mộng ảo, mộng mị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
illusion; delusion
めいむ【迷夢】
illusion
ilusión, alucinación
وهم
бүтэшгүй мөрөөдөл, хий хоосон зүйл, бүтэшгүй санаа, төөрөгдөл
mộng ảo, mộng mị
ความฝัน, มายา, ภาพลวงตา, ความหลอกลวง
khayalan, ilusi, mimpi, angan-angan
иллюзия; заблуждение
- A state where a person does not come to his/her senses and remains in false hope as if bewitched.何かにとりつかれたようにぼうっとしていて、虚しい望みを抱いている状態。Etat où l'on est comme fasciné par quelque chose et qu'on n'arrive à se ressaisir, et que l'on a des espoirs vains.Estado de falsas esperanzas causado por un engaño de los sentidos o una pérdida del razonamiento. حالة الشخص الذي يقع في أمل غير واقعي او مفتون بشيء ماямар нэг зүйлд автсан мэт мэдрэлгүй дэмий хоосон хүсэл мөрөөдөлд автсан байдал.Trạng thái đang chìm trong hy vọng hão huyền và không định thần được như bị ám ảnh bởi cái gì đó.สภาพที่ตกอยู่ในห้วงแห่งความฝันลม ๆ แล้ง ๆ อย่างไร้สติราวกับลุ่มหลงในสิ่งใดสิ่งหนึ่งkeadaan seakan-akan tersihir sehingga berpikir pada sesuatu yang percuma atau sia-sia dan selalu terbawa pada hal tersebutСостояние затемнения сознания, ожидания, напрасных надежд.
- 무엇에 홀린 듯 정신을 차리지 못하고 헛된 희망에 빠져 있는 상태.
mộ phần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
một
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
one
いち【一】。ひとつ【一つ】
un
أحد ، واحد
нэг
một
1, หนึ่ง
satu
- Amounting to one.一つの。D'un.Uno.واحد منнэгийнThuộc mộtที่เป็นจำนวนหนึ่งberjumlah satuОдин.
- 하나의.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Тооны нэрDéterminant numéralSố từимя числительное数詞NumeraliaNumeralคำบอกจำนวนعددNumeral수사
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
one
いち【一】
un
أحد
нэг
một
หนึ่ง
satu
- One.1の。D'un.unoواحدнэгэн.Thuộc một.อันหนึ่งsatuОдин.
- 하나의.
một biển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sea
うみ【海】
mer, immensité
بحر
нэлийх, үерлэх, дүүрэх
một biển
ทะเล
seluas lautan
море
- The state or shape of a thing or phenomenon that is widely spread.物や現象が広く広がっている状態や模様。État ou forme d'un objet ou d'un phénomène s'étant largement propagé au point de déborder.Forma o estado en que se encuentra excesivamente propagado cierto objeto o fenómeno.حالة أو شكل ينتشر فيه شيء ما أو ظاهرة ما على نطاق واسعямар нэгэн эд зүйл буюу үзэгдэл их хэмжээгээр дэлгэрэн тархах байдал.Hình ảnh hay trạng thái mà đồ vật hay hiện tượng nào đó trải rộng như tràn ra.สิ่งของหรือปรากฏการณ์ที่มีสภาพหรือลักษณะที่แผ่กว้างจนล้นหลามkondisi atau bentuk suatu benda atau gejala yang menyebar sangat luas Состояние широкого распространения или избытка каких-либо вещей или явлений.
- 어떤 물건이나 현상이 넘치도록 널리 퍼져 있는 상태나 모양.
một buổi, nửa ngày
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
một bên, một phía
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
area; place
いちめん【一面】
face, surface
lado, superficie
нэг хэсэг
một bên, một phía
พื้นที่หนึ่ง, ส่วนหนึ่ง
bagian dasar, fondasi
вся поверхность
- The ground or surface of a site of a certain size.ある範囲の土地や地面。Terrain ou sol d'une certaine délimitation.Terreno o suelo de cierta extensión.أرض أو طبقة في مساحة ماтодорхой нэг хүрээний газар, талбай.Đất đai hay nền tảng thuộc phạm vi nào đó.พื้นหรือดินในขอบเขตใด ๆdasar atau bawah dari suatu lingkupЗемля или пол какой-либо области.
- 어떤 범위의 땅이나 바닥.
một bước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
one step
ひとあし【一足】
un pas
un paso
قليلًا
арай, ялимгүй
một bước
ก้าวหนึ่ง, หนึ่งก้าว
satu langkah, satu kali
- A word used to indicate that a certain event or action takes place earlier or later than another at slight temporal or spatial intervals. ある事や行動が、他のものに比べて時間的または位置的に少しずれて起こることを表す語。Terme pour indiquer qu'une chose ou qu'un comportement se produit après un intervalle temporel ou un peu plus loin qu'un autre.Palabra que se usa para indicar que una determinada acción o suceso tiene lugar después de otro, tras un intervalo pequeño de tiempo o espacio. كلمة تدلّ على أن وقوع الأمر أو الفعل قد حدث بعد بعض المساحة من الوقت أو المكانямар нэгэн үйл, хөдлөл өөр нэгэн үйл, хөдлөлөөс цаг хугацаа, орон зайн хувьд бага зэрэг зөрүүтэй болсныг илэрхийлж буй үг.Từ thể hiện công việc hay hành động nào đó giữ khoảng cách về vị trí hoặc thời gian so với công việc hay hành động khác rồi xuất hiện. คำที่ใช้แสดงว่าการกระทำหรือเรื่องใดเกิดขึ้นโดยเว้นระยะห่างทางตำแหน่งที่หรือเวลากว่าการกระทำหรือเรื่องอื่นkata yang menunjukkan bahwa terjadinya suatu hal atau tindakan terjadi atau dilakukan dengan jeda waktu atau lokasi dibandingkan hal atau tindakan lainВыражение, обозначающее, какое-либо дело или действие возникает с небольшой временной или пространственной разницой по сравнению с другим делом или действием.
- 어떤 일이나 행동이 다른 일이나 행동보다 시간 또는 위치가 약간의 간격을 두고 일어남을 나타내는 말.
Một chiếc của giày dép
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
một chiếc thuyền nhỏ nhoi, một chiếc thuyền cỏn con
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
one tiny boat
ひとはぶね【一葉舟】
petite barque, petite embarcation, frêle esquif
una barca
قارب
нэг онгоц, ганц онгоц
một chiếc thuyền nhỏ nhoi, một chiếc thuyền cỏn con
เรือเล็กลำหนึ่ง, เรือเล็กหนึ่งลำ
sampan, perahu kecil
маленькая лодка
- A single little boat. 1艘の小舟。Un petit bateau.Un bote pequeño.زروق صغيرганц жижиг усан онгоц.Một chiếc thuyền nhỏ.เรือลำเล็กหนึ่งลำperahu kecil dalam atau yang menempel pada kapal Одиночная маленькая лодка.
- 한 척의 작은 배.
một chiều
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
one side; one way; one party
いっぽう【一方】
un côté, un parti, sens unique
un lado
وحيدُ الاتِجاه
нэг тал
một chiều
ด้านหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง, ทางหนึ่ง, ฝั่งเดียว, ทางเดียว, ด้านเดียว
satu arah, satu sisi, searah
односторонность
- One party or direction. ある片方や一つの方向。Un (seul) parti ou une (seule) direction.Una parte o una direcciónجانب واحد أو جهة واحدةаль нэг тал буюу нэг чиглэл.Một phương hướng hay một phía nào đó. ด้านใดด้านหนึ่งหรือทิศทางหนึ่งsatu sisi atau satu arahОдна сторона или одно направление.
- 어느 한쪽이나 한 방향.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
one dimension
いちじげん【一次元】
(n.) à une dimension
primera dimensión
بُعد واحد
нэг хэмжигдэхүүнт
một chiều
มิติ, ขนาด, ขอบ
satu dimensi
одномерный
- A state in which a straight line can be expressed with a single real number. 直線を一つの実数で表せること。État où une ligne droite peut être exprimée par un nombre réel.Una línea recta puede ser mostrada con un número.خط مستقيم шулуун зураасыг тоон утгаар илэрхийлсэн үг. Sự có thể biểu thị đường thẳng bằng một con số thực.การที่สามารถแสดงเส้นตรงโดยจำนวนจริงหนึ่งได้ kata yang menunjukkan pemunculan garis lurus sebagai satu kesalahanВозможность представления прямой линии одним действительным числом.
- 직선을 하나의 실수로 나타낼 수 있음.
Một chiều, một hướng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
một chín một mười, kẻ tám lạng người nửa cân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
level pegging; equality between two contestants
はくちゅうのかん【伯仲の間】
égalité de force
personas en condiciones muy similares, personas con habilidades muy similares
معادلة ، الحالة غير قابلة لتحديد أفضل جهة
một chín một mười, kẻ tám lạng người nửa cân
ความทัดเทียมกัน, ความเท่าเทียมกัน, ความเสมอกัน, ความเท่ากัน, ความพอ ๆ กัน
bersaing setara
- The state of being difficult to determine which side is better.互いに優劣の差がないこと。État où il est difficile de choisir la meilleure entre deux choses.Que es difícil discernir cuál es mejor.أن يكون الوضع من الصعب يتم تمييز أحسن جهة بالمقارنة مع الآخرаль нь илүү сайн болохыг шалгаруулахад хэцүү зүйл.Sự khó khăn để phân biệt bên nào tốt hơn.ความยากลำบากที่จะเลือกว่าฝ่ายไหนดีกว่าhal sulit membedakan sisi mana yang lebih baik О случае, когда сложно определить, выбрать какой из вариантов или сторон лучше, правильней.
- 어느 쪽이 더 나은지를 가리기 힘든 것.
một chút
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
một chút, chút
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
một chút, chút ít
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a little; little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
(n.) petit, peu
poco
قليل
бага зэрэг, жаахан
một chút, chút ít
นิด, นิดหน่อย, นิดเดียว , น้อย
sedikit
немного; чуть-чуть
- A small quantity or degree.少ない分量や少ない程度。Quantité ou degré faible.Pequeña cantidad o grado. كمية قليلة أو نسبة صغيرةхэр хэмжээ бага.Phân lượng ít hoặc mức độ ít.ระดับน้อยหรือปริมาณน้อย jumlah yang sedikit atau tingkat yang sedikit Маленькое количество или в малой степени.
- 적은 분량이나 적은 정도.
Proverbs, một chút làm thuốc còn không có
be unable to get something even for eye medicine
薬にしたくとも無い
Quelque chose n'existe pas même pour l'utiliser comme médicament pour les yeux
no haber siquiera un miligramo de algo
оргүй, юу ч үгүй
(định làm thuốc bôi mắt mà cũng không có), một chút làm thuốc còn không có
(ป.ต.)ไม่มีแม้แต่ความเปราะบางในตา ; ไม่มีแม้แต่ขี้เล็บมือ
перед глазами ничего нет
- For the least of something not to exist.少しもない。Quelque chose n'existe pas.No existir algo siquiera en su mínima cantidad. لا يوجد شيء على الإطلاقямар нэгэн зүйл өчүүхэн төдий ч байхгүй байх.Cái gì đó không có dù chỉ một chút.ไม่มีสิ่งใดแม้แต่น้อยsesuatu sedikitpun tidak adaПолностью отсутствовать.
- 어떤 것이 조금도 없다.
một chút, một tý
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
a little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
brièvement, instantanément, momentanément, dans un instant
en corto tiempo
жаахан, хэсэг, арай, бага зэрэг
một chút, một tý
หน่อย, เล็กน้อย
agak, sebentar
немного; недолго
- For a short while.時間が短いさま。(Temps) Courtement.En corto tiempo.بقصر الوقتцаг хугацаа богинохон.Thời gian ngắn ngủi. อย่างเวลาสั้น ๆdengan waktu pendekНезначительное время.
- 시간이 짧게.
một chút, một xíu
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
a little
すこし【少し】。わずか【僅か】
peu, guère, quelques, légèrement
قليلا
бага, багахан, бага зэрэг
một chút, một xíu
อย่างเล็กน้อย, อย่างนิดหน่อย
sedikit, agak
чуть-чуть; немного
- In a small quantity or to a small degree. 小量で、または少ない程度で。De quantité ou de degré minime.Pequeña cantidad o porción.بشكل قليل في الكمّيّة أو الدرجةтоо буюу хэмжээ багаар.Một cách ít ỏi về lượng hay mức độ. อย่างมีปริมาณหรือระดับน้อย dengan kuantitas atau ukuran yang sedikitВ малом количестве, в небольшом числе.
- 분량이나 정도가 적게.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a little bit
わずか【僅か】。いささか【些か】。ほんのすこし【ほんの少し】
(n.) le moindre
الأقل، قِلّة
жаахан, өчүүхэн
một chút, một xíu
เล็กน้อย, น้อยนิด, นิดเดียว, น้อย
- (figurative) A very small amount or quantity.(比喩的に)極めて少ないこと。(figuré) Quantité très petite. (FIGURADO) Algo muy pequeño.(مجازي) قليل جدّا(зүйрлэсэн үг) маш жижигхэн зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái rất nhỏ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่น้อยมาก(bahasa kiasan) hal yang sangat sedikit(перен.) Что-либо очень маленькое, незначительное, малочисленное.
- (비유적으로) 매우 적은 것.
một chút, một xíu, một tí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
little
すこし【少し】。わずか【僅か】
(n.) petit
pequeño, diminuto, escaso
قليلا
бага, жижиг, өчүүхэн
một chút, một xíu, một tí
ระดับน้อย, ความเล็กน้อย, ความนิดหน่อย
sedikit
чуть-чуть; немного
- A small amount or quantity.小量、または少ない程度。Quantité ou degré faibleCon poca cantidad o intensidad.كميّة قليلة أو درجة قليلةбага тоо буюу бага хэмжээ.Lượng ít hoặc mức độ ít.ปริมาณน้อยหรือระดับน้อย kuantitas yang sedikit atau ukuran yang sedikit(в кор. яз. является им. сущ.) Малое количество, небольшое число.
- 적은 분량이나 적은 정도.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
a little
すこし【少し】。わずか【僅か】
peu, légèrement
con poca cantidad o intensidad
قليلا
бага зэрэг, шалихгүй
một chút, một xíu, một tí
เล็กน้อย, นิดหน่อย
agak, sedikit
чуть-чуть; немного
- In a small quantity or to a small degree.小量で、または少ない程度で。De quantité ou de degré minime.Con poca cantidad o intensidad.بشكل قليل في الكمية أو الدرجةтоо буюу хэмжээ бага зэргээр.Một cách ít ỏi về lượng hay mức độ.อย่างมีปริมาณหรือระดับที่น้อยdengan kuantitas atau ukuran yang kecilВ малом количестве, в небольшом числе.
- 분량이나 정도가 적게.
một chút, một ít
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
piece; bit; fragment
いっぺん【一片】
pièce, bout, fragment
una pieza
قطعة
өчүүхэн
một chút, một ít
เศษ, ส่วนหนึ่ง, ส่วนเล็ก ๆ
sepotong, sedikit, secercah, sekelumit
маленькая часть
- A very tiny or small portion. 非常に小さいか、少ない部分。Portion d’un tout, très petite en termes de taille ou de quantité.Una parte muy pequeña o poca. جزء قليل أو صغير جدًاмаш бага ба цөөхөн хэсэг. Phần rất nhỏ hoặc rất ít.ส่วนที่เล็กหรือเล็กมาก bagian yang sangat kecil atau sedikitОчень маленькая по размеру или количеству часть.
- 매우 작거나 적은 부분.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
a little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
peu, guère, quelques, légèrement
poco, pequeño
قليلا
жоохон, бага зэрэг
một chút, một ít
อย่างนิดหน่อย, อย่างนิดเดียว, อย่างน้อย
agak, dengan sedikit
немного; чуть-чуть
- In a small quantity or to a small degree.分量や程度が少ないさま。(Quantité ou degré) Petitement.De pequeña cantidad o grado.بكمية قليلة أو بنسبة صغيرةхэр хэмжээ бага.Phân lượng hay mức độ ít.อย่างน้อยในระดับหรือปริมาณ dengan jumlah atau tingkat yang sedikit В малом количестве или степени.
- 분량이나 정도가 적게.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
a little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
peu, guère, quelques, légèrement
de bajo nivel o poca cantidad
بعض
жаахан, хэсэг, арай, бага зэрэг
một chút, một ít
นิดหน่อย, เล็กน้อย
agak, sedikit
немного
- In a small quantity or to a small degree.分量や程度が少ないさま。(Quantité ou degré) Petitement.De bajo nivel o poca cantidad.بقلّة الكمية أو بقلّة الحدّтоо болон хэмжээ нь бага.Số lượng hay mức độ ít. อย่างที่ปริมาณหรือระดับน้อยdengan jumlah atau taraf yang sedikitВ небольшом объёме, в незначительной степени.
- 분량이나 정도가 적게.
very
normalmente, comúnmente
жаахан, арай, бага зэрэг
một chút, một ít
สักหน่อย, หน่อย, นิด ๆ
- In the state of a degree being equal to or slightly above the average level.状態が普通だったり、普通の程度を少しこえたりするさま。(Degré d'un état) De manière à se situer à un niveau moyen ou légèrement supérieur.palabra para expresar que el estado de algo es de nivel casi normal o un poco más.أن يكون الوضع مثل الوضع العادي أو يكون أكثر منه قليلاтухайн байдал нь хэвийнтэй ойролцоо болон түүнээс ялигүй их байх.Từ thể hiện trạng thái đó cáng đáng được ở mức độ nào đó. อย่างที่ระดับของสภาพอยู่ใกล้ระดับธรรมดาหรือมากกว่านั้นอีกนิดkata yang menunjukkan bahwa keadaan tersebut dapat diatasiВыражение, указывающее на то, что с данной ситуацией в какой-то мере можно справиться.
- 상태의 정도가 보통에 가깝거나 그보다 약간 더 하게.
một chút nào
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
none
ひとつも【一つも】。まったく【全く】
ерөөсөө, огт, юу ч, нэг ч
một chút nào
แม้แต่น้อย
satu pun
никто; ничто; ничего; ни единого; даже чего-то одного; совсем не; абсолютно не
- Not at all, not in the least.全然、少しも。Aucunement, pas un(e).Nada, ni un poquito.أبدًا، مطلقًاхэрхэвч, багахан ч.Hoàn toàn, một chút cũng (không).ไม่เลย แม้แต่น้อยsama sekali, sedikit punСовсем, абсолютно; нисколько не, ничуть не.
- 전혀, 조금도.
một chút nào cả
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
utterly; entirely
ぜんぜん【全然】。とうてい【到底】。まるっきり【丸っ切り】。まるきり【丸切り】
(adv.) donc, diable, au fond, en réalité
de ninguna manera, no en absoluto
жаахан ч, жоохон ч, өчүүхэн төдий ч, хумсын чинээ ч
một chút nào cả
แม้ว่าจะเล็กน้อย...ก็ไม่เลย, อย่างน้อย ๆ ...ก็ไม่เลย
sama sekali, sedikitpun
ничуть; нисколько; ни на волос
- Needless to say, completely.何かということもなく非常に。Absolument, de façon évidente.En absoluto, sin lugar a debate. مُطلقًا، لا يمكن فعله البتةмаш жаахан ч гэсэн.Chẳng là gì mà rất.เป็นอย่างมากโดยที่ไม่ต้องพูดอะไร sangat sedikitpunДаже немного не...
- 뭐라고 할 것도 없이 아주.
một chút xíu
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
một chút xíu, nhỏ xíu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
little; trivial
ちっちゃい
d'importance secondaire, insignifiant, mineur, infime, petit
pequeño, insignificante, desdeñable
غير مهم
өчүүхэн, багахан
một chút xíu, nhỏ xíu
เล็กน้อย, เล็ก ๆ น้อย ๆ,ไม่มาก
kecil, biasa
маленький; пустяковый; ничтожный
- Being of little importance.大したものではない。Qui est peu important.Que no es tan importante. ليس له أهمية كبيرةтийм ч сүрхий биш.Không to tát lắm.ไม่ค่อยมากtidak begitu hebatНе очень значительный.
- 별로 대단하지 않다.
một chốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
moment
いっこく【一刻】
une seconde, une minute, un moment, un instant
tiempo breve
хэсэг хугацаа, хэсэгхэн, түр хугацаа, түр зуур
một chốc
ชั่วครู, ชั่วขณะ
sekejap, sesaat, sebentar
короткое время; момент
- A brief period of time.わずかな時間。Courte durée d'un instant.Tiempo muy corto que es apenas un momento.وقت قصير، لمدّة قصيرةхэсэгхэн зуурын богино хугацаа.Thời gian ngắn trong chốc lát.เวลาสั้น ๆ เพียงครู่เดียวwaktu yang singkat sementaraОчень короткий промежуток времени.
- 잠깐의 짧은 시간.
một chốc lát, một lúc, khoảnh khắc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
instant
けいこく・きょうこく【頃刻】。すんこく【寸刻】
instant
momento, instante, segundo, minuto
لحظة واحدة
хором
một chốc lát, một lúc, khoảnh khắc
ชั่วพริบตา, เสี้ยววินาที
sekilas, sekejap, seketika, sesaat
миг, мгновение
- A very short span of time.極めて短い時間。わずかの時間。Moment très court. Porción brevísima de tiempo.وقت قليل جداмаш богинохон хугацаа.Khoảng thời gian rất ngắn. เวลาที่สั้นมากwaktu yang sangat singkatОчень короткий промежуток времени.
- 아주 짧은 시간.
một chốc, một lát
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a while
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
moment, instant
poco
لحظة
дөнгөж сая, удалгүй, жаахан
một chốc, một lát
แป๊บเดียว, นิดเดียว, นิดเดียว
sebentar
немного
- A duration of short time.短い間。Temps court.Corto tiempo.لمدّة وقت قصيرбогино хугацаанд.Trong khoảng thời gian ngắn.ในระหว่างเวลาอันสั้น dalam waktu yang sangat singkat В течение короткого времени.
- 짧은 시간 동안.
một chỗ, một nơi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
same place; same seat; one place
どうせき【同席】
même endroit, même lieu
mismo lugar, un lugar
نفس المكان
нэг газар, адилхан газар, нэг суудал
một chỗ, một nơi
ที่เดียวกัน, ที่เดียว
satu tempat, setempat
одно место
- The same place.同じ席。Même place.Mismo lugar.نفس المكانадил суудал.Cùng một chỗ.ที่ที่เดียวกัน tempat yang samaОдно и то же место.
- 같은 자리.
một chữ bẻ đôi cũng không biết, không biết nửa chữ, mù chữ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
totally ignorant; illiterate
いちもんふちだ【一文不知だ】。いちもんふつうだ【一文不通だ】
ignorant, illettré, analphabète
ser analfabeto, ser analfabeta
أميّ
бичиг үсэг тайлагдаагүй
một chữ bẻ đôi cũng không biết, không biết nửa chữ, mù chữ
ไม่รู้หนังสือสักตัว, อ่านหนังสือไม่ออกสักตัว
buta huruf
быть неграмотным; быть безграмотным
- Knowing nothing, not being able to distinguish letters from one another.一字も知らないほど、知識がない。Qui ne sait rien, pas même une lettre de l'alphabet.Ser ignorante como para no saber ninguna letra.يكون جاهلا حتى أنّه لا يعرف حرفا واحداнэг ч үсэг мэдэхгүй шахуу мэддэг зүйлгүй байх.Không biết gì đến mức một chữ cũng không biết. ไม่มีสิ่งที่รู้ถึงขนาดที่ไม่รู้แม้กระทั่งตัวหนังสือสักตัวtidak ada yang diketahui sampai satu huruf saja tidak tahuНе знать ни одну букву.
- 글자를 한 자도 모를 정도로 아는 게 없다.
một chữ bẻ đôi cũng không biết, người nửa chữ cũng không biết, người mù chữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
illiteracy; ignorance; illiterate
いちもんふち【一文不知】。いちもんふつう【一文不通】
ignorant(e), illettrisme, analphabétisme, illettré(e), analphabète
analfabetismo, analfabeto, analfabeta
أمية
бичиг үсэг тайлагдалт, бичиг үсэг тайлагдаагүй хүн
một chữ bẻ đôi cũng không biết, người nửa chữ cũng không biết, người mù chữ
การไม่รู้หนังสือสักตัว, การอ่านหนังสือไม่ออกสักตัว, ผู้ที่ไม่รู้หนังสือ, คนที่ไม่รู้หนังสือ
buta huruf
неграмотность; безграмотность
- The state of knowing nothing, not being able to distinguish letters from one another; such a person.一字も知らないほど、知識がないこと。また、その人。Fait de ne rien savoir, pas même une lettre de l'alphabet ; une telle personne. Ignorancia, no tener conocimiento de la escritura. O esa persona.أن يكون جاهلا حتى أنّه لا يعرف حرفا واحدا، أو شخص مثل ذلكнэг ч үсэг мэдэхгүй шахуу мэддэг зүйлгүй байх явдал. мөн тийм хүн.Việc không biết gì đến mức một chữ cũng không biết. Hoặc người như vậy.การไม่มีสิ่งที่รู้ถึงขนาดที่ไม่รู้แม้กระทั่งตัวหนังสือสักตัว หรือคนประเภทนั้นhal tidak mengetahui apapun sampai satu huruf pun tidak tahu, atau orang yang demikianОтсутствие знаний, незнание даже одной буквы. А также такой человек.
- 글자를 한 자도 모를 정도로 아는 게 없음. 또는 그런 사람.
Proverbsmột chữ bẻ đôi không biết, dốt đặc cán mai
not know the letter 'ㄱ' in front of a sickle
鎌を目にしても「ㄱ」の字も知らない。目に一丁字無し
ne pas même connaître le caractère 'ㄱ' devant la faucille ayant cette forme
no saber que una hoz tiene la forma de 'ㄱ' (no saber el a, be, ce)
هو جاهل حتى لا يعرف الحروف الأبجدية
А үсгийн ацаггүй
một chữ bẻ đôi không biết, dốt đặc cán mai
(ป.ต.)แม้ว่าวางเคียวเกี่ยวข้าวให้ดูก็ยังไม่รู้ว่าเป็นตัวคีย็อก ; ก ข ไม่กระดิกหู, ไม่รู้หนังสือ
tak tahu akan siput empuk
(досл.) Не знать даже азов (ни одной буквы)
- To be very ignorant to such an extent that one does not know the letter 'ㄱ' even when a sickle shaped 'ㄱ' is in front of one's eyes.「ㄱ」字模様の鎌を目にしても「ㄱ」の字も知らないほど、無学である。Être tellement ignorant au point de ne pas connaître le caractère «ㄱ» devant la faucille ayant cette forme.Ser tan ignorante que ni siquiera reconoce que una hoz tiene la forma de 'ㄱ'.جاهل جدا حتى لا يعرف الحرف الكوري "كي يوك" الذي يأخذ سكل المنجلхадуур хэлбэр нь солонгос хэлний цагаан толгойн эхний үсэг ㄱ бөгөөд, Г үсгээ ч мэдэхгүй эрдэм номгүй, мунхаг байдлыг зүйрлэж хэлсэн үг.Cách nói ẩn dụ chỉ sự quá dốt đến mức đặt cái lưỡi hái vốn có hình dạng như chữ Giyeot trước mặt mà cũng không biết chữ Giyeot.ไม่มีความรู้ถึงขนาดที่เมื่อวางเคียวเกี่ยวข้าวที่มีรูปร่างเป็นตัวคีย็อกให้ดูก็ยังไม่รู้ว่าเป็นตัวคีย็อก sangat tidak tahu apa-apa, sangat bodoh sampai sampai tidak bisa mengenali sabit yang berbentuk seperti huruf "ㄱ"Выражение, метафорично обозначающее сильную безграмотность, такую, что даже положив рядом серп, имеющий форму первой буквы в корейском языке, не знать эту букву.
- 기역 자 모양의 낫을 앞에 두고도 기역 자를 모를 만큼 매우 무식하다.
một cách
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-ko
một cách
อย่าง..., โดย...
dengan
- A suffix that makes the word an adverb.副詞を作る接尾辞。 Suffixe attribuant le rôle d'adverbe.Sufijo que forma adverbios. اللاحقة التي تجعل الكلمة ظرفاдайвар үг бүтээх дагавар.Hậu tố tạo thành phó từ.ปัจจัยที่ใช้ทำให้เป็นคำวิเศษณ์akhiran yang membuat menjadi kata keteranganСуффикс, образующий наречие.
- 부사로 만드는 접미사.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-hwi
く。に
một cách
อย่าง..., โดย...
secara~
- A suffix that means "in such a way" and makes the word an adverb.「そのように」の意を付加し、副詞を作る接尾辞。Suffixe signifiant "de cette manière" et attribuant le rôle d'adverbe.Sufijo que forma adverbios y añade el sentido de 'de tal manera'. لاحقة تضيف معنى "بشكل ذلك" وتجعل الكلمة ظرفا'тийм байдлаар' хэмээх утгыг нэмж дайвар үг бүтээдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "một cách như vậy" và tạo thành phó từ.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'อย่างเป็นอย่างนั้น' และทำให้เป็นคำวิเศษณ์akhiran yang menambahkan arti "dengan seperti itu" dan membuat menjadi kata keteranganСуффикс, образующий наречие и придающий слову значение "таким образом".
- '그러하게'의 뜻을 더하고 부사로 만드는 접미사.
một cách an lành
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in peace
あんねいに【安寧に】
en paix, en bonne forme, en bonne santé
bien, en paz, sin problemas, sin dificultades
بخير
сайн, амар тайван
một cách an lành
โดยสวัสดิภาพ, โดยปลอดภัย
dengan tentram, dengan tenang, dengan damai
спокойно; мирно
- Comfortably without any problems or worries.問題や心配事なく安らかに。De manière tranquille, sans aucun problème ou sans aucun souci.Estando en paz, sin problemas ni preocupaciones. بشكل مريح دونَ أي مشكلة أو قلقсанаа зоволгүй, амар тайван.Một cách bình an không có bất cứ vấn đề hay nỗi lo nào cả.ด้วยความปลอดภัยและไร้กังวล dengan tenang tanpa ada suatu masalah atau kekhawatiranНе испытывая каких-либо тревог, без каких-либо проблем, не беспокоясь ни о чем.
- 아무 문제나 걱정이 없이 편안하게.
một cách an toàn
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
safely
あんぜんに【安全に】
en sécurité
de manera segura, sin correr peligro
بشكل آمن
аюулгүй
một cách an toàn
อย่างปลอดภัย, อย่างไม่มีอันตราย, อย่างไร้อุบัติเหตุ
dengan aman, dengan selamat
безопасно
- In such a manner that one does not fall into danger or become the victim of an accident.危険が生じたり事故が発生しないように。De façon à ce qu'il n'y ait ni danger ni accident.De manera que esté libre de peligros o accidentes. بلا وقوع حادث له أو خطر عليهаюул зовлонгүй, осол гарахгүйгээр. Một cách không có nguy hiểm phát sinh hoặc sự cố xảy ra.โดยไม่ให้เกิดอันตรายหรือเกิดอุบัติเหตุ dengan tidak adanya bahaya atau kecelakaanТак, чтобы не было опасности или не произошли авария или какое-либо неприятное проишествие.
- 위험이 생기거나 사고가 나지 않게.
một cách bao dung, một cách độ lượng, một cách quảng đại
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
generously
かんだいに【寛大に】
généreusement
generosamente, magnánimamente
بكرم
уужим сэтгэлээр, уучлангуй, өршөөнгүй
một cách bao dung, một cách độ lượng, một cách quảng đại
อย่างใจกว้าง, ด้วยความกรุณา, ที่ใจบุญ, อย่างใจดีมีเมตตา, อย่างเอื้อเฟื้อ, อย่างมีน้ำใจ, อย่างเข้าอกเข้าใจ, อย่างเห็นอกเห็นใจ
toleran
Снисходительно
- With a broad-minded and generous attitude.広い心と度量で。D'un esprit large et de façon indulgente.Con generosidad y gran corazón.بطيب الخلق وبقلب كريم уужим сэтгэлээр өршөөнгүй.Khoan dung bằng tấm lòng rộng mở. อย่างใจกว้างและมีความเข้าใจผู้อื่นเป็นอย่างดีdengan hati yang lapang dan pengertianвеликодушно, с большим пониманием.
- 넓은 마음으로 너그럽게.
một cách bi bô, một cách huyên thuyên, một cách luyên thuyên
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
a bit loudly
ぺちゃくちゃ
con parloteo, con cotorreo
ثرثرة ، "زاي زال زاي زال"
дуржигнан
một cách bi bô, một cách huyên thuyên, một cách luyên thuyên
เจี๊ยวจ๊าว, จ้อกแจ้ก
трещание; бас
- In a manner of keeping talking a little loudly with a noisy and fast tone of voice.低く速い口調で、小うるさくしゃべり続ける音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit lorsqu'on parle sans cesse, à voix basse et rapidement et de manière un peu bruyante ; idéophone exprimant cette manière de parler.Sonido o forma que se hace al seguir hablando un poco ruidosamente en voz baja y rápida. صوت يُصدر عندما يتكلّم كلاما كثيرا بسرعة وباستمرار بصوت منخفض، أو الشكل مثل ذلكаяархан, хурдан дуугаар бага зэрэг шуугин байн байн ярих чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng nói chuyện một cách liên tục và gây ồn ào một chút bằng giọng nói nhỏ và nhanh. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่พูดคุยเรื่อยๆ ให้เสียงดังนิดหน่อยด้วยน้ำเสียงต่ำและเร็ว หรือลักษณะดังกล่าวsuara bercerita terus dengan suara rendah dan cepat yang agak berisik, atau kondisi yang demikianЗвук или внешний вид быстрого, без умолку болтания низким голосом.
- 낮고 빠른 목소리로 조금 시끄럽게 자꾸 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
một cách bi thảm, một cách thê thảm
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
cruelly; miserably
むざんに【無惨に・無残に】
cruellement, atrocement, sauvagement, férocement
cruelmente, atrozmente, horriblemente, trágicamente, miserablemente
شنيعا
хайр найргүй, өршөөлгүй, зэрлэг, харгис
một cách bi thảm, một cách thê thảm
อย่างทารุณ, อย่างโหดร้าย, อย่างอำมหิต, อย่างโหดเหี้ยม, อย่างน่ากลัว
dengan kejam, secara tragis, dengan menyedihkan, dengan keji
трагично; безжалостно; печально; беспощадно
- Very horribly and tragically.非常に残酷で悲惨に。De manière à être très cruel et misérable.De manera muy horrible y trágica. أن يكون مأسويا وقاسيا جدّاтуйлын жигшүүртэй, тэсэхийн аргагүй. Một cách rất khủng khiếp và bi thảm.อย่างเศร้าสลดและโหดเหี้ยมเป็นอย่างมากdengan sangat mengerikanОчень ужасно и жестоко.
- 매우 끔찍하고 비참하게.
một cách biếng nhác
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
một cách biết ơn
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
thankfully; gratefully
ありがたく
avec gratitude
con agradecimiento, con gratitud, agradecidamente
بامتنان، شكرا
баяртайгаар, баярлан, талархан
một cách biết ơn
ด้วยใจที่ขอบคุณ, อย่างขอบคุณ
dengan rasa terima kasih
с сердечной признательностью
- With gratitude.有難い気持ちで。Avec un cœur reconnaissant.Con el corazón agradecido.بامتنان талархсан сэтгэлээр.Với tấm lòng biết ơn.ด้วยจิตใจที่ขอบคุณdengan hati yang berterima kasih, dengan rasa terima kasih С благодарной душой. С благодарностью.
- 고마운 마음으로.
một cách biệt tăm, một cách mất tăm mất tích
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
vanishingly
あとかたもなく【跡形もなく】
(adv.) disparu, absent, envolé
por completo, totalmente
بزوال
ор сураггүй
một cách biệt tăm, một cách mất tăm mất tích
อย่างไม่มีร่องรอย, อย่างไร้ร่องรอย
tanpa diketahui hilang ke mana, tidak diketahui pergi ke mana
исчезнув; пропав
- Disappearing so as for one's whereabouts to be unknown to others.消えてどこに行ってしまったかわからず。De manière à ne pas savoir où est passé quelqu'un ou quelque chose de disparu.Imposibilidad de saber dónde desapareció algo. اختفاء حيث لا يُعرف للآخرين إلى أين راحалга болох буюу хаашаа явсныг нь мэдэхээргүй.Không thể biết được là đã biến mất đi đâu.อย่างไม่สามารถรู้ได้ว่าหายไปอยู่ที่ไหนdengan tanpa diketahui menghilang atau pergi ke manaНе имея представления куда делся или испарившись, растворившись.
- 사라져 어디로 갔는지 알 수가 없게.
một cách buồn bã, một cách âu sầu, một cách rầu rĩ, một cách não nề, một cách ảo não
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
sadly
ものがなしげに【物悲しげに】
tristement, mélancoliquement
tristemente, pesarosamente
بشكل حزين
уйтгартайгаар, гунигтайгаар, гашуудалтайгаар
một cách buồn bã, một cách âu sầu, một cách rầu rĩ, một cách não nề, một cách ảo não
อย่างเศร้า, อย่างสลด, อย่างระทด, อย่างเป็นทุกข์, อย่างเหี่ยวแห้ง, อย่างเศร้าโศก, อย่างสลดใจ
dengan sendu, dengan sedih
Грустно; уныло; тоскливо
- Sorrowfully enough to make one feel bereft.心がさびしくなるほど悲しく。D'une manière triste au point de se sentir seul.De modo tan triste que apena el corazón. حسرةً بما يكفي للشعور بالوحشةсэтгэл гансрах мэт гунигтайгаар.Với một tâm trạng buồn tới mức cô độc. อย่างเศร้าจนหัวใจว้าเหว่membuat menjadi sedih sampai perasaan menjadi muramпечально до боли душевной.
- 마음이 쓸쓸해질 만큼 슬프게.
một cách buồn tẻ, một cách tẻ nhạt
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
being bored
ぶりょうに・むりょうに【無聊に】
(adv.) las, à s'ennuyer
aburridamente, monótonamente
مملّا
уйтгартайгаар, сонирхолгүйгээр
một cách buồn tẻ, một cách tẻ nhạt
อย่างน่าเบื่อ, อย่างน่ารำคาญ, อย่างเบื่อหน่าย, อย่างน่าเอือมระอา, อย่างไม่น่าสนใจ, อย่างไม่มีชีวิตชีวา, อย่างไม่มีรสชาติ, อย่างจืดชืด
dengan bosan, dengan jemu
скучно; нудно; надоедливо; утомительно
- The state of being bored and tired because one has no interest or desire.興味や意欲が無く、退屈に。 De manière à s'ennuyer, manquer d'intérêt ou de motivation.De manera aburrida y tediosa por falta de interés o ganas. أن يكون في ضجر وسأم وليس عنده أي اهتمام أو رغبةдур, хүсэл сонирхолгүй уйтгар, залхуутайгаар.Một cách chán ngán và nhạt nhẽo do không có hứng thú hay khát khao.อย่างเบื่อหน่ายและเหงาหงอยเนื่องจากไม่มีความตั้งใจหรือไม่มีความสนุกdengan tidak ada ketertarikan atau nafsu sehingga jemu dan bosanНе имея желания или интереса к чему-либо, чувствуя скуку.
- 흥미나 의욕이 없어 지루하고 심심하게.
một cách bám víu, một cách vướng víu
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
danglingly
かろうsじて【辛うじて】
a duras penas, peligrosamente
على حافة الخطر
арай ядан
một cách bám víu, một cách vướng víu
ตกอยู่ในอัตราย
- A word describing the state of something hanging dangerously.危なげにぶら下がってかろうじてくっついているさま。Idéophone décrivant la manière d'être attaché et de retenir difficilement à quelque chose.Modo en que un objeto cuelga de algún lado peligrosamente, y a duras penas. شكل التعلق متدلياً من شيء ما بشكل خطيرарай чамай зүүгдэх буюу арай ядан наалдан тогтож буй байдал.Hình ảnh bám lấy một cách vất vả vì gặp nguy.ลักษณะที่ห้อยอย่างอันตรายและติดอยู่อย่างยากลำบากbentuk mengkhawatirkan karena nyaris saja dan agak berbahayaО взволнованном виде, тревожном состоянии.
- 위태롭게 매달려 힘들게 붙어 있는 모양.
một cách bám đầy
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
thick
ぺったり。べたべた。べっとり
mucho, cubriendo por toda la superficie
مُتَّسخ
тоос тортог, хир даг
một cách bám đầy
อย่างหนา, อย่างมาก
menggunung, bertumpuk, menempel-nempel
- In the state of having a thick layer of dust or dirt. 垢や埃などが多くついている様子。Idéophone indiquant que quelque chose est couvert d'une épaisse couche de crasse ou de poussière.Modo en que la suciedad o la mugre cubren copiosamente una superficie. هيئة الشيء تكون متربة أو قذرة جدًّاхир ба тоос ихээр хуримтлагдсан байдал.Hình ảnh ghét bẩn hoặc bụi bặm dính nhiều.ลักษณะที่มีคราบสกปรกหรือฝุ่นติดอยู่มาก bentuk noda/kotoran atau debu banyak bertumpukСильно запылённый или загрязнённый вид.
- 때나 먼지가 많이 끼어 있는 모양.
một cách bì bõm, một cách lõm bõm
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a splash; with a splosh
ばしゃっと。ばちゃっと
chapoteando fuerte
صوت "تشول بوك" ، بشكل متكرّر وخشن
шал шал, шал пал
một cách bì bõm, một cách lõm bõm
แบะ, เฉอะแฉะ
шлёп-шлёп
- A word used to describe the sound made when one treads on or hits shallow water or mud forcefully, or such a motion.浅瀬やぬかるみなどを荒々しく踏んだり打ったりする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son d'une marche ou d'un battement brutal sur une couche d'eau ou de boue peu profonde ; Idéophone décrivant une telle chose. Sonido que se produce al pisar fuerte agua con barro o un charco pequeño. O esa forma.صوت الدوْس أو الضرب بشكل متكرّر وخشن على الماء أو ماء طيني ضحل. أو صوت مثل ذلكгүехэн ус буюу шавар шавхайг чанга гишгэлэн туулах чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng kêu phát ra khi giẫm hay đá chân mạnh vào vũng nước hoặc đất sét. Hoặc hình ảnh đó.เสียงตีหรือเหยียบน้ำตื้นหรือโคลนตมอย่างรุนแรง หรือลักษณะดังกล่าวsuara menginjak atau mencipratkan air yang dangkal atau lumpur, kondisi yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук, образуемый при сильном наступании на мелкую лужу или грязевую воронку. Или образоподражательное слово, имитирующее подобный вид наступания.
- 얕은 물이나 진흙탕을 거칠게 밟거나 치는 소리. 또는 그 모양.
một cách bình an
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
well
ぶじに【無事に】
bien, comme prévu, sans coup férir, sans problème, en toute satisfaction, parfaitement, à merveille
bien
сайн
một cách bình an
โดยดี, โดยปลอดภัย
dengan lancar/selamat
- Comfortably and without difficulties.何の事故もなく平穏に。En paix, sans aucun problème.Cómodamente, sin inconveniencias.بشكل مريح بلا أية مشكلةямар ч саад бэрхшээлгүй амар тайван.Một cách thoải mái không có bất cứ chuyện gì xảy ra.อย่างสะดวกสบายโดยไม่มีการเจ็บไข้ได้ป่วยใดdengan selamat dan lancarБез проблем, удобно.
- 아무 탈 없이 편안하게.
một cách bình an, một cách bình yên, một cách yên ổn, một cách yên ả
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
peacefully; well
へいあんに【平安に】。へいおんに【平穏に】
paisiblement, tranquillement, calmement, sereinement
pacíficamente, en salud
سلميّا، بشكل سلميّ،
амар амгалан
một cách bình an, một cách bình yên, một cách yên ổn, một cách yên ả
อย่างสุขสบาย, อย่างไม่มีความกังวล, อย่างไม่มีทุกข์, อย่างสงบสุข
dengan damai, dengan tenang, dengan selamat, dengan baik, dengan sejahtera
мирно; спокойно
- Without any worries or troubles, or in a healthy and safe state.心配事や問題などがなく。また、無事に日々を過ごしている状態で。Sans soucis ni incident ; en étant sain et sauf.De manera tal que no tenga preocupaciones ni problemas. O de modo que esté en buena salud. بلا أيّ قلق أو مشكلة. أو في حالة رَفَاه بلا أيّة مشكلةсэтгэлийн зовиур, саад тотгоргүй. мөн мэнд амар сайн байдалтай.Không có sự cố hoặc điều gì lo lắng. Hoặc với trạng thái đang yên lành vô sự.อย่างไม่มีความกังวลหรือโรคภัยไข้เจ็บ หรือด้วยสภาพที่อยู่อย่างมีความสุขสบายปลอดภัยdengan tidak memiliki kekhawatiran atau masalah, atau aman dan selamat Без тревоги или проблем. Или в благополучном, беспечном состоянии.
- 걱정이나 탈이 없이. 또는 무사히 잘 있는 상태로.
một cách bình an, một cách thanh thản
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
comfortably; easily
きらくに【気楽に】。ここちよく【心地よく】。へいあんに【平安に】
paisiblement, confortablement
cómodamente, fácilmente
براحة
тайван, амгалан, амар амгалан, энх амар, мэнд амар
một cách bình an, một cách thanh thản
อย่างสงบสุข, อย่างสบาย ๆ, อย่างสบาย, อย่างสบายอกสบายใจ
dengan nyaman, dengan enak, dengan lega, dengan leluasa
спокойно; благополучно
- In a relaxed and good condition in one's body or mind.心身が安定していて気持ちが良い状態で。En ayant le corps ou le cœur, paisible et en bonne forme.Con el cuerpo o la mente en estado cómodo y relajado. بحالة راحة الجسم أو البالбие болоод сэтгэл амар сайхан байдалтай.Cơ thể hay tinh thần ở trạng thái thoải mái và tốt đẹp.ด้วยสภาพที่ร่างกายหรือจิตใจดีและสุขสบายdengan keadaan tubuh atau hati nyaman dan enakВ состоянии спокойствия и лëгкости тела и души.
- 몸이나 마음이 편하고 좋은 상태로.
một cách bình an vô sự
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
without a trouble
ぶじ【無事】
tranquillement, sans ennuis, calmement
bien, sano y salvo
سليما
амар тайван
một cách bình an vô sự
อย่างสงบสุข, อย่างสุขสบาย
dengan selamat, dengan tenang
благополучно
- Peacefully without any problem or accident.事故がなく平穏に。De manière tranquille, sans aucun incident.En paz, sin sufrir ningún mal. أن يكون آمنا دون وقوع حوادثосол эндэлгүй амгалан. Một cách bình an mà không có bất kì sự cố gì.อย่างสงบปลอดภัยโดยไม่มีอุบัติเหตุใด ๆdengan tenang tanpa kesalahan atau kecelakaanС миром, без происшествий.
- 아무런 사고 없이 평안하게.
một cách bình dị, một cách mộc mạc, một cách đơn giản
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
simply
かるく【軽く】。かろやかに【軽やかに】。みがるに【身軽に】。かんべんに【簡便に】
de manière simple
sencillamente, prácticamente, convenientemente
авсаархан, цомхон, энгийн
một cách bình dị, một cách mộc mạc, một cách đơn giản
อย่างง่ายดาย, อย่างเรียบง่าย, อย่างไม่ยุ่งยาก, อย่างสะดวกสบาย
dengan sederhana
просто
- Comfortably in work, attire, tools, etc.仕事や服装、道具などが簡便に。De manière à ce que un travail, un ustensile ou une tenue, etc. soit fait simplement.Dicho del modo sencillo o conveniente de trabajar, vestirse, usar herramientas, etc.عمله بسيط أو رداؤه، أو أدواته... إلخажил, хувцаслалт, багаж хэрэгсэл зэрэг нь энгийн.Công việc, ăn mặc hay dụng cụ... giản tiện.อย่างเรียบง่าย เช่น งาน เครื่องแต่งกายหรืออุปกรณ์ เป็นต้นpekerjaan, pengenakan baju, pemakaian alat, dsb dengan sederhanaДело, внешний вид, инструмент и пр. удобны.
- 일이나 차림, 도구 등이 간편하게.
một cách bình lặng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
snugly; cozily
ひっそりと
calmement, tranquillement
tranquilamente, cómodamente
براحة
намуун
một cách bình lặng
อย่างสุภาพ, อย่างอ่อนโยน, อย่างผู้ดี, อย่างเบา ๆ, อย่างนุ่มนวล
dengan tenang, sunyi
тихо
- Quietly and comfortably.静かで安らかに。De manière silencieuse et confortable.De forma tranquila y cómoda. بشكل هادئ ومريحдуу чимээгүй, амгалан тайван.Một cách lặng lẽ và bình yên.อย่างเงียบ ๆ และสบาย ๆdengan tenang dan sunyi Спокойно и бесшумно.
- 조용하고 편안하게.
một cách bình thường, một cách dung dị
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
ordinarily; usually; commonly
へいぼんに【平凡に】
banalement, ordinairement, communément, usuellement
ordinariamente, usualmente, comúnmente
بشكل عاديّ
эгэл, жирийн
một cách bình thường, một cách dung dị
อย่างธรรมดา, โดยทั่วไป, อย่างพื้น ๆ, อย่างสามัญ
dengan biasa, dengan rata-rata, dengan umum, dengan normal, dengan sederhana
просто; обычно; обыкновенно; ординарно; заурядно; банально; посредственно
- In an ordinary state, with nothing excellent or special. 特にすぐれたところや変わったところがなく、ありふれて。D'une manière à être courant et n'avoir rien d'exceptionnel, ni de spécial.De modo que es común, sin nada extraordinario ni especial.بشكل عاديّ بلا امتياز أو خصوصيّةгоц гойд зүйлгүй ердийн.Một cách thông thường không có điểm đặc biệt hay nổi trội.อย่างเป็นธรรมดาโดยไม่มีจุดที่พิเศษหรือโดดเด่นdengan biasa tanpa ada hal yang luar biasa atau yang khususНе имея отличительных или особых черт.
- 뛰어나거나 특별한 점이 없이 보통으로.
một cách bình thản, một cách thư giãn, một cách thư thái
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
relaxedly; calmly
じゅうなんに【柔軟に】
avec sang-froid
tranquilamente, serenamente
برزانة
тайван, төвшин, нухацтай
một cách bình thản, một cách thư giãn, một cách thư thái
อย่างสงบ, อย่างสุขุม, อย่างสงบเยือกเย็น
dengan santai, dengan lentur, dengan fleksibel
сдержанно; неторопливо
- In a calm and relaxed manner.落ち着いていて融通性があって。Avec calme et de manière relâchée.Con tranquilidad y calma. بهدوء واتزانтөлөв төвшин, тайвнаар.Một cách bình tĩnh và rảnh rang.อย่างสงบเยือกเย็นและสุขุมdengan tenang dan santai Спокойно и уравновешенно.
- 차분하고 여유가 있게.
một cách bình thản, một cách thản nhiên
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
casually
でんと。どっかりと
بالصّدفة، من غير قصد
юу ч болоогүй юм шиг
một cách bình thản, một cách thản nhiên
อย่างเป็นปกติ, อย่างสบาย ๆ
pura-pura, sok
- In the manner of one's attitude or behavior being nonchalant and calm.身のこなし方や態度などが堂々としていて平然としたさま。Idéophone illustrant la manière dont une conduite ou une attitude sont impassibles et intrépides.Forma de actuar o comportarse de manera natural y con calma.بهدوء, شكل فيه الموقف أو السلوك لامُبَالٍ وجليلбиеэ авч явах байдал болон хандлага нь юу ч болоогүй юм шиг амгалан байдал.Hình ảnh mà cơ thể hay thái độ tự nhiên và điềm tĩnh. ลักษณะที่พฤติกรรมหรือท่าทางที่แสร้งทำเป็นธรรมชาติและนิ่งเฉยsikap, perilaku atau tindakan yang acuh dan tidak peduliФизическое состояние или отношение спокойные, невозмутимые, беспечные.
- 몸가짐이나 태도가 천연덕스럽고 태연한 모양.
một cách bình thản, một cách thản nhiên, một cách thông thường
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
ふつうに【普通に】
communément, ordinairement
fácilmente, sencillamente, buenamente, cómodamente, sin esfuerzo
энгийнээр
một cách bình thản, một cách thản nhiên, một cách thông thường
อย่างปกติ, อย่างทั่วไป, อย่างดาษดื่น
dengan mudah
легко; без затруднений
- In such a manner that one talks or acts as usual.話し方や態度などが普段と変わらず。(Parole, attitude, etc.) De manière ordinaire, habituelle.Sin ser diferente el hecho o el dicho al habitual.كلامه أو موقفه لا يختلف عن المعتادүг, үйл хөдлөл ердийнхтэй адил энгийнээр.Lời nói hay thái độ... không khác với lúc bình thường.โดยไม่ให้คำพูด ท่าทีหรือสิ่งอื่นๆ แตกต่างไปจากปกติperkataan atau tindakan orang tidak berbeda dari biasanya(в кор. яз. является нар.) Слова, отношение и пр. не отличаются от обычного, часто встречаются.
- 말이나 태도 등이 평소와 다르지 않게.
một cách bình tĩnh, một cách bình thản, một cách thản nhiên
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
composedly
ちょうぜんと【超然と】
calmement, dignement
con madurez, prudentemente
بشكل لا مبالٍ
хэрэг явдлаас тасархай, ангид, хол хөндий
một cách bình tĩnh, một cách bình thản, một cách thản nhiên
อย่างเฉย ๆ, อย่างนิ่งเฉย, อย่างไม่เป็นกังวล, อย่างไม่สนใจ
dengan tenang
беспристрастно
- Without being affected by any incident and in the state of staying calm and mature.物事にこだわらず平然としていてしっかりと。D'une manière calme et digne sans s'attacher à quoi que ce soit. Con madurez y paciencia, sin estar pendiente en algo.شكل هَادِئ وجليل وعديم الالتزام بأي أمرямар нэгэн зүйлд боогдохгүй амар амгалан бөгөөд намбалаг суурьтай.Một cách điềm đạm và đứng đắn chứ không rối bời với việc nào đó. อย่างวางตัวสง่าและนิ่งเฉยโดยที่ไม่โดนผูกมัดในเรื่องบางอย่างdengan tidak terikat pada apa pun dan bersikap tenangСпокойно и выдержанно, быв отрешённым от выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일에 얽매이지 않고 태연하고 의젓하게.
một cách bình tĩnh và thận trọng, một cách trầm tĩnh
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
quietly; composedly
おちついて【落ち着いて】。ものしずかに【物静かに】
tranquillement, calmement
tranquilamente, calmamente, serenamente, pacíficamente
بشكل هادئ، ساكنا، هادئا
тайван, аядуу
một cách bình tĩnh và thận trọng, một cách trầm tĩnh
อย่างสุขุม, อย่างเยือกเย็น, อย่างลุ่มลึก
dengan tenang, dengan kepala dingin
спокойно
- In the manner of being composed and quiet.心が安定していて静かに。D'une manière silencieuse et avec le cœur apaisé.Con tranquilidad al calmarse las emociones.بشكل هادئ مع اطمئنان البالсэтгэл санаа тайван дөлгөөн.Một cách bình tĩnh và lặng lẽ, thái độ hay tâm trạng không vội vàng hay náo động.อย่างเงียบ ๆ เพราะใจสงบเยือกเย็นdengan hati mereda dan tenangНе волнуясь, не торопясь, тихо и хладнокровно (о состоянии души, поведении и т.п.).
- 마음이 가라앉아 조용하게.
một cách bình yên, một cách yên bình, một cách bình ổn, một cách thanh thản
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
calmly; quietly; serenely
おだやかに【穏やかに】。へいおんに【平穏に】
tranquillement, calmement, paisiblement
tranquila y silenciosamente
سلميّا، بشكل سلميّ، بسكون، بهدوء، بشكل هادئ، ساكنا، هادئا
тайван амгалан
một cách bình yên, một cách yên bình, một cách bình ổn, một cách thanh thản
อย่างเงียบสงบ, อย่างสงบสุข, อย่างสงบสันติ, อย่างไม่มีทุกข์
dengan tenang, dengan damai, dengan tenteram
спокойно; умиротворённо
- Quietly without any worries or troubles. 心配事や問題などがなく、静かに。De manière à être silencieux sans soucis ni incident.De manera que esté tranquilo y silencioso, sin preocupaciones ni problemas. بهدوء بلا أيّ قلق أو مشكلةсаад тотгор, сэтгэлийн зовиургүй нам тайван.Một cách yên tĩnh, không có sự cố hay nỗi lo.อย่างเงียบ โดยไม่มีความกังวลและโรคภัยไข้เจ็บdengan tenang dan tidak ada kekhawatiran atau masalahТихо и без переживаний, проблем.
- 걱정이나 탈이 없고 조용하게.
một cách bình đẳng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
evenly; equally
きんとうに【均等に】
à égalité, de façon égalitaire
igualmente, por igual, uniformemente
بالتساوي
тэгшхэн
một cách bình đẳng
อย่างเสมอกัน, อย่างเสมอภาค, อย่างเท่ากัน, อย่างเท่าเทียม, อย่างทัดเทียม, อย่างมีดุลภาค, อย่างมีสมดุลภาพ
dengan sama, dengan setara, dengan sederajat
поровну; одинаково
- In equal amounts without difference.差がなく均一に。De façon pareille, sans différence.En partes iguales, sin diferencias.على حدّ سواءٍ دون فرقялгаа байхгүй жигдхэнээр.Một cách đều nhau không có sự khác biệt. อย่างเสมอกันและไม่มีความแตกต่าง sama tanpa perbedaanНе имея какой-либо разницы.
- 차이가 없이 고르게.
một cách bí mật
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
một cách bóng bẩy giả tạo
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
deceptively; slickly
verosímilmente, vistosamente
فارغا
тэгэсхийн
một cách bóng bẩy giả tạo
อย่างลื่นไหล, อย่างไหลไปเรื่อย, อย่างลวง ๆ, อย่างลวงตา
- In a state in which a remark, behavior, object, etc., just look good on the surface without substance. 言動や物などが内実とは違って、うわべだけ派手なさま。Idéophone décrivant la manière dont un objet, une personne par ses propos ou son comportement, etc. se montre dénudé(e) de substance, et ne semble bon qu'en apparence.Hablando, actuando o aparentando ser verosímil o vistoso por fuera cuando en realidad carece de esencia o valor. شكل فيه يبدو أنّ الكلام أو التصرّف أو الشيء جيد ٌ خارجيا فقط وليس له فائدةүг яриа, үйлдэл, мөн эд юм дорвитой сайн биш зөвхөн гаднаа тийм мэт харагдах байдал.Hình ảnh lời nói, hành động hay sự vật... chỉ có vẻ bên ngoài như vậy mà không có thực chất.ลักษณะที่คำพูดหรือการกระทำ หรือสิ่งของ เป็นต้น ดูดีแต่ภายนอกอย่างไร้สาระbentuk ucapan atau kelakuan terasa bagus dan mulus tetapi tidak berisiОбразоподражательное слово, обозначающее речь, действие или вид предмета, кажущегося каким-либо только внешне, но не имеющего внутреннего содержания.
- 말이나 행동 또는 사물 등이 실속 없이 겉으로만 그럴듯한 모양.
một cách bóng bẩy, một cách hoa mĩ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
deceptively; slickly
verosímilmente, vistosamente
فارغا
аятайхан, сайхан, гоё
một cách bóng bẩy, một cách hoa mĩ
อย่างเกินจริง, อย่างเว่อร์
- In a state in which a remark, behavior, object, etc., just looks good without substance. 言動や物などが内実とは違って、うわべだけ派手なさま。Idéophone exprimant la manière dont les paroles, le comportement de quelqu'un ou quelque chose ne sont impressionnants qu'en apparence, sans qu'il n'y ait derrière aucune substance.Hablando, actuando o aparentando ser verosímil o vistoso por fuera cuando en realidad carece de esencia o valor. شكل فيه يبدو أنّ الكلام أو التصرّف أو الشيء جيد خارجيا فقط ولكن بدون فائدةүг яриа, үйл хөдлөл зэрэг нь бодит байдлаас өөр, гаднаа л тийм мэт харагдах байдал.Hình ảnh lời nói, hành động hay sự vật... có vẻ bề ngoài như thế mà không phải thực chất.ลักษณะที่คำพูดหรือการกระทำ หรือสิ่งของ เป็นต้น ดูดีแต่ภายนอกอย่างไร้สาระbentuk perkataan atau tindakan dsb tampak lumayan dari luar berbeda dari kenyataanО внешнем виде человека или какого-либо предмета, который в реальности отличен от своих слов или действий.
- 말이나 행동 또는 사물 등이 실속 없이 겉으로만 그럴듯한 모양.
một cách bóng loáng, một cách bóng nhẫy
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
greasily; slipperily; sleekly
ぬめぬめ。つるつる。つやつや【艶艶】
avec une apparence reluisante, avec une apparence luisante
suavemente, lustrosamente, brillantemente
لمّاعا
тослог, гялалзсан, толигор
một cách bóng loáng, một cách bóng nhẫy
เงาๆ, วาวๆ, เงาวาว, อย่างมันเงา
- In the state of being shiny and smooth due to oil or water on the surface. 表面に油や水などが付いて、つやがあって滑らかなさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose a du brillant et est lisse, à cause de l'huile ou de l'eau laissée à sa surface.Modo en que se ve la superficie brillante y resbalosa de un objeto aceitado o humedecido. شكل فيه يوجد الماء أو الزيت عند سطح الشيء فيكون لامعا وأملسгадна тал нь гялалзсан толигор байдал.Hình ảnh dầu hay nước dính bên ngoài nên bóng và trơn.ลักษณะที่เป็นเงาวาวและลื่นเพราะเปื้อนน้ำมันหรือน้ำที่ผิวภายนอกbentuk permukaan berkilat dan halusО блестящем и гладком виде какой-либо поверхности.
- 겉에 기름이나 물이 묻어서 윤이 나고 매끄러운 모양.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
greasily; slipperily; sleekly
ぬめぬめ。つるつる。つやつや【艶艶】
suavemente, lustrosamente, brillantemente
لامعا
гялайн, гялтайн
một cách bóng loáng, một cách bóng nhẫy
อย่างมันวาว, อย่างมันวับ, อย่างเงาวาว, อย่างเงาวับ
- In the state of being shiny and smooth as a result of oil or water on the surface. 表面に油や水などが付いて、つやがあって滑りやすいさま。Idéophone décrivant la manière dont une chose est glissante et montre de l'éclat, par la présence d'huile ou d'eau à la surface.Modo en que se ve la superficie brillante y resbalosa de un objeto aceitado o humedecido. شكل فيه يوجد الماء أو الزيت عند سطح الشيء فيكون لامعا وأملسгадна талд нь тос, ус хүрч гялалзан гөлгөр болсон байдал.Hình ảnh bóng láng và trơn vì dính nước hoặc dầu ở bên ngoài.ลักษณะที่เป็นเงาวาวและลื่นเพราะเปื้อนน้ำมันหรือน้ำที่ผิวภายนอกbentuk mengkilat dan licin karena terkena air atau minyakОбразоподражательное слово, обозначающее гладкую и блестящую поверхность, покрытую маслом или водой.
- 겉에 기름이나 물이 묻어서 윤이 나고 미끄러운 모양.
một cách bóng láng, một cách mịn màng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
smoothly; sleekly
すべすべ【滑滑】。つるつる。なめらか【滑らか】
de façon glissante et douce
lisamente, suavemente, tersamente
ناعما
тэгшхэн, толигор, гөлгөр
một cách bóng láng, một cách mịn màng
ราบ, เรียบ, ราบเรียบ, อย่างนุ่มนวล, อย่างนุ่มลื่น
dengan licin, dengan halus
гладко
- A word describing a very smooth look without any bumpy or rough spot.凸凹なところや荒いところがなく、滑りやすく柔らかに。De manière à être glissant et doux sans aucune partie rugueuse ou rêche.De manera que una superficie se vea muy tersa, sin partes desniveladas ni ásperas. أن يكون ليّنا وأملس وليس خشنا أو وعراовойж товойсон юмгүй, арзгар бус гөлгөр зөөлөн.Mềm mại và trơn nhẵn không hề có chỗ sần sùi hay gồ ghề.อย่างนุ่มนวลและลื่นโดยไม่มีส่วนที่ขรุขระหรือแข็งกระด้าง dengan sangat halus dan tidak bergerigi atau bergelombangРовно, без выступов и впадин (о поверхности).
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 미끄럽고 보드랍게.
một cách bóng lộn, một cách bóng nhẫy, một cách bóng nhoáng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
greasily; glossily; lustrously
つるつる。つやつや【艶艶】
avec une apparence reluisante, avec une apparence luisante
tersamente, lustrosamente, brillantemente
لامعا
нүүр харагдам, гялтганан
một cách bóng lộn, một cách bóng nhẫy, một cách bóng nhoáng
เงา, มัน, ลื่น, เงามัน, ลื่นเงา, ขึ้นเงา, เป็นเงา
mengilat, bersinar, licin
сверкание; блеск
- In a state in which the surface of something is sleek and very smooth.表面につやがあって滑りやすいさま。Idéophone exprimant la manière dont la surface de quelque chose a du lustre et est très lisse.Modo en que se ve el exterior brillante y muy terso de un objeto. شكل فيه يكون الجزء الخارجي متألّقا وأملس جدّاгадна тал нь гялтганасан бөгөөд маш гулгамтгай байдалHình ảnh phần ngoài bóng và rất trơn.ลักษณะที่ส่วนภายนอกลื่นมากและเป็นเงาวาวbentuk yang bagian luarnya mengkilat dan licin(в кор. яз. является нар.) Светящийся, лоснящийся вид гладкой поверхности.
- 겉 부분이 윤기가 흐르고 매우 미끄러운 모양.
một cách bùng lên
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사