эд.Phần chân giày gắn vào phần sau của đế giày.เท้าที่ติดกับส่วนหลังของพื้นรองเท้าtelapak sepatu pada bagian tumit yang relatif tinggiТвёрдая набойка на подошве обуви под пяткой.
- 신발 밑바닥의 뒷부분에 붙은 발.
gót chân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
heel
かかと・きびす・くびす【踵】
talon
talón
كعب
өсгий
gót chân
ส้นเท้า
tumit
пятка
- The rounded part in the back of one's foot below the ankle. 足の裏の後部から足首の間までの隆起している部分。Partie saillante entre le côté postérieur de la plante des pieds et la cheville.Parte saliente entre el tobillo y la parte de atrás de la planta del pie.جزء مستدير يقع بين باطن القدم والكاحل في مؤخرة القدمхөлийн тавхай болон шагайн хоорондох бөндгөр хэсэг.Phần nhô ra ở phía sau bàn chân, giữa lòng bàn chân và cổ chân. ส่วนที่นูนขึ้นมาด้านหลังเท้า ระหว่างฝ่าเท้าและข้อเท้าbagian kaki belakang yang menonjol yang berada di antara telapak kaki dan pergelangan kaki Задняя часть ступни.
- 발의 뒤쪽 발바닥과 발목 사이의 불룩한 부분.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
heel
かかと・きびす・くびす【踵】
talon
talón
өсгий
gót chân
ส้นเท้า
tumit
пятка
- The rounded part in the back of one's foot below the ankle. 足の裏の後部と足首の間の隆起している部分。Partie saillante entre de l'arrière du pied entre le dessous du pied et la cheville.Parte saliente entre el tobillo y la parte posterior de la planta del pie.جزء منفتخ ما بين باطن القدم والكاحل من ناحية مؤخرة القدمхөлийн ард талын эцэст хөлийн ул болон шагайн хоорондох товойж гарсан хэсэг.Phần nhô ra ở giữa cổ chân và lòng bàn chân ở phần cuối phía sau bàn chân.ส่วนที่นูนออกมาระหว่างข้อเท้าและฝ่าเท้าซึ่งอยู่ท้ายหลังสุดของเท้าbagian yang menonjol di antara telapak kaki dan pergelangan kaki di bagian belakang kakiЧасть ноги между ступнёй и лодыжкой.
- 발 뒤쪽 끝에 발바닥과 발목 사이의 불룩하게 나온 부분.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
heel
かかと・きびす・くびす【踵】
talon du pied
talón
كعب
хөлийн өсгий
gót chân
ส้นเท้า
tumit
пятка
- The back end of one's foot. 足の後端。Extrémité de la partie postérieure d'un pied.Parte trasera del pie.مؤخرة القدمхөлийн ар талын төгсгөл хэсэг.Phần cuối phía sau của bàn chân.ปลายด้านหลังของเท้าbagian belakang dari kakiКрай задней части ступни.
- 발의 뒤쪽 끝.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사