mồ côi cha mẹ từ bé
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
become an orphan early in life
perder a los padres en la niñez
يفقد الوالدين في سنّ صغيرة
хар багаасаа эцэг эхээсээ өнчрөх
mồ côi cha mẹ từ bé
กำพร้า, กำพร้าพ่อแม่
kehilangan orang tua saat masih kecil
рано лишиться родителей
- To lose one's parents at an early age.幼い時に父母が亡くなる。Perdre ses parents à un jeune âge.Perder a los padres en la niñez.يتوفى الوالدان وهو في سنّ صغيرةбага байхад нь эцэг эх нь нас барах.Bố mẹ qua đời khi còn nhỏ. พ่อแม่ตายไปตอนเป็นเด็กเล็กorang tua meninggal ketika masih kecilУмереть, скончаться (о родителях) в раннем возрасте ребёнка.
- 어렸을 때 부모가 돌아가시다.
mồ hôi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sweat
あせ【汗】
sueur, transpiration
sudor, traspiración
عرق
хөлс
mồ hôi
เหงื่อ
keringat
пот
- A clear salty liquid that is excreted through the skin when one is hot, sick or nervous.暑い時や体調を崩したり緊張したりした時に皮膚から分泌されるややしょっぱい液体。Liquide un peu salé et limpide sortant de la peau quand on a chaud, quand on est malade ou quand on est tendu.Líquido transparente y salado que segrega la piel cuando hace calor o como síntoma de enfermedad o nerviosismo.سائل مالح وصاف يخرج من الجلد عند الحرارة أو الشعور بالألم أو التوترхалууцах, өвдөх, сандарч тэвдэхэд арьснаас ялгарч гардаг давслаг шингэн эд.Chất lỏng trong suốt hơi mặn thoát ra ngoài qua làn da khi nóng hay cơ thể bị ốm hoặc căng thẳng.ของเหลวใสและมีรสเค็มพอดีที่ออกมาผ่านผิวหนังตอนที่ร้อนหรือร่างกายเจ็บป่วยหรือตึงเครียดcairan bening dan asin yang keluar melalui kulit saat panas, tubuh sakit, atau tegangСолёная бесцветная жидкость, выделяемая подкожными железами при жаре, болезни, волнении и т.п.
- 덥거나 몸이 아프거나 긴장을 했을 때 피부를 통해 나오는 짭짤한 맑은 액체.
mồ hôi hột, mồ hôi hạt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mồ hôi lạnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cold sweat
ひやあせ【冷や汗】
sueur froide
sudor frío
عرق بارد
хүйтэн хөлс
mồ hôi lạnh
เหงื่อกาฬ
keringat dingin
холодный пот
- Sweat produced when one is physically weak although one does not feel hot. 体が弱くなったときに、暑くなくても出る汗。Sueur qu'on a quand on est faible et même s'il ne fait pas chaud. Sudor que derrama alguien no por calor sino porque está en mala condición de salud. عرق يسيل عند ضعف الجسم حتى ولو كان الجو غير حارّбие муу байх үед халуун биш байсан ч гардаг хөлс.Mồ hôi xuất hiện dù không lạnh khi cơ thể ốm yếu. เหงื่อที่ออกตอนที่ร่างกายอ่อนแอถึงแม้จะไม่ร้อนkeringat yang keluar di saat tubuh lemah walaupun tidak panasПот, который выделяется из тела человека, даже когда не жарко, при ослабленном организме.
- 몸이 약할 때 덥지 아니하여도 나는 땀.
cold sweat
ひやあせ【冷や汗】
sueur froide
sudor frío
хүйтэн хөлс
mồ hôi lạnh
เหงื่อกาฬ
keringat dingin
холодный пот
- Sweat produced when one is extremely nervous or frightened. 非常に緊張したり驚いたりしたときに出る汗。Sueur qui coule lorsqu'on est très nerveux ou surpris.Sudor que se derrama cuando se está muy nervioso o asustado. عرق يسيل عند الشعور بالبرد أو الاندهاش للغايةмаш их тэвдэх буюу айх үед гардаг хөлс.Mồ hôi chảy khi rất căng thẳng hoặc ngạc nhiên. เหงื่อที่ไหลตอนที่ตื่นเต้นหรือตกใจมากkeringat yang keluar saat sangat tegang atau terkejutПот, который образуется на теле человека при большом напряжении или испуга.
- 매우 긴장하거나 놀랐을 때 흐르는 땀.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mồ hôi ròng ròng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
heavy sweat
あぶらあせ【脂汗】
grosses gouttes de sueur, sueur grasse
sudor que se sale cuando se hace un trabajo duro
عرق غزير
хар хөлс
mồ hôi ròng ròng
เหงื่อที่ไหลชุ่ม, เหงื่อที่เปียกชุ่ม
keringat
обильный пот; пот в три ручья
- Sweat that drips when one is working on an extremely hard job. 非常に大変な事をするとき、にじみ出る汗。Sueur sécrétée lors d'un travail éprouvant.Sudor que surge cuando se hace un trabajo muy duro.عرق يتصبّب خلال العمل الشاقих хүнд ажил хийхэд гарах хөлс.Mồ hôi chảy xuống khi làm việc rất vất vả.เหงื่อที่ไหลลงมาเมื่อทำงานที่ยากลำบากเป็นอย่างยิ่งkeringat yang mengalir saat melakukan pekerjaan yang sangat sulit Обильное потоотделение при выполнении тяжёлой физической работы.
- 몹시 힘든 일을 할 때 흘러내리는 땀.
mồ hôi, sự vất vả
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sweat
あせ【汗】
effort, peine, sueur
sudor
хөлс
mồ hôi, sự vất vả
หยาดเหงื่อ
keringat, jerih payah
пот
- (figurative) Hard work or effort.(比喩的に)努力や労力。(figuré) Effort ou peine.(FIGURADO) Esfuerzo o sacrificio.إجهاد أو إرهاق (مجازية)(зүйрл.) хичээл зүтгэл.(cách nói ẩn dụ) Sự nỗ lực hay khó nhọc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความพยายามหรือความเหน็ดเหนื่อย(bahasa kiasan) usaha atau kerja keras(перен.) Усилия, труд.
- (비유적으로) 노력이나 수고.
mồ hôi và máu, mồ hôi và công sức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hard-earned money; sweat and blood
こうけつ【膏血】
sueur et sang
producto del sudor
зовж олсон багахан хөрөнгө, өчүүхэн хөрөнгө
mồ hôi và máu, mồ hôi và công sức
สมบัติที่เก็บสะสมมาด้วยเลือดเนื้อ, สมบัติที่เก็บสะสมมาด้วยหยาดเหงื่อและสายเลือด
kerja keras, keringat
пот и кровь
- (figurative) A very small property, raised through difficult work lasting a long time.(比喩的に)とても苦労して得た少ない財物。(figuré) Petite quantité de biens difficilement obtenus après avoir beaucoup peiné.(FIGURADO) Riqueza acumulada con dificultad y mucho sacrificio. ممتلكات صغيرة تم جمعها بصعوبات شديدة (مجازية)(зүйрлэсэн) ихэд зовж зүдрэн цуглуулсан багахан хөрөнгө.(cách nói ẩn dụ) Của cải hay tài sản ít ỏi phải rất khó khăn và vất vả mới tích luỹ được.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทรัพย์สินเล็กน้อยที่เก็บรวบรวมด้วยความยากลำบากมาก (bahasa kiasan) sedikit harta atau benda yang dikumpulkan dengan susah payah dan sulit(перен.) Имущество или богатство, нажитое непосильным трудом.
- (비유적으로) 매우 고생하여 어렵게 모은 적은 재물.
mồi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bait
えさ・え【餌】。つりえ・つりえさ【釣り餌】
appât, bouette
carnada
طُعم
өгөөш, өөш
mồi
เหยื่อ, เหยื่อล่อ
umpan
приманка; наживка
- Feed used for luring fish or animals to catch them. 魚や動物を誘引して捕まえるために使う餌。Proie utilisée pour attirer des poissons ou des animaux et les attraper.Alimento que se usa para atraer y capturar un pez o animal.مأكول يستخدم لجذب الأسماك أو الحيوانات خلال الصيدзагас, амьтныг урхидан барихын тулд хэрэглэдэг идэш.Đồ ăn dùng để dụ bắt cá hay động vật. อาหารสัตว์ที่ใช้เพื่อล่อปลาหรือสัตว์แล้วจับmakanan yang digunakan untuk mengumpan dan menangkap ikan atau binatang lainnya Корм, используемый для приманки рыбы на рыбалке или зверя на охоте.
- 물고기나 동물을 유인하여 잡기 위해 사용하는 먹이.
mồi cho cá, thức ăn cho cá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mồi câu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bait
つりえ・つりえさ【釣餌】
appât
carnada
طعم
загасны өөш
mồi câu
เหยื่อตกปลา
umpan ikan
наживка
- Food for fish to attract fish, which is threaded on the end of a fishing rod.魚が食いつくよう、釣り針につけた餌。Nourriture accrochée à l'extrémité du hameçon pour qu'un poisson puisse le mordre.Alimento que se engancha en el anzuelo de una caña de pescar para que el pez muerda. طعام الأسماك على الصنارة لصيد الأسماكзагасанд үмхүүлэхэд зориулан дэгээний үзүүрт тогтоосон идэш.Thức ăn cho cá được móc vào lưỡi câu để dụ cá cắn câu.เหยื่อปลาที่ใช้เกี่ยวไว้ที่ปลายเบ็ดเพื่อให้ปลากินmakanan yang dikaitkan di ujung kail agar dimakan ikan Приманка, насаживаемая на крючок, для ловли рыб.
- 물고기가 물도록 낚시 끝에 꿰어 단 물고기 먹이.
bait; lure
つりえ・つりえさ【釣餌】
appât
echar el anzuelo
شرك
өөш тавих
mồi câu
วิธีหลอกล่อ, วิธีชักจูง, วิธีจูงใจ, วิธีล่อลวง, วิธีอ่อยเหยื่อ, วิธีวางกับดัก
umpan
приманка; ловушка; западня
- (figurative) The means of attracting another person's attention. (比喩的に)人の心をひきつける手段。(figuré) Moyen qui permet de gagner le cœur d'une autre personne.(FIGURADO) Uso de alguna estrategia para ganarse el corazón de otra persona. (مجازية) وسيلة لإغراء الآخرين(зүйрлэсэн үг) өөр хүний сэтгэлийг татах арга.(cách nói ẩn dụ) Thủ đoạn để lôi cuốn lòng người khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)วิธีการที่ทำให้จิตใจของผู้อื่นถูกชักจูง(bahasa kiasan) cara untuk membuat hati orang lain tertarik(перен.) Способ расположить кого-либо к себе.
- (비유적으로) 다른 사람의 마음이 끌리게 하는 수단.
mồi câu, mồi nhử
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
seduction
つり【釣り】
pesca, carnada
уурга, дэгээ, урхи
mồi câu, mồi nhử
วิธีหลอกล่อ, วิธีชักจูง, วิธีจูงใจ, วิธีล่อลวง, วิธีอ่อยเหยื่อ, วิธีวางกับดัก
rayuan, bujukan
ловушка; западня
- (figurative) The means of catching someone's attention.(比喩的に)人の心をひきつける手段。(figuré) Moyen qui permet de gagner le cœur d'une autre personne.(FIGURADO) Señuelo o estrategia para ganarse el corazón de otra persona. وسيلة تغري قلب شخص آخر ( مجازية)хүний сэтгэлийг татаж аргандаа оруулах арга зам.(cách nói ẩn dụ) Thủ đoạn để lôi kéo trái tim người khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)วิธีการที่ทำให้จิตใจของผู้อื่นถูกชักจูง(bahasa kiasan) cara menarik hati orang lain (перен.) Способ расположить кого-либо к себе.
- (비유적으로) 다른 사람의 마음이 끌리게 하는 수단.
mồi lửa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mồi nhử
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bait; lure
えさ【餌】
appât, attrait, piège
carnada
урхи, өгөөш
mồi nhử
เป้าหลอก, เหยื่อ, นกต่อ, สิ่งล่อ, สิ่งล่อใจ, กับดัก, สิ่งจูงใจ, เหยื่อล่อ
umpan
приманка; наживка
- (figurative) A thing or means for luring others to do something. (比喩的に)人を誘うための手段や物。(figuré) Moyen ou objet destiné à attirer quelqu'un.(FIGURADO) Objeto o medio para atraer a otra persona.وسيلة أو منتج خاص لإغراء شخص آخر (مجازي)(зүйрл.) бусдыг урхидахын төлөөх арга зам ба хэрэгсэл.(cách nói ẩn dụ) Thủ đoạn hay món đồ để dụ dỗ người khác. (ในเชิงเปรียบเทียบ)วิธีการหรือสิ่งของเพื่อหลอกล่อผู้อื่น(bahasa kiasan) cara atau alat untuk menarik, merayu orang lain (перен.) Вещь или метод, используемый для привлечения или заманивания кого-либо.
- (비유적으로) 다른 사람을 유인하기 위한 수단이나 물건.
mồi nhử, chim mồi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spark; trigger
たきつけ【焚き付け】
mèche, origine, cause première
مادة ملتهبة
гал ноцоох юм
mồi nhử, chim mồi
สาเหตุ, สาเหตุสำคัญ, ตัวการสำคัญ
- (figurative) A thing needed as a catalyst for making important things go well. (比喩的に)重要な事柄がうまくいくようにするため、先に必要な物事。(figuré) Chose préalablement nécessaire au bon déroulement de quelque chose d'important. (FIGURADO) Lo que se precisa primero para que un trabajo importante se realice bien.(مجازي) ما يحتاج إليه أولا عند النجاح في أمر مهمّ(зүйрл.) чухал хэрэг явдлыг бүтэмжтэй болгохын тулд түрүүлж хэрэглэгдэх зүйл.(cách nói ẩn dụ) Thứ cần trước để làm cho việc quan trọng được tốt đẹp.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่จำเป็นต่อการทำสิ่งใดก่อนเพื่อให้เหตุการณ์ที่สำคัญดำเนินไปด้วยดี(bahasa kiasan) sesuatu yang diperlukan terlebih dahulu agar pekerjaan penting dapat berjalan lancar(перен.) Первое, что требуется для удачного решения какого-либо важного дела.
- (비유적으로) 중요한 일이 잘 될 수 있도록 하는 데에 먼저 필요한 것.
mồm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mouth
くち【口】
gueule, bouche, bec, suçoir, trompe
pico
فوه
дарвагар
mồm
ปาก
moncong
пасть
- (slang) The mouth.口を俗にいう語。(populaire) Bouche.(VULGAR) Boca.(عاميّة) فمّ(бүдүүлэг.) ам.(cách nói thông tục) Miệng.(คำสแลง)ปาก(bahasa kasar) mulut(прост.) Рот.
- (속된 말로) 입.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mồm không, miệng không
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being for free; being for nothing
ただ【徒・只】
гар хоосон
mồm không, miệng không
ปากเปล่า, การไม่ให้สิ่งตอบแทน
gratis, tanpa imbalan
гол, как сокол; бессребреник
- (figurative) A state of paying no price for something. (比喩的に)なんら代価を払わない状態。(figuré) État où l'on n'a payé aucune contrepartie.(FIGURADO) Estado en que no se ha pagado nada a cambio.حالة عدم دفع أي مقابل ( مجازي)(зүйрл) ямар ч төлөөс төлөөгүй байгаа байдал. (cách nói ẩn dụ) Trạng thái không có giá trị gì cả.(คำพูดในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่ได้จ่ายค่าเสียหายใดเลย(bahasa kiasan) dengan tidak membayar biaya atau tidak ada imbalan apapun(перен.) Состояние отсутствия какого-либо вознаграждения.
- (비유적으로) 아무 대가도 치르지 않은 상태.
mồm miệng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mouth
くち【口】
façon de parler, parole
ам, үг, яриа
mồm miệng
คำพูด
perkataan, omongan
слова
- (figurative) Words that a person utters.(比喩的に)人が話す言葉。(figuré) Parole énoncée(FIGURADO) Habla de una persona.(مجازيّ) كلام يقوله الإنسان(зүйрл.) хүний хэлж буй үг.(cách nói ẩn dụ) Lời người ta nói.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คำที่คนพูด(bahasa kiasan) perkataan yang diucapkan orang(перен.) Речь человека.
- (비유적으로) 사람이 하는 말.
Idiommồm mép
Only the trap is alive
口ばかり生きている。口がうまい
Seule la bouche est en vie
tener vivo solo el pico
يحيا فمه فقط
(шууд орч.) амь нь л амьд; ам бардам гуя шалдан
mồm mép
(ป.ต.)อยู่ได้แค่ปาก ; ปากมาก, ปากพล่อย
- (disparaging) To talk about something in a plausible manner, but never put it into action.口先だけがうまいことを卑しめていう語。(péjoratif) Expression indiquant que seuls les propos de quelqu'un sont plausibles.(PEYORATIVO) Es solo grandiosa la palabra.(استهانة) يتحدّث بطريقة قابلة ظاهريًّا بالتصديق فقط، لكنه لا ينفذ أبدًا(доорд үзсэн үг) ярихаас цаашгүй.(cách nói hạ thấp) Có vẻ chỉ lời nói là thế.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)พูดอยู่อย่างนั้น(dalam bentuk vulgar) hanya bicara saja(груб.) Говорить только слова (не сдерживая обещания).
- (낮잡아 이르는 말로) 말만 그럴듯하다.
mồng ba
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mồng một
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Mồn một
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
evident; palpable; plain
めいはくだ【明白だ】。はっきりしている
clair comme le jour, manifeste, évident, indiscutable
cierto, claro, incuestionable, indiscutible, indudable
тодорхой байх, баттай байх
Mồn một
แน่นอน, แน่ชัด, แน่ ๆ, ชัด ๆ, ชัดเจน
Явный, очевидный; ясный, наглядный, несомненный, бесспорный, неоспоримый
- A situation or reasons being so clear and distinct as to be figured out even without careful consideration. 深く考えなくても分かるほど状況や事情がはっきりしていて明らかである。(Situation ou circonstance) Qui est évidente et certaine, au point de ne pas avoir besoin d'y réfléchir profondément.Dícese de una situación o circunstancia: tan cierta y obvia que no se requiere analizarla a fondo para comprenderla. وضعه أو ظروفه واضحة أو مؤكّدة لدرجة أنه يدركها على الرغم من عدم تفكيره العميق بهاгүнзгий бодож үзэхгүй ч мэдэж болохоор нөхцөл байдал болон хэрэг байдал баттай ба тодорхой байх.Tình trạng hay sự tình xác thực hoặc rõ ràng đến mức dù không suy nghĩ kỹ càng cũng có thể hiểu được.สถานการณ์หรือสภาพชัดเจนหรือแน่นอนจนสามารถรู้ได้โดยไม่ต้องคิดให้ลึกซึ้งsituasi atau keadaan jelas tanpa memikirkannya secara mendalamтакое, что без особых размышлений становится понятным, явным.
- 깊이 생각해 보지 않아도 알 수 있을 만큼 상황이나 사정이 확실하거나 분명하다.
mổ cồng cộc, mổ lách tách
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mổ lộc cộc, cồng cộc, tanh tách
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mổ xẻ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cut; edit; mutilate
めったぎりにする【滅多斬りにする】
déchiqueter
maltratar, ofender, injuriar, vejar, zaherir
يشَهّرُ بِـ
зүсэх
mổ xẻ
ห้ำหั่น, โจมตี, ถาโถม, ทำร้าย, ใช้ความรุนแรง
melukai, mengkritik tajam
- (figurative) To deal harshly and recklessly with a certain object.(比喩的に)ある対象を非常にひどく扱う。(figuré) Maltraiter (un objet ou une personne) d'une manière inconsidérée.(FIGURADO) Tratar grosera e incorrectamente a algo o alguien. (مجازية) يُعامل شيئا ما أو شخصا ما بشكل عشوائي(зүйрл) ямар нэгэн зүйлд хамаа намаагүй хандах явдал. (cách nói ẩn dụ) Đề cập đến đối tượng nào đó một cách hết sức hàm hồ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การจัดการกับเป้าหมายใด อย่างไม่รอบคอบมากเกินไป(bahasa kiasan) menganggap sesuatu dengan sangat kasar(перен.) Жестоко обращаться с кем-либо.
- (비유적으로) 어떤 대상을 몹시 심하게 함부로 다루다.
add a scalpel
メスを入れる
Donner un coup de bistouri
usar el bisturí
арга хэмжээ авах
mổ xẻ
(ป.ต.)ลงมีดผ่าตัด ; จัดการ, ดำเนินการ, แก้ไขปัญหา
(досл.) применять скальпель
- To take a measure to fix something wrong or solve a problem.間違えた事を正したり、問題を解決したりするために措置を取る。Corriger une erreur ou prendre une mesure pour régler un problème.Tomar medidas para solucionar o corregir un trabajo mal hecho.يتخذ إجراءات لتصحيح خطأ أو حل مشكلةбуруу зүйлийг засах, асуудлыг шийдвэрлэхийн тулд арга хэмжээ авах.Xử lí để giải quyết vấn đề hoặc sửa cho đúng việc sai trái.ดำเนินการจัดการเพื่อแก้ปัญหาหรือแก้ไขสิ่งที่ผิดให้ถูกต้องbertindak untuk memperbaiki hal yang salah atau menangani masalahВыполнять какое-либо действие для исправления совершённой ошибки или разрешения проблемы.
- 잘못된 일을 바로잡거나 문제를 해결하기 위해 조치를 하다.
mỗi
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-dang
あたり【当たり】
mỗi
ต่อ..., ...ละ
setiap, tiap
- A suffix to indicate "per."「当たり」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant «tous les, à chaque fois que».Sufijo que añade el significado de 'cada'. اللاحقة التي تشير إلى معنى لكل واحد'болгон, бүр' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa của 'mỗi'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ทุก ๆ'akhiran yang menambahkan arti "setiap"Суффикс со значением "каждый".
- ‘마다’의 뜻을 더하는 접미사.
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
each
まい【毎】
cada
كل
тутам, болгон
mỗi
แต่ละ, ทุก ๆ
tiap, setiap
каждый
- Every single; every. その一つ一つの。それぞれの。Chaque.Cada. Uno a uno. يشمل الجميع فرداً فرداًбүр, нэг бүр.Từng cái một. Mỗi một.ของแต่ละหนึ่ง ๆ , ของแต่ละอัน satu-satu, tiap-tiap, masing-masingКаждый; всякий.
- 하나하나의. 각각의.
mỗi bước chân
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every step
いっぽいっぽ【一歩一歩】
(adv.) à chaque pas, à tous les pas
a cada paso, paso por paso
في كل خطوة
алхам бүртээ, алхам алхам
mỗi bước chân
ท่าทางเดิน, ก้าว, ทุก ๆ ย่างก้าว
langkah-langkah
- At every step.歩くたびに。Chaque fois que l'on marche.Cada vez que se da un paso. في كل خطوة алхах болгондоо.Mỗi khi bước. ทุก ๆ ครั้งที่ก้าวsetiap kali melangkahС каждым шагом; каждый шаг.
- 걸을 때마다.
mỗi bước chân, mỗi bước, từng bước từng bước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
step by step
いっぽいっぽ【一歩一歩】。すべてのあゆみ【すべての歩み】
pas à pas
paso por paso, cada paso
خطوة ، مشية ، خطوة فخطوة
алхам алхам, алхаа болгон
mỗi bước chân, mỗi bước, từng bước từng bước
ทีละขั้น, ทีละก้าว, ทีละก้าวทีละก้าว
langkah-langkah
- One step after another, or all steps.おのおのの歩み。また、すべての歩み。Chaque pas ; tous les pasCada paso. O todos los pasos. خطوة تلو خطوة، أو كافة الخطواتнэг алхам нэг алхам. мөн бүх алхам.Từng bước chân một. Hoặc tất cả các bước chân. การเดินทีละก้าว ๆ หรือการเดินทุกก้าวselangkah demi selangkah atau semua langkahШаг за шагом. Также каждый шаг.
- 한 걸음 한 걸음. 또는 모든 걸음.
mỗi bữa
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
at every meal
まいしょく【毎食】
chaque repas
cada comida
كل وجبة
өдөр болгон гурван удаа
mỗi bữa
ทุกมื้อ, แต่ละมื้อ
tiap makan, setiap makan
каждый раз во время еды
- At each breakfast, lunch, and dinner.1日3食の食事。Chaque repas que l'on prend le matin, le midi et le soir.En cada comida del día que se come respectivamente a la mañana, tarde y noche.كل وجبة متناولة في الفطور والغداء والعشاءөглөө, өдөр, орой иддэг тухай бүрийн хоол болгон. Từng bữa ăn vào buổi sáng, buổi trưa, buổi tối.ทุก ๆ มื้ออาหารที่รับประทาน มื้อเช้า มื้อกลางวัน มื้อเย็นsetiap makan di tiap tiap jam makan pagi, siang, sore Во время каждого приёма пищи (завтрака, обеда или ужина).
- 아침, 점심, 저녁에 먹는 각각의 끼니마다.
mỗi cấp, các cấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
each class
かくきゅう【各級】
chaque classe, chaque niveau
cada categoría, varias categorías, cada nivel, varios niveles
كل درجة
бүх анги шатны, бүх түвшингийн
mỗi cấp, các cấp
หลาย ๆ ระดับ, แต่ละระดับ, ทุกระดับ
tiap tingkatan, tiap kelas
каждый класс (разряд); каждая ступень (категория); все классы; все разряды
- Each level or several levels.それぞれの等級。また、様々な等級。Chaque niveau ; plusieurs niveaux.Cada o varias categorías, cada o varios niveles.كل درجة أو درجات анги шат тус бүр. мөн хэд хэдэн анги шат. Từng đẳng cấp. Hoặc các đẳng cấp.แต่ละระดับ หรือหลาย ๆ ระดับtiap tingkatan atau beberapa tingkatan Каждый класс или все классы.
- 각 등급. 또는 여러 등급.
mỗi giây
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every second
まいびょう【毎秒】。いちびょうごと【一秒毎】
toutes les secondes
todos los segundos
كلّ ثانية
секунд тутамд, секунд бүрт, хором тутамд
mỗi giây
ทุกวินาที, ทุก ๆ วินาที
setiap detik, per detik, tiap detik
каждую секунду; ежесекундно
- Per second.一秒ごとに。Chaque seconde.Cada segundo.ثانية بعد ثانيةнэг секунд тутамд.Từng giây từng giây một.ทุก ๆ หนึ่งวินาทีsetiap satu detik satu detikСекунда за секундой.
- 일 초 일 초마다.
mỗi giây mỗi khắc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mỗi giờ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
hourly
まいじかん【毎時間】
toutes les heures
cada hora, por hora
كلّ ساعة
цаг тутамд, цаг бүрт, нэг цагт
mỗi giờ
ทุกชั่วโมง, ทุก ๆ ชั่วโมง, ทุกหนึ่งชั่วโมง
tiap satu jam, satu jam sekali
каждый час; час за часом
- Every hour.一時間ごとに。Chaque heure.Hora por hora. ساعة بعد ساعةнэг цаг тутамд, нэг цаг бүрт.Từng giờ từng giờ một.ทุก ๆ หนึ่งชั่วโมงsetiap satu jam satu jamС каждым часом.
- 한 시간 한 시간마다.
mỗi giờ, từng giờ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
every hour
まいじかん【毎時間】
chaque heure
cada hora
كلّ ساعة
нэг цаг бүр, нэг цаг тутам, цаг тутам
mỗi giờ, từng giờ
ทุกชั่วโมง, ทุก ๆ ชั่วโมง, ทุกหนึ่งชั่วโมง
per satu jam, tiap satu jam
каждый час; час за часом
- Hour after hour.一時間一時間。Toutes les heures. Cada hora, hora por hora.ساعة بعد ساعةнэг цаг бүр.Mỗi giờ mỗi giờ.ทุก ๆ ชั่วโมงsatu jam satu jamС каждым часом.
- 한 시간 한 시간.
mỗi khi, bằng với
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
daero
たらことごとく
في الحال
-магц
mỗi khi, bằng với
ตามที่..., ตาม...
setiap
как; как только
- A bound noun meaning each time a certain situation or state comes into being, or as often as that.ある状況や状態になる度に。また、それくらい。Chaque fois qu'une certaine situation ou un certain état se crée ; à ce point.Cada vez que estuviera en cierta situación o condición. O hasta ese punto.كلما يكون في وضع ما أو حالة ما أو حسب الحالةямар нэгэн үйл явдал давтагдах болгонд, мөн тухайн хэмжээгээр.Mỗi lúc tình huống hay tình hình nào đó xuất hiện. Hoặc mức độ đó.ทุก ๆ ครั้งที่สภาวะหรือสถานการณ์ใด ๆ เอื้ออำนวย หรือประมาณนั้นtiap kali sebuah keadaan atau sebanyak kali suatu kejadian terjadiКаждый раз, когда складывается какая-либо ситуация, положение. Или в такой степени; столько-то.
- 어떤 상황 또는 형편이 될 때마다. 또는 그만큼.
mỗi kì, mỗi thời kì
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mỗi lúc, từng lúc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
whenever; according to circumstances
そのつど【その都度】
(adv.) au cas par cas
cada vez
كلما، على أساس مناسبات
тухай бүр, тухайн үе, тэр үе
mỗi lúc, từng lúc
ตอนนั้น, ครั้งนั้น, เมื่อนั้น
setiap kali
тогда
- Whenever something happens or there is an opportunity; at every opportunity.事や機会がある度に。À chaque événement ou opportunité.Cada vez que surja algún asunto u oportunidad. كلما حدث شيء أو كان هناك فرصة، في كل فرصة хэрэг явдал буюу боломж үүсэн бий болох тэр болгонд. Mỗi khi có việc hay cơ hội.ทุก ๆ ครั้งที่เกิดโอกาสหรือเรื่องperistiwa yang selalu berulang terjadiКаждый раз, когда появляется шанс.
- 일이나 기회가 생길 때마다.
mỗi lần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
each time
まいかい【毎回】
cada episodio, cada entrega
كلّ مرّة
дугаар, цаг
mỗi lần
ทุกตอน, ทุกครั้ง, ทุกรอบ
per episode, tiap episode
каждый раз
- Each and every time.一回ごと。Chaque fois.Cada uno de los episodios o entregas.كلّماдугаар нэг бүр.Từng lần từng lần một.ทุก ๆ ตอนsatu episode satu episode (digunakan sebagai kata benda)Каждый раз. Всякий раз.
- 한 회 한 회.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every time
まいど【毎度】。まいかい【毎回】
toutes les fois
todas las veces, en cada ocasión, en cada edición
كلّ مرة، كلّما
удаа бүр, дугаар бүр
mỗi lần
ทุกตอน, แต่ละตอน, ทุกครั้ง, แต่ละครั้ง
tiap-tiap episode
всякий раз
- Each time.一回ごとに。Chaque fois.Cada vez. في كلّ مرةцаг үе бүрт.Từng lần từng lần một.ในแต่ละตอนแต่ละตอนsetiap episodeКаждый раз.
- 한 회 한 회마다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every time; as often as
まいど【毎度】。いつも
toutes les fois, toujours, constamment, systématiquement
cada vez, en cada ocasión, siempre
كلّ مرّة
ямагт, тутам, болгон
mỗi lần
ทุกครั้ง, ทุก ๆ ครั้ง
tiap kali, setiap kali, setiap saat
каждый раз
- On each occasion.事が起こる度に。Chaque fois que quelque chose se produit.Cada vez que ocurre algo. كلّما يحدث أمر ماямар нэг зүйл болох болгонд. Mỗi khi việc phát sinh.ทุกครั้งตอนที่เกิดเรื่องsetiap waktu di mana masalah muncul Каждый момент, когда что-либо происходит.
- 일이 생기는 때마다.
mỗi lần, mỗi lượt, mỗi độ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every time
まいど【毎度】。まいかい【毎回】
chaque fois
cada vez, siempre
كلّ مرّة
олон удаа
mỗi lần, mỗi lượt, mỗi độ
ทุกครั้ง, แต่ละครั้ง, ทุกที, ตลอดเวลา, เสมอ, บ่อย ๆ
setiap kali
каждый раз; всегда
- Whenever something happens.何かの出来事がある度に。Toutes les fois qu'il arrive quelque chose.Cada vez que sucede algo. كلّما يحدث أمر ماямар нэгэн зүйл бий болох бүрд.Mỗi khi có việc nào đó.ทุกครั้งที่มีเรื่องใด ๆ เกิดขึ้นsetiap terjadi sesuatuПостоянно.
- 어떤 일이 있을 때마다.
mỗi, mọi
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
mada
たびに。ごとに。おきに。つど【都度】
бүр, болгон
mỗi, mọi
ทุก ๆ, แต่ละ
Каждый
- A postpositional particle that means "everything without exception" or a repetition of each situation.ことごとくという意を表すか、それぞれの状況が繰り返されるという意を表す助詞。 Particule utilisée pour exprimer toutes les circonstances sans exception ou la répétition de chaque circonstance.Posposición que indica la voluntad de todos sin que falte ninguno o la repetición de cada situación.كلمة ملحقة توضح أن الكل بلا استثناء وقع اعلнэг ч дутахгүй бүгд хэмээх утгыг илэрхийлэх буюу тус тус нөхцөл байдал давтагдахыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nghĩa toàn bộ không sót một thứ nào hoặc thể hiện các tình huống được lặp lại.คำชี้ที่แสดงความหมายทั้งหมดอย่างไม่ตกหล่นสักอย่าง หรือแสดงว่าสถานการณ์แต่ละอย่างเกิดขึ้นซ้ำ ๆ partikel yang menyatakan semua arti satu per satu tanpa terkecuali atau setiap keadaan berulang kembaliокончание, указывающее на повторение каждой ситуации; или указание на всё полностью без исключения.
- 하나하나 빠짐없이 모두의 뜻을 나타내거나 각 상황이 되풀이됨을 나타내는 조사.
mỗi một, riêng, từng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
each; every
それぞれ
respectivement, séparément, à part, individuellement, isolément
cada, separadamente, individualmente
كل واحد
тус тусдаа, тус тусд нь, тус бүр
mỗi một, riêng, từng
แต่ละคน, แต่ละอัน, แต่ละสิ่ง
masing-masing, setiap, sendiri-sendiri
каждый в отдельности; соответственно; различный
- Separately; each per each.一つ一つ、別々に。À part l'un de l'autre.Se refiere a cosas, situaciones o personas de un conjunto de forma separada o respectivamente.كل واحد مختلف من المجموعةнэг нэгээрээ тус тусдаа.Riêng từng cái một.แยกต่างหากแต่ละอัน ๆsatuan individu atau unit tersendiri dari sejumlah individu atau unit (digunakan sebagai kata keterangan) Каждый по отдельности; каждый в отдельности.
- 하나하나마다 따로.
mỗi ngày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every day; every single day
まいにち【毎日】
tous les jours
todos los días, diariamente, día a día
كلّ يوم
өдөр бүр
mỗi ngày
ทุกวัน, ทุก ๆ วัน
setiap hari
каждый день
- Every day without exceptions.一日も欠かさず。Chaque jour sans exception.Cada día, sin excepción. كلّ يوم بلا استثناءөдөр бүр тасралтгүй.Từng ngày từng ngày một mà không bỏ sót.ทุก ๆ วันโดยไม่เว้นสักวันtiap-tiap hari tanpa ada yang terlewatЕжедневно, без пропуска.
- 하루하루마다 빠짐없이.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
day by day; day after day
ひごとに【日ごとに】。ひましに【日増しに】
chaque jour, de jour en jour, jour après jour
día a día; día tras día
يوميًّا ، كلّ يوم
өдрөөс өдөрт
mỗi ngày
ทุก ๆ วัน, เรื่อย ๆ
tiap hari, hari ke hari, sehari-hari
- As one day after another passes by. 日が経つにつれて。Chaque fois qu'un jour passe.sólo un día después de otros pases por.كلّما يمضي يوم واحدөдөр хоног өнгөрөх тутам.Mỗi khi một ngày trôi qua. ทุกครั้งที่แต่ละวันได้ผ่านไป tiap hari berlaluКаждый раз, когда проходит день.
- 하루가 지날 때마다.
Idiommỗi ngày một khác
Each day is different
日々変わる
chaque jour apporte son lot de changements
ser diferente cada día
كلّ يوم مختلف
өдөр өдрөөр, өдөр өнгөрөх тусам, өдрөөр биш цагаар
mỗi ngày một khác
(ป.ต.)เปลี่ยนไปในหนึ่งวัน ; เปลี่ยนแปลงเร็วมาก
(Досл.) Все дни разные
- For the speed of a change to be very fast.変化の速度が非常に速い。(Vitesse du changement) Être très rapide.Ser muy rápido la velocidad en que se cambia.سرعة التغيير سريعة جدًّاөөрчлөгдөн хувирах нь маш хурдан.Tốc độ thay đổi rất nhanh.ความเร็วที่เปลี่ยนแปลงรวดเร็วมากkecepatan perubahannya sangat cepatочень быстро изменяться.
- 변화하는 속도가 매우 빠르다.
Each day is new
日々新しい
un jour nouveau
cada día es nuevo
كلّ يومٍ هو يوم جديدٌ
өдөр өдрөөр, өдөр өнгөрөх тусам, өдрөөр биш цагаар
mỗi ngày một khác
(ป.ต.)หนึ่งวันแปลกใหม่ ; เร็วมาก, รวดเร็วมาก
(Досл.) Каждый день - это новый день.
- For the speed of a change to be very fast.変化する速度が非常に早い。(Vitesse du changement) Être très rapide.Ser muy rápido la velocidad en que se cambia.سرعة التغيير سريعة جدًّاөөрчлөгдөн хувирах нь ихэд хурдан.Tốc độ thay đổi rất nhanh.ความเร็วที่เปลี่ยนแปลงรวดเร็วมากkecepatan perubahannya sangat cepatочень быстро изменяться.
- 변화하는 속도가 매우 빠르다.
mỗi người, mỗi cái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
each
それぞれ【其れ其れ・夫れ夫れ】。おのおの【各・各各】
chacun, chaque chose, individuellement
cada uno
بكلّ واحد
хүн бүр, юм бүр, аливаа хүн, аливаа юм
mỗi người, mỗi cái
แต่ละ, ทุก ๆ
setiap, masing-masing
каждый
- For every individual person or thing.ひとりひとり。ひとつひとつ。 Chaque personne ou chaque chose. Cada una de las personas o cosas.بكلّ شخص أو بكلّ شيءхүн ба юм тус бүр.Từng người hay mỗi sự vật.คนแต่ละคนหรือวัตถุแต่ละสิ่งsetiap orang atau benda masing-masingnyaКаждый в отдельности (человек или предмет).
- 각각의 사람이나 사물마다.
mỗi người, mỗi cá thể
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
own
それぞれ【其れ其れ・夫れ夫れ】。おのおの【各・各各】。めいめい【銘銘】。かくじ【各自】。かっこ【各個】
chacun(e), chaque personne, chacun soi-même
lo individual
كلّ
тус тус, өөр өөрийн
mỗi người, mỗi cá thể
แต่ละคน, ของใครของมัน
masing-masing, tiap-tiap
- Each and individual one.別々であること。Chacun de son côté. Lo que es de cada individuo.ما يكون كلّ على انفرادхүн бүр бүгд тус тус. Việc mọi cái đều riêng biệt. สิ่งที่ต่าง ๆ ออกไปทั้งสิ้น ตามแต่ละคนsemua tiap-tiap atau masing-masing Каждый по себе; по-разному; каждый по отдельности.
- 저마다 다 따로따로인 것.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
individually
それぞれ【其れ其れ・夫れ夫れ】。おのおの【各・各各】。めいめい【銘銘】。かくじ【各自】。かっこ【各個】
séparément, individuellement
cada uno, respectivamente, separadamente, individualmente
كلّ من
тус тус, өөр өөрийн
mỗi người, mỗi cá thể
ต่างคนต่าง..., ต่างก็..., แต่ละคนก็...
masing-masing
- Each and individually.別々に。Chacun de son côté. Cada uno, separadamente.كلّ على انفرادхүн бүр бүгд тус тус. Mỗi cái đều riêng biệt. ต่าง ๆ ออกไปทั้งสิ้น ตามแต่ละคนsemua tiap-tiap atau masing-masingКаждый по себе; по-разному; каждый по отдельности.
- 저마다 다 따로따로.
mỗi người, từng người
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mỗi năm
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
year by year; annually
まいとし・まいねん【毎年】。としごと【年毎】
chaque année
cada año, anualmente
كلّ عام
жил бүр
mỗi năm
ทุกปี
tiap tahun
каждый год
- Every year.年ごとに。Tous les ans.Todos los años. كلّ سنة жил болгон.Mỗi năm.ทุกปีsetiap tahunГод за годом.
- 해마다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
mỗi năm, hàng năm
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every year; each year
まいとし・まいねん【毎年】
chaque année
cada año
سنويّا، كلّ سنة، كلّ عام
жил бүр
mỗi năm, hàng năm
ทุกปี, ทุก ๆ ปี, แต่ละปี
setiap tahun, tiap tahun
ежегодно
- Each and every year. 年ごとに。Tous les ans.Todos los años. الكلّ في كلّ سنةжил тус бүрт бүгдэд нь.Tất cả vào các năm.ในแต่ละทุก ๆ ปี semua di tiap-tiap tahunКаждый год.
- 각각의 해에 모두.
mỗi nước, mỗi quốc gia, từng quốc gia
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
each country
かっこく【各国】
chaque pays, plusieurs pays, ensemble des pays
cada país, nación o estado
كل بلد
орон бүр, улс бүр, улс болгон, бүх орон
mỗi nước, mỗi quốc gia, từng quốc gia
แต่ละประเทศ, นานาประเทศ, นานาชาติ
setiap negara
каждая страна
- Each of different countries.それぞれの国。Chaque pays.Cada uno de varios países, naciones o estados.كل بلد من البلدان улс орон тус бүр, улс тус бүр.Mỗi nước trong các nước.แต่ละหลากหลายประเทศmasing-masing negaraКаждая из нескольких стран по отдельности.
- 각각의 여러 나라.
mỗi phân kì, mỗi thời kì
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every period
まいき【毎期】。きごと【期毎】
à chaque phase, à chaque étape
cada período, cada ciclo
كلّ فترة
тогтсон цаг болгон, улирал бүр, семестр болгон
mỗi phân kì, mỗi thời kì
ทุกสมัย, ทุกช่วงระยะ
tiap periode, tiap waktu, tiap saat
каждый установленный срок
- In each period, which has a fixed and regular length of time.一定の期間のそれぞれの時期ごとに。À chacune des phases divisées de façon régulière.En cada uno de los períodos o plazos divididos en partes iguales. كل فترة واحدة محددة من خلال التقسيم على نحو منتظمтодорхой хувааж тогтоосон тухай бүрийн хугацаа болгонд.Mỗi một thời kì được phân định một cách nhất định.แต่ละช่วงหรือแต่ละสมัยตามที่ได้กำหนดและแบ่งระยะเวลาขึ้นtiap waktu yang terbagi menurut jadwalКаждый раз в определённый период.
- 일정하게 구분하여 정한 하나하나의 시기마다.
mỗi tháng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every month
まいつき・まいげつ【毎月】。つきごと【月毎】
tous les mois
cada mes, mensualmente
شهريًّا
сар бүрт, сар болгон, сар тутамд
mỗi tháng
ทุก ๆ เดือน
setiap bulan, per bulan, sebulan-sebulan
ежемесячно
- Each month. 一ケ月ごとに。Chaque mois.Todos los meses. كلّ شهرнэг сар бүрт.Từng tháng từng tháng một.ทุก ๆ หนึ่งเดือนsetiap satu bulan satu bulanКаждый месяц.
- 한 달 한 달마다.
mỗi tuần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being weekly
まいしゅう【毎週】
chaque semaine, toutes les semaines
cada semana, semana a semana
أسبوعيا
долоо хоног бүр
mỗi tuần
ทุกสัปดาห์, ทุก ๆ สัปดาห์
setiap minggu
еженедельно
- Each and every week.週ごと。Chaque semaine.Cada semana, semana a semana.كلّ أسبوعтус тусын долоо хоног. Mỗi tuần.แต่ละสัปดาห์ masing-masing mingguКаждую неделю.
- 각각의 주.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
every week
まいしゅう【毎週】。しゅうごと【週毎】。かくしゅう【各週】
toutes les semaines
todas las semanas, semanalmente
أسبوعيًّا
долоо хоног тутам, долоо хоног бүр
mỗi tuần
ทุกสัปดาห์, ทุก ๆ สัปดาห์
еженедельно
- Each week.それぞれの週ごとに。Chaque semaine.Cada semana. كلّ أسبوعдолоо хоног тус бүр Mỗi tuần.แต่ละสัปดาห์setiap mingguКаждую неделю.
- 각각의 주마다.
mỗi, từng
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
each; every
かく【各】
chaque
cada
كل
тус бүр, болгон
mỗi, từng
คนละ, แต่ละ
satu per satu
каждый; всякий
- Each and every one of multiple things or people.多くのものを一つ一つ離したそれぞれの、おのおのの。Qui est pris individuellement dans un ensemble ; qui est séparé du reste.Se refiere a cosas, situaciones o personas de un conjunto de forma distributiva o individual.كل واحد متفرق من المجموعة хэдэн зүйлийг нэг нэгээр салгаж тавьсан ширхэг бүрийн, тус тусын. Từng cái một được tách ra từ nhiều cái, riêng lẻ.แต่ละอันหรือแต่ละสิ่งที่ถอดหลายชิ้น ๆ ออกมาทีละอันsatu-satu, satu demi satu, bergantianКаждый отдельно взятый из определенного множества.
- 여럿을 하나하나씩 떼어 놓은 낱낱의, 따로따로의.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
mỗi việc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in everything
ことごと【事事】。ばんじ【万事】
toutes les tâches, (en) toutes choses
en cada caso, en cada ocasión, en todo
كلّ أمر
бүх зүйл
mỗi việc
งานทุกอย่าง, กรณีทุกอย่าง, ทุก ๆ เรื่อง
setiap hal, setiap sesuatu
каждое дело; любое дело
- In every matter.一つ一つの事ごとに。Chaque tâche.En cada caso u ocasión. كلّ عملнэг нэгээрээ ажил, хэрэг болгон.Từng việc một.เรื่องแต่ละเรื่องในทุก ๆ เรื่อง setiap hal, satu per satuКаждое дело в отдельности.
- 하나하나의 일마다.
mộc mạc, chất phác, thật thà
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rather stupid and tactless; rather stupidly honest
ぐちょくだ【愚直だ】。ばかしょうじきだ【馬鹿正直だ】
simplet
honesto hasta la exageración
عنيد
зөрүүд, мунхаг
mộc mạc, chất phác, thật thà
เซ่อซ่า, ไม่มีเล่ห์เหลี่ยม
dungu dan keras kepala
глуповатый; иногда недалёкий
- Looking somewhat silly, inflexible, and stubborn.見るからに愚かで生真面目で意地っ張りなところがある。Qui est stupide, crédule et entêté.Parecer un tonto con carácter terco e inflexible. يبدو طفوليا ويصمم على رأيه ويعندхарахад мунхаг, хэт шулуун буюу зөрүүд талтай байх.Trông vẻ bề ngoài khờ khạo, cứng nhắc và cố chấp.ดูว่ามีด้านที่โง่เง่า ไม่มีมารยา และมีส่วนที่ดื้อรั้นbodoh dan tidak fleksibelВременами упрямый, иной раз прямолинейный, дурноватый и простоватый.
- 보기에 어리석고 고지식하며 고집이 센 데가 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
stupid and tactless; stupidly honest
ぐちょくだ【愚直だ】。ばかしょうじきだ【馬鹿正直だ】
simplet
honesto hasta la exageración
عنيد
мунхаг, зөрүүд
mộc mạc, chất phác, thật thà
เซ่อซ่า, ไม่มีเล่ห์เหลี่ยม
lugu dan keras kepala
глупый; недалёкий
- Silly, inflexible, and stubborn.愚かで生真面目で意地っ張りだ。Qui est stupide, crédule et entêté.Tonto con carácter terco e inflexible. يعند بشكل شديد ويتصرف بشكل طفوليмунхаг, хэтэрхий шулуун буюу зөрүүд.Khờ khạo, cứng nhắc và cố chấp. โง่เง่า ไม่มีมารยา และดื้อรั้นbodoh dan tidak fleksibel, dan keras kepalaУпрямый, прямолинейный, дурной и простой.
- 어리석고 고지식하며 고집이 세다.
mộc mạc, giản dị
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unpretentious; restrained
じみだ【地味だ】
simple, modeste
sincero, cándido, sencillo
эгэл, жирийн, даруухан
mộc mạc, giản dị
เรียบง่าย, สุภาพเรียบร้อย, ธรรมดา
lembut, asli, lugu, polos
простой; скромный; наивный
- One's personality or attitude being gentle, neither pretentious nor picky.人の性質や態度に飾り気や偽りがなく、気難しくなく純朴である。(Caractère, attitude d'une personne) Qui n'a pas d'apprêt ni de fausseté, et qui est doux sans être exigent.Que es apacible, sin tener un carácter o comportamiento fingido, falso y difícil.صفّة أو سلوك شخص ما غير كاذب وليس صعب الإرضاء وودّيعхүний ааш зан ба байдал гоёл чимэг, худал хуурмаг, яршиг төвөггүй дуулгавартай байх.Tính chất hay thái độ của con người không màu mè, giả dối và không khắt khe mà thuần khiết. ท่าทางหรือลักษณะของคนไม่ซับซ้อนยุ่งยากและปราศจากการเติมแต่งหรือโกหก karakter atau sikap seseorang tidak dibuat-buat atau bohongan, tidak kasar dan lembutОбыкновенный, незатейливый и бесхитросный (о характере или поведении человека).
- 사람의 성질이나 태도가 꾸밈이나 거짓이 없고 까다롭지 않아 순하다.
mộc mạc, tự nhiên, khoẻ khoắn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
melodious; mellow
doux, mélodieux, mielleux
elegante, atractivo, encantador, dulce, melodioso
عَذب ، شَجي
гоё, сайхан, аятайхан
mộc mạc, tự nhiên, khoẻ khoắn
มีเสน่ห์, น่าหลงใหล, จรรโลงใจ
enak, apik, bagus
естественный; простой
- Nice, giving a natural, comfortable, warm feeling without guile or pretense.偽りや飾りがなく、自然で安らかで暖かい趣がある。Qui est élégant et donne une impression naturelle, confortable et chaleureuse, sans feint ou apprêt.Natural, confortable y acogedor sin falsedades o adornos innecesarios.مريح و طبيعي ، خالٍ من الزيف و يبعث على الدفء والراحةхуурмаг зүйл болон гоёл чимэггүй чөлөөтэй, таатай дулаан мэдрэмж төрүүлсэн сайхан.Đẹp không giả dối hay màu mè và mang lại cảm giác tự nhiên, thân thiện và ấm áp.ดูดีขณะที่ให้ความรู้สึกเป็นธรรมชาติ สงบ และอบอุ่น โดยปราศจากการหลอกลวงหรือเติมแต่งtanpa kebohongan atau kesan dibuat-buat, terasa alami, nyaman, hangat, dan apikОтличный, вызывающий чувство тепла и спокойствия, натуральный, без вранья и приукрашения.
- 거짓이나 꾸밈이 없이 자연스럽고 편안하고 따뜻한 느낌을 주며 멋지다.
mộc thạch, gỗ đá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wood and stone
ぼくせき【木石】
الخشب والحجر
мод чулуу
mộc thạch, gỗ đá
ไม้และหิน, ไม้กับหิน
pohon dan batu
дерево и камень
- A compound noun meaning wood and stone. 木と石。Arbre et pierre.Piedra y madera.الخشب والحجرмод ба чулуу.Gỗ và đá.ไม้และหินpohon dan batuДерево и камень.
- 나무와 돌.
mộ cổ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ancient tomb; ancient grave
こふん【古墳】
tombeau ancien, tumulus
tumba antigua, sepulcro antiguo
مقبرة قديمة
хиргэсүүр
mộ cổ
สุสานโบราณ, หลุมฝังศพเก่า
makam tua, kuburan tua
могильник; могильный курган
- A grave made in the distant past.非常に遠い昔につくられた墓。Tombeau construit dans l'antiquité.Tumba o sepulcro establecido en un pasado remoto. مقبرة تم بناؤها في العصور القديمةэрт дээр үед барьж босгосон булш.Ngôi mộ được làm từ lâu đời.หลุมฝังศพที่ทำขึ้นในอดีตที่นานมากkuburan yang dibuat sudah lama sekali Древнее погребение.
- 아주 먼 옛날에 만들어진 무덤.
mộng tưởng, hoang tưởng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dream; fancy; daydream
もうそうする【妄想する】。もうそうにふける【妄想に耽る】
songer, rêver, imaginer
ensoñar, fantasear
يتخيّل
хоосон мөрөөдөх
mộng tưởng, hoang tưởng
เพ้อฝัน, ฝันกลางวัน, ฝันหวาน, สร้างวิมานในอากาศ
berfantasi, berkhayal
мечтать; фантазировать; грезить
- To have a useless, absurd thought that has little chance of happening.起こる可能性の少ない、無駄ででたらめな考えをする。Avoir des pensées vaines et extravagantes qui ont peu de chance de se réaliser.Presumir o alardear de lo que no se posee ni se tiene posibilidad de realizar. يُفكّر فكرة عديمة الجدوى، أو غير معقولة يستبعد احتمال حدوثها бий болох боломж бага, хий хоосон бодолд автах.Suy nghĩ viển vông và hoang đường, ít khả năng xảy ra.คิดเพ้อฝันซึ่งเป็นสิ่งที่มีความเป็นไปได้ต่ำว่าจะเกิดขึ้น berpikiran mengada-ada atau berkhayal tentang sesuatu yang berkemungkinan kecil untuk terjadiМыслить и верить в невозможное, нереальное.
- 일어날 가능성이 적은 헛되고 황당한 생각을 하다.
mộng tưởng, tưởng tượng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
imagine; fancy
くうそうする【空想する】
rêver, rêvasser, imaginer, songer
fantasear
يحلم
хоосон мөрөөдөх, зөгнөх
mộng tưởng, tưởng tượng
ฝัน, คิดฟุ้งซ่าน, เพ้อฝัน, มีจินตนาการ
berkhayal, melamun
Фантазировать; воображать; мечтать; представлять себе
- To think about something in one's head that does not actually exist or will never happen.実際には存在しない事柄や、実現する可能性のない事柄を想像する。Envisager en pensée une chose irréelle ou qui n'est pas susceptible de se produire dans la réalité.Pensar en cosas que no existen o de imposible realización.يفكر في أمر غير موجود أو أمر غير محتمل تحققهбодитоор байхгүй буюу биелэх боломжгүй зүйлийг ихэд зөгнөн хүсэх.Nghĩ trong đầu những việc hoàn toàn không có ngoài thực tế hay không hề có khả năng đạt được. คิดฝันในใจถึงเรื่องซึ่งไม่มีอยู่จริงหรือไม่มีทางเป็นไปได้ที่จะสมปรารถนาmemikirkan hal yang sebenarnya tidak ada atau tidak mungkin terjadiмысленно представлять себе то, чего нет в действительности или то, что не может воплотиться в реальности.
- 실제로 있지 않거나 이루어질 가능성이 없는 일을 머릿속으로 생각하다.
mộ, ngôi mộ, nấm mồ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grave
はか【墓】。つか【塚】
tombe, sépulture, tombeau
tumba, sepultura
مقبرة
булш, бунхан, шарил
mộ, ngôi mộ, nấm mồ
สุสาน, หลุมฝังศพ, ฮวงซุ้ย
makam, kuburan,pusara
могила; гробница
- An underground place where the body or bones of a dead person are buried.遺体や遺骨を埋葬する場所。Lieu où est (sont) enfoui(s) le corps ou les cendres d'un défunt.Lugar donde se deja enterrado el cuerpo o los restos de una persona muerta.مكان على الأرض يضع فيه جسم الميت أو الرفات үхсэн хүний бие болон ясыг газарт булж оршуулсан газар.Nơi chôn xác người chết hay hài cốt dưới đất.สถานที่ไว้ฝังกระดูกหรือร่างกายของคนที่ตายในดินtempat di dalam tanah untuk mengubur orang atau binatang matiМесто погребения тела или праха умершего человека.
- 죽은 사람의 몸이나 유골을 땅에 묻어 놓은 곳.